1 00:00:01,033 --> 00:00:03,166 黄金の私の人生 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,400 {\an8}パク・シフ 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,366 {\an8}シン・ヘソン 4 00:00:08,700 --> 00:00:11,000 {\an8}イ・テファン 5 00:00:11,100 --> 00:00:12,766 {\an8}ソ・ウンス 6 00:00:22,400 --> 00:00:26,233 兄さんにも ジスにも 悪いと思ってる 7 00:00:31,700 --> 00:00:33,700 母さんにも ごめんね 8 00:00:38,233 --> 00:00:39,800 第5話 9 00:00:41,800 --> 00:00:44,866 私は あの家に行く 10 00:00:46,466 --> 00:00:49,933 あの家に行くって何の話? 11 00:00:55,966 --> 00:00:58,766 実の親の所に戻る 12 00:01:05,766 --> 00:01:07,566 実の親の所? 13 00:01:08,233 --> 00:01:11,033 朝から つまらない冗談だな 14 00:01:11,300 --> 00:01:12,500 決めたの? 15 00:01:12,766 --> 00:01:14,633 母さんまで何だよ 16 00:01:17,000 --> 00:01:18,166 母さん 17 00:01:18,766 --> 00:01:20,000 ジアン 18 00:01:22,266 --> 00:01:23,933 ジテ 19 00:01:25,533 --> 00:01:27,133 ドバイに行く前 20 00:01:27,233 --> 00:01:30,733 母さんが実家に帰ったことを 覚えてる? 21 00:01:31,866 --> 00:01:33,500 ドバイに行く前… 22 00:01:34,600 --> 00:01:38,700 母さんが病気で 俺は父さんと暮らしてた 23 00:01:40,133 --> 00:01:41,533 あの時 24 00:01:42,600 --> 00:01:44,033 事故があった 25 00:01:45,200 --> 00:01:46,966 私から話すわ 26 00:01:47,833 --> 00:01:52,466 その事故で ジスの双子の姉が亡くなった 27 00:01:56,300 --> 00:02:00,133 ドバイに行く直前に 私を拾ったそうよ 28 00:02:00,566 --> 00:02:03,166 捨て子だと思って 29 00:02:03,500 --> 00:02:04,800 そうよね? 30 00:02:06,000 --> 00:02:07,833 亡くなった? 31 00:02:08,766 --> 00:02:10,800 ジアンが亡くなったの? 32 00:02:11,066 --> 00:02:12,933 信じられない 33 00:02:14,033 --> 00:02:16,066 ジアン姉さんが— 34 00:02:16,600 --> 00:02:19,166 本当の姉さんじゃない? 35 00:02:20,833 --> 00:02:25,066 実の親が私を見つけて 会いに来たわ 36 00:02:26,066 --> 00:02:29,333 だから その家に 行くことにした 37 00:02:29,533 --> 00:02:32,866 もう会ったのか? いつ? 38 00:02:33,233 --> 00:02:37,066 一緒に暮らそうと 言われたのか? 39 00:02:38,733 --> 00:02:40,233 どんな人だ 40 00:02:40,966 --> 00:02:42,133 それは… 41 00:02:42,233 --> 00:02:47,066 ジアンが働いてた ヘソングループの方なの 42 00:02:47,166 --> 00:02:48,400 ヘソングループ? 43 00:02:49,666 --> 00:02:53,433 ジアンが決めたことよ 分かってあげて 44 00:02:58,133 --> 00:03:00,766 私たちが双子じゃない? 45 00:03:01,200 --> 00:03:03,433 姉さんじゃないの? 46 00:03:09,633 --> 00:03:10,933 母さん 47 00:03:15,033 --> 00:03:16,366 ごめんね 48 00:03:17,066 --> 00:03:20,133 謝らないで 当然のことよ 49 00:03:21,566 --> 00:03:23,700 寂しいでしょう? 50 00:03:27,700 --> 00:03:30,033 母さん 本当なの? 51 00:03:30,400 --> 00:03:33,033 ジアンが姉さんじゃない? 52 00:03:33,333 --> 00:03:35,533 信じられない 53 00:03:35,733 --> 00:03:37,900 姉さんじゃないなんて 54 00:03:38,600 --> 00:03:39,766 ジス 55 00:03:39,933 --> 00:03:42,466 私たちが双子じゃない? 56 00:03:42,633 --> 00:03:45,033 ジアンが亡くなった? 57 00:03:45,566 --> 00:03:48,166 あり得ないわ ウソよね? 58 00:03:48,433 --> 00:03:50,200 早くご飯を食べて 59 00:03:50,500 --> 00:03:53,166 仕事に行くんでしょ? 60 00:03:55,166 --> 00:03:56,433 行こう 61 00:03:57,466 --> 00:04:02,033 なぜその家に? 行く必要ないでしょ 62 00:04:04,566 --> 00:04:06,566 向こうで話そう 63 00:04:11,433 --> 00:04:13,066 工事の方です 64 00:04:13,366 --> 00:04:14,800 朝早くから? 65 00:04:15,100 --> 00:04:18,500 ウンソクの部屋の 工事に呼んだの 66 00:04:18,966 --> 00:04:21,433 ウンソクが うちへ来ると? 67 00:04:22,033 --> 00:04:25,733 いつ来てもいいように 準備しておく 68 00:04:25,933 --> 00:04:28,966 来ないと言うかもしれない 69 00:04:29,133 --> 00:04:32,133 無理には呼べませんよね? 70 00:04:32,266 --> 00:04:35,400 時間がかかっても連れ戻す 71 00:04:35,500 --> 00:04:37,100 あの家には置けない 72 00:04:37,266 --> 00:04:40,433 来るでしょう 貧しい家だと 73 00:04:40,700 --> 00:04:43,900 ミン部長 床まで終わらせて 74 00:04:44,000 --> 00:04:45,600 明日は家具を入れる 75 00:04:45,966 --> 00:04:46,966 はい 76 00:04:52,333 --> 00:04:54,200 “ヤン・ミジョン” 77 00:04:58,500 --> 00:05:00,633 はい ノ・ミョンヒです 78 00:05:03,100 --> 00:05:06,100 話して 誰かは分かります 79 00:05:09,233 --> 00:05:10,533 来ると? 80 00:05:15,966 --> 00:05:20,333 分かりました 食事中なので かけ直します 81 00:05:22,433 --> 00:05:25,566 お母様 ウンソクが うちへ? 82 00:05:29,033 --> 00:05:30,700 来るそうよ 83 00:05:31,933 --> 00:05:33,300 ウンソクが— 84 00:05:34,366 --> 00:05:35,666 そう言ったのか? 85 00:05:35,866 --> 00:05:37,966 もう? いつですか? 86 00:06:21,833 --> 00:06:23,033 ところで 87 00:06:23,866 --> 00:06:27,600 なぜ今まで 見つけられなかったんだ 88 00:06:28,900 --> 00:06:32,000 それは まだ聞いてない 89 00:06:32,666 --> 00:06:36,066 詳しいことは知らないのか 90 00:06:36,433 --> 00:06:39,933 そんなことは どうだっていい 91 00:06:41,266 --> 00:06:44,033 ジホは? ジアンが行っちゃうのよ 92 00:06:44,366 --> 00:06:45,366 僕? 93 00:06:52,166 --> 00:06:56,066 構わない どこへ行っても姉は姉だ 94 00:06:57,266 --> 00:07:00,100 ジス姉さん 姉離れしろよ 95 00:07:02,666 --> 00:07:05,900 兄さんは ジアンが行っても平気なの? 96 00:07:07,100 --> 00:07:11,033 今夜 話そう 別に話すこともないけど 97 00:07:11,633 --> 00:07:13,433 どうしてないの 98 00:07:13,800 --> 00:07:16,000 本人が決めたことだろ 99 00:07:17,066 --> 00:07:18,733 これからも会えるし 100 00:07:19,533 --> 00:07:20,966 みんな どうして? 101 00:07:21,400 --> 00:07:26,133 実の親の立場も分かるし 住む家が変わるだけよ 102 00:07:26,700 --> 00:07:30,533 私に家族が もう1つ増えるだけ 103 00:07:30,633 --> 00:07:33,133 他人になるわけじゃない 104 00:07:33,566 --> 00:07:35,900 だから分かってほしい 105 00:07:38,366 --> 00:07:39,666 ジス 仕事は? 106 00:07:40,400 --> 00:07:42,900 ジテとジホも行きなさい 107 00:07:44,600 --> 00:07:46,200 いってきます 108 00:08:05,566 --> 00:08:09,033 どうしたの 具合でも悪い? 109 00:08:11,300 --> 00:08:12,866 泣いてたの? 110 00:08:13,466 --> 00:08:16,366 急な吐き気で涙目に 111 00:08:24,766 --> 00:08:26,066 大丈夫ですか? 112 00:08:26,166 --> 00:08:27,266 大丈夫? 113 00:08:27,500 --> 00:08:32,299 突然の知らせに驚いて 食べ物が喉につかえた 114 00:08:33,000 --> 00:08:35,700 久しぶりに笑顔を見ました 115 00:08:36,066 --> 00:08:39,766 ウンソクが 家族の一員になれるよう 116 00:08:39,966 --> 00:08:42,000 助けてやってくれ 117 00:08:43,466 --> 00:08:46,000 この話は他言しないで 118 00:08:46,233 --> 00:08:49,333 正式に発表するまで内密に 119 00:08:49,566 --> 00:08:51,400 正式にですって? 120 00:08:51,566 --> 00:08:53,533 ウンソクには時間が要る 121 00:08:55,333 --> 00:08:57,266 はい 気をつけます 122 00:08:57,400 --> 00:09:00,833 25年ぶりに戻った理由や 過程について 123 00:09:01,033 --> 00:09:03,766 マスコミが騒ぐはずよ 124 00:09:04,100 --> 00:09:05,800 どうするの? 