1 00:00:01,033 --> 00:00:03,166 黄金の私の人生 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,400 {\an8}パク・シフ 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,366 {\an8}シン・ヘソン 4 00:00:08,700 --> 00:00:11,000 {\an8}イ・テファン 5 00:00:11,100 --> 00:00:12,766 {\an8}ソ・ウンス 6 00:00:27,433 --> 00:00:28,633 第22話 7 00:00:29,566 --> 00:00:30,366 {\an8}ミン部長 8 00:00:30,900 --> 00:00:33,633 {\an8}荷物は ご自分で運ぶと 9 00:00:34,433 --> 00:00:35,466 {\an8}よく来たな 10 00:00:36,600 --> 00:00:37,333 {\an8}どうして… 11 00:00:37,433 --> 00:00:39,300 {\an8}ここが私の家だとか 12 00:00:39,733 --> 00:00:42,266 {\an8}そう言われたので 来ました 13 00:00:45,800 --> 00:00:49,000 {\an8}はじめまして ソ・ジスです 14 00:00:50,000 --> 00:00:51,666 ええ 15 00:00:52,666 --> 00:00:55,700 ジアンの部屋でいいですか? 16 00:00:56,400 --> 00:00:58,233 どうして来たの? 17 00:00:58,866 --> 00:01:00,066 どうしてって 18 00:01:00,400 --> 00:01:03,466 私をお呼びになったのでは? 19 00:01:06,266 --> 00:01:09,766 ああ 急だったから 驚いただけだ 20 00:01:12,533 --> 00:01:13,833 ソ・ジス? 21 00:01:14,766 --> 00:01:16,166 こんばんは 22 00:01:17,766 --> 00:01:20,300 連絡しないで来たのか 23 00:01:20,966 --> 00:01:23,300 まずは座って話そう 24 00:01:23,500 --> 00:01:25,100 疲れてるので 25 00:01:27,533 --> 00:01:29,300 挨拶はしないと 26 00:01:35,933 --> 00:01:37,100 ただいま 27 00:01:39,500 --> 00:01:40,733 どなた? 28 00:01:40,866 --> 00:01:42,133 チェ・ソヒョンね? 29 00:01:42,633 --> 00:01:43,433 はい 30 00:01:43,866 --> 00:01:44,866 年は? 31 00:01:45,166 --> 00:01:46,500 23歳です 32 00:01:47,000 --> 00:01:50,966 戸籍を直すまでは “ジス姉さん”と呼んで 33 00:01:51,633 --> 00:01:53,033 戸籍って? 34 00:01:53,933 --> 00:01:54,733 お母様 35 00:01:56,700 --> 00:01:59,133 ソヒョンには話してないの 36 00:02:00,400 --> 00:02:01,633 そうですか 37 00:02:02,500 --> 00:02:04,400 私と皆さんは— 38 00:02:04,566 --> 00:02:08,733 もうお互いに 誰か分かってるから 39 00:02:09,000 --> 00:02:11,633 彼女にだけ説明を 40 00:02:11,766 --> 00:02:12,800 ジアンの部屋は? 41 00:02:13,733 --> 00:02:16,433 ドギョン 案内してやれ 42 00:02:17,300 --> 00:02:18,900 はい 分かりました 43 00:02:19,566 --> 00:02:20,433 2階だ 44 00:02:27,166 --> 00:02:29,133 お母様 お父様 45 00:02:29,500 --> 00:02:30,866 誰ですか? 46 00:02:32,133 --> 00:02:33,866 書斎で話そう 47 00:02:36,633 --> 00:02:40,033 ジアンが使ってた私の部屋? 48 00:02:40,600 --> 00:02:41,600 はい 49 00:02:42,000 --> 00:02:44,200 ジアンが使ってたままね 50 00:02:46,800 --> 00:02:48,366 イヤな気分だわ 51 00:02:49,166 --> 00:02:50,266 模様替えを 52 00:02:50,666 --> 00:02:51,966 明日 すぐに 53 00:02:52,866 --> 00:02:55,100 ベッドカバーの替えは? 54 00:02:55,533 --> 00:02:57,366 お持ちします 55 00:03:01,733 --> 00:03:03,866 黙ってて傷つけたな 56 00:03:03,966 --> 00:03:05,933 話せないですよね 57 00:03:07,066 --> 00:03:11,100 傷ついたというより 腹が立ったのか 58 00:03:12,200 --> 00:03:14,900 うちのリビングより広い 59 00:03:17,133 --> 00:03:18,600 荷物の整理を 60 00:03:36,066 --> 00:03:37,366 部屋に戻って 61 00:03:37,766 --> 00:03:39,033 はい お母様 62 00:03:49,366 --> 00:03:52,000 何か欲しい物でもあるの? 63 00:03:52,466 --> 00:03:53,900 水が飲みたくて 64 00:03:55,000 --> 00:03:56,166 待っていて 65 00:03:57,500 --> 00:03:58,933 お水をお願い 66 00:03:59,900 --> 00:04:03,966 必要な物があったら 電話で伝えて 67 00:04:04,500 --> 00:04:06,666 水くらいで電話? 68 00:04:07,900 --> 00:04:09,700 大きなテレビね 69 00:04:13,400 --> 00:04:16,466 夜はテレビをつけないで 70 00:04:17,633 --> 00:04:18,333 なぜ? 71 00:04:20,733 --> 00:04:22,433 うちのルールよ 72 00:04:23,133 --> 00:04:26,733 リビングは 家族で使うものでは? 73 00:04:28,400 --> 00:04:31,833 テレビを見るより 本を読んだら? 74 00:04:32,566 --> 00:04:34,300 本は嫌いです 75 00:04:36,500 --> 00:04:37,600 どうぞ 76 00:04:37,766 --> 00:04:39,366 ありがとうございます 77 00:04:41,433 --> 00:04:43,766 携帯で見ろってこと? 78 00:04:55,600 --> 00:04:57,766 別の人だったなんて 79 00:04:58,733 --> 00:05:03,366 僕たちも戸惑ってる 優しくしてやれ 80 00:05:03,900 --> 00:05:05,800 ウンソクお姉様に? 