1 00:00:01,033 --> 00:00:03,166 黄金の私の人生 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,400 {\an8}パク・シフ 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,366 {\an8}シン・ヘソン 4 00:00:08,700 --> 00:00:11,000 {\an8}イ・テファン 5 00:00:11,100 --> 00:00:12,766 {\an8}ソ・ウンス 6 00:00:21,400 --> 00:00:22,866 {\an8}なぜ黙ってる イヤなのか? 7 00:00:22,866 --> 00:00:23,900 {\an8}なぜ黙ってる イヤなのか? 8 00:00:22,866 --> 00:00:23,900 第14話 9 00:00:23,900 --> 00:00:25,233 {\an8}なぜ黙ってる イヤなのか? 10 00:00:25,433 --> 00:00:26,766 {\an8}仕事が楽しい? 11 00:00:27,533 --> 00:00:28,800 {\an8}あの… 12 00:00:29,666 --> 00:00:30,533 {\an8}私は… 13 00:00:30,633 --> 00:00:31,966 {\an8}ソ・ジアン 14 00:00:34,300 --> 00:00:35,366 {\an8}いや 15 00:00:36,000 --> 00:00:37,333 {\an8}チェ・ウンソク 16 00:00:39,100 --> 00:00:42,333 {\an8}ウンソク 留学しろ 17 00:00:42,933 --> 00:00:45,200 {\an8}行きたかったんだろ 18 00:00:51,600 --> 00:00:54,633 ドギョンの思い違いじゃない? 19 00:00:55,066 --> 00:00:57,300 ウンソクは喜んでない 20 00:00:57,666 --> 00:01:00,166 驚いて言葉も出ないのか 21 00:01:00,366 --> 00:01:02,333 ドギョンから話せ 22 00:01:02,800 --> 00:01:07,600 兄からのサプライズだ そんなに驚くなよ 23 00:01:09,566 --> 00:01:10,866 美大志望でした 24 00:01:11,166 --> 00:01:12,433 彫刻です 25 00:01:12,966 --> 00:01:17,033 ロダンにだまされた クローデルよりも 26 00:01:17,133 --> 00:01:20,433 ニキのような彫刻家を 夢見たのに 27 00:01:21,900 --> 00:01:23,133 今後の計画? 28 00:01:23,233 --> 00:01:26,566 はい 創立記念日に 存在を明かした後 29 00:01:26,666 --> 00:01:28,600 身の振り方をどうするか 30 00:01:29,600 --> 00:01:32,366 引き続き 社内で経営の勉強を? 31 00:01:32,800 --> 00:01:34,366 未定よ 32 00:01:34,466 --> 00:01:37,466 まずは実力を把握して… 33 00:01:38,166 --> 00:01:41,066 年齢のこともあるし 結婚が先だわ 34 00:01:41,233 --> 00:01:43,433 体裁を整えないと 35 00:01:44,166 --> 00:01:47,433 では留学はどうでしょう 36 00:01:47,533 --> 00:01:48,200 留学? 37 00:01:48,566 --> 00:01:49,733 美大です 38 00:01:50,300 --> 00:01:53,800 美大で彫刻を学びたかったと 39 00:01:54,300 --> 00:01:56,466 留学から戻ったら 40 00:01:56,700 --> 00:01:58,900 美術館を開きましょう 41 00:01:59,000 --> 00:02:01,533 お母様の望みもかなう 42 00:02:01,633 --> 00:02:03,700 本人が留学したいと? 43 00:02:04,166 --> 00:02:08,933 いいえ 痛々しいほど 仕事に打ち込んでいます 44 00:02:09,600 --> 00:02:12,366 期待に応えようと していますが 45 00:02:12,466 --> 00:02:17,100 仕事よりも 美術の勉強がしたいはず 46 00:02:17,666 --> 00:02:22,300 夢をかなえれば うちへ来たかいがある 47 00:02:23,200 --> 00:02:24,766 縁談のためにも 48 00:02:26,000 --> 00:02:30,900 相手を探すのは難しいと 思ってたの 49 00:02:31,566 --> 00:02:32,866 あなたの考えは? 50 00:02:33,300 --> 00:02:36,800 私もウンソクの今後を 心配していた 51 00:02:37,466 --> 00:02:41,266 留学すれば喜ぶだろうが また離れるのか 52 00:02:43,500 --> 00:02:45,933 あと数年 辛抱しないとね 53 00:02:47,000 --> 00:02:49,500 早くウンソクに知らせよう 54 00:02:51,000 --> 00:02:54,066 少し驚かせてやりましょう 55 00:02:58,100 --> 00:03:03,133 僕の演技にだまされて おびえて ついてきました 56 00:03:03,333 --> 00:03:07,000 父さんたちも だましてしまい すまない 57 00:03:10,900 --> 00:03:12,833 あら ウンソク 58 00:03:14,366 --> 00:03:16,433 うれしくて泣いてる 59 00:03:17,366 --> 00:03:18,900 すみません 60 00:03:41,066 --> 00:03:42,066 ウンソク 61 00:03:42,166 --> 00:03:44,900 着替えて シャワーを浴びます 62 00:03:45,300 --> 00:03:46,666 そうか 63 00:03:49,066 --> 00:03:50,466 妙だな 64 00:04:01,300 --> 00:04:03,566 ウンソクが変わった 65 00:04:03,800 --> 00:04:06,566 入社して生き生きしてたのに 66 00:04:06,800 --> 00:04:08,500 今日は元気がなかった 67 00:04:09,066 --> 00:04:13,733 契約社員だった子が 大役を任されたからよ 68 00:04:14,166 --> 00:04:16,399 仕事が大変なのか? 69 00:04:16,933 --> 00:04:19,633 準備期間が短すぎた 70 00:04:19,766 --> 00:04:22,566 きっと緊張してるんだわ 71 00:04:23,033 --> 00:04:27,133 記念イベントを 成功させたいのよ 72 00:04:28,033 --> 00:04:30,266 ウンソクなら大丈夫 73 00:04:30,533 --> 00:04:33,566 そうだな やはり君の娘だ 74 00:04:34,800 --> 00:04:36,766 書斎で本を読む 75 00:04:51,966 --> 00:04:54,300 “「カサブランカ」 招待券” 76 00:06:04,466 --> 00:06:06,633 体調はよくなったか? 77 00:06:07,866 --> 00:06:10,333 外へ呼び出したくせに 78 00:06:42,233 --> 00:06:44,133 霜降りロースを 79 00:06:45,133 --> 00:06:47,866 霜降りロースは高いでしょ 80 00:06:48,400 --> 00:06:49,666 オギョプサルを 81 00:06:49,766 --> 00:06:50,933 すみません 82 00:06:51,200 --> 00:06:53,766 豚肉はございません 83 00:06:53,966 --> 00:06:55,033 霜降りロースを 84 00:06:55,133 --> 00:06:56,633 かしこまりました 85 00:06:58,800 --> 00:07:00,100 高い店なのに 86 00:07:00,800 --> 00:07:03,033 医者が精をつけろと 87 00:07:04,533 --> 00:07:05,933 痩せたろ 88 00:07:17,766 --> 00:07:20,600 一緒に暮らしましょ 89 00:07:33,566 --> 00:07:34,566 スア 90 00:07:43,733 --> 00:07:45,200 なぜお前が? 91 00:07:46,133 --> 00:07:48,866 指輪は俺が用意すべきなのに 92 00:07:50,133 --> 00:07:52,333 焦ってるからよ 93 00:07:59,533 --> 00:08:00,933 状況は— 94 00:08:02,133 --> 00:08:03,566 変わってない 95 00:08:05,600 --> 00:08:06,900 知ってるわ 96 00:08:08,466 --> 00:08:12,233 就職した年に 祖母が亡くなった 97 00:08:12,633 --> 00:08:13,500 胃ガンで 98 00:08:15,600 --> 00:08:17,833 家の保証金で手術を 99 00:08:18,200 --> 00:08:20,600 それでも借金が残った 100 00:08:21,600 --> 00:08:23,866 賃貸に越した時 101 00:08:25,266 --> 00:08:27,666 “結婚してはいけない” 102 00:08:28,733 --> 00:08:29,700 そう決意した 103 00:08:32,000 --> 00:08:33,400 父さんは— 104 00:08:34,433 --> 00:08:36,533 老いて落ちぶれた 105 00:08:38,833 --> 00:08:41,033 だけど俺は20代で 106 00:08:41,766 --> 00:08:43,166 借金を抱えた 107 00:08:46,300 --> 00:08:48,500 イヤでも仕方ない 108 00:08:49,600 --> 00:08:51,666 長男に生まれたから 109 00:08:58,933 --> 00:08:59,833 ごめん 110 00:09:02,633 --> 00:09:05,100 こんな男が相手で 111 00:09:09,566 --> 00:09:11,900 漫画喫茶代を家賃に 112 00:09:13,733 --> 00:09:15,700 子供を持たなければ 113 00:09:16,466 --> 00:09:18,200 共働きで食べていける 114 00:09:23,566 --> 00:09:27,233 うちで同居するのは どうかな? 115 00:09:28,333 --> 00:09:29,766 あなたの家? 