1 00:00:01,033 --> 00:00:03,166 黄金の私の人生 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,400 {\an8}パク・シフ 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,366 {\an8}シン・ヘソン 4 00:00:08,700 --> 00:00:11,000 {\an8}イ・テファン 5 00:00:11,100 --> 00:00:12,766 {\an8}ソ・ウンス 6 00:00:25,533 --> 00:00:26,700 ソ・ジアン 7 00:00:33,866 --> 00:00:35,066 第10話 8 00:00:37,966 --> 00:00:39,766 {\an8}怖いもの知らずか バカか 9 00:00:41,000 --> 00:00:44,600 {\an8}さすがに正門は 避けたようだが 10 00:00:45,100 --> 00:00:47,333 {\an8}塀にも センサーはある 11 00:00:48,066 --> 00:00:50,800 {\an8}塀には何もないと 思いました 12 00:00:52,033 --> 00:00:54,366 {\an8}あれが見えないか? 13 00:00:55,400 --> 00:00:59,766 {\an8}貧しい家には あんな物ないですから 14 00:01:00,933 --> 00:01:02,466 本性が出たな 15 00:01:02,800 --> 00:01:04,033 やめてください 16 00:01:04,133 --> 00:01:04,800 何を? 17 00:01:04,900 --> 00:01:07,300 私が嫌われてることも 18 00:01:07,500 --> 00:01:12,033 バカでゴミ扱いされてることも 知ってます 19 00:01:12,900 --> 00:01:15,566 今日だけは やめてください 20 00:01:16,966 --> 00:01:21,366 恋人には会うな だが飲みたいなら来い 21 00:01:23,233 --> 00:01:23,900 えっ? 22 00:01:24,000 --> 00:01:26,266 正門のセンサーは解除した 23 00:01:27,300 --> 00:01:29,933 放っておいてください 24 00:01:30,300 --> 00:01:34,833 1人で出かけて 親にバレたら どうする? 25 00:01:35,233 --> 00:01:37,000 アリバイを作ってやる 26 00:01:39,333 --> 00:01:42,433 アリバイを なぜ? 27 00:01:47,100 --> 00:01:48,233 ほら 28 00:01:49,833 --> 00:01:51,000 ジスだ 29 00:01:51,900 --> 00:01:53,266 一体 どこに? 30 00:01:53,366 --> 00:01:56,100 それが塀越えの理由だろ 31 00:02:00,333 --> 00:02:02,833 他の物は諦めろ 32 00:02:03,533 --> 00:02:07,133 お母様の指示には逆らえない 33 00:02:07,866 --> 00:02:12,966 これをゴミ箱から 拾ったんですか? 34 00:02:13,200 --> 00:02:16,433 他の物は買ってやれるが 35 00:02:17,000 --> 00:02:18,666 それは無理だ 36 00:02:19,633 --> 00:02:22,966 捨ててはいけない物だろ 37 00:02:33,633 --> 00:02:35,300 わざわざ潰すな 38 00:02:38,533 --> 00:02:41,066 好きにさせてくれるんじゃ? 39 00:02:41,433 --> 00:02:43,366 このままじゃ汚い 40 00:02:44,566 --> 00:02:46,700 “神は細部に宿る”と言う 41 00:02:46,800 --> 00:02:48,566 ディテールが大事だ 42 00:02:49,133 --> 00:02:50,800 今は分からないか 43 00:02:53,800 --> 00:02:57,733 酔っ払いは許さないぞ たとえ妹でも 44 00:03:03,633 --> 00:03:07,200 1つ 本気で反省していること 45 00:03:07,300 --> 00:03:10,100 2つ そして努力している 46 00:03:10,200 --> 00:03:12,000 失敗もあるがな 47 00:03:12,433 --> 00:03:16,633 3つ お前に対し 偏見があったと気づいた 48 00:03:16,800 --> 00:03:20,000 4つ よって 妹として受け入れる 49 00:03:20,266 --> 00:03:23,900 原因が何であれ 落ち込む妹は見たくない 50 00:03:27,266 --> 00:03:28,733 僕を疑ってるな? 51 00:03:31,300 --> 00:03:34,833 感情を顔に出すのは品がない 52 00:03:35,733 --> 00:03:37,133 私に対して— 53 00:03:37,433 --> 00:03:41,733 偏見があるって なぜ自覚したんですか? 54 00:03:42,300 --> 00:03:44,766 ソ・ジアンと呼んでくれ? 55 00:03:45,266 --> 00:03:48,933 この家で ソ・ジアンと呼べと言ったの 56 00:03:50,433 --> 00:03:52,900 それで持ち物の処分を? 57 00:03:53,000 --> 00:03:56,300 ヤン先生の指導にも よく従うし 58 00:03:56,600 --> 00:03:59,233 前の家族への贈り物も 返品して— 59 00:03:59,333 --> 00:04:01,533 うちに慣れたと思ったわ 60 00:04:02,500 --> 00:04:04,766 返品してきたって? 61 00:04:04,966 --> 00:04:09,133 でも うちになじむ気はなく 反抗してたのね 62 00:04:09,900 --> 00:04:11,266 誤解です 63 00:04:12,266 --> 00:04:15,400 今後は もう少し厳しくするわ 64 00:04:17,300 --> 00:04:18,533 あなた 65 00:04:19,733 --> 00:04:21,399 お父様 おかえりなさい 66 00:04:21,700 --> 00:04:24,000 話の邪魔をしたかな 67 00:04:25,266 --> 00:04:27,733 戻ったのに気づかなかった 68 00:04:28,533 --> 00:04:30,333 12時を過ぎてる 69 00:04:30,600 --> 00:04:32,533 おやすみなさい 70 00:04:49,966 --> 00:04:51,966 ネックレスのこと 71 00:04:52,166 --> 00:04:55,633 家族への贈り物を 返品したこと 72 00:04:55,800 --> 00:04:58,800 僕の指摘を認めて謝ったこと 73 00:04:58,900 --> 00:05:03,966 その言葉は心からのものだと 信じることに 74 00:05:08,100 --> 00:05:10,400 お母様に金を返せ 75 00:05:10,800 --> 00:05:12,400 引け目があるだろ 76 00:05:12,866 --> 00:05:15,500 誰のお金か知ってたと? 77 00:05:16,100 --> 00:05:17,766 あとで知った 78 00:05:18,600 --> 00:05:21,100 この世に“タダ”はない 79 00:05:21,266 --> 00:05:25,500 小さな偏見が 亀裂を生むこともある 80 00:05:26,300 --> 00:05:27,600 お母様に— 81 00:05:27,800 --> 00:05:32,400 借金があると言ったので どう返せばいいのか… 82 00:05:33,366 --> 00:05:34,600 そうだな 83 00:05:35,333 --> 00:05:36,600 事故の話をしても? 84 00:05:36,700 --> 00:05:37,966 それはダメだ 85 00:05:38,566 --> 00:05:43,433 過度の親切心から 一般人に関わったと知れたら 86 00:05:43,600 --> 00:05:45,600 こっぴどく叱られる 87 00:05:46,900 --> 00:05:48,600 では どうすれば? 88 00:05:49,233 --> 00:05:51,900 そうだな 本当の借金は? 89 00:05:53,233 --> 00:05:55,033 学資ローンが 90 00:05:55,133 --> 00:05:57,466 じゃあ それを返せ 91 00:05:57,566 --> 00:05:59,133 余ります 92 00:05:59,500 --> 00:06:03,566 余る? それなら残りは使え 93 00:06:05,366 --> 00:06:10,800 でもウソをつくのは 品がないことでは? 94 00:06:12,366 --> 00:06:15,400 これは お前のために言ってる 95 00:06:15,700 --> 00:06:19,066 事故から今までのことを 思い出せ 96 00:06:19,766 --> 00:06:22,066 絶対に譲らない性格だろ 97 00:06:23,733 --> 00:06:26,533 お母様に それを知られたら 98 00:06:26,800 --> 00:06:30,600 息もつけないくらい 厳しい訓練を課される 99 00:06:35,300 --> 00:06:38,866 だが口止め料は必要だよな 100 00:06:39,533 --> 00:06:43,233 秘密にしてくれるなら 1つ願いを聞く 101 00:06:48,433 --> 00:06:51,366 あなた まだ寝ないの? 102 00:06:52,300 --> 00:06:53,666 先に寝てくれ 103 00:06:55,366 --> 00:06:56,700 今度は何? 104 00:06:56,900 --> 00:06:59,133 別に何でもない 105 00:06:59,866 --> 00:07:03,600 ウンソクに厳しすぎると 怒ってるの? 106 00:07:04,800 --> 00:07:09,100 ウンソクは貧しい環境に 染まりすぎたわ 107 00:07:09,800 --> 00:07:14,666 再会した時に マナーの悪さを見たでしょ 108 00:07:14,966 --> 00:07:18,800 厳しくしないと 根っこは治せない 109 00:07:18,933 --> 00:07:21,000 ウンソクのせいか? 