81 00:05:06,133 --> 00:05:07,966 当分は“ジス姉さん”だ 82 00:05:08,266 --> 00:05:13,966 なぜ 前のお姉様は 助けを求めなかったのかしら 83 00:05:14,633 --> 00:05:16,066 なぜって? 84 00:05:16,566 --> 00:05:21,066 “お兄様は困ってたら 助けてくれる”と言ってた 85 00:05:21,166 --> 00:05:24,066 “何かあったら頼って”と 86 00:05:24,833 --> 00:05:28,366 ジアンが そんなことを? 87 00:05:30,033 --> 00:05:32,833 なぜお前に そんな話をした? 88 00:05:34,266 --> 00:05:37,166 話の流れで そうなっただけ 89 00:05:37,733 --> 00:05:41,000 前のお姉様は 家に戻ったの? 90 00:05:52,300 --> 00:05:53,966 帰っていった 91 00:05:55,500 --> 00:05:57,766 あれが最後だったのね 92 00:06:00,233 --> 00:06:02,233 親しくなれたのに 93 00:06:08,000 --> 00:06:09,166 おやすみ 94 00:06:35,566 --> 00:06:40,933 ソ・テスたちは 連絡もせず娘をよこすなんて 95 00:06:41,200 --> 00:06:45,033 向こうの親に 裏切られた気分なんだろう 96 00:06:45,800 --> 00:06:49,500 立派な大人なのに 礼儀がなってないわ 97 00:06:49,600 --> 00:06:52,466 君は うれしくないのか 98 00:06:53,000 --> 00:06:55,366 ソ・ジアンが来た時と違う 99 00:06:57,900 --> 00:07:02,000 あまりにも突然だから 戸惑ってるの 100 00:07:02,600 --> 00:07:06,033 ウンソクの様子を 見に行ってやれ 101 00:07:08,533 --> 00:07:13,300 ずいぶん簡単に あの子をウンソクと呼ぶのね 102 00:07:13,500 --> 00:07:15,033 ウンソクだろ 103 00:07:16,900 --> 00:07:22,166 一瞬で娘が別人になったの 親近感が わかないわ 104 00:07:23,200 --> 00:07:26,366 だからこそ距離を縮めないと 105 00:07:26,700 --> 00:07:30,633 昼間 会ったが 傷は深そうだ 106 00:07:30,800 --> 00:07:35,966 怒ってるからではなくて 元々の性格かも 107 00:07:36,500 --> 00:07:41,533 ヤン・ミジョンのウソで 八つ当たりされても困る 108 00:07:42,533 --> 00:07:47,166 ウソをついた人と だまされた人のせいで 109 00:07:47,533 --> 00:07:50,866 罪のない子が深い傷を負った 110 00:07:53,633 --> 00:07:57,533 そうね 私にも責任がある 111 00:07:58,466 --> 00:08:01,066 あの子は混乱している 112 00:08:01,266 --> 00:08:05,100 しばらくは静かに見守ろう 113 00:08:07,000 --> 00:08:10,933 そうしましょう 様子を見るわ 114 00:08:22,100 --> 00:08:23,300 あなた 115 00:08:26,266 --> 00:08:29,800 義妹(いもうと)さんのことも お義母(かあ)さんのことも 116 00:08:30,233 --> 00:08:31,500 心配よね 117 00:08:33,266 --> 00:08:36,666 最初から こうあるべきだった 118 00:08:37,299 --> 00:08:40,133 元どおりになって よかったよ 119 00:08:41,633 --> 00:08:44,933 よかったなら 何を心配してるの? 120 00:08:46,566 --> 00:08:47,866 俺たちのことだ 121 00:08:48,033 --> 00:08:49,466 俺たちって? 122 00:08:51,033 --> 00:08:52,033 あちらが— 123 00:08:52,866 --> 00:08:56,933 娘を入れ替えた人間を 放っておくか? 124 00:08:59,566 --> 00:09:03,866 心配だけど 警察沙汰にはしないと思う 125 00:09:03,966 --> 00:09:05,666 ジスさんが止める 126 00:09:06,666 --> 00:09:09,933 無罪放免ってわけには いかない 127 00:09:11,133 --> 00:09:14,900 差し出せるのは わずかな金だけで 128 00:09:15,400 --> 00:09:18,400 あとは俺しかいない 129 00:09:18,666 --> 00:09:19,700 えっ? 130 00:09:20,833 --> 00:09:21,933 まさか… 131 00:09:25,000 --> 00:09:29,100 まさかとは思うけど 心の準備は必要だろ 132 00:09:30,400 --> 00:09:34,633 そうなったら お前に申し訳ないから 133 00:09:35,600 --> 00:09:36,800 備えておく 134 00:09:40,300 --> 00:09:42,366 私の夫ったら 135 00:09:42,700 --> 00:09:45,633 まさかの先まで考えてたのね 136 00:09:46,066 --> 00:09:47,466 私のため? 137 00:09:58,200 --> 00:09:59,666 うちのジス… 138 00:10:01,466 --> 00:10:03,133 無事 着いたわよね? 139 00:10:05,100 --> 00:10:08,866 あの子は 戻るべき所に戻ったんだ 140 00:10:10,233 --> 00:10:14,433 ジスも心配だが ジアンを見つけ出さないと 141 00:10:15,766 --> 00:10:17,966 どこにいるんだ 142 00:10:19,800 --> 00:10:21,966 少し時間が経てば 143 00:10:22,900 --> 00:10:24,333 戻るわ 144 00:10:26,100 --> 00:10:27,366 そのはずよ 145 00:10:29,066 --> 00:10:30,133 必ず戻る 146 00:10:31,166 --> 00:10:34,866 明日 警察に行って 相談してみる 147 00:10:36,100 --> 00:10:38,466 私に会いたくないだけ 148 00:10:47,333 --> 00:10:50,233 着いたなら知らせなさいよ 149 00:10:56,400 --> 00:10:59,100 お前の実のご両親が— 150 00:10:59,966 --> 00:11:02,233 “帰ってこい”と 151 00:11:02,800 --> 00:11:04,166 そう言ってる 152 00:11:04,633 --> 00:11:08,400 ウソをつかなかったら 153 00:11:09,100 --> 00:11:14,766 父さんは私に あの家に戻るよう言ってた? 