116 00:09:30,566 --> 00:09:32,066 部屋はある? 117 00:09:44,166 --> 00:09:45,366 ウンソク 118 00:09:47,633 --> 00:09:49,366 出かけたわ 119 00:09:51,433 --> 00:09:53,766 また? いつ出かけた 120 00:09:54,533 --> 00:09:58,300 30分前よ シャワーの前に見たわ 121 00:09:58,866 --> 00:10:00,333 30分? 122 00:10:35,133 --> 00:10:38,133 {\an8}〝連絡先 〞 123 00:10:44,433 --> 00:10:47,033 “大方(テバン)洞の母” 124 00:10:47,633 --> 00:10:49,433 “母さん” 125 00:10:49,533 --> 00:10:50,600 “大方(テバン)洞の父” 126 00:10:50,700 --> 00:10:51,866 “父さん” 127 00:10:54,866 --> 00:10:55,866 “お父様” 128 00:10:59,166 --> 00:11:00,300 “副会長” 129 00:11:00,700 --> 00:11:01,933 “お母様” 130 00:11:04,566 --> 00:11:05,400 “代表” 131 00:11:09,433 --> 00:11:11,433 “ドギョンお兄様” 132 00:11:19,100 --> 00:11:22,966 “カフェ ヒ” 133 00:11:25,800 --> 00:11:28,300 “開店:11時 閉店:10時” 134 00:11:38,433 --> 00:11:41,433 “気まま” 135 00:11:56,366 --> 00:11:57,566 ヒョク 136 00:12:03,400 --> 00:12:04,433 おはよう 137 00:12:04,933 --> 00:12:05,900 どうした 138 00:12:08,266 --> 00:12:09,800 寄っただけ 139 00:12:11,733 --> 00:12:12,733 帰れ 140 00:12:17,766 --> 00:12:21,333 一緒に朝ご飯 食べてくれる? 141 00:12:21,900 --> 00:12:23,800 お腹がすいてるの 142 00:12:50,200 --> 00:12:51,133 足りない? 143 00:12:51,900 --> 00:12:54,300 食事の時間が不規則だから… 144 00:12:56,833 --> 00:12:59,333 食べられる時に食べないと 145 00:13:02,166 --> 00:13:05,766 オシャレしてるくせに 腹ペコとはな 146 00:13:07,766 --> 00:13:08,433 えっ? 147 00:13:09,866 --> 00:13:13,466 数日 まともに食べてないの 148 00:13:13,866 --> 00:13:14,600 なぜ? 149 00:13:18,000 --> 00:13:20,733 本当に申し訳ないけど 150 00:13:21,133 --> 00:13:23,400 何も聞かないで 151 00:13:25,800 --> 00:13:27,066 答えない気か? 152 00:13:31,666 --> 00:13:33,833 ゆっくり食べろ 胃がもたれる 153 00:13:45,533 --> 00:13:50,766 状況が全く分からないが お前の目的は何だ 154 00:13:53,233 --> 00:13:56,600 オシャレになったが 顔は暗い 155 00:13:57,200 --> 00:13:59,866 何のために こうなったか 156 00:14:00,833 --> 00:14:02,700 考えてるところよ 157 00:14:04,566 --> 00:14:05,966 俺が好きか? 158 00:14:06,600 --> 00:14:07,266 えっ? 159 00:14:08,866 --> 00:14:10,633 驚くな 失礼だな 160 00:14:11,933 --> 00:14:13,300 冗談だよ 161 00:14:13,500 --> 00:14:16,533 好きでもない男の会社に 来るな 162 00:14:16,700 --> 00:14:18,200 理解不能だよ 163 00:14:19,533 --> 00:14:20,733 1番 164 00:14:20,866 --> 00:14:23,233 会いに来る人が あなただけ 165 00:14:23,400 --> 00:14:24,266 何? 166 00:14:24,366 --> 00:14:25,533 2番 167 00:14:25,666 --> 00:14:28,333 ジアンとして話したくて 168 00:14:29,033 --> 00:14:30,100 3番 169 00:14:30,566 --> 00:14:34,366 気軽に食事できる人が あなただけ 170 00:14:35,333 --> 00:14:36,333 4番 171 00:14:36,666 --> 00:14:39,966 初めは怒っても 許してくれるから 172 00:14:40,166 --> 00:14:41,066 何番だと? 173 00:14:41,400 --> 00:14:43,000 何だよ 174 00:14:43,300 --> 00:14:45,500 電話番号を変えて 175 00:14:45,600 --> 00:14:48,000 金を送りつけたくせに 176 00:14:57,033 --> 00:14:58,666 1番から4番まで 177 00:15:06,166 --> 00:15:07,533 携帯をよこせ 178 00:15:12,600 --> 00:15:16,066 お前が望むなら 何も聞かないよ 179 00:15:16,366 --> 00:15:20,000 話し相手が欲しければ いつでも電話しろ 180 00:15:21,800 --> 00:15:23,400 謝るな 181 00:15:29,000 --> 00:15:29,866 じゃあ… 182 00:15:33,400 --> 00:15:35,100 ありがとう ヒョク 183 00:15:38,533 --> 00:15:41,033 昔の私みたいでしょ? 184 00:15:51,933 --> 00:15:53,433 “プレーン食パン” 185 00:15:53,833 --> 00:15:55,666 “カステラ+食パン?” 186 00:15:56,000 --> 00:15:57,333 “カフェの社長” 187 00:15:59,700 --> 00:16:01,100 はい 社長 188 00:16:02,100 --> 00:16:04,800 団体のお客様ですか? 189 00:16:04,966 --> 00:16:06,166 8個くらい? 190 00:16:06,266 --> 00:16:08,066 届けると言え 191 00:16:08,166 --> 00:16:10,100 今すぐ届けます 192 00:16:10,400 --> 00:16:11,800 はい 193 00:16:11,900 --> 00:16:13,300 カフェからです 194 00:16:13,400 --> 00:16:16,300 分かってる 袋の口を開け 195 00:16:17,533 --> 00:16:18,600 早く 196 00:16:19,700 --> 00:16:20,933 ほら 入れて 197 00:16:27,133 --> 00:16:28,100 よし 行け 198 00:16:31,466 --> 00:16:34,300 バニララテ2つ カフェラテ2つ 199 00:16:34,400 --> 00:16:36,000 先にアメリカーノを 200 00:16:45,500 --> 00:16:47,400 別々に運んで 201 00:16:47,700 --> 00:16:49,566 お待たせしました 202 00:17:03,900 --> 00:17:05,800 あとはラテを2つ 203 00:17:06,900 --> 00:17:08,433 覚えられるの? 204 00:17:09,099 --> 00:17:12,233 カフェでも バイトしてたんです 205 00:17:13,000 --> 00:17:17,200 本当にありがとう おかげで助かりました 206 00:17:18,066 --> 00:17:21,166 では失礼します また明日 207 00:17:24,833 --> 00:17:27,466 おはようございます 208 00:17:31,166 --> 00:17:33,966 室長 3番テーブルに 209 00:17:37,666 --> 00:17:38,800 まあ 大変 210 00:17:39,600 --> 00:17:40,966 早く届けて 211 00:17:48,266 --> 00:17:49,166 待って 212 00:18:01,266 --> 00:18:02,900 “ブイヤベースとチャバタ” 213 00:18:03,000 --> 00:18:04,300 “フォカッチャ” 214 00:18:13,466 --> 00:18:15,766 ついに挨拶できました 215 00:18:16,266 --> 00:18:19,166 やっぱりパンは私の味方よ 216 00:18:19,933 --> 00:18:21,166 遅かったな 217 00:18:22,500 --> 00:18:25,300 カフェが混雑してて 218 00:18:25,400 --> 00:18:29,400 社長が途方に暮れてたので お手伝いを 219 00:18:29,633 --> 00:18:31,966 勝手にすみません 220 00:18:34,133 --> 00:18:37,066 勝手も何も 好きにすればいいさ 221 00:18:42,300 --> 00:18:45,466 冬の新商品のコンセプトを 検討中です 222 00:18:46,266 --> 00:18:49,133 追ってご報告します 副社長 223 00:18:49,866 --> 00:18:50,800 はい 224 00:18:53,900 --> 00:18:55,400 何だ 話でも? 225 00:18:55,900 --> 00:19:00,200 記念イベントの人員を 増やしてください 226 00:19:00,366 --> 00:19:03,166 私ひとりでは とても無理です 227 00:19:05,066 --> 00:19:07,666 大仕事だから 手に余るだろうな 228 00:19:08,133 --> 00:19:08,966 誰がいい? 229 00:19:09,233 --> 00:19:10,433 ハジョンさんを 230 00:19:10,600 --> 00:19:11,633 ユン・ハジョン? 231 00:19:11,733 --> 00:19:12,600 はい 232 00:19:17,633 --> 00:19:18,400 本気か? 233 00:19:18,500 --> 00:19:22,633 彼女は この企画を 担当していました 234 00:19:22,733 --> 00:19:25,700 内容を理解しています 235 00:19:28,000 --> 00:19:29,333 ハジョンさん 236 00:19:29,666 --> 00:19:32,400 君と一緒に担当したいそうだ 237 00:19:32,633 --> 00:19:33,500 えっ? 238 00:19:37,800 --> 00:19:39,433 魂胆は何? 239 00:19:40,066 --> 00:19:41,300 魂胆? 240 00:19:41,566 --> 00:19:44,866 人事考課で 有利になるチャンスを— 241 00:19:44,966 --> 00:19:46,800 私にくれるはずない 242 00:19:47,933 --> 00:19:50,766 私に一泡吹かせる気でしょ 243 00:19:52,066 --> 00:19:53,733 会社のためよ 244 00:19:54,033 --> 00:19:55,800 一大イベントだもの 245 00:19:55,900 --> 00:19:59,633 問題が起こってからじゃ遅い 246 00:20:00,166 --> 00:20:01,333 問題? 247 00:20:01,533 --> 00:20:04,133 私が交通事故で死ぬとか 248 00:20:04,233 --> 00:20:04,900 えっ? 249 00:20:05,166 --> 00:20:07,033 あり得るでしょ 250 00:20:07,733 --> 00:20:10,500 病気やケガも考えられる 251 00:20:10,933 --> 00:20:12,066 とにかく 252 00:20:12,733 --> 00:20:15,433 私がいなくなったら 253 00:20:15,666 --> 00:20:17,133 大変でしょ 254 00:20:17,433 --> 00:20:21,800 内容を熟知してる人が もう1人 要るわ 255 00:20:22,533 --> 00:20:24,133 責任感が強いのね 256 00:20:24,333 --> 00:20:27,466 知らなかった? それでどうする 257 00:20:28,600 --> 00:20:29,933 ええ やるわ 258 00:20:30,066 --> 00:20:33,366 その代わり しっかり やりなさいよ 259 00:20:34,066 --> 00:20:37,233 広報の動画に 私の名前も出してね 260 00:20:38,366 --> 00:20:39,066 いいわ 261 00:20:39,766 --> 00:20:40,500 共同で 262 00:20:40,700 --> 00:20:41,566 ええ 263 00:20:41,666 --> 00:20:43,566 共同で名前を出すのよ 264 00:20:43,833 --> 00:20:47,333 私と同じくらい 責任感を持ってよね 265 00:20:47,900 --> 00:20:51,566 あなただけで やり遂げられるように 266 00:20:52,100 --> 00:20:53,200 いいわ 267 00:21:01,333 --> 00:21:02,133 それで? 268 00:21:02,833 --> 00:21:05,000 共同で担当します 269 00:21:05,733 --> 00:21:06,933 ジアンさん 270 00:21:07,533 --> 00:21:09,933 本当に共同でいいの? 271 00:21:10,033 --> 00:21:10,700 はい 272 00:21:12,000 --> 00:21:13,366 この2人もいる 273 00:21:13,566 --> 00:21:14,900 課長 274 00:21:15,066 --> 00:21:16,900 皆さん なぜです? 275 00:21:17,733 --> 00:21:21,033 仕事に私情を 挟まないでください 276 00:21:21,300 --> 00:21:23,233 ジアンさんは優しいな 277 00:21:24,700 --> 00:21:27,933 資料のコピーよ よく理解して 278 00:21:28,700 --> 00:21:29,933 全部? 279 00:21:30,700 --> 00:21:33,933 ハジョンさんと 予定を組みます 280 00:21:34,033 --> 00:21:35,233 会議室に 281 00:21:35,333 --> 00:21:37,200 今から? もう? 282 00:21:39,100 --> 00:21:41,233 告知は16日まで 283 00:21:41,333 --> 00:21:45,633 19日までに 業者を選定して契約する 284 00:21:45,833 --> 00:21:47,533 進捗(しんちょく)を確認して 285 00:21:47,633 --> 00:21:50,333 23日に完了させるわ 286 00:21:50,433 --> 00:21:51,433 23日? 287 00:21:51,533 --> 00:21:55,033 日程確認は オープニングの前日で十分よ 288 00:21:55,733 --> 00:21:57,466 早めに進めましょう 289 00:21:57,566 --> 00:21:59,066 あなたの担当は— 290 00:21:59,533 --> 00:22:02,533 ファッションショーと コンサートよ 291 00:22:02,766 --> 00:22:06,833 デザインコンテストと 草木染め体験などは私が 292 00:22:07,133 --> 00:22:10,233 23日までに チェックを完了して 293 00:22:10,333 --> 00:22:12,833 23日に死ぬわけ? 294 00:22:13,133 --> 00:22:15,100 まだ1週間もある 295 00:22:16,866 --> 00:22:18,200 23日よ 296 00:22:18,300 --> 00:22:20,600 デッドラインを忘れないで 297 00:22:22,133 --> 00:22:25,566 副社長に 気に入られてるから必死ね 298 00:22:25,666 --> 00:22:26,700 広報は— 299 00:22:26,800 --> 00:22:30,433 ポスターとカタログを 担当して 300 00:22:31,300 --> 00:22:35,500 それから全顧客に 案内メールを送った? 301 00:22:35,733 --> 00:22:37,000 送ったわ 302 00:22:37,366 --> 00:22:40,400 外出するわ 何かあれば電話を 303 00:22:40,500 --> 00:22:41,300 どこへ? 304 00:22:41,400 --> 00:22:44,233 広報の動画に 使われるでしょ 305 00:22:44,433 --> 00:22:48,166 思い出コーナーのネタ探しよ 306 00:22:52,966 --> 00:22:54,866 悲壮感たっぷり 307 00:22:58,100 --> 00:22:59,033 タクシー 308 00:23:02,100 --> 00:23:04,000 すみません 309 00:23:10,766 --> 00:23:12,933 “残高 90万ウォン” 310 00:23:14,100 --> 00:23:16,300 “引き出し 20万ウォン” 311 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 はい 312 00:23:26,866 --> 00:23:29,866 “有限会社S.D.チャン 韓国事務所 ソ・テス” 313 00:23:39,766 --> 00:23:41,233 {\an8}〝ソクトゥ 〞 314 00:23:41,366 --> 00:23:43,166 {\an8}〝ジテ 〞 315 00:23:45,033 --> 00:23:46,533 ジテ 316 00:23:46,633 --> 00:23:49,266 今日は何時に帰る? 317 00:23:52,733 --> 00:23:55,766 ステキな店じゃないの 318 00:23:56,100 --> 00:23:57,666 羨ましいわ 319 00:23:57,900 --> 00:23:59,500 待って 電話だわ 320 00:24:01,633 --> 00:24:02,766 失礼 321 00:24:03,900 --> 00:24:05,900 はい 私よ 322 00:24:07,766 --> 00:24:09,166 ジテが? 323 00:24:16,066 --> 00:24:18,066 “ドギョンお兄様” 324 00:24:19,766 --> 00:24:20,933 はい 副社長 325 00:24:21,033 --> 00:24:21,966 どこだ 326 00:24:22,166 --> 00:24:23,400 ヘイリ芸術村です 327 00:24:23,500 --> 00:24:26,266 遠路なら運転手と行け 328 00:24:26,366 --> 00:24:29,700 お前は ただの社員じゃないんだぞ 329 00:24:29,800 --> 00:24:32,566 すみません 今から入場します 330 00:24:32,666 --> 00:24:34,433 そうか なら来い 331 00:24:34,766 --> 00:24:35,833 えっ? 332 00:24:43,433 --> 00:24:45,166 勘弁してよ 333 00:24:51,933 --> 00:24:54,233 どうして ここに? 334 00:24:54,333 --> 00:24:55,666 呼んだろ? 335 00:24:56,700 --> 00:24:58,166 私が いつ? 336 00:24:58,333 --> 00:25:01,900 留学の話で泣き 早朝に姿を消した 337 00:25:02,000 --> 00:25:03,166 電話も無視 338 00:25:03,566 --> 00:25:07,266 “悩みがあります” 無言のSOSだろ? 