1 00:00:01,033 --> 00:00:03,166 黄金の私の人生 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,400 {\an8}パク・シフ 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,366 {\an8}シン・ヘソン 4 00:00:08,700 --> 00:00:11,000 {\an8}イ・テファン 5 00:00:11,100 --> 00:00:12,766 {\an8}ソ・ウンス 6 00:00:35,533 --> 00:00:36,966 第21話 7 00:00:41,733 --> 00:00:42,766 ジス 8 00:00:47,666 --> 00:00:49,066 最低だわ 9 00:00:53,133 --> 00:00:54,000 なぜ… 10 00:00:55,533 --> 00:00:57,200 私を叩くの? 11 00:00:57,300 --> 00:00:59,133 私をだましたから 12 00:01:00,066 --> 00:01:03,266 自分は違うと 知ってたんでしょ 13 00:01:03,366 --> 00:01:06,833 私の代わりに あの家に送られたことも 14 00:01:08,866 --> 00:01:12,066 それが私を叩いた理由? 15 00:01:12,233 --> 00:01:14,033 双子だったのに… 16 00:01:14,933 --> 00:01:18,766 私は何でも話したけど あんたは違った 17 00:01:19,566 --> 00:01:23,200 あんたも私を 家族と認めてなかった 18 00:01:26,233 --> 00:01:27,500 誤解しないで 19 00:01:29,133 --> 00:01:30,933 最初は知らなかった 20 00:01:31,033 --> 00:01:33,933 そのくらい察しはついてるわ 21 00:01:34,433 --> 00:01:38,033 なぜ知った時に 私に言わなかったの? 22 00:01:38,766 --> 00:01:40,500 あの家が好きだった? 23 00:01:41,633 --> 00:01:45,700 私が会社を訪ねていったら 追い出したよね 24 00:01:46,433 --> 00:01:48,066 お金が好きだから? 25 00:01:49,100 --> 00:01:53,133 両親も あんたも 私よりお金が好きなのね 26 00:01:57,366 --> 00:02:00,533 なぜ黙ってるの? その目は何よ 27 00:02:00,933 --> 00:02:02,500 何とか言いなさい 28 00:02:04,466 --> 00:02:05,500 あなたって… 29 00:02:08,166 --> 00:02:09,600 本当に勝手よね 30 00:02:10,866 --> 00:02:11,800 勝手? 31 00:02:14,466 --> 00:02:19,233 自分のことしか考えないし 主観的に物を言う 32 00:02:19,700 --> 00:02:21,733 私を引き止めた時もそう 33 00:02:22,600 --> 00:02:24,966 どういう意味よ 34 00:02:25,600 --> 00:02:27,800 私の気持ちは考えた? 35 00:02:29,766 --> 00:02:31,800 私の立場で考えた? 36 00:02:33,900 --> 00:02:36,800 あの家に行くと言った時も 37 00:02:38,400 --> 00:02:42,066 あなたは私に 自分の考えを押しつけた 38 00:02:43,966 --> 00:02:46,800 今も事情すら聞いてくれない 39 00:02:46,900 --> 00:02:49,500 あんたは私をだました 40 00:02:50,200 --> 00:02:53,500 事実を知っても 私に黙ってた 41 00:02:54,066 --> 00:02:55,900 私を信用しなかった 42 00:02:56,666 --> 00:02:58,300 どっちが勝手なの? 43 00:02:59,333 --> 00:03:01,800 なぜ私のせいにするのよ 44 00:03:02,466 --> 00:03:05,266 父さんの会社が潰れた後 45 00:03:06,066 --> 00:03:08,866 釜山(プサン)で10か月 暮らしたでしょ 46 00:03:10,233 --> 00:03:13,233 馬山(マサン)への引っ越しが 決まった時 47 00:03:13,566 --> 00:03:17,600 私は奨学金を得て 釜山(プサン)に残るはずだった 48 00:03:17,966 --> 00:03:18,966 あなたは— 49 00:03:20,433 --> 00:03:24,233 1人で転校したくないと ハンストを 50 00:03:24,366 --> 00:03:29,400 それで私は奨学金を諦めて 馬山(マサン)についていった 51 00:03:30,566 --> 00:03:32,133 だから何なの? 52 00:03:32,900 --> 00:03:35,700 私のせいで迷惑したと? 53 00:03:36,666 --> 00:03:39,766 イヤなら 来なきゃよかったのよ 54 00:03:40,466 --> 00:03:43,833 私は あんたと 離れたくなかっただけ 55 00:03:49,100 --> 00:03:50,200 その態度は? 56 00:03:50,800 --> 00:03:54,100 一体 何が 気に入らないわけ? 57 00:03:55,133 --> 00:03:56,133 別に 58 00:03:57,466 --> 00:03:59,733 私は何も言えないわ 59 00:04:00,933 --> 00:04:04,500 そもそも 私の両親が悪いんだもの 60 00:04:05,366 --> 00:04:06,833 私の両親? 61 00:04:10,233 --> 00:04:11,100 そうね 62 00:04:12,366 --> 00:04:15,333 あんたの母親は店をもらい 63 00:04:15,733 --> 00:04:17,500 あんたは隠し続けた 64 00:04:19,166 --> 00:04:20,033 えっ? 65 00:04:20,833 --> 00:04:22,333 似た者親子ね 66 00:04:22,900 --> 00:04:25,700 お金のためなら私を裏切る 67 00:05:00,066 --> 00:05:02,266 呼ばれたので参りました 68 00:05:02,733 --> 00:05:04,400 チェ・ウンソクです 69 00:05:04,900 --> 00:05:06,433 確かに孫だ 70 00:05:09,333 --> 00:05:11,133 おかえり 私の姪(めい) 71 00:05:11,833 --> 00:05:13,133 どうしたら… 72 00:05:19,766 --> 00:05:21,500 告発文が届いた 73 00:05:23,533 --> 00:05:25,533 “チャンイル高校 カン・チョルミン” 74 00:05:30,433 --> 00:05:31,966 あの女… 75 00:05:46,833 --> 00:05:49,500 この提案書はよかった 76 00:05:50,100 --> 00:05:52,766 キャンドルやクリームなど 77 00:05:53,066 --> 00:05:58,766 女性が好むアロマ系の商品を 店舗で扱う案です 78 00:05:59,166 --> 00:05:59,900 進めて 79 00:06:01,066 --> 00:06:03,100 その提案書は— 80 00:06:03,566 --> 00:06:05,766 ジアンさんが提出を 81 00:06:08,066 --> 00:06:09,066 そうですか 82 00:06:09,233 --> 00:06:12,800 退職する前に 提出されたものです 83 00:06:12,900 --> 00:06:17,000 盗用と見なされては困るので ご報告を 84 00:06:19,866 --> 00:06:22,966 ジアンさんを 呼び戻せませんか? 85 00:06:23,733 --> 00:06:24,400 無理です 86 00:06:25,433 --> 00:06:29,000 彼女は家の都合で 退職しました 87 00:06:29,600 --> 00:06:30,500 どんな? 88 00:06:31,600 --> 00:06:35,900 話が出たついでに ユンさんについて報告を 89 00:06:36,766 --> 00:06:41,633 ユンさんの件は告訴せず 法務部で対処します 90 00:06:42,000 --> 00:06:44,366 損害賠償を請求し解雇を 91 00:06:46,300 --> 00:06:49,633 根っからの悪い人では ありません 92 00:06:53,300 --> 00:06:57,433 ところで ジアンさんは無責任ですね 93 00:06:57,533 --> 00:06:59,866 引き継ぎもせず辞めるとは 94 00:06:59,966 --> 00:07:01,766 仕事は終わってる 95 00:07:03,033 --> 00:07:08,566 事前に資料まで提出したのに 何が無責任なんです 96 00:07:09,400 --> 00:07:10,566 はい 97 00:07:15,133 --> 00:07:16,700 電話が来たので失礼 98 00:07:21,466 --> 00:07:22,866 チェ・ドギョンです 99 00:07:22,966 --> 00:07:24,133 副社長 100 00:07:24,800 --> 00:07:27,933 ジアンさんの母親が お宅に 101 00:07:28,633 --> 00:07:29,500 えっ? 102 00:07:32,733 --> 