154 00:11:15,733 --> 00:11:20,066 もちろんだ お前の実の親だからな 155 00:11:22,166 --> 00:11:23,300 そうね 156 00:11:24,166 --> 00:11:27,266 ここが私の家であり 私の部屋よ 157 00:11:31,100 --> 00:11:32,366 やった 158 00:11:32,833 --> 00:11:36,000 寝相の悪さを叱られずに済む 159 00:12:05,866 --> 00:12:06,700 ウン… 160 00:12:06,800 --> 00:12:08,233 ジスです 161 00:12:11,333 --> 00:12:14,466 うちに来たなら ウンソクに戻って 162 00:12:15,966 --> 00:12:19,466 戻りません 行く所がなくて来ました 163 00:12:20,900 --> 00:12:22,500 行く所がない? 164 00:12:23,566 --> 00:12:26,033 娘と思われてないんです 165 00:12:26,566 --> 00:12:29,800 ジアンが来た理由も 知りたくて 166 00:12:35,800 --> 00:12:37,533 食べてから話を 167 00:12:37,866 --> 00:12:39,433 仕事があります 168 00:12:39,966 --> 00:12:41,000 何時だろ? 169 00:12:41,433 --> 00:12:42,166 遅れるわ 170 00:12:42,266 --> 00:12:43,800 ごちそう様 171 00:12:49,800 --> 00:12:51,100 すみません 172 00:13:03,733 --> 00:13:07,866 今日は家で休むわ すごく疲れてるの 173 00:13:08,266 --> 00:13:10,366 ウンソクの部屋を頼む 174 00:13:11,533 --> 00:13:12,900 分かったわ 175 00:13:14,866 --> 00:13:17,366 お母様 少しいいですか? 176 00:13:17,966 --> 00:13:19,300 入りなさい 177 00:13:23,000 --> 00:13:26,066 お母様 具合が悪いの? 178 00:13:26,933 --> 00:13:29,166 いいえ 話って? 179 00:13:29,966 --> 00:13:33,200 運転手のリュが 足をケガして 180 00:13:33,300 --> 00:13:36,900 1週間 休ませます 私はタクシーで 181 00:13:37,966 --> 00:13:40,233 分かったわ そうしなさい 182 00:13:48,233 --> 00:13:52,900 あちらの指示があるまで 仕事を頑張れ 183 00:13:57,133 --> 00:13:58,266 ミジョン 184 00:13:58,866 --> 00:14:00,133 ミジョン 185 00:14:00,766 --> 00:14:04,000 一体 どういうことなの? 186 00:14:04,266 --> 00:14:09,366 夜中にジスを捜したり お店も休んだりして 187 00:14:11,500 --> 00:14:12,533 そのこと? 188 00:14:14,900 --> 00:14:16,066 ヘジャさん 189 00:14:17,300 --> 00:14:18,700 どうしよう 190 00:14:20,666 --> 00:14:24,100 なんてことよ ミジョン 191 00:14:26,333 --> 00:14:29,533 娘たちの人生が台なしになる 192 00:14:30,300 --> 00:14:32,866 ジアンは居場所も分からない 193 00:14:33,600 --> 00:14:35,066 ジスは… 194 00:14:35,733 --> 00:14:40,333 心の優しい子が 厳しい家で耐えられるかしら 195 00:14:41,633 --> 00:14:42,833 怖いわ 196 00:14:44,433 --> 00:14:48,800 ジスは居場所が分かるけど まずジアンね 197 00:14:51,066 --> 00:14:54,733 私に会いたくなくて 姿を消したの 198 00:14:57,000 --> 00:14:59,866 恐ろしいウソをつくからよ 199 00:15:00,633 --> 00:15:03,800 今さら言っても仕方ない 200 00:15:05,233 --> 00:15:09,900 どうしたらいいかしら 困ったわね ミジョン 201 00:15:10,900 --> 00:15:13,933 ヘジャさん お店に行かないと 202 00:15:23,766 --> 00:15:25,300 何ですか 203 00:15:26,166 --> 00:15:30,366 あの日 お姉さんは どんな様子だった 204 00:15:30,500 --> 00:15:31,833 ジアンですか? 205 00:15:32,400 --> 00:15:34,733 帰ってきませんでした 206 00:15:35,800 --> 00:15:36,866 帰ってない? 207 00:15:36,966 --> 00:15:39,000 まだ帰ってないはず 208 00:15:39,366 --> 00:15:41,800 連絡は? どこにいる 209 00:15:42,033 --> 00:15:43,433 来てません 210 00:15:43,766 --> 00:15:46,933 それなのに心配しないのか 211 00:15:47,033 --> 00:15:50,200 ジアンは プライドが高いんです 212 00:15:50,500 --> 00:15:53,533 今は親に会いたくないと思う 213 00:15:54,033 --> 00:15:57,966 どこにいるか 友達に聞いてみては? 214 00:15:58,366 --> 00:16:02,066 妹でもないのに なぜ心配をするんですか? 215 00:16:02,633 --> 00:16:04,100 妹だった 216 00:16:04,300 --> 00:16:09,000 でも違いました 付き合いだって浅いわ 217 00:16:10,033 --> 00:16:12,033 少し待てば戻ります 218 00:16:21,200 --> 00:16:22,900 帰ってこなかった? 219 00:16:23,900 --> 00:16:26,133 家に向かってたのに 220 00:16:51,666 --> 00:16:52,833 ソ・ジアン 221 00:16:55,000 --> 00:16:56,466 どこなんだ 222 00:17:00,533 --> 00:17:04,766 “お兄様は困ってたら 助けてくれる”と言ってた 223 00:17:07,866 --> 00:17:09,333 この写真は— 224 00:17:12,266 --> 00:17:13,933 どこから送った? 