110 00:07:21,933 --> 00:07:25,333 ウンソクの育ちを責めるな 111 00:07:26,133 --> 00:07:28,233 君に その資格はない 112 00:07:34,200 --> 00:07:36,833 私の娘でもあるんだ 113 00:07:39,633 --> 00:07:42,733 あなたの気持ちは分かってる 114 00:07:43,766 --> 00:07:46,200 私が娘を失ったと 115 00:07:46,966 --> 00:07:50,433 ずっと恨んでいたんでしょう 116 00:07:52,866 --> 00:07:56,066 それでも別れなかったくせに 117 00:07:59,433 --> 00:08:02,900 ああなったのは私のせいよ 118 00:08:03,233 --> 00:08:06,900 ヘソンに見合った女性に 仕立て上げる 119 00:08:07,000 --> 00:08:11,100 あの子の過去は 消し去ってみせるわ 120 00:08:12,433 --> 00:08:13,733 必ずね 121 00:08:24,500 --> 00:08:27,933 昔の家族と 縁を切るべきかと? 122 00:08:29,300 --> 00:08:34,299 悩みに浸ってないで 外から心を眺めるんだ 123 00:08:35,233 --> 00:08:36,866 そして選べ 124 00:08:37,533 --> 00:08:39,733 得になるほうを 125 00:08:40,566 --> 00:08:44,533 自ら浸ってるわけじゃ ありません 126 00:08:44,800 --> 00:08:45,966 いいや 127 00:08:47,800 --> 00:08:50,533 自分の意志だ なぜか? 128 00:08:50,833 --> 00:08:54,100 人は すでに 答えを見つけてる 129 00:08:55,266 --> 00:08:57,566 これがいいか あれがいいか 130 00:08:57,766 --> 00:08:59,533 これか あれか 131 00:09:00,766 --> 00:09:02,766 それは ただの欲だ 132 00:09:03,266 --> 00:09:06,966 捨てるべきほうに 未練を持つな 133 00:09:09,800 --> 00:09:12,433 両方は得られないんだ 134 00:09:18,400 --> 00:09:20,633 ところで礼はまだか 135 00:09:21,966 --> 00:09:22,700 えっ? 136 00:09:23,033 --> 00:09:25,633 大事な物を見つけてやったぞ 137 00:09:29,366 --> 00:09:32,500 見つけてくれて感謝します 138 00:09:35,033 --> 00:09:39,333 本当に苦しい時は 僕に話せばいい 139 00:09:43,900 --> 00:09:46,066 焦らなくていいが 140 00:09:46,333 --> 00:09:49,333 いつか“お兄様”と 呼んでくれ 141 00:10:14,000 --> 00:10:17,633 他の家族も 見つけてくれたのね 142 00:10:22,333 --> 00:10:24,900 先に言ってほしかったわ 143 00:10:29,633 --> 00:10:34,300 思い出は大事なものだから 取り戻してやった 144 00:10:41,400 --> 00:10:43,766 ごめんね 母さん 父さん 145 00:10:45,466 --> 00:10:46,966 ごめん 兄さん 146 00:10:47,766 --> 00:10:50,766 許してね ジス ジホ 147 00:10:52,166 --> 00:10:53,500 私が— 148 00:10:54,000 --> 00:10:58,533 この家で 認められるようになったら 149 00:10:59,600 --> 00:11:02,766 また堂々と飾るからね 150 00:11:15,900 --> 00:11:18,600 母さん 昨日の記憶がない 151 00:11:19,000 --> 00:11:20,166 飲んで 152 00:11:20,366 --> 00:11:24,966 昨日 ジアンに背負われて 帰ってきたのよ 153 00:11:25,700 --> 00:11:28,333 ジアンに背負われて? 154 00:11:29,000 --> 00:11:30,966 ウソでしょ? 155 00:11:31,100 --> 00:11:33,066 電話で話したと 156 00:11:34,733 --> 00:11:36,966 そんなはずない 157 00:11:40,000 --> 00:11:41,866 どちら様? 158 00:11:42,100 --> 00:11:45,200 ジス その声はどうしたの? 159 00:11:46,933 --> 00:11:48,700 姉さん 160 00:11:51,166 --> 00:11:52,333 あれは… 161 00:11:52,733 --> 00:11:56,700 ジアンが電話してきたから 出ただけよ 162 00:11:57,200 --> 00:12:00,833 番号は姉さんが 変えたんじゃないって 163 00:12:08,500 --> 00:12:09,533 もしもし 164 00:12:10,766 --> 00:12:11,633 待って 165 00:12:19,800 --> 00:12:23,566 体調は平気そう? 出勤できる? 166 00:12:24,066 --> 00:12:26,600 私 何て言ってた? 167 00:12:27,300 --> 00:12:30,133 彼の前で ロボットになったと 168 00:12:30,400 --> 00:12:34,766 “何もするな”って そういうことじゃないわ 169 00:12:35,400 --> 00:12:36,600 それじゃ? 170 00:12:36,900 --> 00:12:41,566 告白とか盗み見とかは やめろってことよ 171 00:12:41,933 --> 00:12:45,433 ビクビクせず 普通に接すればいい 172 00:12:45,933 --> 00:12:50,433 普通に接するって どうすればいいの? 173 00:12:55,900 --> 00:12:58,633 なるほど 分かったって 174 00:13:03,333 --> 00:13:04,466 あれ? 175 00:13:05,033 --> 00:13:07,466 私ったら何してるの 176 00:13:07,833 --> 00:13:09,133 イヤだ 177 00:13:10,000 --> 00:13:13,100 お酒が原因で 仲直りしちゃった 178 00:13:14,200 --> 00:13:15,466 ジアンめ 179 00:13:21,633 --> 00:13:22,766 おいしい 180 00:13:23,000 --> 00:13:24,566 “ヘジャさん” 181 00:13:26,133 --> 00:13:27,266 ヘジャさん 182 00:13:27,366 --> 00:13:30,033 テスさんが戻ったそうね 183 00:13:30,733 --> 00:13:32,733 なぜ知ってるの? 184 00:13:34,533 --> 00:13:37,433 主人から話を聞いたのよ 185 00:13:37,766 --> 00:13:39,800 夕食を一緒にどう? 186 00:13:40,133 --> 00:13:41,433 夕食? 187 00:13:42,466 --> 00:13:43,566 行こう 188 00:13:49,566 --> 00:13:51,966 “ベトナム 輸出品目” 189 00:13:55,466 --> 00:13:56,833 チャン社長 190 00:13:57,366 --> 00:13:59,766 俺は なぜこうなった 191 00:14:00,666 --> 00:14:03,133 結婚してから 1日も休まず— 192 00:14:03,233 --> 00:14:05,033 走り続けたのに 193 00:14:06,700 --> 00:14:08,000 俺は— 194 00:14:08,766 --> 00:14:11,833 世界で一番 役に立たない父親だ 195 00:14:11,933 --> 00:14:13,833 何を言い出す 196 00:14:14,166 --> 00:14:16,533 やけに弱気になったな 197 00:14:17,200 --> 00:14:21,666 ジアンに家を出られて プライドが傷ついたのか? 198 00:14:23,133 --> 00:14:25,600 それで再起しようと? 199 00:14:27,833 --> 00:14:31,866 プライドなんて 何の役にも立たん 200 00:14:33,933 --> 00:14:38,333 家族を守れない男に プライドも何もない 201 00:14:41,800 --> 00:14:44,533 ところで工場をたたむって? 202 00:14:44,633 --> 00:14:46,600 いいアイテムがあれば 203 00:14:46,700 --> 00:14:49,500 輸入事業をやるんだな? 