00:07:37,100 床に正座したまま お帰りにならないんです 103 00:07:39,066 --> 00:07:41,300 僕は僕の人生を送る 104 00:07:42,166 --> 00:07:43,400 頼むから 105 00:07:43,900 --> 00:07:45,733 何も期待するな 106 00:07:49,166 --> 00:07:51,000 僕にできるのは 107 00:07:52,300 --> 00:07:53,500 お前の親を— 108 00:07:54,233 --> 00:07:56,133 警察沙汰にしないこと 109 00:07:57,033 --> 00:07:58,533 それは任せろ 110 00:07:58,733 --> 00:08:02,666 それを説明すれば 少しはマシになるかと 111 00:08:03,000 --> 00:08:08,200 お母様たちが知ったら どうなるかは明白です 112 00:08:12,600 --> 00:08:15,600 “バスターミナル” 113 00:08:47,633 --> 00:08:48,800 立ってください 114 00:08:52,433 --> 00:08:54,100 大丈夫ですから 115 00:08:57,066 --> 00:08:58,333 いいえ 116 00:09:00,166 --> 00:09:02,766 タクシーを呼んで 117 00:09:03,300 --> 00:09:05,033 手を貸してあげて 118 00:09:05,966 --> 00:09:07,566 まだ立てません 119 00:09:08,200 --> 00:09:12,933 奥様に お会いして 許しを得てからでないと 120 00:09:13,666 --> 00:09:15,900 副社長が許可を 121 00:09:16,533 --> 00:09:17,466 さあ 122 00:09:30,900 --> 00:09:34,233 あとは副社長に 任せてください 123 00:09:36,866 --> 00:09:37,800 どうぞ 124 00:09:53,366 --> 00:09:54,633 お願いします 125 00:10:02,666 --> 00:10:03,900 会社に戻ります 126 00:10:04,100 --> 00:10:05,266 お気をつけて 127 00:10:25,066 --> 00:10:28,666 ジアンは 1人で悩んでました 128 00:10:29,733 --> 00:10:33,133 大きなイベントを 担当したんですが 129 00:10:33,633 --> 00:10:36,433 成功させたら打ち明けて 130 00:10:36,600 --> 00:10:38,533 許しを請うと… 131 00:10:40,300 --> 00:10:41,900 そう言ったのに 132 00:10:43,600 --> 00:10:45,233 ダメでしたか 133 00:10:46,300 --> 00:10:49,700 気づいた時に 言えばよかったのに 134 00:10:54,933 --> 00:10:55,833 あなた 135 00:10:59,166 --> 00:11:00,733 あなた 聞いて 136 00:11:03,433 --> 00:11:04,566 ジアンを… 137 00:11:05,500 --> 00:11:08,533 奥様が追い詰めるって 138 00:11:10,400 --> 00:11:12,133 何の話だ 139 00:11:12,900 --> 00:11:17,900 ジアンをどこにも 就職できないようにするのが 140 00:11:18,000 --> 00:11:20,966 私に対する罰だそうよ 141 00:11:23,033 --> 00:11:24,700 どうしたらいい? 142 00:11:25,266 --> 00:11:27,333 私のせいでジアンが… 143 00:11:28,033 --> 00:11:31,666 あなたの言うことを 聞けばよかった 144 00:11:32,100 --> 00:11:34,266 あなたに逆らうなんて 145 00:11:34,833 --> 00:11:39,100 どういうことだ 何の話をしてる? 146 00:11:47,066 --> 00:11:49,333 店をやめるなって? 147 00:11:49,866 --> 00:11:53,300 聞き間違えたんじゃないか? 148 00:11:53,900 --> 00:11:57,400 しかも なぜスアのことを知ってる 149 00:11:58,000 --> 00:12:00,866 何もかも ご存じみたい 150 00:12:01,533 --> 00:12:03,200 私が店をやめたら 151 00:12:03,566 --> 00:12:08,333 ジテ スア ジホまで 社会的に抹殺すると 152 00:12:10,366 --> 00:12:11,833 はっきり聞いたわ 153 00:12:13,100 --> 00:12:17,166 とても恐ろしい口調だった 154 00:12:17,266 --> 00:12:20,733 絶対に聞き間違えようのない 155 00:12:21,700 --> 00:12:22,633 言い方よ 156 00:12:23,533 --> 00:12:27,233 過ちを犯したのは 俺たちなのに 157 00:12:29,666 --> 00:12:32,133 ごめんなさい あなた 158 00:12:34,233 --> 00:12:36,533 うちが貧乏じゃなかったら 159 00:12:37,400 --> 00:12:39,600 ジスも渡さなかった 160 00:12:41,000 --> 00:12:44,333 DNA鑑定にだって応じない 161 00:12:45,033 --> 00:12:48,500 うちのおかげで ジスは命拾いしたのよ 162 00:12:48,600 --> 00:12:51,600 言い訳するのはやめろ 163 00:12:51,800 --> 00:12:55,266 事情はどうあれ ジスは他人の子だ 164 00:12:56,033 --> 00:13:00,766 今はとにかく この事態を収拾しないと 165 00:13:03,433 --> 00:13:04,733 どうやって? 166 00:13:06,566 --> 00:13:07,866 自首する 167 00:13:08,900 --> 00:13:11,266 その前にチェ家に謝罪を 168 00:13:44,766 --> 00:13:47,400 お前が娘を売った ソ・テスか? 169 00:13:49,800 --> 00:13:53,266 連れてこい この家に置きたくない 170 00:13:56,200 --> 00:13:57,200 ウンソク 171 00:13:59,500 --> 00:14:00,400 ウンソク 172 00:14:03,866 --> 00:14:06,866 さすがに軽率だったか 173 00:14:07,900 --> 00:14:11,400 ソ・ジスさんは パン店で働いています 174 00:14:16,266 --> 00:14:20,466 ソ・テスという方が お会いしたいと 175 00:14:20,800 --> 00:14:22,033 ソ・テス? 176 00:14:22,333 --> 00:14:23,600 帰しますか? 177 00:14:26,866 --> 00:14:28,133 ここに案内を 178 00:14:33,933 --> 00:14:38,566 追い返そうかと思ったが 騒がれても困るし 179 00:14:39,766 --> 00:14:41,900 話があるので通した 180 00:14:44,033 --> 00:14:45,233 すみません 181 00:14:46,600 --> 00:14:50,200 そちらの用件は知ってるから 私が話す 182 00:14:50,433 --> 00:14:51,766 申し訳ありません 183 00:14:52,666 --> 00:14:54,200 ジスのお父様 184 00:14:55,633 --> 00:14:57,000 ジスのお父様? 185 00:14:57,533 --> 00:15:00,633 あの子は まだ“ジス”なので 186 00:15:01,100 --> 00:15:03,200 ヘソンの副会長ではなく 187 00:15:03,633 --> 00:15:06,700 ジスのお父様に謝罪を 188 00:15:08,366 --> 00:15:11,166 “弁解は聞きたくない” 189 00:15:11,500 --> 00:15:14,266 “謝るな”と おっしゃいました 190 00:15:15,733 --> 00:15:20,900 しかし きちんと謝罪せず 警察に自首するのも 191 00:15:21,000 --> 00:15:24,166 道理に合わないと思い 参りました 192 00:15:25,900 --> 00:15:26,933 自首? 193 00:15:29,400 --> 00:15:32,266 副会長が いらっしゃった日に 194 00:15:32,900 --> 00:15:35,300 ジアンからメールが 195 00:15:36,366 --> 00:15:39,333 “お二人に打ち明けるから” 196 00:15:39,933 --> 00:15:41,533 “自首しろ”と 197 00:15:43,666 --> 00:15:46,400 副会長 話を聞いてください 198 00:15:47,600 --> 00:15:50,433 両親に自首しろと言いました 199 00:15:50,533 --> 00:15:52,966 打ち明けるつもりでした 200 00:15:55,700 --> 00:15:57,833 いつまで だまそうと? 201 00:15:59,100 --> 00:16:00,700 起業して 202 00:16:01,400 --> 00:16:05,500 再起できたら 娘を迎えに行くつもりでした 203 00:16:06,200 --> 00:16:08,966 起業? 