225 00:17:17,433 --> 00:17:22,666 家出をするような娘では ないんです 226 00:17:23,133 --> 00:17:26,266 捜索願は受け付けました 227 00:17:26,366 --> 00:17:31,800 そんなことより すぐに捜してください 228 00:17:31,966 --> 00:17:34,500 位置情報を調べるとか 229 00:17:34,600 --> 00:17:35,466 お父さん 230 00:17:35,833 --> 00:17:38,866 お嬢さんは成人でしょう 231 00:17:39,066 --> 00:17:42,233 まだ3日しか経ってません 232 00:17:42,566 --> 00:17:44,200 ショックも受けてる 233 00:17:44,300 --> 00:17:46,033 4日目です 234 00:17:46,400 --> 00:17:49,100 傷心状態だから心配なんだ 235 00:17:49,566 --> 00:17:53,466 死ぬのでもなければ 連絡はする子です 236 00:18:01,166 --> 00:18:02,233 履歴書だ 237 00:18:02,333 --> 00:18:07,633 出身校や職場の人間に 連絡を取ってくれ 238 00:18:08,166 --> 00:18:08,866 はい 239 00:18:08,966 --> 00:18:11,000 相手に怪しまれるな 240 00:18:11,266 --> 00:18:13,100 彼女に迷惑がかかる 241 00:18:13,200 --> 00:18:14,700 分かってます 242 00:18:14,800 --> 00:18:20,200 ソ・テスの家を見張らせて 彼女が戻ったら連絡させろ 243 00:18:20,433 --> 00:18:21,433 分かりました 244 00:18:31,433 --> 00:18:35,366 ソ・テスさんが 話していた場所です 245 00:18:35,900 --> 00:18:39,566 山火事の後 近くにあった家はすべて 246 00:18:40,100 --> 00:18:41,666 引っ越しを 247 00:18:42,266 --> 00:18:45,633 こんな所に娘を捨てた チョ・スノクを— 248 00:18:45,900 --> 00:18:49,266 あのミョンヒが なぜ許したんだ? 249 00:18:54,600 --> 00:18:57,633 警察に連れてもいけなくて 250 00:18:57,900 --> 00:19:01,900 人が通るまで見守っていたと 251 00:19:08,500 --> 00:19:11,066 “チャンイル高校 カン・チョルミン” 252 00:19:14,466 --> 00:19:17,600 “江(カン)原道 鉄(チョル)原郡 民(ミン)統線” 253 00:19:27,166 --> 00:19:29,133 2人とも字が違う 254 00:19:31,333 --> 00:19:33,333 誰かにやらせた? 255 00:19:44,066 --> 00:19:45,233 奥様 256 00:19:45,900 --> 00:19:48,866 お嬢様の好みが分かりません 257 00:19:49,100 --> 00:19:50,566 どうしますか? 258 00:19:52,366 --> 00:19:54,500 雰囲気を変えましょう 259 00:19:55,500 --> 00:19:57,600 ミン部長に任せるわ 260 00:19:58,100 --> 00:19:59,566 分かりました 261 00:20:10,666 --> 00:20:14,366 私の好みで整えたけど 気に入るかしら 262 00:20:15,133 --> 00:20:18,333 はい とてもステキです 263 00:21:18,166 --> 00:21:20,333 じゃあ 今日は 264 00:21:21,200 --> 00:21:23,000 俺が配達する 265 00:21:23,100 --> 00:21:24,500 なぜですか? 266 00:21:25,200 --> 00:21:26,200 いいだろ 267 00:21:26,633 --> 00:21:27,966 ダメです 268 00:21:30,333 --> 00:21:33,400 人妻を好きになるなんて 269 00:21:33,500 --> 00:21:35,800 何を言ってる おい 270 00:21:36,400 --> 00:21:38,566 おはようございます 271 00:21:38,666 --> 00:21:39,700 その… 272 00:21:40,633 --> 00:21:42,266 もう結構です 273 00:21:42,733 --> 00:21:43,766 えっ? 274 00:21:44,400 --> 00:21:46,633 もうパンは要りません 275 00:21:46,966 --> 00:21:49,966 昨日までの代金です 276 00:21:52,233 --> 00:21:54,500 親方が迷惑なんですね? 277 00:21:57,233 --> 00:22:01,766 私がパンを売り込んだせいで すみません 278 00:22:02,966 --> 00:22:06,433 ジスさんが 悪いわけじゃないわ 279 00:22:07,100 --> 00:22:10,600 親方らしくなくて驚いてます 280 00:22:10,700 --> 00:22:15,766 結婚もせず ひたすら パン作りをしてた人なのに 281 00:22:16,666 --> 00:22:20,900 社長が美人だから 浮かれたみたいです 282 00:22:22,433 --> 00:22:25,733 結婚もせず? ウソでしょ 283 00:22:25,900 --> 00:22:29,933 いいえ 店の地下で 1人で暮らしてます 284 00:22:31,166 --> 00:22:33,700 結婚したこともないの? 285 00:22:34,500 --> 00:22:36,966 結婚記念日のお祝いです 286 00:22:37,066 --> 00:22:37,733 はい 287 00:22:40,733 --> 00:22:41,900 あの… 288 00:22:42,266 --> 00:22:45,600 パンは私が配達するなら… 289 00:22:48,200 --> 00:22:49,633 困りますよね 290 00:22:50,033 --> 00:22:51,700 私なら困るわ 291 00:22:52,033 --> 00:22:54,100 では持ち帰りますね 292 00:22:54,533 --> 00:22:55,866 失礼します 293 00:23:12,100 --> 00:23:13,833 並べてください 294 00:23:13,933 --> 00:23:16,366 パンは要らないそうです 295 00:23:17,500 --> 00:23:18,533 要らない? 296 00:23:18,800 --> 00:23:21,766 はい 昨日までの代金です 297 00:23:30,200 --> 00:23:31,566 1人で売ってろ 298 00:23:32,566 --> 00:23:36,033 ダメですよ 嫌がられる 299 00:23:46,733 --> 00:23:48,333 ソヌ・ヒさん? 300 00:23:49,100 --> 00:23:50,633 覚えてない? 301 00:23:50,866 --> 00:23:52,766 カン・ナムグです 302 00:23:52,900 --> 00:23:56,000 ミラ女子大の前で ホトクを売ってた 303 00:23:56,300 --> 00:23:59,400 ご主人は お元気ですか? 304 00:24:00,266 --> 00:24:03,933 ちゃんとした小麦粉を 使ってるのかな 305 00:24:05,533 --> 00:24:06,933 まさか… 306 00:24:07,800 --> 00:24:08,966 そんな… 307 00:24:16,133 --> 00:24:17,300 あなた 308 00:24:18,766 --> 00:24:20,233 すごく楽しいの 309 00:24:20,833 --> 00:24:22,633 キツくないわ 310 00:24:25,900 --> 00:24:27,766 あなたったら 311 00:24:28,800 --> 00:24:30,366 買わないで 312 00:24:30,900 --> 00:24:33,166 買ってきたら怒るわよ 313 00:24:38,033 --> 00:24:39,066 ヒよ 314 00:24:41,400 --> 00:24:42,433 やめてくれ 315 00:24:44,100 --> 00:24:45,200 何を? 316 00:24:46,000 --> 00:24:46,966 一体… 317 00:24:53,800 --> 00:24:54,900 知って… 318 00:24:56,100 --> 00:24:57,666 知ってたのね 319 00:24:59,000 --> 00:25:00,133 全部な 320 00:25:00,600 --> 00:25:01,900 それなのに 321 00:25:02,866 --> 00:25:05,133 なぜあんなことを? 