125 00:09:05,933 --> 00:09:09,633 お前たちは言動に気をつけろ 126 00:09:09,933 --> 00:09:14,133 財閥のパワハラについて 特集記事が出る 127 00:09:14,433 --> 00:09:16,333 ギジェに聞きました 128 00:09:16,633 --> 00:09:20,666 ウンソクのことで あなたたちも報道される 129 00:09:20,900 --> 00:09:22,866 指示に従います 130 00:09:23,566 --> 00:09:25,066 妹に会いたい 131 00:09:25,666 --> 00:09:29,533 どの部署にいたかも名前も 聞いてないので 132 00:09:30,266 --> 00:09:32,466 気になってたんです 133 00:09:32,833 --> 00:09:34,600 今の姿が 134 00:09:35,666 --> 00:09:37,333 立派に育った 135 00:09:37,766 --> 00:09:41,200 貧しい中でも 立派に育ってくれた 136 00:09:48,666 --> 00:09:49,800 その… 137 00:09:50,266 --> 00:09:52,966 2千万ウォン 貸してください 138 00:09:53,866 --> 00:09:55,933 “入金 2千万ウォン” 139 00:09:57,533 --> 00:09:57,700 {\an8}〝ノ・ミョンヒ 〞 140 00:09:57,700 --> 00:10:00,500 {\an8}〝ノ・ミョンヒ 〞 141 00:09:57,700 --> 00:10:00,500 5分後に口座を確認して 142 00:10:03,000 --> 00:10:04,700 早いわね 143 00:10:05,266 --> 00:10:07,766 2万ウォンみたいに 144 00:10:09,000 --> 00:10:12,333 2070万を 用意できないなら黙れ 145 00:10:52,400 --> 00:10:54,733 あの働き者が遅刻? 146 00:11:00,200 --> 00:11:01,700 10分遅刻だ 147 00:11:02,166 --> 00:11:03,666 すみません 148 00:11:09,866 --> 00:11:12,300 もしかして泣いてる? 149 00:11:13,300 --> 00:11:16,100 ちょっと いろいろあって 150 00:11:20,200 --> 00:11:23,800 俺には関係ない 外で涙を乾かせ 151 00:11:24,866 --> 00:11:25,866 はい 152 00:11:29,000 --> 00:11:30,966 “ヘソングループ” 153 00:11:33,700 --> 00:11:35,700 {\an8}〝アパレルの先駆者 ヘソングループ 〞 154 00:11:40,700 --> 00:11:43,100 {\an8}〝チェ・ドギョン チーム長 33歳 〞 155 00:11:45,833 --> 00:11:47,966 俺と同い年の兄か 156 00:11:48,966 --> 00:11:51,866 店長 今の季節は? 157 00:11:51,966 --> 00:11:53,700 9月なので秋です 158 00:11:53,800 --> 00:11:56,533 こんなに暑いのに秋ですか? 159 00:11:56,800 --> 00:11:58,066 そうですね 160 00:11:58,166 --> 00:12:01,566 9月でも暑いから夏ですね 161 00:12:01,666 --> 00:12:05,800 夏なのに なぜアウターをメインに? 162 00:12:05,900 --> 00:12:06,766 えっ? 163 00:12:06,866 --> 00:12:10,800 アパレル業界の季節は 4つではありません 164 00:12:13,233 --> 00:12:16,400 今は夏でも秋でもない “間節気(カンジョルギ)” 165 00:12:16,633 --> 00:12:20,066 次の季節へ移り変わる期間 166 00:12:20,900 --> 00:12:22,200 辞書にはなく 167 00:12:22,633 --> 00:12:27,233 国立国語院の 新語報告書にある造語です 168 00:12:27,900 --> 00:12:29,500 はい 169 00:12:31,000 --> 00:12:32,066 これです 170 00:12:32,166 --> 00:12:34,266 これを出さないと 171 00:12:34,366 --> 00:12:37,400 間節気に必要なアウター 172 00:12:38,533 --> 00:12:39,966 ディスプレイに 173 00:12:40,066 --> 00:12:41,133 承知しました 174 00:12:41,233 --> 00:12:42,800 それを見せてください 175 00:12:43,200 --> 00:12:46,266 服をご覧になるんですか? 176 00:12:46,633 --> 00:12:49,300 着るためのものですよ 177 00:12:51,566 --> 00:12:53,800 手軽で便利な服です 178 00:12:53,900 --> 00:12:56,466 軽くて薄いので持ち歩けて 179 00:12:56,566 --> 00:12:59,433 肌寒い時や フォーマルな場では 180 00:12:59,533 --> 00:13:01,533 スタイリッシュです 181 00:13:01,733 --> 00:13:04,200 サイズもピッタリですね 182 00:13:06,000 --> 00:13:06,666 もしもし 183 00:13:06,766 --> 00:13:10,866 修理代2070万を 借金した者です 184 00:13:10,966 --> 00:13:12,100 “加害者” 185 00:13:12,900 --> 00:13:14,233 何の用… 186 00:13:16,566 --> 00:13:17,966 お待ちを 187 00:13:20,333 --> 00:13:23,033 発信者を確認しないまま 188 00:13:23,666 --> 00:13:25,666 電話に出てしまった 189 00:13:25,966 --> 00:13:27,366 外回りの最中だ 190 00:13:27,600 --> 00:13:28,533 実は… 191 00:13:28,633 --> 00:13:30,566 今さら何ですか 192 00:13:30,900 --> 00:13:33,433 用件があるんです 193 00:13:33,866 --> 00:13:35,266 ないはずだ 194 00:13:35,700 --> 00:13:36,900 あります 195 00:13:37,000 --> 00:13:37,966 僕にはない 196 00:13:38,566 --> 00:13:40,533 話を聞くべきでは? 197 00:13:40,633 --> 00:13:42,566 記憶力にも問題が? 198 00:13:42,900 --> 00:13:45,966 昨夜 もう会わないと 言いました 199 00:13:46,233 --> 00:13:49,933 私には まだ用件が残ってます 200 00:13:51,300 --> 00:13:52,833 500万は払います 201 00:13:53,333 --> 00:13:56,566 あの500万? 要りません 202 00:13:56,666 --> 00:13:58,100 500万じゃない 203 00:13:58,800 --> 00:14:00,600 着信拒否します 204 00:14:00,700 --> 00:14:01,500 もう二度と… 205 00:14:01,600 --> 00:14:02,800 Nガオンのメンバー? 206 00:14:04,833 --> 00:14:07,033 会社を調べましょうか? 207 00:14:08,933 --> 00:14:11,133 僕を… 脅迫してる? 208 00:14:11,366 --> 00:14:13,466 今 どこですか? 209 00:14:13,566 --> 00:14:14,566 私が行きます 210 00:14:14,666 --> 00:14:16,933 3分で終わりますので 211 00:14:19,600 --> 00:14:22,233 分かりました では30分後に 212 00:14:26,066 --> 00:14:27,266 はい 213 00:14:30,066 --> 00:14:32,800 2070万 お渡しの方法は? 214 00:14:33,933 --> 00:14:35,666 小切手で? 215 00:14:38,033 --> 00:14:39,200 500万じゃない 216 00:14:39,833 --> 00:14:42,633 それ以外に何の用が? 217 00:14:42,733 --> 00:14:44,633 会社を調べましょうか? 218 00:14:45,566 --> 00:14:49,100 やっぱり 僕の正体を知ってたか 219 00:14:50,333 --> 00:14:52,666 お前たちは言動に気をつけろ 220 00:14:52,766 --> 00:14:57,100 財閥のパワハラについて 特集記事が出る 221 00:14:58,233 --> 00:15:02,000 楊平(ヤンピョン)に呼ぶんじゃなかった 222 00:15:14,200 --> 00:15:15,666 こちらです 223 00:15:21,733 --> 00:15:23,866 ご用件を伺います 224 00:15:24,333 --> 00:15:25,466 乗ったまま? 225 00:15:26,000 --> 00:15:28,600 とても忙しいので 226 00:15:29,733 --> 00:15:32,100 お話の後 すぐに帰ろうかと 227 00:15:32,500 --> 00:15:33,866 分かりました 228 00:15:34,233 --> 00:15:34,900 どうぞ 229 00:15:35,866 --> 00:15:36,533 それは? 230 00:15:36,633 --> 00:15:37,666 見れば分かる 231 00:15:38,300 --> 00:15:40,233 なぜ僕が それを? 232 00:15:40,333 --> 00:15:41,800 これが用件です 233 00:15:42,100 --> 00:15:42,900 確認して 234 00:15:44,100 --> 00:15:45,500 何ですか 235 00:15:48,800 --> 00:15:49,500 これは? 236 00:15:49,600 --> 00:15:52,466 2070万ウォンです 数えて領収書を 237 00:15:53,133 --> 00:15:55,133 5万ウォン札で? 238 00:15:55,533 --> 00:15:57,000 領収書とは? 239 00:15:57,100 --> 00:16:00,666 修理代がいくらか 確認しないと 240 00:16:00,766 --> 00:16:05,400 あの車は処分して 買い替えました 241 00:16:05,500 --> 00:16:09,000 廃車にするのは あなたの勝手ですが 242 00:16:09,533 --> 00:16:11,233 見積書をください 243 00:16:11,966 --> 00:16:12,833 お金の確認も 244 00:16:13,533 --> 00:16:15,600 これを数えろと? 245 00:16:17,466 --> 00:16:18,600 ところで 246 00:16:19,833 --> 00:16:20,700 どこから? 247 00:16:20,800 --> 00:16:23,533 お金を数えて見積書を 248 00:16:23,633 --> 00:16:25,766 どう工面したんです? 249 00:16:25,866 --> 00:16:27,066 早く数えて 250 00:16:29,033 --> 00:16:31,100 まさかヤミ金で? 