再起? 204 00:16:12,033 --> 00:16:15,500 携帯の電池が 切れていなければ 205 00:16:16,233 --> 00:16:18,366 迎えの車に間に合えば… 206 00:16:20,433 --> 00:16:25,166 ジアンを引き止めることが できたはずです 207 00:16:26,566 --> 00:16:31,200 次の日になっても 迎えに行かなかったのは… 208 00:16:33,100 --> 00:16:35,466 ヘソンを選んだ子に 209 00:16:35,966 --> 00:16:40,533 “本当は お前じゃない”と 告げる自信が— 210 00:16:41,900 --> 00:16:43,966 なかったからです 211 00:16:45,700 --> 00:16:47,233 当時 ジアンは— 212 00:16:47,700 --> 00:16:52,800 両親をも捨てるほど 人生に絶望していたんです 213 00:16:54,966 --> 00:17:00,533 副会長ご夫妻のことより ジアンのほうが心配でした 214 00:17:01,100 --> 00:17:05,433 ジアンを うちに呼び戻すためには 215 00:17:06,466 --> 00:17:09,766 私が再起する必要が あったんです 216 00:17:10,599 --> 00:17:14,533 隠し続ける気は なかったという弁明か? 217 00:17:14,866 --> 00:17:17,066 いえ とんでもない 218 00:17:18,266 --> 00:17:22,666 こちらの状況を すべて お話ししてから 219 00:17:23,000 --> 00:17:26,933 罰を受けるべきだと 思ったんです 220 00:17:28,066 --> 00:17:30,000 妻の仕返しが怖いか 221 00:17:30,100 --> 00:17:31,200 はい 222 00:17:32,333 --> 00:17:33,466 怖いです 223 00:17:35,333 --> 00:17:36,300 女房は— 224 00:17:37,200 --> 00:17:42,033 無報酬で働けと言われれば そうするでしょう 225 00:17:42,466 --> 00:17:46,500 2人で刑務所に入れと 言われれば従います 226 00:17:46,666 --> 00:17:49,766 すべて言われたとおりに 227 00:17:50,766 --> 00:17:52,200 しかしジアンは… 228 00:17:54,600 --> 00:17:56,533 私たちが償いますから 229 00:17:58,033 --> 00:18:00,266 娘だけは お許しを 230 00:18:01,433 --> 00:18:04,666 ヤンさんは居間で正座を 231 00:18:05,200 --> 00:18:10,033 謝罪に来た人が なぜ頼み事をするんだ 232 00:18:12,666 --> 00:18:16,800 ジアンが 家に帰ってこないんです 233 00:18:18,000 --> 00:18:19,566 帰宅してない? 234 00:18:20,833 --> 00:18:24,433 親の顔が 見られないんでしょう 235 00:18:25,733 --> 00:18:29,833 自首する前に ジアンにも謝りたいので 236 00:18:30,433 --> 00:18:34,600 あの子が戻るまで 待っていただきたいんです 237 00:18:36,000 --> 00:18:40,100 処分については 娘を連れ戻してから考える 238 00:18:44,233 --> 00:18:45,700 ジスですか 239 00:18:46,700 --> 00:18:51,400 悪いと思っているなら あの子のことも慰めろ 240 00:18:52,366 --> 00:18:54,000 今週末 迎えに行く 241 00:18:58,300 --> 00:19:03,733 あなたの事情は分かったが 許すことはできない 242 00:19:05,333 --> 00:19:06,333 はい 243 00:19:07,633 --> 00:19:09,100 分かっています 244 00:19:10,300 --> 00:19:11,333 帰ってくれ 245 00:19:11,900 --> 00:19:14,266 最後に もう1つ 246 00:19:15,700 --> 00:19:20,733 チェ家のお嬢さんを 勝手に引き取って育てたのは 247 00:19:21,333 --> 00:19:23,066 間違っていました 248 00:19:24,133 --> 00:19:29,366 親が あの子を捜している 可能性に気づいていれば 249 00:19:30,300 --> 00:19:35,433 女房に どんなに頼まれても 引き取らなかったかと 250 00:19:36,400 --> 00:19:37,766 どういうことだ 251 00:19:39,000 --> 00:19:44,500 ジスを見つけたのは 登山道も 民家もない場所です 252 00:19:46,433 --> 00:19:49,466 廃虚のような家はありますが 253 00:19:50,000 --> 00:19:52,333 歩道も整備されておらず 254 00:19:52,900 --> 00:19:57,133 うちの両親の墓しか ないような所です 255 00:19:57,466 --> 00:19:59,100 人の気配がないと? 256 00:20:00,133 --> 00:20:04,133 死んでも構わないと 親が思って 257 00:20:05,066 --> 00:20:07,566 あそこに捨てたのかと 258 00:20:08,700 --> 00:20:12,066 娘が捨てられていた場所は どこだ 259 00:20:22,233 --> 00:20:24,500 奥様 どうされました 260 00:20:28,333 --> 00:20:30,066 言うとおりに書いて 261 00:20:39,066 --> 00:20:40,066 江原(カンウォン)道 262 00:20:42,766 --> 00:20:44,033 鉄原(チョルウォン)郡 263 00:20:44,900 --> 00:20:46,066 民統(ミントン)線 264 00:20:49,633 --> 00:20:50,433 渡して 265 00:20:53,266 --> 00:20:55,733 なぜこんなものを… 266 00:20:56,266 --> 00:21:00,766 2人を生かしたのは 娘が無事だったからよ 267 00:21:00,866 --> 00:21:05,433 言われたとおり おとなしく暮らしています 268 00:21:05,666 --> 00:21:07,133 見てのとおりです 269 00:21:07,900 --> 00:21:11,733 寿命を全うしたいなら 静かに暮らして 270 00:21:11,833 --> 00:21:13,133 ところで 271 00:21:13,733 --> 00:21:17,866 残金は いつもらえるか 教えてください 272 00:21:19,000 --> 00:21:20,333 時が来たらね 273 00:21:36,300 --> 00:21:39,500 見張りを増やして 24時間 監視を 274 00:21:39,766 --> 00:21:41,133 分かりました 275 00:21:57,666 --> 00:22:00,666 何かを指示してたぞ 276 00:22:01,200 --> 00:22:02,366 怖い人だわ 277 00:22:03,733 --> 00:22:06,400 事実を言わなくてよかった 278 00:22:07,833 --> 00:22:10,933 お前は本当に機転が利くな 279 00:22:12,733 --> 00:22:18,533 誰かが子供を連れていくまで 見ていたと言わなければ 280 00:22:18,900 --> 00:22:21,766 10億は手に入らなかった 281 00:22:21,900 --> 00:22:25,533 あの日 ひどい雨が 降っただろ 282 00:22:26,400 --> 00:22:30,266 ソ・テスがいなければ あの子は死んでた 283 00:22:31,433 --> 00:22:33,133 口に気をつけて 284 00:22:35,333 --> 00:22:38,266 “壁に耳あり 障子に目あり”よ 285 00:22:40,566 --> 00:22:42,533 いらっしゃいませ 286 00:22:45,800 --> 00:22:49,800 電話にも出ないし 店にもいないの? 287 00:22:49,900 --> 00:22:51,766 社長は お休みです 288 00:22:52,400 --> 00:22:53,833 休んでるの? 289 00:22:59,500 --> 00:23:00,566 何て? 290 00:23:01,666 --> 00:23:05,133 先にジスを連れ戻すそうだ 291 00:23:08,200 --> 00:23:09,366 なんてこと 292 00:23:17,366 --> 00:23:18,400 私は— 293 00:23:19,633 --> 00:23:21,633 ジスに何も言えないわ 294 00:23:22,833 --> 00:23:24,400 俺から話す 295 00:23:25,433 --> 00:23:28,966 手放す前に あいつを なだめないと 296 00:23:31,166 --> 00:23:35,633 結構 頑固だから 聞く耳を持たないかも 297 00:23:37,033 --> 00:23:41,466 誤解したまま 出ていったら どうしよう 298 00:23:42,300 --> 00:23:46,466 ジアンは家に戻らず どこで何をしてるんだ 299 00:23:54,233 --> 00:23:55,233 ミン部長… 300 00:23:59,933 --> 00:24:01,633 ヤンを帰したの? 