204 00:14:49,800 --> 00:14:51,800 アイテムがあればな 205 00:14:52,333 --> 00:14:56,233 だが衣類や靴は 競争がキツいんだ 206 00:14:56,433 --> 00:14:58,566 転換期を迎えてる 207 00:14:58,933 --> 00:15:02,933 俺のほうで アイテムを探してみよう 208 00:15:04,266 --> 00:15:06,000 本気なんだな 209 00:15:06,900 --> 00:15:10,733 誤った人生を やり直したいんだ 210 00:15:11,933 --> 00:15:13,800 お前は悪くない 211 00:15:14,600 --> 00:15:18,233 いいや 俺が悪かったんだ 212 00:15:19,366 --> 00:15:23,000 あまりに早く疲れてしまった 213 00:15:23,400 --> 00:15:27,533 世の中が怖くなって 立ち止まった 214 00:15:29,600 --> 00:15:31,366 俺は家長だ 215 00:15:31,800 --> 00:15:34,200 家族は俺を信じてた 216 00:15:34,966 --> 00:15:39,166 それなのに 俺は家族に甘えたんだ 217 00:15:39,766 --> 00:15:42,966 そして家族の信頼を失った 218 00:15:43,800 --> 00:15:46,666 俺が悪かったんだよ 219 00:15:48,133 --> 00:15:49,266 分かった 220 00:15:50,100 --> 00:15:51,533 探してくれ 221 00:15:52,166 --> 00:15:53,966 お前を信じるよ 222 00:16:00,600 --> 00:16:03,966 “おはようございます ソン室長” 223 00:16:04,666 --> 00:16:07,666 “ソン室長 いい天気ですね” 224 00:16:07,766 --> 00:16:08,966 “おはよう” 225 00:16:09,133 --> 00:16:10,233 “おはよう” 226 00:16:10,333 --> 00:16:11,633 “おはよう” 227 00:16:12,133 --> 00:16:13,800 “カフェ ヒ” 228 00:16:16,466 --> 00:16:21,900 生花店でバイト中に お客さんに挨拶してたわよね 229 00:16:22,066 --> 00:16:26,866 ソン室長を客だと思って 挨拶すればいい 230 00:16:27,166 --> 00:16:30,066 彼はソン室長じゃない 231 00:16:30,800 --> 00:16:32,166 よし 232 00:16:40,700 --> 00:16:41,566 おはよう 233 00:16:51,700 --> 00:16:53,933 では失礼します 234 00:17:02,600 --> 00:17:04,099 何なんだ 235 00:17:04,300 --> 00:17:06,300 本当に好きなのよ 236 00:17:06,599 --> 00:17:11,433 フラれて怒る女の気持ちは 知りたくありません 237 00:17:12,933 --> 00:17:16,200 あれが怒ってるように 見えるの? 238 00:17:16,900 --> 00:17:18,000 違うの? 239 00:17:18,300 --> 00:17:19,833 照れてるのよ 240 00:17:20,200 --> 00:17:25,266 感情を抑えられないのは さらに悪い 241 00:17:26,966 --> 00:17:30,566 子供の頃のヒョクは 優しかったのにね 242 00:17:30,733 --> 00:17:35,833 今も優しいけど 時々 すごく冷たくなる 243 00:17:36,100 --> 00:17:41,000 人間は変わるんだよ 俺だって 姉さんだって 244 00:17:44,466 --> 00:17:45,466 ごめんね 245 00:17:48,900 --> 00:17:50,800 “愛とは後悔しないこと” 246 00:17:53,300 --> 00:17:55,700 姉さんが好きな映画だ 247 00:17:56,066 --> 00:18:00,333 結婚式の前日に見て ぼろぼろ泣いてた 248 00:18:00,433 --> 00:18:04,566 目を腫らしてたら 母さんに怒られただろ 249 00:18:05,700 --> 00:18:08,866 そうだっけ? 覚えてないわ 250 00:18:15,400 --> 00:18:18,233 今 何て言ったんだ 251 00:18:18,533 --> 00:18:21,000 俺に何をしろって? 252 00:18:21,733 --> 00:18:25,333 カフェにパンを 届けてもらえないかと 253 00:18:25,433 --> 00:18:27,600 ダメだ やらない 254 00:18:27,833 --> 00:18:28,800 何だよ 255 00:18:29,033 --> 00:18:33,333 なぜ社長の俺が 配達しないといけないんだ 256 00:18:33,533 --> 00:18:35,033 俺は社長だぞ 257 00:18:35,133 --> 00:18:37,933 すみません 私が行きます 258 00:18:38,133 --> 00:18:41,800 ソン室長の前で 普通にできなくて 259 00:18:41,966 --> 00:18:46,366 つい頼んでしまいました 取り消します 260 00:19:22,666 --> 00:19:24,033 お父様 261 00:19:27,933 --> 00:19:29,200 久しぶりだな 262 00:19:30,666 --> 00:19:32,533 おかえりなさい 263 00:19:37,133 --> 00:19:38,766 全員 いるな 264 00:19:47,133 --> 00:19:49,600 半年ぶりですもの 265 00:19:49,733 --> 00:19:51,266 行きましょう 266 00:19:52,100 --> 00:19:53,366 ノ・ジニ 267 00:19:53,500 --> 00:19:55,766 先走る癖が直ってないな 268 00:19:56,666 --> 00:19:57,333 えっ? 269 00:19:57,433 --> 00:20:00,400 2人は彼女を楊平(ヤンピョン)に 270 00:20:00,633 --> 00:20:02,533 ウンソクが待ってる 271 00:20:02,633 --> 00:20:03,633 お義父(とう)様 272 00:20:03,933 --> 00:20:06,166 私たちも一緒に 273 00:20:06,266 --> 00:20:08,233 ウンソクに会いたいわ 274 00:20:09,733 --> 00:20:10,966 今度にしろ 275 00:20:11,233 --> 00:20:12,400 行こう 276 00:20:22,166 --> 00:20:23,766 どういうこと? 277 00:20:24,800 --> 00:20:26,300 愛人の世話係か 278 00:20:26,400 --> 00:20:30,633 愛人とは言えないわ 妻はいないもの 279 00:20:31,800 --> 00:20:34,600 しかめっ面(つら)はダメよ 280 00:20:38,100 --> 00:20:41,133 なぜジニたちを呼ばないの? 281 00:20:41,633 --> 00:20:43,833 私が先に会いたい 282 00:20:44,433 --> 00:20:46,400 お前も気が楽だろ 283 00:20:46,533 --> 00:20:48,966 2人が残念がります 284 00:20:49,066 --> 00:20:51,666 いつかは会わせないと 285 00:20:54,833 --> 00:20:57,066 ミョンヒとケンカしたな 286 00:20:58,600 --> 00:20:59,200 えっ? 287 00:21:02,333 --> 00:21:03,666 いいえ 288 00:21:03,833 --> 00:21:07,733 お姉様が戻ってから 仲がいいんです 289 00:21:30,266 --> 00:21:31,533 この子か? 290 00:21:32,800 --> 00:21:33,966 はい 291 00:21:34,700 --> 00:21:36,666 ウンソクです お父様 292 00:21:43,700 --> 00:21:46,800 空港まで行けず すみません 293 00:21:47,100 --> 00:21:48,833 私がウンソクです 294 00:22:05,700 --> 00:22:06,833 何なの 295 00:22:25,666 --> 00:22:29,133 家族から離れて 大変だっただろう 296 00:22:30,666 --> 00:22:32,366 ご苦労さん 297 00:22:33,766 --> 00:22:35,266 いいえ 298 00:22:38,100 --> 00:22:40,300 これから どうしよう 299 00:22:45,166 --> 00:22:48,166 棚が すり減っちまう 300 00:22:48,433 --> 00:22:49,866 ソ・ジスさん 301 00:22:50,666 --> 00:22:51,533 はい? 302 00:22:51,733 --> 00:22:53,466 これをこねて 303 00:22:57,333 --> 00:22:58,666 こねる? 304 00:22:58,766 --> 00:23:00,566 ああ 俺は出かける 305 00:23:01,833 --> 00:23:04,066 本当にいいんですか? 306 00:23:04,166 --> 00:23:07,733 手をよく洗って 水気をしっかり切れ 307 00:23:09,166 --> 00:23:12,166 俺が戻るまで休むなよ 308 00:23:12,966 --> 00:23:15,100 はい はい… 309 00:23:19,833 --> 00:23:21,233 やった 310 00:23:21,900 --> 00:23:23,833 さあ 注ごう 311 00:23:53,933 --> 00:23:54,866 じゃあ 312 00:23:54,966 --> 00:23:59,800 2人で楽しもう 他の者はマッコリを飲まん 313 00:24:06,433 --> 00:24:08,000 最初はイッキだ 314 00:24:19,800 --> 00:24:23,766 飲んだからには つまみをやらんとな 315 00:24:28,366 --> 00:24:29,300 口を開けて 316 00:24:31,166 --> 00:24:32,000 お父様 317 00:24:44,733 --> 00:24:47,433 いい感じに発酵してます 318 00:24:47,633 --> 00:24:48,933 そうか? 319 00:24:50,433 --> 00:24:51,166 どれどれ 320 00:24:59,766 --> 00:25:01,166 うまい 321 00:25:01,833 --> 00:25:03,233 よく発酵してる 322 00:25:05,266 --> 00:25:06,833 確かに孫だ 323 00:25:08,000 --> 00:25:11,133 好みを受け継いだ孫に 出会えたな 324 00:25:18,766 --> 00:25:21,600 水に何を入れてるんだろ 325 00:25:21,733 --> 00:25:25,766 においがするけど 何か分からない 326 00:25:27,633 --> 00:25:29,933 嗅がないと約束したんだ 327 00:25:30,833 --> 00:25:34,566 マーケティング部に 配属します 328 00:25:35,400 --> 00:25:36,266 ダメだ 329 00:25:37,466 --> 00:25:40,133 前に同意したでしょ 330 00:25:40,233 --> 00:25:43,866 今の筋立てでは 運命を感じられない 331 00:25:43,966 --> 00:25:44,766 副会長 332 00:25:45,333 --> 00:25:46,333 はい 会長 333 00:25:46,433 --> 00:25:49,433 ドギョンを アパレルの副社長に 334 00:25:49,933 --> 00:25:50,733 えっ? 335 00:25:54,300 --> 00:25:59,500 ウンソクが働く会社の 副社長がドギョンだ 336 00:25:59,600 --> 00:26:01,666 ウンソクが頑張って 337 00:26:01,766 --> 00:26:05,000 目立つような功績をあげる 338 00:26:05,533 --> 00:26:09,966 一方 野心もあり 経営に心血注ぐ副社長は 339 00:26:10,066 --> 00:26:13,566 有能な社員との食事会を 開くんだ 340 00:26:14,933 --> 00:26:16,400 酒の席で— 341 00:26:16,866 --> 00:26:21,133 ドギョンは部下に 家庭の事情を尋ねる 342 00:26:22,133 --> 00:26:24,533 そこで運命が変わる 343 00:26:26,133 --> 00:26:31,266 ソ・ジアンが鳥かごに 閉じ込められた記憶を話すと 344 00:26:31,366 --> 00:26:32,933 ドギョンは驚く 345 00:26:33,033 --> 00:26:37,233 自分が閉じ込めたことを 思い出すんだ 346 00:26:37,600 --> 00:26:41,000 僕が そんなことを するわけが… 347 00:26:42,600 --> 00:26:45,400 思い出したようだな 348 00:26:45,900 --> 00:26:49,266 ええ 庭にある鳥かごですね 349 00:26:50,866 --> 00:26:54,933 お父様に殴られたことも 忘れていました 350 00:26:56,133 --> 00:26:57,966 覚えてません 351 00:26:58,066 --> 00:27:00,633 お父様が殴った? 352 00:27:00,733 --> 00:27:05,633 パチパチキャンディーを エサだと妹に与えたの 353 00:27:06,466 --> 00:27:09,466 口の中で はじけるアレですか? 354 00:27:11,033 --> 00:27:14,133 “僕がしたことを覚えている” 355 00:27:14,833 --> 00:27:17,933 “妹かも”と ドギョンが調べたら 356 00:27:18,033 --> 00:27:20,700 実の親子でないことが分かる 357 00:27:22,566 --> 00:27:27,033 創立記念日は12月だから 11月中旬がいい 358 00:27:28,566 --> 00:27:32,433 運命的に 兄が妹を見つけ出すわけだ 359 00:27:35,800 --> 00:27:39,233 再会の経緯を ごまかせますね 360 00:27:40,133 --> 00:27:43,933 ドラマが1つあれば 他は問われん 361 00:27:44,033 --> 00:27:50,200 失踪した後のことも 発表内容が既成事実化するわ 362 00:27:50,500 --> 00:27:55,033 11月ならウンソクを 教育する時間も十分ある 363 00:27:56,566 --> 00:27:59,300 お兄様が副社長になるの? 364 00:27:59,866 --> 00:28:02,400 口止めは しっかりやれ 365 00:28:03,800 --> 00:28:05,633 金は惜しむな 366 00:28:06,300 --> 00:28:07,633 分かっています 367 00:28:07,733 --> 00:28:12,700 ドギョンの結婚に ケチがつかないようにしろ 368 00:28:13,700 --> 00:28:15,200 分かりました 369 00:28:21,233 --> 00:28:23,100 空気が悪いぞ 370 00:28:23,300 --> 00:28:28,800 空気清浄機は きちんと 作動しているはずですが 371 00:28:29,100 --> 00:28:30,833 楊平(ヤンピョン)に行く 372 00:28:33,200 --> 00:28:37,700 お父様の想像力には 誰も勝てないわ 373 00:28:38,200 --> 00:28:42,200 内部の話だから 誰も首を突っ込めない 374 00:28:42,300 --> 00:28:44,633 よく頭が回るものね 375 00:28:45,300 --> 00:28:48,900 君も追いつけそうにないな 376 00:28:49,600 --> 00:28:50,866 何の話? 377 00:28:50,966 --> 00:28:53,933 ウンソクだけの話ではない 378 00:28:55,933 --> 00:29:01,033 ドギョンを副社長にするのは 一種のテストだ 379 00:29:04,133 --> 00:29:05,100 あなた 380 00:29:05,233 --> 00:29:08,333 予想はしていたことだが 381 00:29:08,466 --> 00:29:13,066 ウンソクと絡められるのは うれしくないな 382 00:29:13,666 --> 00:29:17,166 一挙両得と考えればいいわ 383 00:29:19,466 --> 00:29:21,066 誰にとって? 384 00:29:22,800 --> 00:29:24,433 失踪の責任や— 385 00:29:24,533 --> 00:29:28,200 今までウンソクが どう暮らしてきたかを 386 00:29:28,600 --> 00:29:32,233 マスコミから 隠せる点には賛成だ 387 00:29:32,433 --> 00:29:34,866 もう1つは誰の得だ 388 00:29:37,666 --> 00:29:40,500 私の言い方が悪かったわ 389 00:29:41,033 --> 00:29:45,866 これを機にドギョンは 後継者の候補に挙がった 390 00:29:46,066 --> 00:29:49,366 会長や君 ドギョンには両得だ 391 00:29:52,333 --> 00:29:54,500 推測しても仕方ない 392 00:29:54,766 --> 00:29:59,700 会長は断定的な話を したわけじゃないわ 393 00:30:08,466 --> 00:30:10,966 昇進おめでとうございます 394 00:30:11,300 --> 00:30:13,633 めでたくもないわ 395 00:30:13,800 --> 00:30:15,900 テストの始まりだから 396 00:30:16,266 --> 00:30:17,500 テスト? 397 00:30:17,766 --> 00:30:19,066 やめろ 398 00:30:19,300 --> 00:30:21,666 お姉様も知るべきよ 399 00:30:23,000 --> 00:30:27,666 誰に会長の座を譲るか おじい様は言わないの 400 00:30:28,366 --> 00:30:32,700 お父様か 叔父様か 叔父様の息子か 401 00:30:33,133 --> 00:30:35,566 うちのお兄様かも 402 00:30:35,766 --> 00:30:36,933 分かる? 403 00:30:37,600 --> 00:30:38,900 そうなんだ 404 00:30:39,366 --> 00:30:42,066 今日は頑張ってたな 405 00:30:42,433 --> 00:30:44,066 においを我慢して? 406 00:30:44,666 --> 00:30:48,366 無理して 食べたわけじゃないわ 407 00:30:49,566 --> 00:30:51,866 変な物が好きなのね 408 00:30:52,666 --> 00:30:55,666 本当に好きなのは辛い物よ 409 00:30:55,866 --> 00:30:57,866 明日 出かけよう 410 00:30:58,433 --> 00:30:59,233 どこへ? 411 00:31:00,766 --> 00:31:01,800 ウンソクとね 412 00:31:02,366 --> 00:31:04,000 何をするの? 413 00:31:04,600 --> 00:31:05,400 秘密だ 414 00:31:06,500 --> 00:31:07,833 時間を決めて 415 00:31:12,633 --> 00:31:14,466 秘密だから 416 00:31:18,400 --> 00:31:22,200 何なの? 急に仲よくなって 417 00:31:30,566 --> 00:31:31,900 オーケー 418 00:31:35,433 --> 00:31:37,166 ジホ 何してるの 419 00:31:39,800 --> 00:31:41,466 母さん 鼻血が… 420 00:31:41,566 --> 00:31:44,933 なんで鼻血が… 上を向いて 421 00:31:45,233 --> 00:31:47,666 そのままの体勢で 422 00:31:47,866 --> 00:31:49,533 困ったわね 423 00:31:49,700 --> 00:31:51,666 痛々しいわ 424 00:31:52,766 --> 00:31:58,333 鼻風邪もひかないような子が 一体 どういうこと? 