251 00:16:31,733 --> 00:16:32,733 そうだ 252 00:16:36,166 --> 00:16:39,133 先日の日当 10万 タクシー代 8万 253 00:16:39,233 --> 00:16:41,733 クリーニング代 1万 夕食代 1万 254 00:16:42,400 --> 00:16:44,133 20万 差し引きます 255 00:16:45,166 --> 00:16:47,200 2050万 数えて 256 00:16:51,700 --> 00:16:52,933 金の出どころは? 257 00:16:53,033 --> 00:16:54,600 忙しいんじゃ? 258 00:16:54,700 --> 00:16:56,666 これは受け取れません 259 00:16:56,900 --> 00:16:57,566 なぜ? 260 00:16:57,666 --> 00:17:00,366 受け取らないと決めたから 261 00:17:00,633 --> 00:17:03,466 プライドも分相応に 262 00:17:04,200 --> 00:17:05,099 何て? 263 00:17:05,200 --> 00:17:07,800 プライドを 傷つけられたからと 264 00:17:07,900 --> 00:17:09,666 無謀なことはしないで 265 00:17:09,933 --> 00:17:12,866 利子が増える前に返して 266 00:17:14,966 --> 00:17:16,633 ヤミ金じゃないわ 267 00:17:18,433 --> 00:17:19,633 ご心配なく 268 00:17:19,733 --> 00:17:22,766 あなたみたいな人に誰が貸す 269 00:17:23,166 --> 00:17:24,566 私みたいな? 270 00:17:24,966 --> 00:17:26,033 どうしてよ 271 00:17:26,300 --> 00:17:27,700 そうじゃなくて… 272 00:17:27,800 --> 00:17:31,233 “2千万が500万になれば 横柄になり” 273 00:17:31,400 --> 00:17:34,066 “本当に性根が腐ってる”? 274 00:17:34,166 --> 00:17:36,633 “不快にさせる人”? 275 00:17:36,833 --> 00:17:40,466 誤解を招いたのは あなたでしょう? 276 00:17:40,566 --> 00:17:43,666 原因を作ったのは あなたです 277 00:17:43,900 --> 00:17:46,933 私を楊平(ヤンピョン)に置き去りにした 278 00:17:47,033 --> 00:17:48,000 事情が… 279 00:17:48,100 --> 00:17:49,533 それは聞きました 280 00:17:50,000 --> 00:17:54,266 私は何をされても怒るなと 言うんですか? 281 00:17:54,833 --> 00:17:57,300 修理代をまけたから? 282 00:17:57,800 --> 00:18:00,333 2千万を500万にしたから? 283 00:18:00,433 --> 00:18:03,033 お金は受け取らないと 284 00:18:03,266 --> 00:18:04,800 心の中で思ってたから? 285 00:18:05,300 --> 00:18:08,900 私が腹を立てたことが 気に食わず 286 00:18:09,000 --> 00:18:11,466 2千万を払えと言って虐げた 287 00:18:11,866 --> 00:18:14,600 どこが ノーブレスオブリージュよ 288 00:18:14,833 --> 00:18:18,900 待て 僕が誰かを 虐げる人間だって? 289 00:18:19,133 --> 00:18:23,266 ノーブレスオブリージュの かけらもない 290 00:18:23,366 --> 00:18:26,500 ノーブレスオブリージュ そのものなのに 291 00:18:27,800 --> 00:18:30,966 親の金で恩を着せる気? バカげてる 292 00:18:31,700 --> 00:18:33,366 偉そうに何よ 293 00:18:34,066 --> 00:18:36,466 “怒るなら支払え”? 294 00:18:36,566 --> 00:18:39,966 支払ったのに 偉ぶるんじゃないわよ 295 00:18:41,666 --> 00:18:44,133 借金までするからだ 296 00:18:44,233 --> 00:18:45,966 素直に聞き入れろ 297 00:18:46,066 --> 00:18:48,300 無理して意地を張るな 298 00:18:48,600 --> 00:18:51,966 金の出どころを言えば 受け取る 299 00:18:52,066 --> 00:18:55,466 ヤミ金 臓器売買 水商売だとしても 300 00:18:55,766 --> 00:18:57,200 関係ないでしょ 301 00:18:57,300 --> 00:18:59,166 ヤミ金 臓器売買 水商売? 302 00:18:59,600 --> 00:19:01,766 見積書は結構よ 303 00:19:05,500 --> 00:19:07,600 失礼 肩を叩くつもりが 304 00:19:10,400 --> 00:19:13,733 なぜ無理を? 別に要らないのに 305 00:19:13,900 --> 00:19:17,500 なぜ無理を? ちゃんと支払ったのに 306 00:19:20,066 --> 00:19:21,433 話が通じない 307 00:19:22,633 --> 00:19:25,200 やめましょう もう結構です 308 00:19:26,166 --> 00:19:27,333 持って帰って 309 00:19:28,700 --> 00:19:29,933 まだ見下してる? 310 00:19:30,033 --> 00:19:34,300 金のない人に 無理をさせたくないんだ 311 00:19:34,400 --> 00:19:38,566 くだらない意地で 人生を棒に振る気か? 312 00:19:41,000 --> 00:19:41,866 ねえ 313 00:19:43,900 --> 00:19:45,100 ちょっと 314 00:19:48,366 --> 00:19:52,733 お願いです 二度と会いに来ないで 315 00:19:53,600 --> 00:19:54,966 分かりました 316 00:19:55,233 --> 00:19:57,666 やっと諦めたか 317 00:20:00,500 --> 00:20:02,500 私からも お願いです 318 00:20:03,100 --> 00:20:05,300 なぜお金を持ってきたか 319 00:20:05,400 --> 00:20:07,633 数えながら考えて 320 00:20:27,800 --> 00:20:29,266 何なんだよ 321 00:20:33,733 --> 00:20:35,366 {\an8}〝被害者 〞 322 00:20:35,466 --> 00:20:36,933 {\an8}〝連絡先を削除 〞 323 00:20:44,866 --> 00:20:46,433 腹減ったな 324 00:20:48,500 --> 00:20:51,300 ミジョン どうした? 325 00:20:51,400 --> 00:20:53,566 お前から電話とは珍しい 326 00:20:54,000 --> 00:20:56,133 昼食は まだよね? 327 00:20:56,700 --> 00:20:59,866 12時だから今から昼食に 328 00:21:00,100 --> 00:21:03,933 私と食べましょう 大田(テジョン)にいるわ 329 00:21:05,066 --> 00:21:07,366 大田(テジョン)に? 330 00:21:17,100 --> 00:21:20,733 思春期の乙女みたいに何だよ 331 00:21:20,833 --> 00:21:22,833 わざわざ来たのか? 332 00:21:23,400 --> 00:21:24,733 空腹でしょ? 333 00:21:24,833 --> 00:21:28,433 駅で勧められたクッパの店よ 334 00:21:28,666 --> 00:21:31,800 せっかくだから お前の好物を 335 00:21:32,000 --> 00:21:34,700 有名なカニの店を予約した 336 00:21:35,133 --> 00:21:36,600 クッパでいいわ 337 00:21:36,700 --> 00:21:39,233 タクシーで3分だ 乗って 338 00:21:54,766 --> 00:21:56,466 なぜ食べない? 339 00:21:56,900 --> 00:21:59,533 カニの醤油漬けは好物だろ? 340 00:22:00,733 --> 00:22:02,966 食欲がないのよ 341 00:22:03,466 --> 00:22:04,966 どうして? 342 00:22:07,233 --> 00:22:10,633 何か言いたげな顔をしてるな 343 00:22:10,800 --> 00:22:11,700 何だ 344 00:22:13,100 --> 00:22:14,833 食べてから話す 345 00:22:15,900 --> 00:22:18,000 おかしいと思った 346 00:22:18,166 --> 00:22:21,633 おかずの差し入れも 持ってないし 347 00:22:21,800 --> 00:22:22,800 話せ 348 00:22:23,533 --> 00:22:26,100 聞いたら食べられなくなる 349 00:22:26,200 --> 00:22:29,966 いつ聞いても同じだ 早く言え 350 00:22:33,500 --> 00:22:34,733 あなた 351 00:22:36,966 --> 00:22:38,466 私ね 352 00:22:40,066 --> 00:22:42,000 問題を起こしたの 353 00:22:44,366 --> 00:22:46,100 ヘジャに借金を? 354 00:22:47,133 --> 00:22:48,433 何だよ 355 00:22:54,000 --> 00:22:55,333 あの日 356 00:22:57,000 --> 00:22:59,066 捨てたわけじゃないと 357 00:23:00,566 --> 00:23:01,833 あの子を— 358 00:23:02,700 --> 00:23:04,766 誰かが誘拐して 359 00:23:05,133 --> 00:23:08,133 宝石を奪い 置き去りにしたそうよ 360 00:23:09,833 --> 00:23:13,133 何が言いたいのか分からない 361 00:23:13,433 --> 00:23:14,933 ジスの— 362 00:23:15,933 --> 00:23:17,333 母親が来たわ 363 00:23:18,900 --> 00:23:20,766 ジスの母親? 364 00:23:24,233 --> 00:23:25,233 何? 365 00:23:25,366 --> 00:23:26,366 だけど 366 00:23:29,000 --> 00:23:30,900 ジアンだと伝えた 367 00:23:32,866 --> 00:23:34,866 待ってくれ 368 00:23:35,366 --> 00:23:40,533 ジスの母親が訪ねてきて ジアンだと伝えた? 369 00:23:40,633 --> 00:23:42,133 どういうことだ 370 00:23:42,233 --> 00:23:46,100 理解できない 分かるように説明してくれ 371 00:23:56,800 --> 00:23:59,300 ネットカフェで記事を 372 00:24:00,666 --> 00:24:02,400 この子だったの 373 00:24:04,033 --> 00:24:06,033 “ヘソンの娘が失踪” 374 00:24:06,500 --> 00:24:10,133 ヘソングループの娘だった 375 00:24:11,600 --> 00:24:13,100 うちのジスが— 376 00:24:14,666 --> 00:24:16,633 この家の娘? 