322 00:25:06,300 --> 00:25:10,966 自分を捨てた女に 仕返しでもしたかった? 323 00:25:11,700 --> 00:25:15,800 幸せなフリをする私が 面白かった? 324 00:25:16,800 --> 00:25:18,600 こういう君がいい 325 00:25:21,566 --> 00:25:23,866 何を言ってるの? 326 00:25:24,266 --> 00:25:25,433 バカだな 327 00:25:26,400 --> 00:25:27,600 マヌケめ 328 00:25:29,200 --> 00:25:31,100 自分を見失って 329 00:25:32,733 --> 00:25:34,166 ビクビクと 330 00:25:34,966 --> 00:25:36,533 何に怯(おび)えてるんだ 331 00:25:38,700 --> 00:25:40,333 そんな君じゃなく 332 00:25:41,600 --> 00:25:42,733 昔のソヌ・ヒ 333 00:25:43,933 --> 00:25:46,766 言いたいことを言ってた 334 00:25:48,733 --> 00:25:52,566 そんな君が見たかった 335 00:25:56,366 --> 00:25:57,566 信じられない 336 00:25:59,800 --> 00:26:00,766 ヒよ 337 00:26:07,666 --> 00:26:09,066 あきれた 338 00:26:12,200 --> 00:26:14,266 まったく あきれたわ 339 00:26:15,800 --> 00:26:19,800 別人みたいね 1人で はしゃいじゃって 340 00:26:21,433 --> 00:26:23,766 私にとって ナムグさんは— 341 00:26:24,166 --> 00:26:28,166 17年前に 別れた人でしかないわ 342 00:26:28,866 --> 00:26:31,566 思い出には1人で浸って 343 00:26:31,900 --> 00:26:33,500 店を開けなきゃ 344 00:26:44,366 --> 00:26:45,333 そうだな 345 00:26:47,033 --> 00:26:48,166 俺は帰る 346 00:26:49,833 --> 00:26:51,900 パンを売らなきゃ 347 00:26:53,433 --> 00:26:54,666 さようなら 348 00:26:57,433 --> 00:26:58,700 今は帰る 349 00:27:00,466 --> 00:27:02,100 また来るよ 350 00:27:02,800 --> 00:27:03,800 それじゃ 351 00:27:25,466 --> 00:27:29,833 これが撮られた写真か どの角度から… 352 00:27:34,133 --> 00:27:36,533 気にしすぎかな 353 00:27:47,133 --> 00:27:48,100 何だ 354 00:27:55,100 --> 00:27:57,300 何をする気だよ 355 00:27:58,533 --> 00:27:59,833 失礼します 356 00:28:02,233 --> 00:28:04,733 あの時に撮られたのか 357 00:28:08,933 --> 00:28:11,900 これで2千万をゲットした 358 00:28:12,266 --> 00:28:14,500 グレートな取引だ 359 00:28:15,500 --> 00:28:16,566 よし 360 00:28:19,633 --> 00:28:22,733 “ジテ兄さん” 361 00:28:23,400 --> 00:28:25,333 母さんに話そう 362 00:28:26,766 --> 00:28:28,433 兄さんが先か? 363 00:28:35,133 --> 00:28:36,600 はい 奥様 364 00:28:37,233 --> 00:28:39,200 お昼に会えない? 365 00:28:39,300 --> 00:28:42,766 今日は課長と昼食に 366 00:28:43,133 --> 00:28:44,366 そうなの? 367 00:28:44,733 --> 00:28:47,200 悪いけど家で会おう 368 00:28:47,466 --> 00:28:50,900 おいしい物を ごちそうしてもらって 369 00:29:01,200 --> 00:29:03,733 {\an8}〝移住申請について 〞 370 00:29:03,733 --> 00:29:04,066 {\an8}〝移住申請について 〞 371 00:29:03,733 --> 00:29:04,066 奥様のご家族がいるなら 申請は簡単です 372 00:29:04,066 --> 00:29:08,466 奥様のご家族がいるなら 申請は簡単です 373 00:29:09,433 --> 00:29:11,733 そうですか どうも 374 00:29:12,266 --> 00:29:13,766 資料をもらっても? 375 00:29:13,866 --> 00:29:15,300 もちろんです 376 00:29:19,000 --> 00:29:21,466 “ジホ” 377 00:29:30,666 --> 00:29:31,533 ほら 378 00:29:31,700 --> 00:29:32,733 ありがとう 379 00:29:34,266 --> 00:29:37,200 もっと高い物を選べよ 380 00:29:37,566 --> 00:29:42,166 うまいかどうかに 値段なんて関係ない 381 00:29:42,533 --> 00:29:45,333 お前は本当に前向きだよな 382 00:29:46,833 --> 00:29:49,666 兄さんと一緒だから うまいよ 383 00:29:50,966 --> 00:29:53,633 妙に いい子ぶってないか? 384 00:29:55,766 --> 00:29:56,766 あのさ 385 00:30:04,733 --> 00:30:05,866 受け取って 386 00:30:07,466 --> 00:30:08,733 兄さんのだ 387 00:30:09,300 --> 00:30:10,433 俺の? 388 00:30:22,233 --> 00:30:24,700 1365万ウォン? 389 00:30:26,533 --> 00:30:28,533 ジホ これは何だ 390 00:30:29,766 --> 00:30:34,700 兄さんが出した予備校代と 母さんからの小遣い 391 00:30:34,833 --> 00:30:39,700 ジアン姉さんがくれた分も 使わず貯めといた 392 00:30:41,966 --> 00:30:42,866 それじゃ… 393 00:30:44,200 --> 00:30:44,966 進学はしない 394 00:30:45,300 --> 00:30:47,100 金を貯めて起業する 395 00:30:47,966 --> 00:30:49,666 父さんには話した 396 00:30:49,933 --> 00:30:54,966 これは兄さんに返すつもりで 作った通帳だよ 397 00:30:55,333 --> 00:30:56,500 何を考えて… 398 00:30:59,266 --> 00:31:02,866 まずは僕のプランを 聞いてくれ 399 00:31:04,566 --> 00:31:05,633 その前に 400 00:31:06,500 --> 00:31:08,033 話がある 401 00:31:09,066 --> 00:31:10,266 大事な話だ 402 00:31:11,100 --> 00:31:12,633 大事って? 403 00:31:13,466 --> 00:31:14,533 何だよ 404 00:31:20,200 --> 00:31:21,133 そんな… 405 00:31:22,366 --> 00:31:23,800 信じられない 406 00:31:24,600 --> 00:31:26,000 どうしてだ 407 00:31:26,200 --> 00:31:27,800 母さんと父さんが? 