339 00:25:08,600 --> 00:25:10,266 心配しますよね 340 00:25:11,266 --> 00:25:13,800 ところで なぜここだと? 341 00:25:13,933 --> 00:25:17,033 僕は上司だ しかも副社長 342 00:25:18,566 --> 00:25:19,700 入ろう 343 00:25:29,800 --> 00:25:32,100 昔の商店街みたいだ 344 00:25:32,600 --> 00:25:35,866 イベントとは 関係のない場所だが 345 00:25:36,100 --> 00:25:40,133 広報の動画に レトロな感じを出すために 346 00:25:40,500 --> 00:25:43,100 背景にしようかと 347 00:25:44,800 --> 00:25:46,300 電器店だ 348 00:25:57,633 --> 00:25:59,400 いつの時代だ 349 00:26:06,400 --> 00:26:07,266 “質店” 350 00:26:12,600 --> 00:26:13,600 “居酒屋” 351 00:26:14,866 --> 00:26:15,866 “理髪店” 352 00:26:25,133 --> 00:26:26,600 撮っていいぞ 353 00:26:27,233 --> 00:26:28,333 待てよ 354 00:26:32,266 --> 00:26:33,266 これは? 355 00:26:33,900 --> 00:26:35,166 汚いな 356 00:26:44,633 --> 00:26:47,733 上機嫌な兄を無視するな 357 00:26:51,033 --> 00:26:53,400 どうせならカツラも 358 00:26:53,700 --> 00:26:54,866 汚いだろ 359 00:26:56,000 --> 00:26:59,900 他人が使った物は 絶対に使いませんか? 360 00:27:00,200 --> 00:27:01,466 当然だろ 361 00:27:02,400 --> 00:27:07,066 レストランの皿も 誰かが使った物ですよ 362 00:27:07,266 --> 00:27:09,000 洗ってある 363 00:27:09,100 --> 00:27:11,633 お前も食べる場所を選べ 364 00:27:13,700 --> 00:27:17,766 ブログの印象と違って 期待外れだわ 365 00:27:17,866 --> 00:27:19,533 珍しい物が多い 366 00:27:27,466 --> 00:27:28,933 3Dだ 367 00:27:35,933 --> 00:27:37,000 ほら 368 00:27:37,733 --> 00:27:39,566 苦しい時は僕に話せ 369 00:27:44,266 --> 00:27:45,766 面白い物がある 370 00:27:50,233 --> 00:27:51,366 これだ 371 00:27:54,466 --> 00:27:55,666 お撮りします 372 00:27:56,200 --> 00:27:56,966 僕を? 373 00:27:57,600 --> 00:27:59,433 誰も見てません 374 00:28:00,866 --> 00:28:02,133 早く撮ろう 375 00:28:06,633 --> 00:28:07,966 撮って 376 00:28:26,400 --> 00:28:28,333 動かないでください 377 00:28:29,333 --> 00:28:30,500 ここ? 378 00:28:30,866 --> 00:28:32,733 腕も合わせて 379 00:28:32,966 --> 00:28:33,833 こう? 380 00:28:34,600 --> 00:28:36,066 お前も来い 381 00:28:42,500 --> 00:28:45,433 おかげで ストレス発散になった 382 00:28:46,366 --> 00:28:47,933 よかったです 383 00:28:48,600 --> 00:28:52,866 絵は好きでも 彫刻には興味がなかった 384 00:28:53,333 --> 00:28:56,333 でも最近 あんなのが気になる 385 00:28:58,966 --> 00:29:00,966 彫刻家になったら 386 00:29:01,466 --> 00:29:04,433 会社の前に作品を置こう 387 00:29:07,633 --> 00:29:10,000 私はバスで帰ります 388 00:29:11,200 --> 00:29:11,933 ウンソク 389 00:29:13,900 --> 00:29:15,566 なぜ早朝に家を出る? 390 00:29:16,933 --> 00:29:18,633 電話にも出ない 391 00:29:19,733 --> 00:29:20,766 悩みでも? 392 00:29:21,200 --> 00:29:24,033 朝早く目が覚めたんです 393 00:29:24,200 --> 00:29:27,433 仕事のアイデアがわくので 公園に 394 00:29:27,600 --> 00:29:29,066 ご心配なく 395 00:29:30,033 --> 00:29:31,933 留学しないのか? 396 00:29:32,366 --> 00:29:34,666 私は不器用なので 397 00:29:34,833 --> 00:29:37,566 1つのことにしか 集中できません 398 00:29:38,066 --> 00:29:41,733 今は仕事のことで 頭がいっぱいです 399 00:29:41,900 --> 00:29:45,233 もっと力を抜いて 楽にやれ 400 00:29:45,666 --> 00:29:49,000 勝ち気なソ・ジアンは どこへ行った? 401 00:29:50,566 --> 00:29:51,766 きちんと— 402 00:29:52,700 --> 00:29:54,200 やり遂げたくて 403 00:29:54,300 --> 00:29:56,166 そんな必要はない 404 00:29:56,533 --> 00:29:59,466 お前は人事考課とは無関係だ 405 00:29:59,900 --> 00:30:03,200 ヘソンの後継者の妹なんだぞ 406 00:30:04,366 --> 00:30:06,300 私個人の問題で 407 00:30:07,533 --> 00:30:10,733 必ず成功させたいんです 408 00:30:10,866 --> 00:30:13,300 それが すべてです 409 00:30:15,200 --> 00:30:16,666 理解できない 410 00:30:17,100 --> 00:30:20,933 別々に帰りましょう 私はバスに 411 00:30:21,900 --> 00:30:24,033 会社の裏で降ろす 412 00:30:47,233 --> 00:30:49,933 ジホの荷物を片づけたの? 413 00:30:50,266 --> 00:30:52,633 広く清潔に見せないとな 414 00:30:52,733 --> 00:30:55,400 結婚したら使う部屋だ 415 00:30:55,800 --> 00:30:59,666 結婚するの? 彼女を紹介するだけじゃ? 416 00:31:00,333 --> 00:31:03,600 結婚するから紹介するんだろ 417 00:31:04,966 --> 00:31:08,066 受験が終わったらジホは? 418 00:31:09,366 --> 00:31:12,300 まず会ってから話そう 419 00:31:20,966 --> 00:31:21,733 まだ? 420 00:31:23,100 --> 00:31:24,266 着いた 421 00:31:25,166 --> 00:31:26,033 あそこだ 422 00:31:30,533 --> 00:31:31,400 緊張する 423 00:31:33,066 --> 00:31:35,500 シックなイ・スアが緊張? 424 00:31:36,100 --> 00:31:39,300 穏やかな海でも 水中は躍動的よ 425 00:31:41,400 --> 00:31:42,933 安心しろ 426 00:31:43,266 --> 00:31:45,833 特に父さんは お前を気に入るよ 427 00:31:50,200 --> 00:31:54,333 ジテ兄さんめ 今まで隠してたなんて 428 00:31:55,566 --> 00:31:59,566 隠れてするもんだろ 恋愛初心者め 429 00:32:00,500 --> 00:32:02,933 なぜそう言い切れるの? 430 00:32:03,900 --> 00:32:07,466 おさげ髪は 恋愛経験がない証拠だ 431 00:32:07,566 --> 00:32:08,900 しかも三つ編み 432 00:32:09,200 --> 00:32:12,700 おさげがダメ? おかしい? 433 00:32:15,700 --> 00:32:18,033 まるで小学生だ 434 00:32:18,966 --> 00:32:21,433 女性らしくない? 435 00:32:21,766 --> 00:32:25,066 女性らしいオシャレを しなさい 436 00:32:26,533 --> 00:32:27,866 ただいま 437 00:32:28,800 --> 00:32:29,800 いらっしゃい 438 00:32:29,900 --> 00:32:30,900 こんにちは 439 00:32:33,200 --> 00:32:34,533 イ・スアさん 440 00:32:34,633 --> 00:32:36,266 父と母だ 441 00:32:36,433 --> 00:32:37,833 ジスとジホ 442 00:32:38,366 --> 00:32:40,700 はじめまして イ・スアです 443 00:32:41,000 --> 00:32:42,300 ようこそ 444 00:32:42,400 --> 00:32:44,966 末っ子のソ・ジホです 445 00:32:45,166 --> 00:32:46,666 ソ・ジスです 446 00:32:47,900 --> 00:32:49,966 よろしくお願いします 447 00:32:57,966 --> 00:33:03,200 私の両親は10年前に カナダに移住しました 448 00:33:03,333 --> 00:33:06,533 私は女性専用マンションに 449 00:33:08,000 --> 00:33:11,433 女性専用マンション? 