301 00:24:02,366 --> 00:24:04,100 ドギョンの判断だ 302 00:24:04,833 --> 00:24:06,166 ドギョンが? 303 00:24:09,100 --> 00:24:10,366 話がある 304 00:24:17,066 --> 00:24:18,000 自首? 305 00:24:18,833 --> 00:24:20,766 ソ・ジアンが戻ったら 306 00:24:20,866 --> 00:24:24,566 あの子に謝罪して 自首するそうだ 307 00:24:25,333 --> 00:24:28,000 ソ・ジアンが戻ったら? 308 00:24:28,333 --> 00:24:29,800 帰宅してないと 309 00:24:31,100 --> 00:24:34,433 昨夜 出ていったのに? 310 00:24:34,700 --> 00:24:36,600 関係ないことだ 311 00:24:40,133 --> 00:24:43,433 そうよね 慣れって怖いわ 312 00:24:44,466 --> 00:24:47,600 自首するのは止めたの? 313 00:24:48,266 --> 00:24:51,966 警察に行かれたら マスコミが騒ぐわ 314 00:24:52,366 --> 00:24:57,266 ウンソクを連れ戻してから 処分を考えると伝えた 315 00:24:59,033 --> 00:25:00,233 よかった 316 00:25:00,466 --> 00:25:01,800 この後は? 317 00:25:02,200 --> 00:25:05,133 お義父(とう)様に義妹(いもうと) チョン社長 318 00:25:05,233 --> 00:25:08,900 秘書官やニューワールドに 説明しないと 319 00:25:09,233 --> 00:25:12,700 ジアンが娘じゃなかったとは 言えない 320 00:25:14,166 --> 00:25:16,700 父と妹夫婦は もちろん 321 00:25:16,800 --> 00:25:19,833 秘書官やニューワールドにも 322 00:25:20,600 --> 00:25:23,466 息子たちの縁談が ダメになるわ 323 00:25:25,033 --> 00:25:28,033 どうするかは 今 考えてる 324 00:25:28,700 --> 00:25:29,800 その前に 325 00:25:30,600 --> 00:25:33,466 誰が告発してきたか 突き止める 326 00:25:34,233 --> 00:25:36,500 チョ・スノクでは? 327 00:25:39,133 --> 00:25:42,500 あの女には口止めしてある 328 00:25:43,000 --> 00:25:45,266 居場所の把握は? 329 00:25:45,400 --> 00:25:46,866 今 調べてるわ 330 00:25:47,533 --> 00:25:50,633 告発文の件は 心配しなくていい 331 00:25:50,900 --> 00:25:52,466 どうしてだ 332 00:25:52,666 --> 00:25:54,666 お金の無心がないもの 333 00:25:55,066 --> 00:26:00,666 要求してきたら その時に捕まえればいい 334 00:26:01,733 --> 00:26:05,600 捕まえたら 誰の仕業か分かるわ 335 00:26:10,466 --> 00:26:12,133 副社長が ご帰宅を 336 00:26:16,066 --> 00:26:17,233 戻りました 337 00:26:20,333 --> 00:26:24,066 なぜ勝手に ヤンを帰宅させたの? 338 00:26:24,466 --> 00:26:29,333 ソ家の娘だけではなく 母親まで かばうなんて 339 00:26:30,466 --> 00:26:32,233 僕の妹だった子です 340 00:26:32,933 --> 00:26:34,700 お母様の娘でも 341 00:26:34,800 --> 00:26:36,233 だまされたのよ 342 00:26:36,700 --> 00:26:40,000 それでも 妹として接していました 343 00:26:40,600 --> 00:26:42,933 お二人は違うんですか? 344 00:26:45,000 --> 00:26:50,233 ソ・ジアンの親を 簡単に許すことはできない 345 00:26:50,433 --> 00:26:54,733 すぐに打ち明けるなと 言ったのは僕です 346 00:26:55,100 --> 00:26:59,900 それから警察沙汰にしないと 約束しました 347 00:27:00,366 --> 00:27:03,733 そんなこと 勝手に約束しないで 348 00:27:04,733 --> 00:27:08,600 親の許可も得ないなんて 生意気よ 349 00:27:09,166 --> 00:27:10,633 ジスに会いました 350 00:27:11,233 --> 00:27:12,833 本当の妹のほうです 351 00:27:13,633 --> 00:27:15,233 もう会ったのか? 352 00:27:15,700 --> 00:27:18,233 はい 幸せそうでした 353 00:27:19,133 --> 00:27:21,400 愛されて育ったんです 354 00:27:21,866 --> 00:27:23,500 ジアンにも感謝を 355 00:27:24,566 --> 00:27:28,433 だから ソ・テスたちを許そうと? 356 00:27:28,600 --> 00:27:31,900 ジスにとって 彼らは実の親でした 357 00:27:32,566 --> 00:27:38,300 育ての母親が罰を受けた家で 暮らそうとは思えないかと 358 00:27:39,300 --> 00:27:43,266 2人を刑務所に入れたら ジスは悲しみます 359 00:27:44,433 --> 00:27:47,766 実の娘を失ってしまう可能性も 360 00:27:48,100 --> 00:27:51,266 ソ家の娘を うちに送り込んだのに? 361 00:27:51,400 --> 00:27:55,966 ジスは優しい子です 恨んでも愛情は消えない 362 00:27:57,966 --> 00:27:59,966 ジスを取り戻したいなら 363 00:28:01,400 --> 00:28:03,333 傷つけてはいけません 364 00:28:04,100 --> 00:28:07,966 あなたは まだまだね 考えが甘すぎる 365 00:28:11,633 --> 00:28:14,300 ジスには僕から話します 366 00:28:15,266 --> 00:28:17,400 いいや 私が会いに行く 367 00:28:18,266 --> 00:28:21,066 あの子が働いてる店はどこだ 368 00:28:22,733 --> 00:28:25,266 公の場所で会うというの? 369 00:28:26,500 --> 00:28:29,300 会う前に対策も考えないと 370 00:28:29,433 --> 00:28:34,466 対策は君が考えるだろうし 私は芸能人じゃない 371 00:28:34,733 --> 00:28:37,300 先に1人で会ってくる 372 00:28:38,966 --> 00:28:40,066 お母様は? 373 00:28:41,166 --> 00:28:43,966 ジスに会いたくないですか 374 00:28:54,700 --> 00:28:58,066 ジスに会いたくないですか 375 00:29:09,800 --> 00:29:11,433 さすが私の娘ね 376 00:29:23,333 --> 00:29:25,233 ヤンのことは許せない 377 00:29:26,433 --> 00:29:29,933 それよりソヒョンには どう説明する? 378 00:29:32,400 --> 00:29:35,533 落ち着いてから話しましょう 379 00:29:35,633 --> 00:29:36,700 ウンソクは… 380 00:29:37,333 --> 00:29:41,366 今も仮眠室にいると 思ってるはずよ 381 00:29:46,033 --> 00:29:48,500 “ヘソン チェ・ウンソク 失踪” 382 00:29:54,733 --> 00:29:57,166 いらっしゃいませ 383 00:29:57,266 --> 00:29:59,066 これと これと これ 384 00:29:59,166 --> 00:30:00,133 これも 385 00:30:00,300 --> 00:30:01,500 23センチです 386 00:30:01,600 --> 00:30:02,833 23センチですね 387 00:30:03,666 --> 00:30:06,566 この人を 30分だけ借りても? 388 00:30:11,333 --> 00:30:12,966 もちろんです 389 00:30:13,366 --> 00:30:14,200 何を… 390 00:30:14,300 --> 00:30:15,466 行ってこいよ 391 00:30:17,133 --> 00:30:18,400 本当に来た 392 00:30:18,533 --> 00:30:19,733 別に平気でしょ 393 00:30:23,366 --> 00:30:24,533 止めないのか? 394 00:30:24,700 --> 00:30:26,833 僕を売る気か? 395 00:30:26,933 --> 00:30:28,100 ごゆっくり 396 00:30:29,666 --> 00:30:32,400 一体 俺に何の用だよ 397 00:30:33,566 --> 00:30:37,300 お金のために バイトの掛け持ちを? 398 00:30:38,566 --> 00:30:40,166 なら有償で助けて 399 00:30:41,066 --> 00:30:42,766 有償で助けて? 