377 00:24:17,500 --> 00:24:20,966 ソ・テスだったな? 娘を連れていったのは 378 00:24:23,133 --> 00:24:25,233 それが何か? 379 00:24:25,433 --> 00:24:28,466 その夫婦をどうしたい? 380 00:24:29,400 --> 00:24:32,366 25年間も苦しめられた 381 00:24:34,433 --> 00:24:35,566 あなたは? 382 00:24:36,866 --> 00:24:38,533 謝礼をしようかと 383 00:24:39,433 --> 00:24:40,366 謝礼? 384 00:24:40,866 --> 00:24:42,566 君も同じ気持ちかと 385 00:24:45,033 --> 00:24:47,866 話があるとは このことだったの? 386 00:24:48,433 --> 00:24:53,100 初めは その男を 懲らしめようと思ったが 387 00:24:53,900 --> 00:24:55,866 娘のためにも水に流したい 388 00:24:56,866 --> 00:24:58,366 許すつもり? 389 00:24:58,966 --> 00:25:00,733 大金を払おう 390 00:25:01,200 --> 00:25:03,100 娘の気が晴れるくらい 391 00:25:06,000 --> 00:25:08,966 君には ずいぶん苦労をかけた 392 00:25:11,033 --> 00:25:12,466 夢のようだ 393 00:25:13,566 --> 00:25:15,966 死んだと思うようにした 394 00:25:17,000 --> 00:25:19,233 申し訳なく思ってる 395 00:25:20,400 --> 00:25:23,100 ウンソクにも 君にも 396 00:25:25,233 --> 00:25:30,066 あなたも25年間 悲しみをこらえてきた 397 00:25:30,533 --> 00:25:32,066 大変だったわね 398 00:25:32,700 --> 00:25:35,266 君は諦めなかったのに 399 00:25:37,133 --> 00:25:40,233 ありがとう 君のおかげだ 400 00:25:45,600 --> 00:25:48,133 私のせいで見失ったもの 401 00:25:49,200 --> 00:25:53,233 あれは事故だ 君だから見つけられた 402 00:26:04,300 --> 00:26:07,000 なぜ うちと分かったのか 403 00:26:07,333 --> 00:26:09,100 教えてくれなかった 404 00:26:10,466 --> 00:26:13,200 化粧品の訪問販売員が来た 405 00:26:13,533 --> 00:26:14,300 あの日なの 406 00:26:15,033 --> 00:26:19,800 なくなった歯ブラシで DNA鑑定をしたそうよ 407 00:26:20,100 --> 00:26:23,166 ジアンだと伝えたのか? 408 00:26:23,600 --> 00:26:25,766 なぜそう言った? 409 00:26:25,933 --> 00:26:28,766 自分でも分からないわ 410 00:26:29,500 --> 00:26:30,733 どっち? 411 00:26:31,766 --> 00:26:35,066 これ以上 私を追い詰めないで 412 00:26:35,166 --> 00:26:37,466 私の娘はどっち? 413 00:26:37,566 --> 00:26:38,900 どっちなの? 414 00:26:39,266 --> 00:26:41,966 私の娘は誰? 答えて 415 00:26:42,833 --> 00:26:45,700 ジアンです 416 00:26:49,066 --> 00:26:50,400 あの人が— 417 00:26:51,200 --> 00:26:53,666 “私の娘はどっち?”と 418 00:26:54,200 --> 00:26:56,500 怖い顔で何度も聞いた 419 00:26:57,966 --> 00:27:00,466 ジアンの後ろ姿が浮かんで 420 00:27:01,066 --> 00:27:03,200 思わず言ってしまったの 421 00:27:03,566 --> 00:27:07,233 一体 お前は何を言ってるんだ 422 00:27:11,033 --> 00:27:15,133 警察署でジアンを見た日… 423 00:27:15,500 --> 00:27:16,866 “母さん” 424 00:27:17,533 --> 00:27:19,266 母親から電話よ 425 00:27:29,633 --> 00:27:32,466 ジアンは暴行で 鍾路(チョンノ)警察署に 426 00:27:33,000 --> 00:27:34,566 早く来て示談を 427 00:27:35,666 --> 00:27:37,000 暴行? 428 00:27:40,766 --> 00:27:42,766 お釣りをどうぞ 429 00:27:45,266 --> 00:27:46,466 お客さん? 430 00:27:47,433 --> 00:27:48,466 だが 431 00:27:48,800 --> 00:27:50,600 これが世の中だ 432 00:27:52,366 --> 00:27:53,500 帰ろう 433 00:28:24,466 --> 00:28:26,200 父さん 434 00:28:28,466 --> 00:28:31,433 父さん… 435 00:28:49,100 --> 00:28:52,500 友人がコネで 正社員になったのに 436 00:28:52,666 --> 00:28:55,600 何も聞いてなかったようです 437 00:29:09,133 --> 00:29:11,366 あの後ろ姿… 438 00:29:13,133 --> 00:29:14,933 私が死にたかった 439 00:29:17,800 --> 00:29:20,533 娘の苦労を思い知ったわ 440 00:29:21,733 --> 00:29:24,600 アルバイトに就職活動 441 00:29:25,200 --> 00:29:28,500 数回のインターンに契約社員 442 00:29:30,066 --> 00:29:33,333 最近は就職難だと聞くし 443 00:29:34,133 --> 00:29:36,200 大変だとは思ってたけど 444 00:29:36,366 --> 00:29:40,033 まさか あれほど惨めとは 445 00:29:47,533 --> 00:29:49,566 だから思わず— 446 00:29:52,500 --> 00:29:54,266 ああ言ったけど 447 00:29:55,666 --> 00:29:59,000 私はどうかしてるわよね? 448 00:30:00,666 --> 00:30:04,333 警察に通報もしないで 他人の子を育てた 449 00:30:04,733 --> 00:30:07,700 その上 さらにウソをつくなんて 450 00:30:09,400 --> 00:30:10,566 だから… 451 00:30:10,666 --> 00:30:11,866 だけど 452 00:30:12,266 --> 00:30:15,200 白状したくなかった 453 00:30:16,666 --> 00:30:19,700 謝る気になれなくて 454 00:30:21,133 --> 00:30:24,600 本当はジスだと 言いたくなかった 455 00:30:27,333 --> 00:30:30,100 お前… ヤン・ミジョン 456 00:30:30,200 --> 00:30:31,400 私たちは— 457 00:30:32,466 --> 00:30:34,000 ジスを育てた 458 00:30:34,100 --> 00:30:37,566 次はジアンを 育ててもらいましょう 459 00:30:37,666 --> 00:30:39,366 血迷ったか? 460 00:30:40,000 --> 00:30:41,733 絶対にダメだ 461 00:30:41,833 --> 00:30:43,766 今すぐ謝罪しろ 462 00:30:44,000 --> 00:30:44,966 手遅れよ 463 00:30:45,066 --> 00:30:46,300 どうして… 464 00:30:46,400 --> 00:30:48,033 ジアンが行くと 465 00:30:49,533 --> 00:30:52,366 どういう意味か分かる? 466 00:30:52,900 --> 00:30:56,633 ジアンは これ以上 耐えられないのよ 467 00:30:57,200 --> 00:31:00,533 だから知らないフリをして 468 00:31:02,933 --> 00:31:04,433 ソウルに戻る 469 00:31:06,166 --> 00:31:07,300 タクシー 470 00:31:07,400 --> 00:31:09,233 タクシー 471 00:31:12,066 --> 00:31:14,666 ジアンが行くと言ったのよ 472 00:31:16,700 --> 00:31:18,966 あの子が そう言ったの 473 00:31:19,300 --> 00:31:21,800 知らずに言っただけだ 474 00:31:21,966 --> 00:31:25,633 お前のウソに だまされたから 475 00:31:26,566 --> 00:31:28,133 どうするつもり? 476 00:31:28,233 --> 00:31:31,266 ジアンに話し 実の親に伝える 477 00:31:31,500 --> 00:31:33,200 なら あなたは— 478 00:31:34,000 --> 00:31:36,166 娘を2人とも失うわ 479 00:31:36,433 --> 00:31:38,333 どういう意味だ 480 00:31:38,433 --> 00:31:40,833 ジアンは もう決めたのよ 481 00:31:41,300 --> 00:31:42,800 ジスが許すと? 482 00:31:42,900 --> 00:31:46,900 実の娘を金持ちの家に 行かせると知ってるのに 483 00:31:47,733 --> 00:31:50,433 ジスが知ってるだと? 484 00:31:50,733 --> 00:31:52,733 ジテも ジホも知ってる 485 00:31:53,033 --> 00:31:56,833 ジアンが家族の前で うちを出ると言ったの 486 00:31:57,800 --> 00:31:59,566 お前は… 487 00:32:00,266 --> 00:32:03,866 俺に ひと言も相談なく どうして? 488 00:32:03,966 --> 00:32:05,600 なぜなんだ 489 00:32:05,700 --> 00:32:07,600 あなたに言えば 490 00:32:08,400 --> 00:32:10,433 止められるから 491 00:32:11,666 --> 00:32:14,100 分からないか? 492 00:32:14,400 --> 00:32:17,200 ジアンを行かせれば 済むのか? 493 00:32:17,300 --> 00:32:18,833 バレないとでも? 494 00:32:18,933 --> 00:32:20,600 行ってすぐに 495 00:32:21,400 --> 00:32:22,866 留学すればいい 496 00:32:23,833 --> 00:32:24,700 何? 497 00:32:24,800 --> 00:32:27,566 すぐに留学しろと言うわ 498 00:32:27,833 --> 00:32:31,500 ジアンは彫刻学科に 進むのが夢だった 499 00:32:31,666 --> 00:32:34,900 子供の頃から 工作が好きだったわ 500 00:32:35,000 --> 00:32:37,833 たかが留学のために だませと? 501 00:32:37,933 --> 00:32:40,100 たかが留学? 