慎ましいのね 450 00:33:11,933 --> 00:33:15,066 単に怖がりなだけです 451 00:33:15,266 --> 00:33:16,666 お金もないし 452 00:33:17,633 --> 00:33:20,233 うちも お金はないわ 453 00:33:20,866 --> 00:33:24,266 なぜ彼女はいないと 言ったの? 454 00:33:24,933 --> 00:33:27,933 プライベートな問題だろ 455 00:33:29,033 --> 00:33:30,666 非婚主義で 456 00:33:31,166 --> 00:33:34,066 “ヒコン”? それは何? 457 00:33:34,566 --> 00:33:36,766 結婚願望がなくて 458 00:33:36,933 --> 00:33:41,466 でもジテさんが 一途でステキなので 459 00:33:41,666 --> 00:33:43,733 私からプロポーズを 460 00:33:47,500 --> 00:33:49,033 ありがとう 461 00:33:51,400 --> 00:33:53,400 最近の若い女性は— 462 00:33:53,766 --> 00:33:56,733 結婚相手を条件で選ぶのに 463 00:33:59,433 --> 00:34:03,333 ここで暮らせば節約できます 464 00:34:04,233 --> 00:34:07,066 本当に うちで暮らすの? 465 00:34:16,600 --> 00:34:18,500 思ってたより広い 466 00:34:22,433 --> 00:34:24,100 きれい好きね 467 00:34:25,300 --> 00:34:27,133 母さんが片づけた? 468 00:34:28,433 --> 00:34:31,066 この部屋 気に入ったわ 469 00:34:31,333 --> 00:34:32,733 気に入った? 470 00:34:33,666 --> 00:34:36,666 親世帯と階が分かれてる 471 00:34:38,800 --> 00:34:42,933 1〜2年で金を貯めて 引っ越そう 472 00:34:47,466 --> 00:34:48,533 失礼します 473 00:34:48,633 --> 00:34:51,366 さようなら 気をつけて 474 00:34:57,800 --> 00:35:01,066 ここで暮らすならジホは? 475 00:35:01,333 --> 00:35:03,766 そのことなら話はついてる 476 00:35:04,633 --> 00:35:07,533 ジテのために少し辛抱して 477 00:35:07,833 --> 00:35:11,233 部屋を借りてあげるから 478 00:35:14,333 --> 00:35:15,266 母上 479 00:35:15,366 --> 00:35:19,933 末息子は歓喜のあまり 独立万歳を叫びました 480 00:35:20,200 --> 00:35:21,700 そうなの? 481 00:35:22,000 --> 00:35:24,400 母さんは井の中の蛙(かわず)だ 482 00:35:24,566 --> 00:35:26,733 義姉(ねえ)さんが僕まで救った 483 00:35:27,533 --> 00:35:28,866 義姉さん 万歳 484 00:35:30,100 --> 00:35:30,833 手伝うよ 485 00:35:58,900 --> 00:36:01,400 どうして閉めるの? 486 00:36:01,600 --> 00:36:03,700 風に当たらないで 487 00:36:04,600 --> 00:36:05,733 咳(せき)を 488 00:36:37,300 --> 00:36:38,966 前を歩いてよ 489 00:36:39,400 --> 00:36:41,900 背後を守るためです 490 00:36:45,966 --> 00:36:48,366 僕は後ろを歩きます 491 00:37:04,500 --> 00:37:05,833 親方 492 00:37:07,966 --> 00:37:09,966 10時までに戻る 493 00:37:10,800 --> 00:37:12,566 9時半に焼けます 494 00:37:12,666 --> 00:37:15,333 俺が戻るまで袋詰めを 495 00:37:15,433 --> 00:37:20,166 オーブンが空く間に パンを焼いても? 496 00:37:20,566 --> 00:37:21,533 オーケー 497 00:37:21,633 --> 00:37:22,900 やった 498 00:37:25,033 --> 00:37:27,833 スーツだと カッコいいわね 499 00:38:02,333 --> 00:38:03,800 ソヌ・ヒさん? 500 00:38:07,066 --> 00:38:10,466 誰かと思ったら お久しぶりです 501 00:38:12,100 --> 00:38:13,600 覚えてない? 502 00:38:13,866 --> 00:38:16,133 カン・ナムグです 503 00:38:17,133 --> 00:38:20,633 ミラ女子大の前で ホトクを売ってた 504 00:38:22,333 --> 00:38:23,733 覚えてます 505 00:38:24,433 --> 00:38:25,833 お元気で? 506 00:38:27,800 --> 00:38:29,200 こんにちは 507 00:38:29,700 --> 00:38:32,066 この町に住んでるんですか? 508 00:38:32,233 --> 00:38:34,700 いいえ 近くに用事が 509 00:38:36,333 --> 00:38:38,533 そうなんですね 510 00:38:41,466 --> 00:38:44,266 それでは さようなら 511 00:39:14,033 --> 00:39:16,333 姉さん どうかしたの? 512 00:39:19,500 --> 00:39:21,733 オバケでも見たのか? 513 00:39:23,933 --> 00:39:25,533 何でもない 514 00:39:38,300 --> 00:39:41,733 ジアンが ヘソンアパレルに入社した 515 00:39:41,900 --> 00:39:44,166 カッコいいな 516 00:39:44,933 --> 00:39:47,733 すごいわね 姉さん 517 00:40:06,566 --> 00:40:08,166 誰かと思えば 518 00:40:15,633 --> 00:40:16,500 覚えてる? 519 00:40:17,000 --> 00:40:19,166 もちろんですが なぜここに? 520 00:40:20,366 --> 00:40:21,866 姉に会いに… 521 00:40:23,166 --> 00:40:25,033 ある人に会いに 522 00:40:25,433 --> 00:40:27,300 今 “姉”と 523 00:40:27,400 --> 00:40:31,100 言い間違いです おじさんは誰に会いに? 524 00:40:32,766 --> 00:40:33,866 僕は… 525 00:40:34,900 --> 00:40:37,500 あの時は 秘密を守ってくれたね 526 00:40:38,000 --> 00:40:39,233 秘密? 527 00:40:41,266 --> 00:40:43,533 おじさんと会ったこと? 528 00:40:43,633 --> 00:40:45,400 内緒にすると約束を 529 00:40:45,766 --> 00:40:49,133 僕が ここにいる理由を 教えよう 530 00:40:49,233 --> 00:40:51,000 口が堅いから 531 00:40:51,966 --> 00:40:54,000 なんて奇遇なんだ 532 00:40:54,166 --> 00:40:55,800 どうして? 533 00:40:59,533 --> 00:41:02,766 僕は君の姉の兄だよ 534 00:41:04,866 --> 00:41:06,400 ジアンの兄 535 00:41:07,933 --> 00:41:09,100 ジアンの兄? 536 00:41:15,400 --> 00:41:17,333 なんて奇遇なの 537 00:41:19,800 --> 00:41:22,533 お姉さんに差し入れかな? 538 00:41:32,866 --> 00:41:34,200 出前です 539 00:41:34,300 --> 00:41:36,400 注文してません 540 00:41:36,500 --> 00:41:38,266 注文しなくても来ます 541 00:41:42,033 --> 00:41:42,866 ジャーン 542 00:41:45,733 --> 00:41:46,800 驚いた? 543 00:41:47,233 --> 00:41:48,533 ジス 544 00:41:49,766 --> 00:41:52,600 どうやって入ったの? 545 00:41:53,066 --> 00:41:55,400 内緒よ これも実力なの 546 00:41:56,900 --> 00:41:59,900 仕事は? なぜこんな時間に? 547 00:42:00,066 --> 00:42:03,800 お昼時は暇だから 許可をもらったの 548 00:42:03,900 --> 00:42:06,600 開店後1時間で ほぼ完売 549 00:42:06,700 --> 00:42:09,333 午後まで すごく暇なの 550 00:42:11,800 --> 00:42:14,700 私にパンを食べさせようと? 551 00:42:14,800 --> 00:42:17,900 初めてチャバタを焼いたら 552 00:42:18,000 --> 00:42:19,300 大成功よ 553 00:42:19,400 --> 00:42:22,966 外で食べるわ 皆が戻ってくる 554 00:42:23,066 --> 00:42:25,833 食べるところを見たら帰る 555 00:42:27,166 --> 00:42:29,200 食べて 早く 556 00:42:33,066 --> 00:42:34,266 どう? 557 00:42:36,266 --> 00:42:37,466 別に 558 00:42:38,700 --> 00:42:39,900 まずい? 559 00:42:41,133 --> 00:42:42,733 超まずい 560 00:42:44,266 --> 00:42:47,000 本当に? まずいの? 561 00:42:48,766 --> 00:42:51,933 そうなの? 