425 00:31:58,633 --> 00:31:59,633 さあね 426 00:31:59,733 --> 00:32:03,100 何日か前から めまいがしてた 427 00:32:03,400 --> 00:32:05,866 ということは貧血かしら 428 00:32:05,966 --> 00:32:06,966 いいや 429 00:32:07,933 --> 00:32:10,233 睡眠不足のせいだよ 430 00:32:11,433 --> 00:32:15,866 だから心配しないで 放っといてくれ 431 00:32:16,133 --> 00:32:18,833 ヘジャさんとの約束は 断れないし 432 00:32:18,933 --> 00:32:21,700 いいや 僕は家で寝てるよ 433 00:32:23,033 --> 00:32:24,233 そうだ 434 00:32:27,800 --> 00:32:29,200 成績表だよ 435 00:32:35,000 --> 00:32:36,900 上がってるわ 436 00:32:37,000 --> 00:32:40,000 一生懸命 頑張ったからさ 437 00:32:45,833 --> 00:32:47,366 遅くなったわ 438 00:32:51,466 --> 00:32:52,200 ジホは? 439 00:32:52,600 --> 00:32:55,900 家で休むと 私は今から手土産を… 440 00:32:57,866 --> 00:32:58,933 買ったの? 441 00:32:59,666 --> 00:33:01,333 果物を少しな 442 00:33:07,533 --> 00:33:10,533 気を使わなくていいのに 443 00:33:10,633 --> 00:33:12,433 こいつが好きな桃だ 444 00:33:13,866 --> 00:33:19,033 ミジョン ケガ人に 重い物を持たせちゃダメよ 445 00:33:19,133 --> 00:33:21,733 右手は何ともないから 446 00:33:22,233 --> 00:33:23,566 こっちは? 447 00:33:26,733 --> 00:33:28,633 コロネとバターパンね 448 00:33:29,166 --> 00:33:31,733 手土産には失礼よ 449 00:33:31,966 --> 00:33:34,833 テスさん 覚えていてくれたのね 450 00:33:35,133 --> 00:33:38,666 思い出の味が一番なんだろ 451 00:33:39,166 --> 00:33:42,433 中学生の頃から大好きなの 452 00:33:42,533 --> 00:33:45,933 腹が減ったよ すぐに用意してくれ 453 00:33:46,166 --> 00:33:48,300 もうできてるわ 454 00:33:48,400 --> 00:33:49,833 よそうだけよ 455 00:33:51,700 --> 00:33:54,966 家では ずいぶん厳しいな 456 00:33:59,666 --> 00:34:03,333 ジアンが家を出て 寂しいわよね 457 00:34:03,533 --> 00:34:06,733 分かりきったことを聞くな 458 00:34:06,833 --> 00:34:09,033 慰めてあげたくて 459 00:34:09,199 --> 00:34:12,466 よく言うよ 聞きたいだけだろ 460 00:34:13,433 --> 00:34:17,100 女ってのは 心配するフリをして 461 00:34:17,300 --> 00:34:19,866 好奇心を満たそうとする 462 00:34:21,699 --> 00:34:24,533 ジアンのほうは喜んでる? 463 00:34:25,800 --> 00:34:28,300 あちらの親は何て? 464 00:34:28,666 --> 00:34:32,500 届けも出さず育てたことを 怒ってない? 465 00:34:32,600 --> 00:34:33,600 ヘジャ 466 00:34:34,500 --> 00:34:36,666 気になるもの 467 00:34:36,766 --> 00:34:39,866 ソクトゥ 大きな声を出すな 468 00:34:40,466 --> 00:34:42,199 普通の質問だ 469 00:34:42,400 --> 00:34:45,100 そうでしょ? 普通よね 470 00:34:45,500 --> 00:34:51,133 だが あとでミジョンに聞け ここで話すことじゃない 471 00:34:52,133 --> 00:34:54,633 分かったわ ごめんね 472 00:34:54,733 --> 00:34:56,066 焦げるぞ 473 00:34:56,933 --> 00:35:00,333 国産牛だから軽く焼かないと 474 00:35:00,433 --> 00:35:02,533 俺が焼いてやる 475 00:35:02,766 --> 00:35:05,700 お客さんに やらせるわけには… 476 00:35:05,866 --> 00:35:09,533 うちでは俺が焼く係だった 477 00:35:13,333 --> 00:35:15,600 どういうことかしら 478 00:35:16,433 --> 00:35:21,466 長年の友達なのに 主人は全く似てないわ 479 00:35:22,000 --> 00:35:25,433 テスさんの友達だからと 結婚したのに 480 00:35:25,900 --> 00:35:27,966 それは悪かったな 481 00:35:28,166 --> 00:35:31,700 だがソクトゥは 稼ぎがいいだろ 482 00:35:31,800 --> 00:35:35,500 稼ぎより 優しい夫がよかったわ 483 00:35:36,300 --> 00:35:40,866 テスさんは いつでも ミジョンが一番よね 484 00:35:40,966 --> 00:35:46,266 ミジョンの次が子供たち 自分は後回しだった 485 00:35:46,366 --> 00:35:51,500 黙って帰りが遅くなったり 食事にケチをつけたり 486 00:35:51,600 --> 00:35:53,866 絶対にしないし 487 00:35:54,333 --> 00:35:55,866 今日だってそう 488 00:35:57,533 --> 00:35:59,966 パンを買ってきてくれた 489 00:36:00,133 --> 00:36:04,933 離れてるから いいところばかり見えるのよ 490 00:36:05,266 --> 00:36:07,433 気を使わないでいい 491 00:36:07,866 --> 00:36:09,633 俺も同じなんだ 492 00:36:10,166 --> 00:36:12,833 テスと同郷だって言うから 493 00:36:13,200 --> 00:36:16,533 信じて結婚しただけだ 494 00:36:16,700 --> 00:36:20,133 ヘジャさんの前で失礼ですよ 495 00:36:21,033 --> 00:36:22,300 奥さん 496 00:36:23,066 --> 00:36:24,800 俺は変わりました 497 00:36:25,600 --> 00:36:27,600 自分の人生は— 498 00:36:28,366 --> 00:36:32,033 ガンになる前と 治った後で違います 499 00:36:32,866 --> 00:36:35,433 胃ガンが3期まで進んだ時に 500 00:36:35,533 --> 00:36:38,900 看病してくれた妻を 大事にしないと 501 00:36:43,033 --> 00:36:44,333 奥さん 502 00:36:45,900 --> 00:36:50,600 テスを追い詰めて 倒れさせないでください 503 00:36:51,866 --> 00:36:54,400 あなた 何か言ったの? 504 00:36:54,500 --> 00:36:56,833 おい 余計な話をするな 505 00:36:58,233 --> 00:36:59,500 奥さん 506 00:37:00,633 --> 00:37:02,866 テスは事業を考えてる 507 00:37:03,433 --> 00:37:04,800 事業? 508 00:37:05,700 --> 00:37:08,600 そんな大金はないでしょう? 509 00:37:09,433 --> 00:37:11,200 金はかからん 510 00:37:11,433 --> 00:37:16,300 俺が輸出を担当し チャン社長に売ってもらう 511 00:37:16,833 --> 00:37:19,166 ジアンが家を出たから 512 00:37:19,500 --> 00:37:22,833 残った家族が心配らしい 513 00:37:25,000 --> 00:37:27,733 大田(テジョン)でテスが言いました 514 00:37:28,100 --> 00:37:31,700 自分の力で再起したいと 515 00:37:32,066 --> 00:37:34,566 ソクトゥ 黙ってろ 516 00:37:34,933 --> 00:37:38,466 ジアンが すぐに行くと決めたから 517 00:37:38,566 --> 00:37:41,900 テスさんは傷ついたのよね 518 00:37:42,300 --> 00:37:43,833 俺は うれしい 519 00:37:44,400 --> 00:37:46,400 テスの目が輝いてる 520 00:37:47,066 --> 00:37:49,233 昔の彼が戻ってきた 521 00:38:13,866 --> 00:38:15,433 “スピーチのテクニック” 522 00:38:23,433 --> 00:38:24,166 {\an8}〝ヘソンアパレル 〞 523 00:38:25,100 --> 00:38:26,933 人事部の者です 524 00:38:27,033 --> 00:38:31,266 マーケティング部の 正社員として採用します 525 00:38:34,966 --> 00:38:36,133 ウンソク 526 00:38:36,233 --> 00:38:40,633 じきに アパレルの マーケティング部に辞令が 527 00:38:42,300 --> 00:38:44,000 すごいのね 528 00:38:44,433 --> 00:38:47,766 あっという間に連絡が来たわ 529 00:38:52,933 --> 00:38:53,866 ソヒョン 530 00:38:54,933 --> 00:38:58,466 正社員採用の連絡が来たの 531 00:38:58,833 --> 00:39:00,266 そう? 532 00:39:01,400 --> 00:39:03,233 “おめでとう”は? 533 00:39:04,533 --> 00:39:07,266 自分の家の会社に 入るだけで? 534 00:39:08,566 --> 00:39:11,100 まだ実感がないのね 535 00:39:11,400 --> 00:39:13,633 正社員になっただけで 536 00:39:13,733 --> 00:39:17,633 そんなに喜んでたら 恥ずかしいわ 537 00:39:29,233 --> 00:39:31,366 ゆっくり走って 538 00:39:32,433 --> 00:39:33,433 はい 539 00:39:38,233 --> 00:39:38,900 何? 540 00:39:39,500 --> 00:39:40,900 気分転換にと 541 00:39:41,800 --> 00:39:45,233 私の気持ちを 分かってくれるのね 542 00:39:47,666 --> 00:39:50,766 割り込まれた感じだわ 543 00:40:09,833 --> 00:40:11,233 チェ・ソヒョン 544 00:40:12,900 --> 00:40:15,900 卒業旅行の 出欠の連絡はまだ? 