502 00:32:41,233 --> 00:32:43,466 軽々しく言わないで 503 00:32:43,566 --> 00:32:46,033 ジアンの夢を取り戻すのよ 504 00:32:46,433 --> 00:32:48,700 夢を奪ったのは誰? 505 00:32:48,800 --> 00:32:51,600 バイトや休学は誰のせい? 506 00:32:51,700 --> 00:32:54,800 語学留学もできなかった 507 00:32:54,900 --> 00:32:57,700 誰のせいで苦労したの? 508 00:33:05,166 --> 00:33:07,600 いつかバレるかもしれない 509 00:33:07,866 --> 00:33:10,933 それでも留学はできるでしょ 510 00:33:11,133 --> 00:33:12,533 バレたら 511 00:33:13,300 --> 00:33:16,000 ジアンは どうなると? 512 00:33:16,633 --> 00:33:18,266 大丈夫よ 513 00:33:18,366 --> 00:33:20,766 だましたのは私だし 514 00:33:20,866 --> 00:33:22,600 ジアンは被害者よ 515 00:33:23,066 --> 00:33:25,133 私は責められてもいい 516 00:33:26,333 --> 00:33:27,766 構わない 517 00:33:28,966 --> 00:33:32,433 ジスに悪いと思わないのか? 518 00:33:37,300 --> 00:33:38,800 ジスは— 519 00:33:42,333 --> 00:33:44,700 うちにいても幸せよ 520 00:33:46,366 --> 00:33:50,233 ジアンは うちにいると不幸だわ 521 00:33:59,866 --> 00:34:01,366 自らお越しに? 522 00:34:01,466 --> 00:34:05,066 大切な物だから 自分で取りに来た 523 00:34:13,166 --> 00:34:14,866 どなたに? 524 00:34:14,966 --> 00:34:17,300 限定品を保管し刻印まで 525 00:34:18,733 --> 00:34:20,966 本来の持ち主に贈る 526 00:34:21,699 --> 00:34:23,133 8年越しだ 527 00:34:24,333 --> 00:34:27,333 “チェ・ES” 528 00:34:43,666 --> 00:34:45,066 あなたは— 529 00:34:47,033 --> 00:34:49,233 当分 ソウルに戻らないで 530 00:34:51,566 --> 00:34:54,033 ジアンにも そう伝える 531 00:34:54,933 --> 00:34:56,699 あなたは何も— 532 00:34:57,533 --> 00:34:59,166 知らないことに 533 00:35:00,600 --> 00:35:01,966 お前は— 534 00:35:02,633 --> 00:35:05,266 本当にミジョンなのか? 535 00:35:06,166 --> 00:35:08,933 俺と35年 暮らした— 536 00:35:09,633 --> 00:35:11,033 女房か? 537 00:35:18,366 --> 00:35:19,833 帰るわ 538 00:36:15,333 --> 00:36:16,533 ミョンシン 539 00:36:17,466 --> 00:36:18,333 忙しい? 540 00:36:18,766 --> 00:36:22,700 いいえ 暇で何をしようか考え中よ 541 00:36:22,866 --> 00:36:25,100 考え中ですって? 542 00:36:25,300 --> 00:36:28,700 バイト中とか 移動中じゃなくて? 543 00:36:29,333 --> 00:36:32,133 大学時代に通った店が なかった 544 00:36:33,133 --> 00:36:36,433 弘大(ホンデ)のほうで面接だったの? 545 00:36:37,033 --> 00:36:39,533 ぶらぶらしてるだけ 546 00:36:41,333 --> 00:36:45,500 なかなか連絡が来ないから 電話したの 547 00:36:45,866 --> 00:36:47,333 ヘソンを辞めたと 548 00:36:47,700 --> 00:36:48,633 ええ 549 00:36:49,233 --> 00:36:54,200 どうしたの? 金持ちの娘みたいに余裕ね 550 00:36:54,300 --> 00:36:55,133 ミョンシン 551 00:36:56,200 --> 00:36:59,400 9月の空はいいわね 雲もきれい 552 00:37:00,233 --> 00:37:02,733 すごく新鮮に見える 553 00:37:03,000 --> 00:37:05,466 ジアン 大丈夫なの? 554 00:37:06,766 --> 00:37:08,933 授業でしょ? あとでね 555 00:37:09,033 --> 00:37:09,833 待って 556 00:37:09,966 --> 00:37:12,033 明日はユニの結婚式よ 557 00:37:13,666 --> 00:37:15,833 そういえば明日ね 558 00:37:15,933 --> 00:37:16,833 行く? 559 00:37:16,933 --> 00:37:19,533 もちろん行かなきゃ 560 00:37:19,666 --> 00:37:21,833 式場で会いましょう 561 00:37:23,700 --> 00:37:25,333 忘れてた 562 00:37:27,633 --> 00:37:28,933 ユン・ハジョン 563 00:37:46,366 --> 00:37:47,600 “身体放棄覚書” 564 00:37:51,500 --> 00:37:54,733 ヤミ金ではないと言ってた 565 00:38:03,733 --> 00:38:04,900 面接でアウト 566 00:38:09,766 --> 00:38:13,700 取るのは腎臓だけですよね? 567 00:38:16,866 --> 00:38:20,400 心臓 腎臓 肝臓 肺 眼球 568 00:38:31,900 --> 00:38:34,566 チーム長 会議のお時間です 569 00:38:34,866 --> 00:38:35,866 何の? 570 00:38:37,266 --> 00:38:41,666 先ほど戦略企画チームの 会議をすると 571 00:38:42,233 --> 00:38:43,433 覚えてる 572 00:38:45,733 --> 00:38:47,300 それは何ですか? 573 00:38:47,800 --> 00:38:48,466 これ? 574 00:38:48,566 --> 00:38:49,500 はい 575 00:38:50,566 --> 00:38:54,366 もし今日 2千万ウォン 用意しろと言われたら 576 00:38:54,466 --> 00:38:55,733 どう工面する? 577 00:38:55,833 --> 00:38:57,133 チーム長に… 578 00:38:57,233 --> 00:38:58,566 僕は貸さないぞ 579 00:38:59,333 --> 00:39:01,233 家の保証金から… 580 00:39:01,333 --> 00:39:02,933 持ち家はない 581 00:39:03,033 --> 00:39:04,666 時計を売って… 582 00:39:04,766 --> 00:39:05,566 偽物だ 583 00:39:05,666 --> 00:39:06,933 退職金を事前に… 584 00:39:07,033 --> 00:39:08,366 精算済み 585 00:39:08,466 --> 00:39:09,133 なら両親に… 586 00:39:09,233 --> 00:39:09,900 両親? 587 00:39:10,000 --> 00:39:12,566 はい 両親に相談します 588 00:39:15,166 --> 00:39:18,233 ご両親は 現金でくれるだろうか 589 00:39:19,200 --> 00:39:21,733 袋の中に2千万も? 590 00:39:21,833 --> 00:39:27,333 5万ウォン札で渡すとは どんな親だと思う? 591 00:39:28,300 --> 00:39:32,200 そんな親はいません ヤミ金じゃあるまいし 592 00:39:32,300 --> 00:39:34,800 だよな? いないよな? 593 00:39:35,233 --> 00:39:37,533 どこから この金を? 594 00:39:38,400 --> 00:39:41,000 ヤミ金 水商売 臓器売買 595 00:39:41,366 --> 00:39:43,833 女なら水商売 男なら臓器売買 596 00:39:46,033 --> 00:39:49,133 ですが最近は水商売も 597 00:39:50,866 --> 00:39:54,100 1人当たり 1千万が限度です 598 00:39:55,200 --> 00:39:56,366 1人当たり? 599 00:39:57,033 --> 00:39:59,766 じゃあ 2人ということか? 600 00:40:11,766 --> 00:40:14,966 気になってしょうがない 601 00:40:17,133 --> 00:40:20,233 これがいいわ 家具はそろった? 602 00:40:20,333 --> 00:40:24,433 床を張り終える頃に届きます 603 00:40:24,800 --> 00:40:27,166 あとはカーテンと寝具… 604 00:40:27,400 --> 00:40:29,066 寝具は選んだわね 605 00:40:29,166 --> 00:40:30,033 はい 606 00:40:30,666 --> 00:40:33,666 お母様 もうお帰りに? 607 00:40:34,433 --> 00:40:37,266 家具を選びに戻ったの 608 00:40:37,966 --> 00:40:40,033 今から午後の授業に 609 00:40:40,133 --> 00:40:43,633 カーテンは薄地で ホワイト系は? 610 00:40:44,166 --> 00:40:46,266 お母様 いってきます 611 00:40:46,366 --> 00:40:47,666 分かった 612 00:40:47,766 --> 00:40:49,733 急いで決めましょう 613 00:40:49,833 --> 00:40:50,500 はい 614 00:40:50,600 --> 00:40:51,566 いいわね 615 00:41:03,300 --> 00:41:05,133 テスさん 大丈夫? 616 00:41:05,233 --> 00:41:07,466 ケガはありませんか? 617 00:41:07,733 --> 00:41:09,966 体調が悪いのか? 618 00:41:10,066 --> 00:41:13,633 昼飯を食べてきたのに 元気がないな 619 00:41:13,866 --> 00:41:16,533 大丈夫だ 心配ない 620 00:41:16,633 --> 00:41:19,266 驚かすなよ 気をつけろ 621 00:41:23,133 --> 00:41:26,966 準備は整ったと ウンソクに伝えてください 622 00:41:28,966 --> 00:41:30,466 分かりました 623 00:41:31,100 --> 00:41:32,500 25年前 624 00:41:32,900 --> 00:41:36,633 あなたたちの過ちに 悪意はなかったと信じます 625 00:41:37,066 --> 00:41:39,866 ウンソクの父が水に流すと 626 00:41:43,800 --> 00:41:46,133 いつ迎えに行けば? 