408 00:31:29,633 --> 00:31:33,266 それじゃ ジス姉さんが あの家に? 409 00:31:34,100 --> 00:31:36,600 気持ちは分かるが 落ち着け 410 00:31:37,300 --> 00:31:39,766 ジアン姉さんはどこ? 411 00:31:40,533 --> 00:31:43,233 ジアンとは連絡が取れない 412 00:31:43,733 --> 00:31:45,033 取れない? 413 00:31:46,266 --> 00:31:48,100 どこにいるのさ 414 00:31:48,500 --> 00:31:50,966 姉さんが かわいそうすぎる 415 00:31:51,200 --> 00:31:54,300 ジアンにも時間が必要だ 416 00:31:55,400 --> 00:31:57,600 放っておいてやれ 417 00:32:00,866 --> 00:32:02,133 父さんが… 418 00:32:04,033 --> 00:32:05,033 兄さん 419 00:32:05,533 --> 00:32:09,133 父さんが 姉さんを追いかけたのは 420 00:32:09,300 --> 00:32:10,700 これが理由か? 421 00:32:20,300 --> 00:32:21,433 ジアン姉さん 422 00:32:22,433 --> 00:32:23,733 大丈夫か? 423 00:32:24,566 --> 00:32:26,266 大丈夫だよね? 424 00:32:26,733 --> 00:32:28,600 どこにいるのさ 425 00:32:30,766 --> 00:32:32,833 僕は姉さんの味方だ 426 00:32:33,033 --> 00:32:37,233 これを聞いたら 僕にだけでも連絡して 427 00:32:38,533 --> 00:32:40,933 必ず連絡してくれよ 428 00:32:46,233 --> 00:32:47,700 {\an8}〝シンデレラ 〞 429 00:32:53,633 --> 00:32:55,633 お前は知ってたのか 430 00:32:56,200 --> 00:33:00,866 昨夜 知ったわ ソ・ジスが家に来たの 431 00:33:01,100 --> 00:33:05,333 お前を助けるって約束は 取り消そう 432 00:33:05,900 --> 00:33:08,966 取り消すなんて許さない 433 00:33:09,133 --> 00:33:13,166 うちと お前の家で トラブってるんだぞ 434 00:33:13,266 --> 00:33:16,566 姉さんは居場所も分からない 435 00:33:17,300 --> 00:33:19,500 だからこそ助けて 436 00:33:19,600 --> 00:33:23,400 自分の親が悪いと思うなら なおさらよ 437 00:33:45,700 --> 00:33:47,166 入金したわ 438 00:33:47,400 --> 00:33:48,166 何? 439 00:33:48,333 --> 00:33:51,233 だから約束は絶対に守って 440 00:33:52,433 --> 00:33:54,566 本当に困ってるの 441 00:33:54,666 --> 00:33:58,566 こんな状況でバレたら 殺されるかも 442 00:33:58,766 --> 00:34:00,666 俺には関係ない 443 00:34:00,766 --> 00:34:06,166 もう あなたの指示どおり 母にも話しちゃったわ 444 00:34:06,266 --> 00:34:11,300 リュにも1週間後に 7億 用意するからと伝えた 445 00:34:11,866 --> 00:34:15,166 家でウソをついたら 死刑同然なの 446 00:34:15,500 --> 00:34:16,433 お願い 447 00:34:27,333 --> 00:34:32,833 イベントで応募があった デザインの最終候補案です 448 00:34:33,166 --> 00:34:37,300 今日中に選んでほしいと 言われました 449 00:34:37,400 --> 00:34:39,833 点数を記入してください 450 00:34:40,133 --> 00:34:43,400 “童話を通じて 女性の感性を磨く” 451 00:34:43,500 --> 00:34:46,033 このテーマに合った物を選ぼう 452 00:35:18,000 --> 00:35:20,300 “ソ・ジアン” 453 00:35:20,533 --> 00:35:22,866 “応募が完了しました” 454 00:35:53,300 --> 00:35:55,633 柱はこっちと あっちに 455 00:35:55,733 --> 00:35:56,800 あそこと ここか 456 00:35:57,766 --> 00:36:02,033 木の柱は あいつに頼んだのか 457 00:36:06,733 --> 00:36:08,233 戻る準備を— 458 00:36:10,266 --> 00:36:12,066 してるんだな 459 00:36:22,933 --> 00:36:25,600 1週間だけ待って 460 00:36:26,800 --> 00:36:29,766 話しておけばよかった 461 00:36:30,433 --> 00:36:31,700 今は— 462 00:36:32,666 --> 00:36:34,833 話す気力がないの 463 00:36:35,766 --> 00:36:37,966 “1週間だけ待って” 464 00:36:42,533 --> 00:36:44,866 約束は破らない 465 00:36:45,266 --> 00:36:46,333 そうだろ? 466 00:36:47,266 --> 00:36:48,666 失礼します 467 00:36:52,366 --> 00:36:53,400 いてくれた 468 00:36:53,600 --> 00:36:55,066 なぜここに? 469 00:36:55,166 --> 00:36:56,433 話があります 470 00:37:10,633 --> 00:37:11,433 話とは? 471 00:37:11,533 --> 00:37:13,066 ジアンの居場所です 472 00:37:13,566 --> 00:37:16,766 なぜ呼び捨てにするんです? 473 00:37:16,900 --> 00:37:18,466 理由があります 474 00:37:18,766 --> 00:37:20,100 理由って? 475 00:37:20,866 --> 00:37:22,433 想像に任せます 476 00:37:22,533 --> 00:37:25,900 ジアンの居場所を ご存じですか 477 00:37:29,466 --> 00:37:30,300 何者だ 478 00:37:31,366 --> 00:37:35,766 名前も知らない人に 友達の居場所を教えろと? 