私は おいしいのに 562 00:42:54,033 --> 00:42:55,266 傷んでる? 563 00:42:57,866 --> 00:43:01,133 ジスが かわいそうだわ 564 00:43:24,866 --> 00:43:25,966 うまい 565 00:43:27,766 --> 00:43:30,266 見送らなくていいのに 566 00:43:34,133 --> 00:43:35,333 なぜ見てるの? 567 00:43:38,366 --> 00:43:39,700 ジス 568 00:43:40,800 --> 00:43:42,133 じゃあね 569 00:43:43,000 --> 00:43:44,400 ここには— 570 00:43:45,000 --> 00:43:46,600 もう来ないで 571 00:43:46,900 --> 00:43:48,966 分かったわよ 572 00:43:49,066 --> 00:43:51,700 一度 来てみたかっただけ 573 00:43:53,400 --> 00:43:56,400 パン職人は諦めなさい 574 00:43:58,433 --> 00:44:01,400 財閥の娘になって 横柄になったわね 575 00:44:02,000 --> 00:44:04,933 やっと自分の道を見つけたの 576 00:44:05,333 --> 00:44:07,000 分かった口を 577 00:44:09,200 --> 00:44:11,533 高級なパンを食べてるのね 578 00:44:13,733 --> 00:44:16,500 趣味で作ればいいじゃない 579 00:44:18,266 --> 00:44:21,133 親方に技術を習いたいのに 580 00:44:23,700 --> 00:44:24,633 帰って 581 00:44:24,866 --> 00:44:26,066 分かった 582 00:44:26,766 --> 00:44:28,766 兄さんが結婚するわ 583 00:44:29,833 --> 00:44:30,933 結婚? 584 00:44:31,233 --> 00:44:35,266 彼女が家に来たの 4年も付き合ってた 585 00:44:35,366 --> 00:44:37,433 すっかり だまされたわ 586 00:44:38,200 --> 00:44:39,366 いつなの? 587 00:44:40,166 --> 00:44:43,200 どんな人か聞かないの? 588 00:44:43,300 --> 00:44:44,700 いつなのか教えて 589 00:44:46,400 --> 00:44:49,766 未定だけど 近々 するそうよ 590 00:44:51,400 --> 00:44:55,600 あんたのお兄さん カッコいいわね 591 00:44:56,800 --> 00:44:57,766 お兄さん? 592 00:45:00,066 --> 00:45:02,500 言っちゃダメだったのかな 593 00:45:04,333 --> 00:45:08,000 なぜ私の兄だと分かったの? 594 00:45:08,766 --> 00:45:12,033 友達の写真を見てビビったわ 595 00:45:12,133 --> 00:45:14,133 後ろの人は副社長じゃ? 596 00:45:14,233 --> 00:45:16,200 副社長は暇なのか? 597 00:45:16,300 --> 00:45:17,433 副社長だわ 598 00:45:17,533 --> 00:45:19,933 双子じゃないなら本人ね 599 00:45:20,033 --> 00:45:21,466 隣は彼女? 600 00:45:21,566 --> 00:45:22,266 羨ましい 601 00:45:22,366 --> 00:45:25,200 契約社員の研修で一緒だった 602 00:45:25,300 --> 00:45:25,966 マジ? 603 00:45:26,066 --> 00:45:26,733 誰? 604 00:45:26,833 --> 00:45:27,666 ソ・ジアン 605 00:45:27,766 --> 00:45:30,666 再入社の名簿で見たわ 606 00:45:30,766 --> 00:45:31,433 再入社? 607 00:45:31,533 --> 00:45:32,500 再入社… 608 00:45:32,600 --> 00:45:35,400 副社長は 最近 赴任したわよね 609 00:45:35,500 --> 00:45:37,966 恋人を正社員に? マジかよ 610 00:45:38,066 --> 00:45:39,066 すごいわ 611 00:45:39,566 --> 00:45:41,466 投稿して30分で 612 00:45:41,566 --> 00:45:45,466 アクセス数 1520? 桁違いだな 613 00:45:45,566 --> 00:45:48,666 昼休みに投稿された 情報源は? 614 00:45:48,766 --> 00:45:50,200 大事なのは— 615 00:45:50,566 --> 00:45:52,200 事実関係だ 616 00:45:54,166 --> 00:45:56,400 副社長め どうりで 617 00:45:56,500 --> 00:46:01,166 俺を責め立てて ソ・ジアンをかばったわけだ 618 00:46:01,266 --> 00:46:03,366 では部長は事実だと… 619 00:46:03,366 --> 00:46:04,000 では部長は事実だと… 620 00:46:03,366 --> 00:46:04,000 {\an8}〝グループチャット 〞 621 00:46:04,000 --> 00:46:04,100 {\an8}〝グループチャット 〞 622 00:46:04,100 --> 00:46:04,633 {\an8}〝グループチャット 〞 623 00:46:04,100 --> 00:46:04,633 本当に あなたの同僚? 624 00:46:04,633 --> 00:46:06,833 本当に あなたの同僚? 625 00:46:07,566 --> 00:46:08,366 オーケー 626 00:46:08,466 --> 00:46:11,500 元契約社員の “イエスガール”よね? 627 00:46:11,600 --> 00:46:14,033 おかげで私も人気者ね 628 00:46:14,700 --> 00:46:16,100 そう そう 629 00:46:16,766 --> 00:46:19,466 さっき アップされた記事だ 630 00:46:19,566 --> 00:46:22,000 副社長とソ・ジアンじゃ? 631 00:46:22,100 --> 00:46:23,433 体型が似てる 632 00:46:23,533 --> 00:46:25,766 顔が はっきり見えない 633 00:46:27,066 --> 00:46:30,066 {\an8}〝財閥のパワハラの歴史 〞 634 00:46:30,666 --> 00:46:32,433 どういうことだ 635 00:46:38,500 --> 00:46:41,966 ジアンは怪しいと 言いましたよね? 636 00:46:42,366 --> 00:46:43,600 だけど 637 00:46:44,500 --> 00:46:46,333 こんなの ひどい 638 00:46:53,133 --> 00:46:54,966 社内掲示板をご覧に 639 00:46:55,266 --> 00:46:56,666 社内掲示板? 640 00:46:57,166 --> 00:46:59,466 喫煙中にヤバい写真を発見 641 00:46:59,800 --> 00:47:02,066 副社長の車から降りた 642 00:47:02,166 --> 00:47:03,266 同じ服だわ 643 00:47:03,366 --> 00:47:05,633 隠れてデートしたのね 644 00:47:05,733 --> 00:47:09,800 ソ・ジアン 28歳 マーケティング部の社員 645 00:47:09,900 --> 00:47:10,933 シンデレラ誕生? 646 00:47:11,033 --> 00:47:13,166 契約社員が社長夫人に? 647 00:47:37,766 --> 00:47:39,300 やっと分かった 648 00:47:39,666 --> 00:47:43,400 企画書が採用されて 正社員になった理由 649 00:47:43,566 --> 00:47:44,700 何の話? 650 00:47:45,166 --> 00:47:46,366 ジアンさん 651 00:47:47,166 --> 00:47:48,366 来て 652 00:48:09,300 --> 00:48:10,500 一体 誰が? 653 00:48:12,566 --> 00:48:14,000 “お母様” 654 00:48:18,300 --> 00:48:19,466 軽率すぎる 655 00:48:19,733 --> 00:48:21,666 用心しろと言ったのに 656 00:48:22,400 --> 00:48:23,766 すみません 657 00:48:26,233 --> 00:48:29,933 パワハラの記事とは 訳が違うぞ 658 00:48:30,233 --> 00:48:32,233 この写真は決定的だ 659 00:48:32,333 --> 00:48:36,666 社員との恋愛を否定しても 信じないのに 660 00:48:36,766 --> 00:48:38,200 ましてや妹とは 661 00:48:38,466 --> 00:48:42,866 イベントの準備に 同行したと釈明します 662 00:48:43,100 --> 00:48:44,666 信じるとでも? 663 00:48:44,866 --> 00:48:47,500 このままウンソクに 任せられない 664 00:48:48,333 --> 00:48:52,633 12月のイベントで 存在を明かせなくなった 665 00:48:54,900 --> 00:48:57,266 先に公表しては どうでしょう? 