627 00:41:48,166 --> 00:41:51,366 おそらく数日のうちには 628 00:41:52,033 --> 00:41:55,800 ジアンにも 準備する時間が必要です 629 00:41:57,166 --> 00:41:59,100 私も話はありましたが 630 00:41:59,200 --> 00:42:02,933 あなたから私に話とは 何ですか? 631 00:42:04,466 --> 00:42:05,666 実は… 632 00:42:06,833 --> 00:42:08,400 ジアンを— 633 00:42:09,233 --> 00:42:12,233 留学させてもらえませんか 634 00:42:13,833 --> 00:42:15,066 留学? 635 00:42:15,400 --> 00:42:18,466 彫刻家になるのが夢でした 636 00:42:18,566 --> 00:42:22,566 中学生の頃から 変わらぬ夢です 637 00:42:22,666 --> 00:42:25,766 シカゴに留学する予定が 638 00:42:25,933 --> 00:42:29,666 夫の会社が倒産して 諦めたんです 639 00:42:29,766 --> 00:42:31,533 私たちが決めます 640 00:42:32,000 --> 00:42:35,133 ジアンには 美術の才能があります 641 00:42:35,233 --> 00:42:36,666 おやめに 642 00:42:37,400 --> 00:42:38,266 えっ? 643 00:42:38,433 --> 00:42:43,233 育った家との関係は すぐには断ち切れませんが 644 00:42:43,333 --> 00:42:45,066 いずれ そうします 645 00:42:46,566 --> 00:42:47,300 つまり? 646 00:42:47,400 --> 00:42:51,100 我が家の人間になるには 時間が必要です 647 00:42:54,100 --> 00:42:57,400 しつけるまでは 行き来させません 648 00:43:05,500 --> 00:43:06,766 確認を 649 00:43:10,133 --> 00:43:11,733 何ですか? 650 00:43:11,900 --> 00:43:15,766 直営店の予定だったので よい立地です 651 00:43:16,233 --> 00:43:18,466 書類に記入して送れば 652 00:43:18,966 --> 00:43:20,600 担当者から連絡を 653 00:43:22,200 --> 00:43:25,033 どうして こんな書類を— 654 00:43:25,733 --> 00:43:27,133 私たちに? 655 00:43:27,966 --> 00:43:29,233 要りません 656 00:43:29,800 --> 00:43:33,433 お訪ねする前に調べたんです 657 00:43:33,566 --> 00:43:37,533 会社が倒産して 苦労なさったと 658 00:43:40,133 --> 00:43:41,866 食べていけます 659 00:43:42,500 --> 00:43:45,700 いつ路頭に迷うか 分かりません 660 00:43:46,966 --> 00:43:49,866 奥様が お気になさることでは 661 00:43:49,966 --> 00:43:52,800 旦那様は日雇い労働を 662 00:43:52,966 --> 00:43:55,200 安定した収入が必要かと 663 00:43:55,866 --> 00:43:56,800 えっ? 664 00:43:57,066 --> 00:44:00,700 当分は育ての親が 気がかりでしょうし 665 00:44:00,800 --> 00:44:05,266 日雇い労働者では ウンソクが心配します 666 00:44:06,533 --> 00:44:08,933 いいえ 違います 667 00:44:10,266 --> 00:44:13,966 夫は物流センターに 勤めてます 668 00:44:14,066 --> 00:44:15,366 主任として 669 00:44:17,500 --> 00:44:20,633 ソ・テスさんが そう言ったんですか? 670 00:44:28,000 --> 00:44:32,133 ウンソクを育てるのに かかった費用の— 671 00:44:32,433 --> 00:44:34,200 代わりです 672 00:44:43,766 --> 00:44:44,700 どうぞ 673 00:44:44,800 --> 00:44:46,100 ありがとう 674 00:44:53,433 --> 00:44:54,800 ソ・ジスさん 675 00:44:55,900 --> 00:44:56,766 はい 676 00:44:57,100 --> 00:44:58,166 親が死んだ? 677 00:44:58,800 --> 00:45:00,366 違います 678 00:45:00,700 --> 00:45:03,366 自転車の男にフラれた? 679 00:45:04,100 --> 00:45:05,566 違います 680 00:45:05,766 --> 00:45:08,366 目の不調か 病院に行け 681 00:45:09,100 --> 00:45:12,766 行きません 大丈夫です 682 00:45:14,133 --> 00:45:16,433 お客がいなくなると泣く 683 00:45:16,633 --> 00:45:19,133 カウンセリングを受けてこい 684 00:45:20,666 --> 00:45:21,666 はい 685 00:45:23,000 --> 00:45:24,700 いらっしゃいませ 686 00:45:25,300 --> 00:45:27,233 足が ご不自由で? 687 00:45:27,666 --> 00:45:28,600 お待ちを 688 00:45:30,400 --> 00:45:32,666 どうぞ それから… 689 00:45:33,633 --> 00:45:34,933 イスがないので 690 00:45:36,400 --> 00:45:37,933 ありがとう 691 00:45:38,666 --> 00:45:40,933 どうなってるんだ 692 00:45:41,600 --> 00:45:45,200 昨日までなかった金を 持ってきた 693 00:45:45,300 --> 00:45:46,333 現金で 694 00:45:46,633 --> 00:45:47,766 現金? 695 00:45:47,966 --> 00:45:50,133 5万ウォン札を袋に 696 00:45:50,633 --> 00:45:54,633 札束じゃないから 銀行の金じゃない 697 00:45:54,733 --> 00:45:57,900 プライドを守るために金を? 698 00:45:58,766 --> 00:45:59,833 面白いな 699 00:46:00,066 --> 00:46:01,400 面白いか? 700 00:46:02,000 --> 00:46:04,133 人生で一番 不吉なのに 701 00:46:04,233 --> 00:46:05,200 不吉? 702 00:46:05,300 --> 00:46:07,900 プライドは金に勝てない 703 00:46:08,000 --> 00:46:10,566 嫌みを言われたからと 704 00:46:10,833 --> 00:46:14,500 ひと晩で2千万ウォン 用意できるか? 705 00:46:14,666 --> 00:46:16,266 プライドのために? 706 00:46:16,366 --> 00:46:17,233 復讐(ふくしゅう) 707 00:46:17,500 --> 00:46:18,366 復讐? 708 00:46:18,466 --> 00:46:21,033 その金を早く返せ 709 00:46:21,200 --> 00:46:23,133 写真を撮られてる 710 00:46:23,233 --> 00:46:24,066 写真? 711 00:46:25,733 --> 00:46:29,200 周囲を確認したけど 何もなかった 712 00:46:29,300 --> 00:46:31,866 プロを雇ったのかもな 713 00:46:33,233 --> 00:46:34,566 写真で何を? 714 00:46:35,466 --> 00:46:38,000 交通事故を口実に脅迫 715 00:46:38,333 --> 00:46:40,566 ヘソンの相続者が? 716 00:46:41,366 --> 00:46:44,466 10倍の請求 ネットに投稿 717 00:46:44,900 --> 00:46:46,633 記者にリーク 718 00:46:54,000 --> 00:46:56,866 ノーブレスオブリージュは 危険だ 719 00:46:57,400 --> 00:46:59,200 配慮が過ぎる 720 00:47:01,166 --> 00:47:03,333 来て 話そう 721 00:47:09,433 --> 00:47:10,633 ジス 722 00:47:11,000 --> 00:47:14,333 私が行っても何も変わらない 723 00:47:15,666 --> 00:47:18,533 あなたも 父さんや母さんも 724 00:47:18,633 --> 00:47:21,300 兄さんだって ジホだって 725 00:47:21,500 --> 00:47:25,100 変わらないから心配しないで 726 00:47:25,200 --> 00:47:28,766 変わるわ 毎日 会えなくなるもの 727 00:47:28,900 --> 00:47:30,266 一緒に暮らせない 728 00:47:30,600 --> 00:47:33,233 いずれ結婚したら家を出る 729 00:47:33,333 --> 00:47:37,633 これと結婚とじゃ 訳が違うでしょ 730 00:47:39,066 --> 00:47:42,966 どうして 行かなきゃならないの? 731 00:47:43,733 --> 00:47:45,466 お金のため? 732 00:47:45,700 --> 00:47:48,666 ここに住んで 就職させてもらえば? 