400 00:30:44,233 --> 00:30:48,166 他の人には 相談できそうにないのよ 401 00:30:48,800 --> 00:30:49,900 どうした 402 00:30:50,433 --> 00:30:52,133 どう考えても変なの 403 00:30:52,833 --> 00:30:54,933 ボディーガードが 金の無心を? 404 00:30:55,766 --> 00:30:57,066 なぜ分かるの? 405 00:30:57,166 --> 00:30:58,433 本当なのか? 406 00:30:58,933 --> 00:31:01,033 あのスナイパーめ 407 00:31:02,800 --> 00:31:03,666 もしや… 408 00:31:05,000 --> 00:31:06,533 もうやられたのか? 409 00:31:07,000 --> 00:31:08,833 気をつけろと言っただろ 410 00:31:08,933 --> 00:31:12,300 “やられた”って何の話? 411 00:31:14,466 --> 00:31:16,566 世間知らずにも程がある 412 00:31:16,666 --> 00:31:18,966 バカにしないでよ 413 00:31:19,133 --> 00:31:20,300 あの日… 414 00:31:21,400 --> 00:31:22,866 俺に見られただろ 415 00:31:22,966 --> 00:31:24,800 未遂に終わったわ 416 00:31:25,800 --> 00:31:27,933 なら なぜ金の無心を? 417 00:31:29,233 --> 00:31:31,433 彼じゃなくて奥さんよ 418 00:31:31,533 --> 00:31:32,666 奥さん… 419 00:31:34,466 --> 00:31:38,233 既婚者だって噂は 本当だったんだな 420 00:31:40,366 --> 00:31:41,333 子供もいる 421 00:31:41,866 --> 00:31:43,400 オー・マイ・ゴッド 422 00:31:44,033 --> 00:31:46,900 人に知られたら困るの 423 00:31:47,100 --> 00:31:49,600 親や兄にもバレたらダメ 424 00:31:50,100 --> 00:31:54,900 でも あなたのお姉様は 好きになってきたから… 425 00:31:55,433 --> 00:31:57,466 だから相談しに来たの 426 00:31:58,200 --> 00:32:01,133 頼れるのは あなたしかいない 427 00:32:01,533 --> 00:32:02,633 いくら要求を? 428 00:32:04,200 --> 00:32:05,033 7億 429 00:32:05,966 --> 00:32:07,233 7億? 430 00:32:10,833 --> 00:32:15,500 バックミラー越しに リュが笑ってるのが見えたの 431 00:32:15,833 --> 00:32:19,533 “幸せにする”と 言った後によ 432 00:32:21,533 --> 00:32:23,800 計画的犯行だな 433 00:32:24,233 --> 00:32:25,400 計画的? 434 00:32:29,533 --> 00:32:30,366 報酬は? 435 00:32:31,266 --> 00:32:32,200 希望は? 436 00:32:34,300 --> 00:32:37,566 そんなんだから 脅迫されるんだ 437 00:32:37,733 --> 00:32:41,600 あなたの希望を 聞いただけでしょ 438 00:32:43,733 --> 00:32:44,666 5千だ 439 00:32:45,400 --> 00:32:46,066 5千万? 440 00:32:47,066 --> 00:32:47,733 乗った 441 00:32:49,933 --> 00:32:50,600 1億 442 00:32:53,933 --> 00:32:57,033 家が金持ちのヤツは これだから… 443 00:32:57,233 --> 00:32:59,366 何でも金で解決する 444 00:33:00,100 --> 00:33:02,733 早く希望の額を言って 445 00:33:04,400 --> 00:33:07,966 この手の報酬は 1割が基本なんだが 446 00:33:08,566 --> 00:33:11,000 お前は姉の妹だから半額だ 447 00:33:11,100 --> 00:33:13,533 端数も切って3千万 448 00:33:14,700 --> 00:33:18,200 さらに3割引きして 端数を切って 449 00:33:18,700 --> 00:33:19,633 2千万 450 00:33:20,600 --> 00:33:21,266 本当? 451 00:33:22,200 --> 00:33:23,766 助けてくれるの? 452 00:33:25,066 --> 00:33:26,166 約束よ 453 00:33:27,466 --> 00:33:28,566 うれしいか? 454 00:33:29,266 --> 00:33:31,433 好きなだけ喜べ 455 00:33:36,666 --> 00:33:40,833 ブランド物でもない靴を こんなに? 456 00:33:40,933 --> 00:33:42,133 中で話す 457 00:33:54,300 --> 00:33:55,600 前を向きなさい 458 00:33:56,933 --> 00:33:57,800 はい 459 00:33:59,833 --> 00:34:04,433 7億が用意できるまで リュの車には乗らない 460 00:34:05,066 --> 00:34:05,866 なぜです 461 00:34:06,200 --> 00:34:07,566 奥さんが怖いから 462 00:34:08,400 --> 00:34:11,866 残りの2億を用意するのが 大変なの 463 00:34:12,333 --> 00:34:15,466 また写真を撮られても困るわ 464 00:34:16,566 --> 00:34:19,300 では先に 5億 渡しますか? 465 00:34:21,400 --> 00:34:22,666 それはダメ 466 00:34:23,699 --> 00:34:28,833 契約は完璧に準備を整えてから 交わすものよ 467 00:34:30,733 --> 00:34:31,800 分かりました 468 00:34:47,600 --> 00:34:48,933 ジテさん 469 00:34:49,266 --> 00:34:50,533 目は疲れない? 470 00:34:52,666 --> 00:34:54,633 すごく面白くてさ 471 00:34:55,766 --> 00:34:57,266 帰ろう 472 00:34:58,800 --> 00:35:00,266 読み終わったらな 473 00:35:03,433 --> 00:35:05,866 部屋で休みたいの 474 00:35:09,333 --> 00:35:11,966 帰ろうよ 475 00:35:13,966 --> 00:35:18,566 あなたと私の愛の巣 スイートホームに 476 00:35:23,400 --> 00:35:25,333 明日から仕事でしょ 477 00:35:32,633 --> 00:35:34,066 ジアンはまだ? 478 00:35:35,900 --> 00:35:36,866 ジス 479 00:35:38,133 --> 00:35:40,266 まだ帰ってきてない 480 00:35:41,200 --> 00:35:45,033 そう さっき会ったのに 481 00:35:45,833 --> 00:35:50,233 ジアンに会ったと? いつ どこで? 482 00:35:51,033 --> 00:35:52,133 昼間よ 483 00:35:52,900 --> 00:35:56,733 なぜ連れて帰らなかったんだ 484 00:35:58,566 --> 00:36:00,366 姉の性格を考えろ 485 00:36:01,000 --> 00:36:05,066 お前が腹を立てるのも 分かるが 486 00:36:05,333 --> 00:36:07,833 家には連れ戻さないと 487 00:36:08,166 --> 00:36:10,966 誰が私の姉だというの? 488 00:36:12,500 --> 00:36:13,400 ジス 489 00:36:13,800 --> 00:36:17,333 ジアンには何の罪もないんだ 490 00:36:17,433 --> 00:36:19,900 悪いのは父さんたちだ 491 00:36:20,833 --> 00:36:23,900 あの子は昨日 どこで寝たんだ 492 00:36:24,833 --> 00:36:27,100 野宿したかと心配を? 493 00:36:28,100 --> 00:36:32,400 ひと晩 帰らなかったくらいで 大げさだわ 494 00:36:32,900 --> 00:36:35,600 ひと晩じゃ済まないかも 495 00:36:36,266 --> 00:36:39,566 ジアンの気持ちを考えてみろ 496 00:36:39,666 --> 00:36:42,000 どれだけショックか… 497 00:36:42,466 --> 00:36:43,466 私は? 498 00:36:44,700 --> 00:36:46,500 私の気持ちは? 499 00:36:47,133 --> 00:36:49,133 ショックを受けてるのに 500 00:36:50,900 --> 00:36:54,600 それでも お前は 家族と一緒にいる 501 00:36:55,266 --> 00:36:59,566 ジアンは妙な考えを 起こしそうで怖いんだ 502 00:36:59,800 --> 00:37:00,766 いいえ 503 00:37:01,466 --> 00:37:05,100 あの子は そこまで 落ち込んでないわ 504 00:37:06,966 --> 00:37:09,433 ジアンは何も悪くない? 