666 00:48:57,866 --> 00:48:58,833 先に? 667 00:48:58,933 --> 00:49:01,933 失踪事件を調べられても 668 00:49:02,033 --> 00:49:04,266 不都合はありません 669 00:49:05,166 --> 00:49:08,033 ウンソクは もう正社員ですし 670 00:49:08,333 --> 00:49:11,433 ソ・テスさんが 親を見つけたことに 671 00:49:11,600 --> 00:49:14,733 いいや 今はネット社会だ 672 00:49:15,533 --> 00:49:18,100 記者たちは情け容赦ない 673 00:49:18,266 --> 00:49:21,133 事件を赤裸々に 報道するだろう 674 00:49:24,666 --> 00:49:28,166 ウンソクの生い立ちを 暴露される 675 00:49:32,366 --> 00:49:33,400 “お父様” 676 00:49:35,533 --> 00:49:37,166 はい お父様 677 00:49:39,533 --> 00:49:40,966 役員会を開け 678 00:49:42,100 --> 00:49:43,400 今日 公表する 679 00:49:45,066 --> 00:49:46,033 お父様 680 00:49:46,266 --> 00:49:49,266 噂には尾ひれが付く 681 00:49:50,400 --> 00:49:52,233 社内で収拾する 682 00:49:52,966 --> 00:49:56,800 妹と気づかず交際したと 言われかねない 683 00:49:59,500 --> 00:50:03,200 すぐには無理です 筋書きを用意しないと 684 00:50:03,300 --> 00:50:05,333 すぐに対処せねば 685 00:50:05,933 --> 00:50:08,166 事態が悪化するだけだ 686 00:50:09,400 --> 00:50:11,000 役員を集めろ 687 00:50:11,400 --> 00:50:13,233 私が収拾する 688 00:50:25,666 --> 00:50:26,466 お兄様 689 00:50:26,566 --> 00:50:27,366 ウンソク 690 00:50:27,966 --> 00:50:29,833 今日 公表する 691 00:50:31,733 --> 00:50:32,866 何ですって? 692 00:50:32,966 --> 00:50:36,733 妹とのスキャンダルなど 言語道断だと 693 00:50:36,833 --> 00:50:39,133 おじい様が決めた 694 00:50:39,233 --> 00:50:41,000 絶対にダメです 695 00:50:41,100 --> 00:50:44,533 心配するな 少し早まっただけだ 696 00:50:44,966 --> 00:50:48,800 写真を投稿したヤツを捜す 切るぞ 697 00:50:48,900 --> 00:50:50,700 お兄様 待って 698 00:50:50,800 --> 00:50:52,833 6時に会議室だ 699 00:50:57,500 --> 00:50:59,100 どうしよう 700 00:50:59,733 --> 00:51:02,000 どうすればいい? 701 00:51:02,100 --> 00:51:04,466 どうすればいいのよ 702 00:51:38,033 --> 00:51:40,866 ウンソク 今どこだ 703 00:51:42,233 --> 00:51:43,566 エレベーターの前に 704 00:51:47,333 --> 00:51:50,500 今日は役員が全員と… 705 00:51:51,866 --> 00:51:53,000 広報部も? 706 00:51:53,366 --> 00:51:54,366 はい 会長 707 00:51:55,766 --> 00:51:56,800 撮影は? 708 00:51:57,100 --> 00:51:58,366 私が 709 00:51:58,666 --> 00:51:59,533 頼むよ 710 00:51:59,900 --> 00:52:01,166 承知しました 711 00:52:05,300 --> 00:52:07,433 役員の皆さんと 712 00:52:08,000 --> 00:52:09,200 グループの— 713 00:52:09,533 --> 00:52:13,766 ホームページを管理する 広報部のチーム長と 714 00:52:13,966 --> 00:52:16,933 撮影担当まで呼んだ理由 715 00:52:17,633 --> 00:52:18,933 それは— 716 00:52:19,366 --> 00:52:22,833 社内掲示板の噂の件です 717 00:52:23,833 --> 00:52:26,200 噂は本当なのか? 718 00:52:30,033 --> 00:52:31,933 前置きは抜きだ 719 00:52:32,466 --> 00:52:36,033 ヘソンアパレルの チェ・ドギョン副社長と 720 00:52:36,300 --> 00:52:38,600 マーケティング部の— 721 00:52:39,433 --> 00:52:41,166 ソ・ジアンさんは… 722 00:52:49,233 --> 00:52:52,233 男女の関係ではありません 2人は… 723 00:52:52,333 --> 00:52:53,600 会長 724 00:52:55,000 --> 00:52:59,766 僭越(せんえつ)ながら 話してもよろしいでしょうか 725 00:53:05,200 --> 00:53:06,600 お願いします 726 00:53:10,233 --> 00:53:11,266 オーケー 727 00:53:21,700 --> 00:53:23,166 はじめまして 728 00:53:23,266 --> 00:53:27,066 マーケティング部の ソ・ジアンと申します 729 00:53:28,833 --> 00:53:32,533 契約社員として 2年間 勤務し 730 00:53:32,633 --> 00:53:35,433 正社員として再入社を 731 00:53:36,433 --> 00:53:41,633 本日 副社長と私の写真を ご覧になったかと 732 00:53:41,866 --> 00:53:46,166 ご説明しますので 最後まで お聞きください 733 00:53:49,000 --> 00:53:51,866 以前は上層部の方々に 734 00:53:51,966 --> 00:53:54,933 会う機会はありませんでした 735 00:53:55,300 --> 00:53:57,500 契約社員だったので 736 00:53:58,700 --> 00:54:02,966 私自身も 興味がありませんでした 737 00:54:05,400 --> 00:54:06,600 予想どおり 738 00:54:06,700 --> 00:54:10,466 契約期間が終了し 退職しました 739 00:54:10,966 --> 00:54:15,333 その後 楊平(ヤンピョン)の別荘で アルバイトをしました 740 00:54:18,466 --> 00:54:22,066 現地で話した方が2人います 741 00:54:22,233 --> 00:54:26,866 そのうちの1人を探し出して お連れしました 742 00:54:32,033 --> 00:54:33,733 お話しください 743 00:54:35,166 --> 00:54:39,033 ジェレミーホテルの イ・ギョンナンです 744 00:54:39,466 --> 00:54:42,000 今年の8月 楊平(ヤンピョン)の別荘に 745 00:54:42,100 --> 00:54:44,766 派遣勤務しました 746 00:54:45,300 --> 00:54:49,933 バイトで来た あちらの女性が 空腹だったので 747 00:54:50,033 --> 00:54:53,433 栄養補助食品を 差し上げました 748 00:54:58,033 --> 00:54:59,333 この時は— 749 00:54:59,433 --> 00:55:03,500 バイト代の支払いについて 話していました 750 00:55:04,833 --> 00:55:09,533 副社長のご依頼で 外国語の司会をしました 751 00:55:09,800 --> 00:55:13,466 以前から副社長を 知っていたと? 752 00:55:14,933 --> 00:55:16,000 はい 753 00:55:16,866 --> 00:55:19,100 スピードの出しすぎで 754 00:55:19,366 --> 00:55:22,900 副社長のお車と衝突事故を 755 00:55:23,866 --> 00:55:28,233 修理代の2070万ウォンを 帳消しにすると 756 00:55:30,733 --> 00:55:32,233 どういうこと? 757 00:55:32,333 --> 00:55:33,466 私の— 758 00:55:34,100 --> 00:55:35,800 事情に免じて 759 00:55:37,500 --> 00:55:39,866 乗っていたのは 760 00:55:40,066 --> 00:55:42,366 上司の車だったんです 761 00:55:42,500 --> 00:55:46,700 上司に雑用を頼まれ 事故を起こしました 762 00:55:54,433 --> 00:55:58,200 私が大金を 用意できないと知り 763 00:55:58,800 --> 00:56:01,166 帳消しにする代わりに 764 00:56:01,333 --> 00:56:04,633 トランクショーのお手伝いを 765 00:56:07,466 --> 00:56:10,766 私は携帯をなくしましたが 766 00:56:11,100 --> 00:56:13,466 副社長の携帯には… 767 00:56:14,266 --> 00:56:18,366 メールの履歴が ありませんか? 768 00:56:29,200 --> 00:56:31,666 周りの方に見せてください 769 00:56:31,766 --> 00:56:32,833 見ましょう 770 00:56:45,433 --> 00:56:48,900 “パーティー終了 今 どちらに?” 771 00:56:49,000 --> 00:56:53,733 “会場に私ひとりです 連絡ください” 772 00:56:54,100 --> 00:56:58,900 “帰りのタクシー代を 持ってません” 773 00:56:59,400 --> 00:57:02,233 “財閥3世? すごいですね” 774 00:57:02,633 --> 00:57:07,800 “会うのは今日で 最後にしたいので” 775 00:57:07,900 --> 00:57:09,400 “朝まで待ちます” 776 00:57:10,600 --> 00:57:12,133 すみません 777 00:57:12,266 --> 00:57:17,066 あの時は副社長とは知らず 無礼なメールを 778 00:57:19,366 --> 00:57:20,566 次の人 779 00:57:23,133 --> 00:57:26,466 副社長が送ったメールですね 780 00:57:26,566 --> 00:57:27,833 読みます 781 00:57:28,900 --> 00:57:33,066 “電話に出ないので返信を 急用で失礼しました” 782 00:57:33,166 --> 00:57:36,366 “電話をください 精算します” 783 00:57:37,566 --> 00:57:41,166 急用で お帰りになったのですが 784 00:57:41,366 --> 00:57:43,700 私が誤解しました 785 00:57:45,433 --> 00:57:48,000 “日当を差し引いて 振り込みます” 786 00:57:48,100 --> 00:57:49,333 “口座番号を” 787 00:57:50,533 --> 00:57:52,233 送信者はソさん? 