545 00:40:16,000 --> 00:40:17,100 行かない 546 00:40:17,433 --> 00:40:20,933 欠席でも連絡してと 伝えたでしょ 547 00:40:21,033 --> 00:40:24,766 私が そういう行事に 参加するとでも? 548 00:40:27,466 --> 00:40:28,566 そうね 549 00:40:29,333 --> 00:40:31,700 4年間 なぜ不参加だったの? 550 00:40:32,100 --> 00:40:33,266 勝手でしょ 551 00:40:36,600 --> 00:40:37,933 なぜ? 552 00:40:41,666 --> 00:40:44,733 答える必要はないわ 失礼な人ね 553 00:40:45,966 --> 00:40:46,966 失礼? 554 00:40:48,533 --> 00:40:51,633 それは同級生を 無視するあなたよ 555 00:40:52,366 --> 00:40:54,300 無視なんてしてない 556 00:40:54,633 --> 00:40:56,833 ヘソンの娘だものね 557 00:40:57,466 --> 00:41:02,300 親しくなる気もなく なぜ卒業演奏会だけ出るの? 558 00:41:02,733 --> 00:41:06,166 重奏ではなく 独奏の授業を取れば? 559 00:41:07,300 --> 00:41:10,300 そのほうが 金持ちの一人娘らしい 560 00:41:11,233 --> 00:41:14,800 寄付金のため 教授が甘やかすから 561 00:41:15,000 --> 00:41:17,433 調子に乗ってるのね 562 00:41:18,066 --> 00:41:20,600 連絡グループから外すわ 563 00:41:22,233 --> 00:41:26,500 演奏会や重奏の練習時間を 知りたければ 564 00:41:26,966 --> 00:41:29,633 私に直接 連絡してきて 565 00:41:32,433 --> 00:41:34,133 今さら どうして… 566 00:41:34,233 --> 00:41:35,400 勝手でしょ 567 00:41:44,633 --> 00:41:45,500 どうぞ 568 00:41:47,966 --> 00:41:48,633 何? 569 00:41:49,933 --> 00:41:53,633 元々 連絡は 見てなかったしね 570 00:41:54,733 --> 00:41:55,800 見てない? 571 00:41:55,900 --> 00:41:58,266 教えてくれる人がいるの 572 00:41:58,400 --> 00:42:00,700 本当に鈍感だこと 573 00:42:00,800 --> 00:42:02,333 よくも言ったわね 574 00:42:02,433 --> 00:42:05,533 叩いたら退学になるわよ 575 00:42:06,300 --> 00:42:07,733 卒業を諦める? 576 00:42:16,266 --> 00:42:21,133 卒業だからって ゴマすりをやめるのはセコいわ 577 00:42:24,433 --> 00:42:28,633 腹を立てる相手も ちゃんと選びなさい 578 00:42:29,833 --> 00:42:31,400 もう消えて 579 00:42:39,366 --> 00:42:40,366 チェ・ソヒョン 580 00:43:03,600 --> 00:43:05,533 昼だけ食べてくる 581 00:43:06,200 --> 00:43:08,133 なぜ南大門なんだ 582 00:43:08,500 --> 00:43:12,700 妹さんは 場所選びのセンスがあります 583 00:43:15,366 --> 00:43:19,600 秘密保持の誓約書には サインをしましたよ 584 00:43:21,066 --> 00:43:25,766 なぜ体によくないのに 辛い物を食べるんだ 585 00:43:25,900 --> 00:43:26,766 うまいから 586 00:43:26,866 --> 00:43:28,566 体が犠牲になる 587 00:43:29,133 --> 00:43:31,133 自制心がないな 588 00:43:31,866 --> 00:43:34,366 教えることが山積みだ 589 00:43:37,000 --> 00:43:39,066 荷物が通ります 590 00:43:44,100 --> 00:43:46,066 完全に浮いてる 591 00:43:54,133 --> 00:43:55,666 早かったですね 592 00:43:59,333 --> 00:44:03,066 5分前到着と 習ってないのか? 593 00:44:04,600 --> 00:44:06,533 ちょうど5分前です 594 00:44:06,633 --> 00:44:07,633 走ってきた 595 00:44:09,033 --> 00:44:13,933 時間厳守は鉄則だ 特にビジネスの場では 596 00:44:14,266 --> 00:44:15,700 分かりました 597 00:44:16,133 --> 00:44:22,066 人が多く うるさくて 汚い場所で何を食べるって? 598 00:44:22,166 --> 00:44:26,966 おいしい料理を味わえる 食べ物の天国ですよ 599 00:44:29,166 --> 00:44:30,033 こちらへ 600 00:44:30,366 --> 00:44:31,466 行きましょう 601 00:44:52,266 --> 00:44:53,933 なぜ食べ始める? 602 00:44:54,433 --> 00:44:56,400 まだメインが来てない 603 00:44:57,666 --> 00:44:59,300 ここでもマナーを? 604 00:44:59,400 --> 00:45:01,300 場所を区別するな 605 00:45:01,666 --> 00:45:05,233 どこにいても 品位を守るんだ 606 00:45:07,500 --> 00:45:08,700 タチウオです 607 00:45:16,066 --> 00:45:18,900 目上の人から先にどうぞ 608 00:45:19,000 --> 00:45:21,600 僕は食べないから 609 00:45:21,833 --> 00:45:23,666 おいしいですよ 610 00:45:23,766 --> 00:45:24,866 要らない 611 00:45:26,300 --> 00:45:29,566 2人前あります 食べてください 612 00:45:29,666 --> 00:45:33,433 お前の望みを かなえに来ただけだ 613 00:45:35,600 --> 00:45:38,100 では いただきます 614 00:46:16,566 --> 00:46:18,666 すみません ご飯を… 615 00:46:21,400 --> 00:46:23,166 食べませんよね? 616 00:46:23,566 --> 00:46:24,966 絶対に 617 00:46:25,866 --> 00:46:27,700 じゃあ 私が 618 00:46:37,300 --> 00:46:38,333 驚異的だ 619 00:46:48,200 --> 00:46:49,500 ありがとうございます 620 00:46:51,633 --> 00:46:53,166 生き返った 621 00:46:54,966 --> 00:46:56,700 今日の夜は大変そうだ 622 00:46:57,166 --> 00:46:57,833 えっ? 623 00:46:57,933 --> 00:46:59,066 2人前を— 624 00:46:59,800 --> 00:47:04,233 12分で受け入れた胃が 人間のものならな 625 00:47:05,266 --> 00:47:06,933 店を出たら胃薬を 626 00:47:12,733 --> 00:47:14,666 今日 納品なのに 627 00:47:15,266 --> 00:47:17,766 ペンキ缶があるとは… 628 00:47:18,200 --> 00:47:22,866 室長 電動ヤスリで削れば バレないのでは? 629 00:47:23,966 --> 00:47:25,533 何を削ると? 630 00:47:26,166 --> 00:47:30,700 ヤスリで削って まともな製品ができるか? 631 00:47:31,833 --> 00:47:34,066 木材を持ってこい 632 00:47:34,166 --> 00:47:35,866 こいつめ 633 00:47:37,966 --> 00:47:39,600 叩くなんてひどい 634 00:47:40,000 --> 00:47:41,000 よかったな 635 00:47:41,100 --> 00:47:41,766 えっ? 636 00:47:42,000 --> 00:47:46,566 俺が言ってたら 角材で殴られてたはずだ 637 00:47:47,200 --> 00:47:48,400 急げ 638 00:47:48,500 --> 00:47:49,366 はい 639 00:47:50,866 --> 00:47:52,466 ソヌ室長 640 00:47:52,566 --> 00:47:54,866 お客さんに電話しろ 641 00:47:56,366 --> 00:47:59,700 今晩 届けに行くからと謝れ 642 00:48:00,200 --> 00:48:01,533 はい 所長 643 00:48:09,800 --> 00:48:12,333 バッグに小切手を入れた 644 00:48:13,266 --> 00:48:14,866 あなたが友達なら 645 00:48:15,966 --> 00:48:18,733 少し時間をちょうだい 646 00:48:19,466 --> 00:48:22,533 そのうち全部 話すから 647 00:48:23,400 --> 00:48:27,233 金を確認したなら 連絡くらいくれよ 648 00:48:27,633 --> 00:48:29,133 心配させやがって 649 00:48:32,566 --> 00:48:34,633 もう待てない 650 00:48:35,000 --> 00:48:36,233 “ジアン” 651 00:48:37,633 --> 00:48:40,466 現在 使われておりません 652 00:48:42,766 --> 00:48:44,133 ジアン? 653 00:48:47,200 --> 00:48:49,966 現在 使われておりません 654 00:48:58,133 --> 00:48:59,900 お腹すきません? 