505 00:37:10,033 --> 00:37:13,800 父さんの認識はそうでも 私は違うわ 506 00:37:14,433 --> 00:37:18,700 ジアンはどこにいるんだ それは聞いただろ 507 00:37:18,800 --> 00:37:19,466 知らない 508 00:37:20,200 --> 00:37:22,700 聞いてもいないわ 509 00:37:23,066 --> 00:37:23,933 何? 510 00:37:24,366 --> 00:37:28,533 お前は自分の姉を 見捨ててきたのか? 511 00:37:28,633 --> 00:37:31,533 あの子は私の姉じゃない 512 00:37:31,700 --> 00:37:37,300 父さんたちの娘だから あの家にやったんでしょ 513 00:37:38,233 --> 00:37:40,400 ジス 話を聞いてくれ 514 00:37:41,166 --> 00:37:42,133 イヤよ 515 00:38:09,800 --> 00:38:10,800 ジス 516 00:38:15,500 --> 00:38:17,033 話があるの 517 00:38:17,233 --> 00:38:18,533 入ってこないで 518 00:38:21,433 --> 00:38:23,166 母さんが悪かった 519 00:38:24,200 --> 00:38:25,766 反省してる 520 00:38:27,033 --> 00:38:29,133 理由を説明させて 521 00:38:29,766 --> 00:38:31,566 あなたを慰めたいの 522 00:38:42,166 --> 00:38:44,800 実の娘だからじゃない 523 00:38:47,466 --> 00:38:49,933 あなたも私たちの娘だもの 524 00:38:50,933 --> 00:38:51,933 あなたを— 525 00:38:52,933 --> 00:38:57,333 他人の子だと思ったことは 一度もないわ 526 00:38:58,333 --> 00:39:00,066 それだけは信じて 527 00:39:02,500 --> 00:39:03,500 あなたが— 528 00:39:05,166 --> 00:39:06,666 大好きだったの 529 00:39:15,266 --> 00:39:19,233 警察署にいるジアンを 見つけてから 530 00:39:19,366 --> 00:39:21,166 後をつけたの 531 00:39:21,966 --> 00:39:25,266 トボトボと 1時間 歩き回って 532 00:39:25,800 --> 00:39:28,733 座り込んだと思ったら 泣いて… 533 00:39:32,133 --> 00:39:33,433 知ってるでしょ 534 00:39:34,833 --> 00:39:36,033 姉さんが— 535 00:39:36,500 --> 00:39:41,066 どれだけ苦労しながら 生きてきたか 536 00:41:05,000 --> 00:41:06,066 おかえり 537 00:41:08,600 --> 00:41:10,133 遅くなりました 538 00:41:11,200 --> 00:41:12,400 なぜ泣いてるの? 539 00:41:13,266 --> 00:41:15,633 大したことじゃない 540 00:41:16,033 --> 00:41:19,566 知っても いいことはないから 541 00:41:20,466 --> 00:41:22,166 知らん顔しててくれ 542 00:41:22,533 --> 00:41:23,600 すまない 543 00:41:25,100 --> 00:41:26,200 先にシャワーへ 544 00:41:39,900 --> 00:41:43,666 留守番電話に接続します 545 00:41:49,133 --> 00:41:50,933 ジアン 兄さんだ 546 00:41:52,366 --> 00:41:54,400 無事なんだよな? 547 00:41:56,700 --> 00:42:01,433 気持ちが休まったら 家に戻ってこい 548 00:42:05,100 --> 00:42:06,033 スア 549 00:42:06,833 --> 00:42:07,933 お義父さん 550 00:42:09,133 --> 00:42:10,200 お前たち… 551 00:42:11,133 --> 00:42:13,200 独立しなさい 552 00:42:13,900 --> 00:42:14,933 独立? 553 00:42:15,500 --> 00:42:21,033 こんなことになって お前たちに合わせる顔がない 554 00:42:21,266 --> 00:42:25,000 1千万あるから これで部屋を借りろ 555 00:42:25,400 --> 00:42:29,900 この家にいたら 新婚生活どころじゃない 556 00:42:33,033 --> 00:42:34,866 ジアンさんは音信不通? 557 00:43:43,400 --> 00:43:44,433 ジスは? 558 00:43:45,700 --> 00:43:48,600 まだ寝てるみたいよ 559 00:43:50,933 --> 00:43:54,100 ジスは怒ると 胃もたれするから… 560 00:43:54,333 --> 00:43:56,466 俺が起こしてくる 561 00:43:57,166 --> 00:44:01,566 チェ家に行ったら パン店では働けなくなる 562 00:44:02,533 --> 00:44:05,833 その辺のことは 本人に任せよう 563 00:44:21,333 --> 00:44:22,333 ジス 564 00:44:25,266 --> 00:44:26,266 ジス… 565 00:44:33,700 --> 00:44:35,333 おはようございます 566 00:44:38,700 --> 00:44:40,233 来るのが遅いぞ 567 00:44:41,166 --> 00:44:43,833 言われた時間の30分前です 568 00:44:45,066 --> 00:44:46,933 気合いが足りない 569 00:44:47,266 --> 00:44:48,966 早く身支度を 570 00:44:49,466 --> 00:44:52,066 今日から カステラ食パンを出す 571 00:44:53,066 --> 00:44:53,933 はい 572 00:44:58,933 --> 00:45:00,900 牛乳は50ミリリットル 573 00:45:01,266 --> 00:45:02,666 生クリームは30グラム 574 00:45:02,833 --> 00:45:04,266 正確に量って… 575 00:45:05,400 --> 00:45:08,766 強力粉と一緒に ここへ入れろ 576 00:45:08,866 --> 00:45:09,733 はい 577 00:45:42,066 --> 00:45:43,466 ひどい人だ 578 00:45:45,800 --> 00:45:46,533 何です? 579 00:45:47,133 --> 00:45:51,800 助けた礼もないし すれ違っても無視するし 580 00:45:53,333 --> 00:45:54,366 困ります 581 00:45:55,033 --> 00:45:57,533 すみません 考え事を 582 00:45:58,600 --> 00:46:02,666 先日は すみませんでした 恩返しは必ず 583 00:46:03,566 --> 00:46:06,733 感謝の言葉だけでいいですよ 584 00:46:07,766 --> 00:46:10,066 ありがとうございました 585 00:46:12,700 --> 00:46:14,700 まだ具合が悪い? 586 00:46:14,800 --> 00:46:16,733 いえ 大丈夫です 587 00:46:19,466 --> 00:46:23,933 話す気分じゃなさそうだから 僕が届けます 588 00:46:26,333 --> 00:46:28,066 ありがとうございます 589 00:46:28,166 --> 00:46:30,100 元気を出してください 590 00:46:31,733 --> 00:46:33,066 どうも 591 00:46:35,800 --> 00:46:38,133 他人なら励ましてくれる 592 00:47:00,100 --> 00:47:01,000 ソヌ・ヒ 593 00:47:03,233 --> 00:47:05,966 誰に向かって呼び捨てを? 594 00:47:08,733 --> 00:47:10,866 あきれて言葉も出ない 595 00:47:12,800 --> 00:47:15,366 結婚してるんでしょう 596 00:47:15,766 --> 00:47:17,300 遊び人になったのね 597 00:47:19,100 --> 00:47:21,800 遊び人ではありません 598 00:47:21,900 --> 00:47:23,400 とぼけないで 599 00:47:24,233 --> 00:47:26,233 私の店を知ってた 600 00:47:27,266 --> 00:47:27,966 ええ 601 00:47:28,066 --> 00:47:29,900 偶然 会ったフリを 602 00:47:30,300 --> 00:47:31,033 ええ 603 00:47:31,133 --> 00:47:32,600 わざと店にも来た 604 00:47:33,233 --> 00:47:34,100 ええ 605 00:47:35,400 --> 00:47:39,900 自分が作ったパンを見て ふざけたことを 606 00:47:42,033 --> 00:47:44,000 ふざけてはいない 607 00:47:44,100 --> 00:47:46,000 私をからかったわ 608 00:47:46,333 --> 00:47:50,366 結婚した人が 人妻をもてあそぶなんて 609 00:47:51,766 --> 00:47:56,133 既婚の男が 人妻をもてあそぶのはダメだ 610 00:47:57,066 --> 00:48:00,500 そういう人を遊び人と呼ぶの 611 00:48:00,600 --> 00:48:01,466 いや… 612 00:48:02,700 --> 00:48:05,033 遊び人ではないですよ 613 00:48:18,466 --> 00:48:19,400 姉さん 614 00:48:22,500 --> 00:48:24,633 様子が おかしいぞ 615 00:48:29,433 --> 00:48:32,066 泣いてるのか 何かあった? 