788 00:57:52,866 --> 00:57:55,466 いいえ “加害者”となっています 789 00:57:55,766 --> 00:57:56,966 加害者? 790 00:57:59,066 --> 00:58:02,466 私は携帯をなくしたのですが 791 00:58:03,100 --> 00:58:05,866 そちらは以前の番号です 792 00:58:06,300 --> 00:58:08,033 {\an8}〝新規加入証明書 〞 793 00:58:06,300 --> 00:58:08,033 携帯会社が発行した 証明書です 794 00:58:08,033 --> 00:58:10,500 携帯会社が発行した 証明書です 795 00:58:17,000 --> 00:58:18,533 同じ番号ですね 796 00:58:22,866 --> 00:58:25,000 その後 再入社し 797 00:58:25,233 --> 00:58:27,600 副社長と再会しました 798 00:58:28,933 --> 00:58:33,233 私は創立40周年 記念イベントを担当してます 799 00:58:33,800 --> 00:58:37,100 広報の動画に使われるので 800 00:58:37,200 --> 00:58:40,666 調査に 同行させていただきました 801 00:58:41,066 --> 00:58:42,600 その内容です 802 00:58:52,633 --> 00:58:54,100 縁があるんだね 803 00:58:54,533 --> 00:58:56,233 そうですね 804 00:58:59,300 --> 00:59:02,866 副社長は懐の広い人のようだ 805 00:59:04,233 --> 00:59:05,533 同感です 806 00:59:09,666 --> 00:59:10,466 ご苦労様 807 00:59:10,566 --> 00:59:12,233 大変だったね 808 00:59:12,333 --> 00:59:14,033 成功を祈るよ 809 00:59:26,366 --> 00:59:27,233 お父様 810 00:59:28,000 --> 00:59:30,300 とてもドラマチックね 811 00:59:31,433 --> 00:59:35,033 なぜ私たちに黙ってたの? 812 00:59:36,500 --> 00:59:38,166 その話は あとで 813 00:59:41,300 --> 00:59:43,033 2人は戻って 814 00:59:43,600 --> 00:59:45,666 役員会は終わった 815 00:59:54,833 --> 00:59:57,500 恥ずかしくて黙ってたんだ 816 01:00:00,033 --> 01:00:01,266 すみません 817 01:00:01,466 --> 01:00:05,700 なぜウンソクは あんなに気を使う? 818 01:00:06,200 --> 01:00:08,233 公表すればいいのに 819 01:00:09,766 --> 01:00:10,933 優秀だからさ 820 01:00:12,100 --> 01:00:15,866 祖父のプランを守ろうとした 821 01:00:16,133 --> 01:00:19,366 おかげで さらに劇的になったぞ 822 01:00:29,500 --> 01:00:33,433 役員会の内容をご報告します 823 01:00:34,133 --> 01:00:37,833 修理代の2070万ウォンを 帳消しに? 824 01:00:38,333 --> 01:00:40,266 “上司の車でした” 825 01:00:40,533 --> 01:00:44,700 “上司に雑用を頼まれ 事故を起こしました” 826 01:00:44,966 --> 01:00:47,766 副社長を称賛する書き込みが 827 01:00:48,400 --> 01:00:51,533 “ノーブレスオブリージュの 財閥3世” 828 01:00:53,833 --> 01:00:55,533 車を買ったの? 829 01:00:55,633 --> 01:00:58,600 部長の車よ 雑用を頼まれて 830 01:01:01,100 --> 01:01:04,200 部長 一大事ですね 831 01:01:09,133 --> 01:01:10,333 ジアンさん 832 01:01:10,800 --> 01:01:14,266 副社長の恩に 報いるために努力を? 833 01:01:14,566 --> 01:01:15,500 ジアンさん 834 01:01:16,066 --> 01:01:18,966 副社長の車だったのか? 835 01:01:20,633 --> 01:01:22,533 なぜ言わなかった 836 01:01:22,633 --> 01:01:24,200 知らなかったんです 837 01:01:24,300 --> 01:01:27,466 携帯の登録名が “加害者”だったと 838 01:01:29,233 --> 01:01:32,300 内容を読んで 事情は理解したけど 839 01:01:33,933 --> 01:01:37,866 上司の車だと言う 必要があったのか? 840 01:01:38,700 --> 01:01:41,933 言いたくなかったんですが 841 01:01:42,366 --> 01:01:43,500 やむを得ず 842 01:01:49,633 --> 01:01:50,633 ご苦労様 843 01:01:59,266 --> 01:02:02,100 ソ・ジアンさん ありがとう 844 01:02:02,733 --> 01:02:05,266 悪いのは私のほうです 845 01:02:13,700 --> 01:02:15,266 大げさですね 846 01:02:15,600 --> 01:02:18,166 今日は食事会をしましょう 847 01:02:18,700 --> 01:02:20,566 私のおごりです 848 01:02:20,700 --> 01:02:22,800 ソさんへの感謝を込めて 849 01:02:23,533 --> 01:02:26,466 すみません 私は残業します 850 01:02:27,166 --> 01:02:28,300 ジアンさん 851 01:02:28,700 --> 01:02:30,966 気にしないで 852 01:02:31,500 --> 01:02:34,933 結構です また誤解されたら困る 853 01:02:36,733 --> 01:02:38,233 私たちだけで 854 01:02:40,200 --> 01:02:41,933 またの機会に 855 01:02:50,633 --> 01:02:52,800 あなたは私と仕事して 856 01:02:53,433 --> 01:02:54,866 明日 する 857 01:03:56,500 --> 01:03:59,066 あんたたちが大好き 858 01:04:01,466 --> 01:04:03,666 私に似合ってるわ 859 01:04:08,133 --> 01:04:10,100 やっぱり ここか 860 01:04:12,433 --> 01:04:13,566 驚いたか? 861 01:04:15,233 --> 01:04:17,100 兄に失礼だぞ 862 01:04:19,600 --> 01:04:22,366 どうして ここに? 863 01:04:22,533 --> 01:04:25,700 社員との食事会に妹が来ない 864 01:04:26,066 --> 01:04:27,900 電話にも出ないし 865 01:04:28,733 --> 01:04:31,266 仕事中はマナーモードに 866 01:04:31,400 --> 01:04:33,966 私に何か用ですか? 867 01:04:35,333 --> 01:04:36,966 お前ってヤツは 868 01:04:37,366 --> 01:04:40,133 自分が何をしたと? 869 01:04:42,233 --> 01:04:44,833 家族を救ってくれた妹だ 870 01:04:47,266 --> 01:04:48,433 ウンソク 871 01:04:48,666 --> 01:04:50,166 違います 872 01:04:54,100 --> 01:04:54,833 何? 873 01:04:55,100 --> 01:04:56,200 私は— 874 01:04:58,766 --> 01:05:00,666 ウンソクじゃない 875 01:05:04,366 --> 01:05:06,300 1本で酔ったのか? 876 01:05:11,866 --> 01:05:13,166 私は— 877 01:05:14,633 --> 01:05:16,800 妹じゃありません 878 01:05:19,000 --> 01:05:20,733 ソ・ジアンです 879 01:05:22,166 --> 01:05:23,166 何? 880 01:05:25,700 --> 01:05:27,733 本物のウンソクは— 881 01:05:29,966 --> 01:05:32,100 妹のジスなんです 882 01:05:36,300 --> 01:05:37,433 お前… 883 01:05:39,700 --> 01:05:41,666 今 何て言った 884 01:05:45,533 --> 01:05:46,966 私は— 885 01:05:47,966 --> 01:05:50,133 チェ・ウンソクではない 886 01:05:50,933 --> 01:05:52,600 ソ・ジアンです 887 01:05:53,900 --> 01:05:55,666 チェ・ウンソクは— 888 01:05:57,100 --> 01:06:00,666 私の妹だったソ・ジス 889 01:06:02,666 --> 01:06:06,600 ジスが本物の チェ・ウンソクです