655 00:49:00,400 --> 00:49:01,266 すいた 656 00:49:02,066 --> 00:49:04,133 ここでは食べられませんか? 657 00:49:04,500 --> 00:49:06,200 無理だな 658 00:49:06,300 --> 00:49:08,533 本当に おいしいのに 659 00:49:08,733 --> 00:49:11,300 もっとおいしくて清潔で 660 00:49:11,433 --> 00:49:14,200 いい材料を使ってる店も多い 661 00:49:14,666 --> 00:49:18,400 食べないなら 来なくてもいいのに 662 00:49:19,566 --> 00:49:20,733 いいや 663 00:49:20,933 --> 00:49:25,966 2千万の秘密を 守ってもらったお礼だから 664 00:49:28,500 --> 00:49:29,833 どっちだ 665 00:49:30,700 --> 00:49:32,500 車なら向こうに 666 00:49:35,266 --> 00:49:36,733 大丈夫か? 667 00:49:40,033 --> 00:49:41,033 ネックレスが 668 00:49:43,333 --> 00:49:44,433 いくらしたと? 669 00:49:45,733 --> 00:49:47,600 泥棒です 670 00:49:47,700 --> 00:49:49,733 その男を捕まえて 671 00:50:02,766 --> 00:50:03,900 ウンソク 672 00:50:12,833 --> 00:50:14,433 何なんだ 673 00:50:16,200 --> 00:50:17,900 なぜ僕が こんな… 674 00:50:20,433 --> 00:50:21,533 お兄様 675 00:50:21,833 --> 00:50:22,600 ここだ 676 00:50:25,566 --> 00:50:26,566 そちらは? 677 00:50:26,666 --> 00:50:29,400 近道を通ってきました 678 00:50:30,033 --> 00:50:31,166 そうだ 679 00:50:34,966 --> 00:50:36,100 こいつ 680 00:50:36,200 --> 00:50:37,433 チクショウ 681 00:50:42,433 --> 00:50:43,566 邪魔だ 682 00:50:45,833 --> 00:50:46,733 あいつ 683 00:50:54,933 --> 00:50:55,900 当たった 684 00:50:56,833 --> 00:50:57,733 やるか? 685 00:51:03,700 --> 00:51:04,966 来い 686 00:51:05,066 --> 00:51:05,766 早く 687 00:51:05,866 --> 00:51:07,166 ネックレスを 688 00:51:28,833 --> 00:51:30,000 逃げるぞ 689 00:51:30,233 --> 00:51:31,400 ネックレスが 690 00:51:32,166 --> 00:51:33,433 急ぐんだ 691 00:51:52,433 --> 00:51:55,266 一体 何を考えてるんだ 692 00:51:55,833 --> 00:52:00,066 ナイフを持ったヤツに なぜ向かっていく 693 00:52:00,600 --> 00:52:02,066 ただの物だぞ 694 00:52:03,233 --> 00:52:05,233 お兄様がくれたから 695 00:52:06,900 --> 00:52:09,900 それに高い物なんでしょう? 696 00:52:10,033 --> 00:52:14,266 いくら高くても 物なら また買えるが 697 00:52:15,066 --> 00:52:16,400 お前の命は1つだ 698 00:52:18,533 --> 00:52:22,700 僕だって命は1つなのに 死ぬところだった 699 00:52:22,866 --> 00:52:25,800 それが高いと知ってるスリだ 700 00:52:28,766 --> 00:52:31,500 アンチクショウのせいだわ 701 00:52:32,933 --> 00:52:36,433 捕まえて 警察に突き出すべきだった 702 00:52:37,166 --> 00:52:38,766 さあな 703 00:52:38,866 --> 00:52:41,666 私たちを捜してたりして 704 00:52:42,033 --> 00:52:43,500 まさか 705 00:52:43,733 --> 00:52:44,366 イヤだ 706 00:52:44,466 --> 00:52:46,133 どうした 707 00:52:46,533 --> 00:52:47,600 ビックリした 708 00:52:47,766 --> 00:52:48,700 何だ 709 00:52:48,900 --> 00:52:51,500 お兄様ったら かわいい 710 00:52:51,933 --> 00:52:54,066 兄をからかうとは… 711 00:52:56,300 --> 00:52:58,900 “お兄様”と呼んだな 712 00:53:01,666 --> 00:53:05,633 妹が お兄様と呼んだら ダメですか 713 00:53:09,566 --> 00:53:10,433 行こう 714 00:53:10,533 --> 00:53:14,333 おてんばな妹のせいで 遅くなった 715 00:53:24,633 --> 00:53:28,733 焼酎とビールのカクテルは もういい 716 00:53:29,866 --> 00:53:33,133 結婚前に 好きなだけ飲んでおけ 717 00:53:34,133 --> 00:53:37,233 禁酒の誓いを立てたんだ 718 00:53:38,400 --> 00:53:39,633 マジか? 719 00:53:39,933 --> 00:53:41,900 バカなヤツだ 720 00:53:42,433 --> 00:53:46,333 3年も追いかけて 捕まえた相手だからな 721 00:53:48,200 --> 00:53:52,666 ジテ お前も結婚しろ 4年続くなら良縁だよ 722 00:53:53,500 --> 00:53:54,600 別れた 723 00:53:55,933 --> 00:53:56,800 なんで? 724 00:53:57,366 --> 00:54:00,266 別れる時が来たんだよ 725 00:54:00,800 --> 00:54:01,666 だけど 726 00:54:02,300 --> 00:54:04,066 平然としてるな 727 00:54:05,300 --> 00:54:07,966 心変わりしたら 別れるんだっけ? 728 00:54:08,433 --> 00:54:09,266 どっちだ 729 00:54:11,066 --> 00:54:12,866 スアさんだな 730 00:54:15,000 --> 00:54:17,766 俺は独身でいいが スアは— 731 00:54:19,000 --> 00:54:22,433 結婚しなくちゃ 同い年だからな 732 00:54:23,266 --> 00:54:25,366 プライドを捨てて捕まえろ 733 00:54:27,200 --> 00:54:28,500 プライド? 734 00:54:28,700 --> 00:54:31,333 お前の事情は分かってるが 735 00:54:31,800 --> 00:54:34,800 長続きした相手じゃないか 736 00:54:36,433 --> 00:54:37,800 逃すなよ 737 00:54:37,900 --> 00:54:39,033 その先は? 738 00:54:40,366 --> 00:54:43,033 貧乏たらしく暮らせと? 739 00:54:44,233 --> 00:54:47,433 共稼ぎで 少しいい部屋に移って 740 00:54:47,633 --> 00:54:50,300 子供ができたらストップだ 741 00:54:51,133 --> 00:54:54,466 それ以上の生活は望めない 742 00:54:55,666 --> 00:54:58,266 誰だって同じだよ 743 00:54:58,366 --> 00:54:59,133 そうさ 744 00:55:00,266 --> 00:55:04,700 お前は結婚する時 マンションをもらったよな 745 00:55:05,866 --> 00:55:10,333 息子を英語幼稚園に通わせ 月に120万ウォンだって? 746 00:55:11,666 --> 00:55:15,566 長い休みには カナダにも行かせてる 747 00:55:15,666 --> 00:55:16,933 ジテ 748 00:55:17,200 --> 00:55:20,133 親が金持ちのヤツと比べて どうする 749 00:55:22,000 --> 00:55:25,966 お前も結婚が決まって 親に頼っただろ 750 00:55:26,966 --> 00:55:30,300 ギョンシクは 自分で貯めてるけど 751 00:55:31,433 --> 00:55:33,366 家に借金はないよな 752 00:55:34,733 --> 00:55:38,433 俺は家を借りる時に 作った借金が— 753 00:55:38,900 --> 00:55:40,800 まだ残ってる 754 00:55:41,466 --> 00:55:45,300 悪かった スアさんが惜しくて つい… 755 00:55:45,500 --> 00:55:47,166 俺の子供は— 756 00:55:47,900 --> 00:55:51,833 近所の塾に行かせるのが やっとだ 757 00:55:53,333 --> 00:55:57,100 もし親が 病気にでもなったら? 