733 00:47:52,900 --> 00:47:54,533 どうして行くのよ 734 00:47:55,200 --> 00:47:56,700 行かないで 735 00:47:57,700 --> 00:48:00,500 実の親の立場を考えて 736 00:48:00,666 --> 00:48:03,566 今まで一緒に暮らしたのは 737 00:48:03,866 --> 00:48:06,500 私たちのほうなのに 738 00:48:06,900 --> 00:48:10,466 どうしても信じられない 739 00:48:13,100 --> 00:48:14,600 ジス 740 00:48:23,866 --> 00:48:24,866 もしもし 741 00:48:24,966 --> 00:48:26,600 被害者です 742 00:48:28,533 --> 00:48:30,300 もしもし… 743 00:48:30,666 --> 00:48:32,066 おい 見ろ 744 00:48:32,433 --> 00:48:33,100 切られた 745 00:48:33,200 --> 00:48:34,400 作戦開始か 746 00:48:34,866 --> 00:48:36,200 作戦? 747 00:48:45,333 --> 00:48:46,666 {\an8}〝着信拒否 〞 748 00:48:48,400 --> 00:48:49,200 出ないぞ 749 00:48:49,300 --> 00:48:50,166 着信拒否だ 750 00:48:52,766 --> 00:48:53,800 脅迫ではない 751 00:48:54,200 --> 00:48:55,500 なぜ分かる 752 00:48:55,633 --> 00:48:57,166 写真を撮り 753 00:48:57,566 --> 00:49:00,833 脅迫したいなら 着信拒否はしない 754 00:49:01,066 --> 00:49:03,500 ネットに投稿 記者にリーク 755 00:49:03,600 --> 00:49:05,800 いずれの場合もだ 756 00:49:06,233 --> 00:49:07,666 じゃあ 何だ 757 00:49:08,766 --> 00:49:11,366 考えられるのは1つだが… 758 00:49:52,666 --> 00:49:54,133 じいさんや 759 00:49:54,300 --> 00:49:56,633 扉を付けておくれ 760 00:49:56,733 --> 00:50:00,000 ばあさんや いやらしいぞ 761 00:50:00,966 --> 00:50:04,700 いやらしいことばかり 頭に浮かぶ 762 00:50:08,366 --> 00:50:10,500 屋根部屋を借りようか 763 00:50:14,966 --> 00:50:17,133 漫画喫茶に お金を使うより 764 00:50:18,500 --> 00:50:23,366 屋根部屋も 半地下もイヤで 女性専用のマンションに 765 00:50:23,633 --> 00:50:25,333 住まないわ 766 00:50:25,800 --> 00:50:27,533 アジトにするの 767 00:50:27,700 --> 00:50:29,233 アジト? 768 00:50:29,500 --> 00:50:31,966 屋根部屋で新婚生活でも? 769 00:50:32,266 --> 00:50:35,566 やめて そんなわけないでしょ 770 00:50:35,833 --> 00:50:37,066 なら却下 771 00:50:37,233 --> 00:50:41,900 ここはアジトにピッタリだ スリルもあるし 772 00:50:46,433 --> 00:50:47,433 ちょっと 773 00:50:47,533 --> 00:50:49,600 だから まだ別れてない 774 00:50:59,500 --> 00:51:01,566 じゃあ 行くわね 775 00:51:07,200 --> 00:51:11,200 ここではダメよ この前もバレたでしょ 776 00:51:14,700 --> 00:51:15,566 また… 777 00:51:17,866 --> 00:51:20,133 ごめん イ・スア 778 00:51:20,633 --> 00:51:21,533 何が? 779 00:51:23,166 --> 00:51:26,266 俺がソ・ジテで ごめん 780 00:51:26,433 --> 00:51:30,566 パク・ジテだったら 悪くないの? 781 00:51:37,600 --> 00:51:38,466 じゃあな 782 00:51:40,566 --> 00:51:42,133 悪く思うなら 783 00:51:43,166 --> 00:51:45,266 明日 ジェロクの結婚式に 784 00:51:46,866 --> 00:51:49,033 一緒に行かない約束だ 785 00:51:49,233 --> 00:51:53,133 初恋の人なの 告白したけどフラれた 786 00:51:54,300 --> 00:51:57,566 1人で行くのは惨めだわ 787 00:51:59,900 --> 00:52:01,633 分かったよ 788 00:52:01,866 --> 00:52:04,133 お前が惨めなのはイヤだ 789 00:52:04,266 --> 00:52:05,466 本当? 790 00:52:12,466 --> 00:52:13,900 私たちは— 791 00:52:14,133 --> 00:52:15,466 ジスを育てた 792 00:52:15,566 --> 00:52:18,533 次はジアンを 育ててもらいましょう 793 00:52:18,633 --> 00:52:20,233 ジスが許すと? 794 00:52:20,333 --> 00:52:24,366 実の娘を金持ちの家に 行かせると知ってるのに 795 00:52:24,466 --> 00:52:25,966 行ってすぐに 796 00:52:26,066 --> 00:52:27,233 留学すればいい 797 00:52:27,333 --> 00:52:30,133 ジアンの夢を取り戻すのよ 798 00:52:30,233 --> 00:52:32,266 夢を奪ったのは誰? 799 00:52:32,366 --> 00:52:33,566 ジスは— 800 00:52:33,666 --> 00:52:35,766 うちにいても幸せよ 801 00:52:35,866 --> 00:52:39,233 ジアンは うちにいると不幸だわ 802 00:53:36,100 --> 00:53:39,533 “フランチャイズ 契約書” 803 00:53:49,000 --> 00:53:50,600 ヘジャさん? 804 00:53:55,766 --> 00:53:57,066 あなた 805 00:53:58,100 --> 00:53:59,066 なぜ戻ったの? 806 00:53:59,233 --> 00:54:00,200 ジアンは? 807 00:54:00,300 --> 00:54:02,100 何しに来たのよ 808 00:54:02,600 --> 00:54:03,466 ジアン 809 00:54:03,566 --> 00:54:04,933 いないわ 810 00:54:05,533 --> 00:54:07,800 友達から借りた物を返しに 811 00:54:08,566 --> 00:54:11,600 結婚式もあるから遅くなると 812 00:54:15,000 --> 00:54:16,200 座れ 813 00:54:25,333 --> 00:54:26,300 そうだ 814 00:54:27,300 --> 00:54:30,366 ジアンが高1の時 俺は事業に失敗し 815 00:54:30,466 --> 00:54:34,466 あの子はバイトをしながら 大学に通った 816 00:54:34,833 --> 00:54:39,533 そのことが成績に響いて 就職に不利になった 817 00:54:40,300 --> 00:54:44,266 お前の言うとおり すべて俺のせいだ 818 00:54:46,566 --> 00:54:49,100 あなたを責めたんじゃない 819 00:54:49,500 --> 00:54:53,633 お前に言われて 夜通し考えてみた 820 00:54:53,733 --> 00:54:57,066 考えに考えて 考え抜いた 821 00:54:58,200 --> 00:54:59,533 それでも 822 00:55:00,566 --> 00:55:02,900 これは間違ってる 823 00:55:03,033 --> 00:55:03,966 あなた 824 00:55:04,066 --> 00:55:07,033 今なら まだ間に合う 825 00:55:07,366 --> 00:55:09,466 私だって分かってる 826 00:55:10,300 --> 00:55:12,466 確かに間違ってるわ 827 00:55:12,633 --> 00:55:15,900 ジスに悪いとも思ってる 828 00:55:16,000 --> 00:55:17,766 何と言われても 829 00:55:18,333 --> 00:55:21,466 ジアンは絶対に行かせない 830 00:55:22,533 --> 00:55:25,900 ジアンを殺すのと同じよ 831 00:55:26,766 --> 00:55:30,133 惨めで恥ずかしくて 立ち直れない 832 00:55:30,766 --> 00:55:35,533 すぐに行くと決めた子に ウソだったと言うの? 833 00:55:35,733 --> 00:55:37,366 この俺は— 834 00:55:37,966 --> 00:55:39,666 ジアンの父親だ 835 00:55:40,966 --> 00:55:45,000 傷つけないようにするから 止めるなよ 836 00:55:47,233 --> 00:55:48,866 どうする気? 837 00:55:49,733 --> 00:55:51,600 何て言うつもり? 838 00:55:52,533 --> 00:55:56,600 ジアンは金が欲しくて 行く子じゃない 839 00:55:57,133 --> 00:55:58,800 脅したろ? 840 00:55:59,700 --> 00:56:03,800 ヘソンが俺たちを 許すはずがないと 841 00:56:04,366 --> 00:56:06,466 そのせいだ 842 00:56:11,433 --> 00:56:14,066 社長 バニララテを2つ 843 00:56:15,266 --> 00:56:16,300 はい 844 00:56:19,066 --> 00:56:21,166 店の看板メニューだ 845 00:56:21,533 --> 00:56:23,400 オシャレなお店 846 00:56:24,100 --> 00:56:26,433 これが学生の作品? 847 00:56:26,966 --> 00:56:28,666 上手に作るわね 848 00:56:29,300 --> 00:56:30,333 座って 849 00:56:43,300 --> 00:56:46,033 ここに置くイスを探してくれ 850 00:56:46,766 --> 00:56:47,766 イス? 851 00:56:47,866 --> 00:56:49,900 お年寄りのために 852 00:56:51,366 --> 00:56:54,366 どんなイスを? ネットで探して… 853 00:56:54,466 --> 00:56:58,300 いや 近くに家具店は? 854 00:56:58,866 --> 00:57:00,900 ありませんが 855 00:57:02,266 --> 00:57:04,766 家具も売るカフェが… 856 00:57:04,866 --> 00:57:06,433 そうか 857 00:57:06,666 --> 00:57:08,733 早速 行ってこい 858 00:57:08,866 --> 00:57:11,533 今は ちょっと都合が… 859 00:57:11,633 --> 00:57:13,000 何だよ 860 00:57:13,900 --> 00:57:15,133 何も食べないし 861 00:57:15,300 --> 00:57:18,966 泣き顔はウンザリだ 早く行け 862 00:57:19,900 --> 00:57:22,733 はい いってきます 863 00:57:26,900 --> 00:57:27,566 はい 864 00:57:28,400 --> 00:57:31,933 俺に? 今さら開業祝いか? 865 00:57:33,433 --> 00:57:35,666 楊平(ヤンピョン)で借りた服よ 866 00:57:35,833 --> 00:57:39,666 オープンの日に 来られなくて ごめん 867 00:57:40,266 --> 00:57:42,500 いいよ 冗談だ 868 00:57:42,733 --> 00:57:44,833 お前に店を自慢したくて 869 00:57:45,400 --> 00:57:48,600 どんな販売サイト? 会社にも行きたい 870 00:57:48,933 --> 00:57:52,600 なぜ急ぐ? もう会えないみたいに 871 00:57:52,766 --> 00:57:55,266 オギョプサルも食べたのに 872 00:57:55,466 --> 00:57:57,966 不思議だし 気になるの 873 00:57:59,133 --> 00:58:02,933 また来いよ コーヒー代は要らない 874 00:58:03,966 --> 00:58:07,233 なぜそんなに 優しくしてくれるの? 