616 00:48:32,633 --> 00:48:36,733 何でもないわ けど涙が出るの 617 00:48:37,300 --> 00:48:38,733 年かしらね 618 00:48:46,833 --> 00:48:48,166 それは何? 619 00:48:49,933 --> 00:48:52,166 途中でパンを受け取った 620 00:48:58,533 --> 00:48:59,233 どうぞ 621 00:48:59,333 --> 00:49:00,400 ありがとう 622 00:49:03,600 --> 00:49:04,933 5千ウォンです 623 00:49:05,333 --> 00:49:06,966 カステラ食パンは? 624 00:49:07,133 --> 00:49:08,700 売り切れました 625 00:49:08,800 --> 00:49:09,666 もう? 626 00:49:09,766 --> 00:49:12,333 開店して まだ1時間なのに 627 00:49:13,066 --> 00:49:15,466 もっと たくさん作って 628 00:49:15,566 --> 00:49:17,433 お断りします 629 00:49:17,900 --> 00:49:18,633 次は? 630 00:49:23,066 --> 00:49:28,666 親方 新商品が売れて そんなにうれしいですか? 631 00:49:31,666 --> 00:49:33,466 図々しいわね 632 00:49:34,266 --> 00:49:35,900 相手をする価値もない 633 00:49:37,133 --> 00:49:40,233 二度と話しかけないでください 634 00:49:40,800 --> 00:49:42,466 店にも来ないで 635 00:49:42,566 --> 00:49:44,300 パンも要らない 636 00:49:52,500 --> 00:49:53,500 ソヌ・ヒ 637 00:49:55,300 --> 00:49:58,333 やっと あの人らしくなったな 638 00:50:04,933 --> 00:50:05,933 なあ 639 00:50:06,800 --> 00:50:10,733 カフェの社長は 気が強くて いいよな 640 00:50:11,633 --> 00:50:15,666 彼女とは どういう関係なんですか 641 00:50:15,833 --> 00:50:17,633 ただの知り合いだ 642 00:50:19,133 --> 00:50:23,566 なぜ親方は隠れて 社長は怒ったんですか 643 00:50:24,633 --> 00:50:25,533 さあな 644 00:50:25,633 --> 00:50:26,833 仕事しろ 645 00:50:29,100 --> 00:50:31,400 社長は既婚者かと 646 00:50:32,033 --> 00:50:33,966 なぜそう思う 647 00:50:34,600 --> 00:50:36,800 美人だからです 648 00:50:38,366 --> 00:50:43,433 昼飯を食べてこい 649 00:50:48,633 --> 00:50:51,000 “父さん” 650 00:51:17,266 --> 00:51:20,533 朝から何も食べてないだろ 651 00:51:22,866 --> 00:51:24,433 なぜこの店に? 652 00:51:25,100 --> 00:51:30,200 延南(ヨンナム)洞で一番 パスタが おいしい店だそうだ 653 00:51:49,200 --> 00:51:51,033 食べないのね 654 00:51:52,433 --> 00:51:55,133 話があるなら どうぞ 655 00:52:00,066 --> 00:52:02,300 ジアンを送ったのは… 656 00:52:02,400 --> 00:52:04,166 その話はイヤ 657 00:52:04,266 --> 00:52:07,633 お前を 愛してなかったからじゃない 658 00:52:10,300 --> 00:52:12,833 そんな用件なら行くわ 659 00:52:12,933 --> 00:52:16,333 待て 他にも話があるんだ 660 00:52:19,766 --> 00:52:22,766 お前の実のご両親が— 661 00:52:24,700 --> 00:52:26,266 “帰ってこい”と 662 00:52:27,200 --> 00:52:28,466 そう言ってる 663 00:52:32,166 --> 00:52:36,166 当たり前のことだよな 664 00:52:36,400 --> 00:52:38,800 俺たちとジアンのせいで 665 00:52:39,266 --> 00:52:42,133 また娘を 失うところだったんだ 666 00:52:42,566 --> 00:52:45,266 早く取り戻したいのさ 667 00:52:46,066 --> 00:52:48,433 母さんが あの家の人に— 668 00:52:49,900 --> 00:52:52,566 ウソをつかなかったら 669 00:52:53,900 --> 00:52:58,966 父さんは私に あの家に戻るよう言ってた? 670 00:53:03,933 --> 00:53:07,933 もちろんだ お前の実の親だからな 671 00:53:11,933 --> 00:53:13,833 父さんは偽者なのね 672 00:53:14,233 --> 00:53:16,500 いや そういう意味じゃ… 673 00:53:18,000 --> 00:53:21,233 ジス まだ話があるんだ 674 00:53:21,433 --> 00:53:25,033 行くかどうかは私が決める 675 00:53:25,733 --> 00:53:27,766 私に指図しないで 676 00:53:29,800 --> 00:53:31,300 ジス… 677 00:53:45,066 --> 00:53:46,366 電源が入っていない… 678 00:53:47,133 --> 00:53:49,766 なぜ つながらないんだ 679 00:53:54,400 --> 00:53:56,766 すみません 柱を届けた者です 680 00:53:58,100 --> 00:53:59,966 ジアンさんの友達? 681 00:54:00,333 --> 00:54:02,733 はい ジアンはどこに? 682 00:54:03,066 --> 00:54:04,566 彼女は辞めたよ 683 00:54:05,233 --> 00:54:07,900 会社を辞めたんですか? 684 00:54:11,900 --> 00:54:13,333 海だ 685 00:54:51,733 --> 00:54:52,800 転んだ 686 00:55:07,666 --> 00:55:08,933 戻りました 687 00:55:11,200 --> 00:55:11,866 どうぞ 688 00:55:15,566 --> 00:55:17,066 ありがとうございます 689 00:55:19,100 --> 00:55:20,933 食事をしてきたのか? 690 00:55:23,000 --> 00:55:24,033 外へ 691 00:55:24,300 --> 00:55:25,033 早く 692 00:55:29,100 --> 00:55:29,900 パンを… 693 00:55:35,866 --> 00:55:37,833 何をしてるんです 694 00:55:37,933 --> 00:55:40,433 職場の雰囲気を見に来た 695 00:55:42,133 --> 00:55:44,133 私は忙しいんですが 696 00:55:45,166 --> 00:55:49,066 こんな事態になるとは 私も思わなかった 697 00:55:49,500 --> 00:55:50,500 驚いただろ 698 00:55:52,300 --> 00:55:56,100 おとといも 突然 家に来ましたよね 699 00:55:57,600 --> 00:55:58,600 そうだな 700 00:55:59,033 --> 00:56:03,000 おとといは 驚かせて悪かった 701 00:56:03,533 --> 00:56:07,433 怒りで我を忘れていたんだ 軽率だった 702 00:56:07,566 --> 00:56:12,133 おとといから 軽率なことばかりしてますね 703 00:56:13,766 --> 00:56:15,900 確かに そうだ 704 00:56:16,966 --> 00:56:18,700 悪いと思ってる 705 00:56:20,466 --> 00:56:22,600 なら放っておいて 706 00:56:23,733 --> 00:56:27,400 つらいだろうが 間違いは正すべきだ 707 00:56:28,866 --> 00:56:30,000 誰がですか? 708 00:56:31,333 --> 00:56:35,033 勝手な言い分だと 思いませんか? 