479 00:37:35,866 --> 00:37:37,600 ご存じなんですか 480 00:37:37,866 --> 00:37:39,066 さあね 481 00:37:45,133 --> 00:37:46,633 チェ・ドギョンです 482 00:37:49,966 --> 00:37:52,033 “ヘソンアパレル 副社長 チェ・ドギョン” 483 00:37:54,700 --> 00:37:57,966 また入社して働き始めたの 484 00:37:59,966 --> 00:38:02,466 ジアンはどこですか 485 00:38:06,066 --> 00:38:06,900 ソヌさん 486 00:38:07,433 --> 00:38:08,400 知りません 487 00:38:08,966 --> 00:38:10,133 知らない? 488 00:38:11,700 --> 00:38:12,366 はい 489 00:38:12,466 --> 00:38:13,833 知ってるフリを? 490 00:38:20,366 --> 00:38:23,466 すみません でも連絡が来るはずです 491 00:38:24,766 --> 00:38:27,366 連絡が来ると? 492 00:38:27,833 --> 00:38:31,566 ジアンと 1週間後に話そうと約束を 493 00:38:32,266 --> 00:38:33,566 だから来ます 494 00:38:33,700 --> 00:38:36,000 そうしたら知らせます 495 00:38:36,600 --> 00:38:37,800 来ますか? 496 00:38:38,300 --> 00:38:41,933 ジアンは約束を守ると 信じてます 497 00:38:42,900 --> 00:38:43,933 では 498 00:38:44,900 --> 00:38:46,300 お願いします 499 00:38:46,900 --> 00:38:50,733 連絡が来たら 僕の話はせずに 500 00:38:51,633 --> 00:38:53,133 知らせてください 501 00:38:55,233 --> 00:38:56,500 頼みます 502 00:39:14,733 --> 00:39:18,333 2千万が縁で 親しくなったのか? 503 00:39:20,866 --> 00:39:23,266 彼が就職させてくれた? 504 00:39:24,866 --> 00:39:26,533 イヤになる 505 00:39:27,200 --> 00:39:32,266 会議のキャンセルを 直前に伝えてくるとはな 506 00:39:32,933 --> 00:39:33,600 先輩 507 00:39:35,000 --> 00:39:37,800 元気がないな トラブルか? 508 00:39:38,400 --> 00:39:42,800 財閥の世界では 女性の部下と恋愛できる? 509 00:39:43,000 --> 00:39:45,900 バレなきゃ恋愛は可能だ 510 00:39:46,900 --> 00:39:48,233 バレたら? 511 00:39:49,000 --> 00:39:53,866 息子はクビにできないが 女性は放置できない 512 00:39:54,033 --> 00:39:58,533 恋愛は2人でするのに おかしくない? 513 00:39:59,366 --> 00:40:00,633 ドラマの話か? 514 00:40:01,700 --> 00:40:05,733 財閥3世が ある女性を捜し回ってる 515 00:40:05,933 --> 00:40:07,633 彼女は社員だった 516 00:40:07,766 --> 00:40:10,233 2人の仲がバレたんだな 517 00:40:10,633 --> 00:40:12,933 女は身を隠さざるを得ず 518 00:40:13,133 --> 00:40:16,100 男は捜し回るってやつだ 519 00:40:16,633 --> 00:40:17,333 そうかな? 520 00:40:18,066 --> 00:40:21,633 俺たちの世界では よくあることだ 521 00:40:22,266 --> 00:40:23,033 それで? 522 00:40:25,700 --> 00:40:27,033 何でもない 523 00:40:49,300 --> 00:40:50,633 ソ・ジスさん 524 00:40:52,100 --> 00:40:52,700 はい? 525 00:40:58,200 --> 00:40:59,600 もしもし 526 00:40:59,866 --> 00:41:01,100 父さんだ 527 00:41:02,533 --> 00:41:04,066 父さん? 528 00:41:05,866 --> 00:41:06,866 父さんだ 529 00:41:15,433 --> 00:41:18,266 すみません 勘違いを 530 00:41:20,366 --> 00:41:23,033 そうか そうだよな 531 00:41:23,566 --> 00:41:25,033 ご用件は? 532 00:41:25,966 --> 00:41:27,933 夜は家で食事を 533 00:41:29,133 --> 00:41:30,733 分かりました 534 00:41:35,366 --> 00:41:37,933 私の娘を 二度も奪った男だな? 535 00:41:38,600 --> 00:41:39,333 副会長 536 00:41:39,433 --> 00:41:40,566 謝るな 537 00:41:42,333 --> 00:41:44,300 バレた後では遅い 538 00:41:44,400 --> 00:41:46,200 弁解は聞きたくない 539 00:41:47,166 --> 00:41:50,833 お前たちには きっちりと償わせる 540 00:42:02,833 --> 00:42:05,166 ドギョンがいなくて悪いな 541 00:42:05,266 --> 00:42:06,066 構いません 542 00:42:06,466 --> 00:42:09,266 お姉様 肘(ひじ)をつかないで 543 00:42:09,766 --> 00:42:10,600 なぜ? 544 00:42:10,966 --> 00:42:12,866 礼儀というものよ 545 00:42:13,500 --> 00:42:15,266 食事に礼儀? 546 00:42:15,500 --> 00:42:16,433 当然よ 547 00:42:16,633 --> 00:42:17,800 どこに? 548 00:42:21,900 --> 00:42:23,766 見えなくてもあるの 549 00:42:23,933 --> 00:42:27,266 背筋を伸ばして 肘を下ろしなさい 550 00:42:28,600 --> 00:42:31,266 見えないものを守る? 551 00:42:31,366 --> 00:42:34,466 ご飯は必要だから 食べるんです 552 00:42:34,566 --> 00:42:36,900 楽しく食べればいい 553 00:42:37,600 --> 00:42:41,566 今まで そうだったとしても うちは違う 554 00:42:41,733 --> 00:42:43,166 どう違います? 