875 00:58:08,966 --> 00:58:10,066 そうかな 876 00:58:10,466 --> 00:58:13,066 高1の時 たった1年 877 00:58:13,166 --> 00:58:15,700 部活で親しかっただけよ 878 00:58:16,266 --> 00:58:18,666 あの時は今と違ったわ 879 00:58:20,100 --> 00:58:22,433 なぜ優しくするか? 880 00:58:23,400 --> 00:58:24,700 理由がある 881 00:58:25,100 --> 00:58:26,166 理由? 882 00:58:26,266 --> 00:58:27,300 俺は— 883 00:58:27,433 --> 00:58:31,633 最初の高校で問題を起こして 転校した 884 00:58:32,066 --> 00:58:34,433 中学で不良だったと 885 00:58:34,633 --> 00:58:38,566 あなたを見ると 皆が逃げたんでしょ? 886 00:58:38,800 --> 00:58:41,566 進学が無理なら技術を習えと 887 00:58:41,666 --> 00:58:45,100 引っ越して 父が転校させたんだ 888 00:58:45,200 --> 00:58:48,033 だから木工部に入ったのね 889 00:58:54,266 --> 00:58:58,366 無事に高校を 卒業できなかったら 890 00:58:58,700 --> 00:59:00,166 息子殺しの父が 新聞に載るぞ 891 00:59:00,166 --> 00:59:01,600 息子殺しの父が 新聞に載るぞ 892 00:59:00,166 --> 00:59:01,600 {\an8}〝木工部 〞 893 00:59:02,300 --> 00:59:04,333 大工の基礎を習え 894 00:59:06,466 --> 00:59:07,966 厳しいな 895 00:59:20,000 --> 00:59:20,933 あれは? 896 00:59:21,033 --> 00:59:21,700 さあな 897 00:59:22,200 --> 00:59:24,966 なかなか うまいじゃないか 898 00:59:57,833 --> 00:59:59,766 新しく入った子? 899 01:00:00,000 --> 01:00:01,500 こんにちは 900 01:00:03,433 --> 01:00:06,833 女子がノコギリを 使いこなしてた 901 01:00:07,433 --> 01:00:09,233 あの日 木工にハマったよ 902 01:00:10,500 --> 01:00:12,400 ノコギリは得意だった 903 01:00:12,600 --> 01:00:14,700 あなたにも教えたよね 904 01:00:15,100 --> 01:00:16,533 彫刻刀もな 905 01:00:17,533 --> 01:00:20,766 今があるのは私のおかげ? 906 01:00:21,566 --> 01:00:23,433 バネみたいだった 907 01:00:23,700 --> 01:00:24,800 私がバネ? 908 01:00:24,900 --> 01:00:27,233 いつも元気だったから 909 01:00:27,900 --> 01:00:32,366 楽しそうにニコニコして 世話好きで 910 01:00:32,766 --> 01:00:35,133 部員がカツアゲされたら 911 01:00:35,433 --> 01:00:38,433 俺を連れて仕返しに 912 01:00:38,666 --> 01:00:42,000 そうだった? もう忘れかけてる 913 01:00:42,966 --> 01:00:45,633 私が変わって驚いたでしょ 914 01:00:45,933 --> 01:00:49,800 人は変わらない 環境が別の姿を見せる 915 01:00:51,333 --> 01:00:53,533 ありがとう うれしい 916 01:00:54,266 --> 01:00:56,900 友達なのに水臭いぞ 917 01:00:57,000 --> 01:01:00,500 ずっと友達でいられるか 疑問だわ 918 01:01:01,366 --> 01:01:03,566 私は変わった 919 01:01:04,133 --> 01:01:06,466 あなたとは もう違う 920 01:01:07,166 --> 01:01:08,666 何が言いたい 921 01:01:09,100 --> 01:01:11,600 ところで あの人は? 922 01:01:12,666 --> 01:01:14,833 仕事のパートナーだ 923 01:01:17,666 --> 01:01:18,833 お水をどうぞ 924 01:01:19,700 --> 01:01:23,533 高校の時に 親しかった友人です 925 01:01:24,633 --> 01:01:26,033 そうですか 926 01:01:26,500 --> 01:01:27,666 ヒョクを… 927 01:01:28,966 --> 01:01:32,100 ソヌ室長を よろしくお願いします 928 01:01:37,700 --> 01:01:39,200 失礼 929 01:01:42,833 --> 01:01:44,100 父さん 930 01:01:45,866 --> 01:01:47,700 ソウルに? 931 01:01:49,133 --> 01:01:51,133 今から行くわ 932 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 すぐに向かうね 933 01:01:54,633 --> 01:01:55,433 悪いけど… 934 01:01:55,533 --> 01:01:59,100 タクシーを呼ぶよ 会議で送れないから 935 01:01:59,566 --> 01:02:02,500 ええ タクシーをお願い 936 01:02:06,766 --> 01:02:10,533 よりによって 今 買ってこいだなんて 937 01:02:12,300 --> 01:02:14,033 {\an8}〝カフェ ヒ 〞 938 01:02:14,200 --> 01:02:16,100 室長だ 939 01:02:16,333 --> 01:02:19,433 ロミオとジュリエットか もう帰るって 940 01:02:20,033 --> 01:02:21,000 ごめんね 941 01:02:21,600 --> 01:02:22,466 じゃあ 942 01:02:28,800 --> 01:02:30,900 あの人は誰? 943 01:02:31,333 --> 01:02:32,633 誰なの? 944 01:02:33,300 --> 01:02:34,366 誰? 945 01:02:34,900 --> 01:02:36,100 どうしよう 946 01:02:45,666 --> 01:02:47,466 美人さんね 947 01:02:47,633 --> 01:02:48,766 だろ? 948 01:02:50,800 --> 01:02:52,033 ヒョク 949 01:02:52,533 --> 01:02:55,766 初恋の人でしょ 今でも好きなの? 950 01:02:56,333 --> 01:02:57,700 好きじゃダメか? 951 01:02:57,800 --> 01:02:59,766 会うのは10年ぶりよね 952 01:03:00,300 --> 01:03:03,766 人の気持ちは変わるものだわ 953 01:03:04,000 --> 01:03:08,433 彼女ほど俺に 影響を与えた人はいない 954 01:03:10,533 --> 01:03:12,866 変わらない人もいるのね 955 01:03:23,966 --> 01:03:25,200 姉さん 956 01:03:34,900 --> 01:03:36,733 “うるさい子” 957 01:03:39,400 --> 01:03:41,400 どうして行くのよ 958 01:03:41,700 --> 01:03:43,433 行かないで 959 01:03:46,233 --> 01:03:47,466 電話に出ることが… 960 01:03:47,566 --> 01:03:49,566 どうして出ないのよ 961 01:03:50,366 --> 01:03:53,100 ソ・ジアン 誰に会ったと思う? 962 01:04:00,233 --> 01:04:01,466 どうしよう 963 01:04:07,666 --> 01:04:10,133 電話に出て 姉さん 964 01:04:13,333 --> 01:04:18,100 電話に出ることができません 965 01:04:22,833 --> 01:04:23,866 イスは? 966 01:04:25,500 --> 01:04:28,233 すみません 外出します 967 01:04:51,200 --> 01:04:52,366 父さん 968 01:04:53,766 --> 01:04:54,933 ジアン 969 01:04:55,133 --> 01:04:58,166 家で会えばいいのに 970 01:04:58,766 --> 01:05:01,100 ここに座りなさい 971 01:05:04,766 --> 01:05:07,833 母さんから全部 聞いた 972 01:05:08,033 --> 01:05:09,400 驚いたよな? 973 01:05:11,466 --> 01:05:14,066 行くと言って ごめんなさい 974 01:05:14,166 --> 01:05:16,166 まず俺の話を聞け 975 01:05:16,700 --> 01:05:19,200 お前に伝えたいことが 976 01:05:21,400 --> 01:05:22,766 話して 977 01:05:23,666 --> 01:05:27,300 父さんが何を言っても 驚かないでくれ 978 01:05:28,266 --> 01:05:29,266 ええ 979 01:05:31,566 --> 01:05:32,933 ジアン 980 01:05:34,366 --> 01:05:35,666 あの家に— 981 01:05:36,533 --> 01:05:37,633 行ったらダメだ 982 01:05:40,833 --> 01:05:41,733 えっ? 983 01:06:14,433 --> 01:06:16,266 {\an8}お金ごときで… 984 01:06:16,366 --> 01:06:17,266 {\an8}お金ごとき? 985 01:06:17,366 --> 01:06:18,600 {\an8}私は苦労した 986 01:06:18,700 --> 01:06:21,233 {\an8}とやかく言う 資格はないわ 987 01:06:21,433 --> 01:06:22,700 {\an8}どういう意味? 988 01:06:22,800 --> 01:06:25,700 {\an8}ご両親は 苦労しただろうな 989 01:06:26,966 --> 01:06:28,133 {\an8}いた 990 01:06:28,233 --> 01:06:29,200 {\an8}なぜ うちが? 991 01:06:29,300 --> 01:06:31,900 {\an8}2050万は ご両親に 992 01:06:32,000 --> 01:06:33,666 {\an8}娘さんによろしくと 993 01:06:33,766 --> 01:06:34,866 {\an8}何て? 994 01:06:35,666 --> 01:06:37,333 {\an8}明日 ウンソクが? 995 01:06:37,966 --> 01:06:40,433 {\an8}向こうで 楽に暮らして 996 01:06:40,533 --> 01:06:42,200 {\an8}心穏やかに 997 01:06:43,166 --> 01:06:45,733 {\an8}俺はジアンを信じる 998 01:06:45,833 --> 01:06:47,166 {\an8}俺の娘だから