709 00:56:35,866 --> 00:56:38,900 私を見失ったのは そっちなのに 710 00:56:39,133 --> 00:56:40,733 わざとじゃない 711 00:56:40,833 --> 00:56:45,466 両親も私を 誘拐したかったわけじゃない 712 00:56:46,000 --> 00:56:46,966 自分の娘を… 713 00:56:47,066 --> 00:56:48,400 聞きたくない 714 00:56:49,700 --> 00:56:51,033 どっちの話も 715 00:56:51,733 --> 00:56:54,233 何ひとつ聞きたくありません 716 00:56:54,433 --> 00:56:58,200 そっちも悪いんだから 指図しないで 717 00:57:01,266 --> 00:57:02,900 私が決めます 718 00:57:04,633 --> 00:57:05,733 さようなら 719 00:57:35,033 --> 00:57:37,366 姉さん もう1回やろう 720 00:57:37,966 --> 00:57:38,833 1回だけ 721 00:57:44,966 --> 00:57:46,133 1回だけだから 722 00:57:46,900 --> 00:57:48,400 仕方ないわね 723 00:57:48,866 --> 00:57:49,733 どうぞ 724 00:57:51,266 --> 00:57:52,133 いくよ 725 00:58:01,900 --> 00:58:02,866 ジテ 726 00:58:02,966 --> 00:58:05,633 ジアンたちも来なさい 727 00:58:05,733 --> 00:58:06,900 今 行く 728 00:58:07,000 --> 00:58:09,433 ほら おんぶして 729 00:58:09,733 --> 00:58:10,600 いくよ 730 00:58:13,000 --> 00:58:13,933 早くしろ 731 00:58:15,000 --> 00:58:17,433 走れ走れ ジス 732 00:58:20,833 --> 00:58:22,100 ケガするぞ 733 00:58:22,400 --> 00:58:24,000 わざと転んだ? 734 00:58:24,500 --> 00:58:25,700 ええ そうよ 735 00:58:25,800 --> 00:58:27,066 あっかんべえ 736 00:58:28,466 --> 00:58:30,033 捕まえてごらん 737 00:58:30,133 --> 00:58:33,733 許さないわ ジス 来てみなさいよ 738 00:58:35,800 --> 00:58:38,766 痛い目に遭わせてやる 739 00:58:41,200 --> 00:58:43,000 捕まえてみて 740 00:59:06,266 --> 00:59:07,300 {\an8}〝起動中 〞 741 00:59:11,233 --> 00:59:12,733 {\an8}〝父さん 〞 742 00:59:15,100 --> 00:59:16,666 {\an8}〝ドギョンお兄様 〞 743 01:00:06,533 --> 01:00:09,166 無事に帰ったなら連絡しろよ 744 01:00:18,133 --> 01:00:19,133 {\an8}〝ソ・ジアン 〞 745 01:00:29,200 --> 01:00:31,300 {\an8}〝初期化 〞 746 01:01:05,033 --> 01:01:08,366 留守番電話に接続します 747 01:01:14,866 --> 01:01:17,433 写真だけ送ってきやがって 748 01:01:19,733 --> 01:01:22,000 ひと言 添えればいいのに 749 01:01:24,700 --> 01:01:26,266 冷たい女だな 750 01:01:36,733 --> 01:01:40,966 高校時代 親しくしていた子を思い出せ 751 01:01:41,966 --> 01:01:46,866 馬山(マサン)では勉強ばかりで 友達と遊んでなかったわ 752 01:01:58,066 --> 01:01:59,200 ジス 753 01:01:59,833 --> 01:02:00,866 ジス 754 01:02:01,566 --> 01:02:05,600 実の両親が住んでる家に行くわ 755 01:02:05,833 --> 01:02:07,866 ジス こんなに早く… 756 01:02:07,966 --> 01:02:08,833 お元気で 757 01:02:08,933 --> 01:02:09,633 ジス 758 01:02:09,733 --> 01:02:11,100 ついてこないで 759 01:02:11,900 --> 01:02:13,733 見送る資格はない 760 01:02:15,433 --> 01:02:17,133 絶対に来ないで 761 01:02:17,966 --> 01:02:19,900 向こうにも知らせないで 762 01:02:26,566 --> 01:02:27,666 ジス 763 01:02:28,066 --> 01:02:28,800 ジス 764 01:02:28,900 --> 01:02:30,566 ジス 待って 765 01:02:31,066 --> 01:02:32,933 待ってちょうだい 766 01:02:33,066 --> 01:02:34,400 出して 767 01:02:34,833 --> 01:02:36,433 ジス 待って 768 01:02:36,533 --> 01:02:38,500 お願いだから 769 01:02:38,900 --> 01:02:40,300 ジス ちょっと 770 01:02:40,566 --> 01:02:41,433 ジス 771 01:02:41,533 --> 01:02:43,866 ジス 待ってちょうだい 772 01:02:43,966 --> 01:02:44,966 ジス 773 01:03:41,966 --> 01:03:43,433 こんな時間に誰? 774 01:03:50,700 --> 01:03:52,633 奥様 副会長 775 01:03:55,500 --> 01:03:56,766 誰が来たの? 776 01:03:57,266 --> 01:03:58,166 それが… 777 01:03:59,066 --> 01:04:01,333 本物のウンソク様です 778 01:04:01,800 --> 01:04:02,800 誰だと? 779 01:04:04,600 --> 01:04:05,766 ウンソクが? 780 01:04:31,300 --> 01:04:32,700 どうなってるの? 781 01:04:33,133 --> 01:04:36,233 昼間は 何も言ってなかったんだが 782 01:04:37,066 --> 01:04:39,733 なぜ事前に連絡もないの? 783 01:04:39,833 --> 01:04:41,000 お見えに 784 01:04:51,033 --> 01:04:52,066 よく来たな 785 01:04:53,133 --> 01:04:53,900 どうして… 786 01:04:54,000 --> 01:04:55,800 ここが私の家だとか 787 01:04:56,333 --> 01:04:58,766 そう言われたので来ました 788 01:05:00,966 --> 01:05:04,000 ジアンの部屋でいいですか? 789 01:05:14,533 --> 01:05:16,600 母さん ごめんなさい 790 01:05:18,600 --> 01:05:20,700 父さん ごめんなさい 791 01:05:24,100 --> 01:05:26,233 ジス ごめんね 792 01:05:29,533 --> 01:05:32,366 ジテ兄さん ごめん 793 01:05:33,766 --> 01:05:35,633 ジホ ごめんね 794 01:05:38,100 --> 01:05:39,833 ヒョク ごめんね 795 01:05:50,400 --> 01:05:52,033 お母様 796 01:05:53,666 --> 01:05:55,300 お父様 797 01:05:57,800 --> 01:05:59,433 すみません 798 01:06:04,466 --> 01:06:06,400 ドギョンお兄様… 799 01:06:14,366 --> 01:06:15,500 私は— 800 01:06:16,766 --> 01:06:18,966 自分が許せません 801 01:07:00,066 --> 01:07:01,233 {\an8}4日目です 802 01:07:01,333 --> 01:07:03,366 {\an8}傷心状態だから 心配なんだ 803 01:07:03,600 --> 01:07:06,233 {\an8}連絡はする子です 804 01:07:06,400 --> 01:07:08,733 {\an8}テレビより 本を読んだら? 805 01:07:08,833 --> 01:07:10,366 {\an8}本は嫌いです 806 01:07:10,500 --> 01:07:12,333 {\an8}うちに怒ってるの? 807 01:07:12,433 --> 01:07:14,333 {\an8}私を見失ったから 808 01:07:14,433 --> 01:07:15,666 {\an8}事故でしょう? 809 01:07:15,766 --> 01:07:17,133 {\an8}事故ですか? 810 01:07:17,233 --> 01:07:20,133 {\an8}妹でもないのに なぜ心配を? 811 01:07:20,233 --> 01:07:22,300 {\an8}ソ・ジアン どこなんだ 812 01:07:22,400 --> 01:07:24,800 {\an8}ジアンの居場所を ご存じですか 813 01:07:24,900 --> 01:07:25,566 {\an8}何者だ 814 01:07:25,666 --> 01:07:27,366 {\an8}ご存じなんですか 815 01:07:27,466 --> 01:07:28,233 {\an8}さあね 816 01:07:28,333 --> 01:07:29,500 {\an8}ソヌさん