758 00:55:59,333 --> 00:56:02,466 そんな生活はさせたくない 759 00:56:03,100 --> 00:56:04,933 愛する女に 760 00:56:07,466 --> 00:56:10,333 いや 俺自身がしたくない 761 00:56:11,566 --> 00:56:14,366 俺なんかが子供を持ったら 762 00:56:16,400 --> 00:56:18,000 子供が不幸だ 763 00:56:20,800 --> 00:56:24,633 ショートヘアでは イメチェンが難しいです 764 00:56:25,766 --> 00:56:27,333 ではパーマを 765 00:56:27,666 --> 00:56:29,400 おばさんみたいに 766 00:56:30,000 --> 00:56:32,566 “おばさんみたい”ですか? 767 00:56:33,500 --> 00:56:36,966 別人のようになりたいんです 768 00:57:03,200 --> 00:57:04,666 すみません 769 00:57:05,433 --> 00:57:08,900 いきなりで 申し訳ないんですが 770 00:57:09,566 --> 00:57:11,733 先に自己紹介します 771 00:57:14,466 --> 00:57:16,533 美容院で見かけました 772 00:57:16,666 --> 00:57:17,366 {\an8}〝法務法人 明倫(ミョンニュン) 弁護士 ハン・ジュノ 〞 773 00:57:17,366 --> 00:57:18,533 {\an8}〝法務法人 明倫(ミョンニュン) 弁護士 ハン・ジュノ 〞 774 00:57:17,366 --> 00:57:18,533 僕も そこに 775 00:57:19,300 --> 00:57:20,800 4時間前に? 776 00:57:21,666 --> 00:57:25,666 仕事を終えて 移動中に また見かけたので 777 00:57:28,100 --> 00:57:29,733 それで用件は? 778 00:57:30,166 --> 00:57:33,966 パーマの前後で 別人に見えました 779 00:57:36,766 --> 00:57:39,066 メイク前も見たのね 780 00:57:39,933 --> 00:57:41,833 どちらもステキでした 781 00:57:41,933 --> 00:57:45,533 今はまた 別の人に会った気分です 782 00:57:47,366 --> 00:57:49,133 今の私には— 783 00:57:49,833 --> 00:57:52,533 断られないと思ってますね? 784 00:57:53,000 --> 00:57:54,433 名刺が本物なら 785 00:57:54,633 --> 00:57:56,300 本物ですよ 786 00:57:59,166 --> 00:58:00,833 棚から ぼた餅ね 787 00:58:01,533 --> 00:58:03,900 弁護士さんで しかも— 788 00:58:04,500 --> 00:58:05,966 外車持ち? 789 00:58:06,500 --> 00:58:09,900 背が高くて オシャレでイケメン 790 00:58:10,866 --> 00:58:12,466 夢かしら? 791 00:58:13,800 --> 00:58:16,266 パーティーに行くんですが 792 00:58:17,500 --> 00:58:19,066 ご一緒しません? 793 00:58:21,100 --> 00:58:24,000 行けば名刺が本物と分かる 794 00:58:25,700 --> 00:58:29,433 明日 連絡してもいいですか 795 00:58:30,800 --> 00:58:35,600 ええ 連絡をもらえるなら いつだって 796 00:58:37,033 --> 00:58:38,366 それでは 797 00:58:40,466 --> 00:58:41,966 待ってます 798 00:58:45,600 --> 00:58:50,433 もしもの話だけど 僕たち 799 00:58:52,566 --> 00:58:59,200 もう少し若かったなら どうなっていただろうか 800 00:59:00,700 --> 00:59:05,366 もしもの話だけど 僕たち 801 00:59:07,600 --> 00:59:14,533 今 こうしていることを 後悔しないだろうか 802 00:59:16,400 --> 00:59:22,100 時に閉じ込められた 僕たちの縁が 803 00:59:22,733 --> 00:59:28,066 これ以上は許されなくても 804 00:59:30,833 --> 00:59:35,333 もしもの話だけど 僕たち 805 00:59:37,700 --> 00:59:44,100 もう少し若かったなら どうなっていただろうか 806 00:59:45,833 --> 00:59:50,333 もしもの話だけど 僕たち 807 00:59:52,633 --> 00:59:56,100 今 こうしていることを… 808 01:00:10,533 --> 01:00:12,300 電話に出ることが… 809 01:00:12,400 --> 01:00:15,366 何だ 電話にも出ない 810 01:00:26,033 --> 01:00:27,166 降りて 811 01:00:27,766 --> 01:00:29,900 飲みすぎですよ 812 01:00:45,766 --> 01:00:47,466 おい ジテ 813 01:00:47,566 --> 01:00:49,866 しっかりしろ おい 814 01:00:50,566 --> 01:00:51,633 立て 815 01:00:56,000 --> 01:00:58,800 ジテ 足元に気をつけろ 816 01:01:03,300 --> 01:01:06,566 ジホ 兄さんを寝かせてやれ 817 01:01:06,666 --> 01:01:08,166 どういうこと? 818 01:01:08,266 --> 01:01:09,400 酒臭い 819 01:01:16,800 --> 01:01:18,700 父さん 大丈夫? 820 01:01:20,666 --> 01:01:21,966 大丈夫だ 821 01:01:24,000 --> 01:01:25,166 兄さんは— 822 01:01:25,266 --> 01:01:27,000 彼女と別れたみたい 823 01:01:29,133 --> 01:01:30,733 兄さんには内緒だ 824 01:01:30,900 --> 01:01:34,600 変な話だけど 彼女がいることも隠してた 825 01:01:38,300 --> 01:01:41,266 ジテの服を脱がせてやれ 826 01:01:41,366 --> 01:01:43,366 俺が運んだと言うな 827 01:02:11,433 --> 01:02:13,666 ジテ 何時に帰ったの? 828 01:02:13,766 --> 01:02:15,200 遅かったんだ 829 01:02:15,933 --> 01:02:17,600 お酒臭いわ 830 01:02:17,733 --> 01:02:20,866 送別会だったから飲みすぎた 831 01:02:21,300 --> 01:02:23,700 酔いざましのスープだ 832 01:02:23,966 --> 01:02:25,033 ああ 833 01:02:32,700 --> 01:02:36,533 社名は変わるが 以前と同じようにやれ 834 01:02:37,433 --> 01:02:38,566 はい 835 01:02:39,166 --> 01:02:40,833 口を滑らせないで 836 01:02:41,100 --> 01:02:42,033 はい 837 01:02:42,333 --> 01:02:44,266 途中まで送ります 838 01:02:44,400 --> 01:02:48,333 やめなさい 人に見られたら計画が水の泡よ 839 01:02:49,166 --> 01:02:51,200 タクシーで行きます 840 01:02:51,300 --> 01:02:54,933 様子を見て 車を買ってやろう 841 01:02:55,300 --> 01:02:59,333 いいえ 今までは バスと地下鉄でしたから 842 01:03:00,166 --> 01:03:01,366 ウンソク 843 01:03:01,500 --> 01:03:03,166 はい 分かりました 844 01:03:03,266 --> 01:03:05,666 では いってきます 845 01:03:14,800 --> 01:03:17,966 上司が お尻を拭けと言ったら 846 01:03:18,266 --> 01:03:18,933 拭くの? 847 01:03:19,033 --> 01:03:21,200 正社員になれるなら 848 01:03:21,700 --> 01:03:23,133 当然 拭くわ 849 01:03:23,233 --> 01:03:25,666 契約社員の分際で “私たち”? 850 01:03:25,900 --> 01:03:28,233 人と同じじゃ生き残れない 851 01:03:41,533 --> 01:03:44,966 契約社員を 正社員採用しなかったと 852 01:03:45,300 --> 01:03:47,466 監査が入ったらしい 853 01:03:49,333 --> 01:03:52,200 以前 いた人が来るんですか 854 01:03:52,500 --> 01:03:53,600 でしょうね 855 01:03:54,166 --> 01:03:55,533 でも分からない 856 01:03:55,700 --> 01:03:57,833 契約社員でなくても 857 01:03:58,400 --> 01:04:01,433 1人 増やせば いいだけだもの 858 01:04:01,633 --> 01:04:04,533 誰が入っても一番下だから 859 01:04:05,033 --> 01:04:06,500 私も先輩ですね? 860 01:04:06,766 --> 01:04:09,800 もし契約社員から選ぶなら 861 01:04:10,266 --> 01:04:11,966 ソ・ジアンさんは? 862 01:04:13,466 --> 01:04:18,300 あり得ません 電話もつながらないそうです 863 01:04:18,966 --> 01:04:20,133 おはよう 864 01:04:20,600 --> 01:04:21,466 部長 865 01:04:21,566 --> 01:04:23,166 ご葬儀は? 866 01:04:24,666 --> 01:04:26,466 義母は無事 逝った 867 01:04:26,800 --> 01:04:30,166 部長 新しい正社員って 誰ですか? 868 01:04:31,333 --> 01:04:32,466 正社員? 869 01:04:32,766 --> 01:04:35,066 部署別の定員について… 870 01:05:03,000 --> 01:05:04,333 おはようございます 871 01:05:04,533 --> 01:05:08,633 この度 マーケティング部に 採用された— 872 01:05:08,966 --> 01:05:10,133 ソ・ジアンです 873 01:05:15,033 --> 01:05:16,200 どうぞよろしく