555 00:42:43,733 --> 00:42:45,066 口答えはダメ 556 00:42:45,166 --> 00:42:46,166 ねえ 557 00:42:47,133 --> 00:42:49,466 口答えと会話は違うわ 558 00:42:50,400 --> 00:42:51,366 無駄ね 559 00:42:51,966 --> 00:42:53,500 自由にさせてやれ 560 00:42:54,066 --> 00:42:55,900 胃がもたれそう 561 00:42:56,000 --> 00:42:58,666 あとで1人で食べます 562 00:42:58,766 --> 00:42:59,733 あなた 563 00:43:01,033 --> 00:43:02,666 その態度は何? 564 00:43:02,866 --> 00:43:04,000 怒ってるんです 565 00:43:05,200 --> 00:43:07,966 態度に出すのは やめなさい 566 00:43:08,233 --> 00:43:13,800 怒ってるのを隠してたら いつまでも収まりません 567 00:43:14,766 --> 00:43:16,533 ここで怒らないと 568 00:43:16,666 --> 00:43:18,600 うちに怒ってるの? 569 00:43:19,433 --> 00:43:20,033 ええ 570 00:43:20,300 --> 00:43:21,133 どうして? 571 00:43:21,433 --> 00:43:22,266 ソヒョン 572 00:43:22,366 --> 00:43:24,566 私を見失ったから 573 00:43:25,100 --> 00:43:26,333 事故でしょう? 574 00:43:26,433 --> 00:43:28,200 あれが事故? 575 00:43:29,100 --> 00:43:30,066 事故ですか? 576 00:43:32,700 --> 00:43:33,566 そうだ 577 00:43:34,866 --> 00:43:38,466 お母さんが意識不明の時に さらわれた 578 00:43:38,566 --> 00:43:40,066 違います 579 00:43:40,833 --> 00:43:42,566 記事を読みました 580 00:43:44,266 --> 00:43:45,566 あきれちゃう 581 00:43:46,733 --> 00:43:52,100 子供にダイヤのヘアピンを つけてたからです 582 00:43:56,100 --> 00:43:59,800 お腹がすいてる時に パンがあったら? 583 00:44:01,733 --> 00:44:02,866 食べます 584 00:44:03,300 --> 00:44:07,166 パンだって食べるのに ピンクダイヤ? 585 00:44:09,233 --> 00:44:12,966 いつも車だから 危ないことはなかった 586 00:44:13,066 --> 00:44:14,733 でも事故に遭った 587 00:44:15,033 --> 00:44:19,100 それに なぜ母の言葉を 信じたんですか 588 00:44:19,366 --> 00:44:22,033 再鑑定をすべきでした 589 00:44:23,766 --> 00:44:25,800 悪いと思っている 590 00:44:25,900 --> 00:44:30,233 それなら両親を あまり責めないでください 591 00:44:30,733 --> 00:44:35,933 ウソをついたのは ヤン・ミジョンとソ・テスよ 592 00:44:38,633 --> 00:44:39,300 ミョンヒ 593 00:44:39,400 --> 00:44:41,766 私が奪われなければ 594 00:44:42,200 --> 00:44:45,100 母がウソをつくことも なかった 595 00:44:45,500 --> 00:44:47,466 悪いのは両方です 596 00:44:47,566 --> 00:44:51,566 実の親も 育ての親も 過ちがありました 597 00:44:52,966 --> 00:44:57,700 だから私の親に怒っていいのは 私だけです 598 00:44:58,733 --> 00:45:00,733 なぜ私を見失ったの? 599 00:45:09,233 --> 00:45:10,200 言いなさい 600 00:45:11,000 --> 00:45:15,733 サービスエリアで どうやって娘をさらったの? 601 00:45:18,000 --> 00:45:20,200 話しますけど 602 00:45:21,366 --> 00:45:23,933 奥様が その場で気づけば 603 00:45:24,833 --> 00:45:29,400 娘を失うこともなく 私たちは捕まってた 604 00:46:23,366 --> 00:46:24,033 何だ 605 00:46:24,133 --> 00:46:25,133 あのね 606 00:46:27,600 --> 00:46:28,633 これよ 607 00:46:29,266 --> 00:46:32,233 ピンクダイヤがついてるの 608 00:46:32,366 --> 00:46:34,100 ピンクダイヤだと? 609 00:46:35,833 --> 00:46:38,900 ヘアピンを見せてくれる? 610 00:46:50,166 --> 00:46:55,666 さあ ママが戻るのを 車で待っていようね 611 00:47:25,566 --> 00:47:27,700 あの子の言うとおりだ 612 00:47:28,266 --> 00:47:30,666 恨まれても仕方ない 613 00:47:34,033 --> 00:47:36,666 あの夫婦には手を出すな 614 00:47:36,766 --> 00:47:40,433 私たちを欺いたのに 放っておけと? 615 00:47:41,200 --> 00:47:45,200 礼儀知らずの子の話は 聞けないわ 616 00:47:45,300 --> 00:47:49,300 ヤンに店をやらせるだけで 十分では? 617 00:47:49,733 --> 00:47:51,500 自首されても困る 618 00:47:52,266 --> 00:47:53,766 ダメよ 619 00:47:53,933 --> 00:47:56,833 さっきのウンソクを見ただろ 620 00:47:57,733 --> 00:48:01,133 自分の立場が 分かってないだけ 621 00:48:01,866 --> 00:48:05,466 それより お父様に会ってくるわ 622 00:48:05,833 --> 00:48:09,100 失敗を認めるなら電話でいい 623 00:48:10,733 --> 00:48:15,000 ハワイで会って 話したほうがいいわ 624 00:48:15,466 --> 00:48:19,566 お義父(とう)様に 物語を作ってもらう気か 625 00:48:20,766 --> 00:48:21,966 いいえ 626 00:48:23,966 --> 00:48:28,000 お父様の関心が ジニに向かないように 627 00:48:36,800 --> 00:48:37,866 すごい 628 00:48:42,333 --> 00:48:44,733 本物のお金持ちなのね 629 00:48:56,600 --> 00:48:58,233 “カフェ ヒ” 630 00:49:00,733 --> 00:49:02,166 “閉店” 631 00:49:18,500 --> 00:49:19,966 留守番電話に… 632 00:49:24,833 --> 00:49:26,033 ソ・ジアン 633 00:49:26,866 --> 00:49:28,000 ジアン 634 00:49:31,166 --> 00:49:34,666 話せなかったのは あの男のためか? 635 00:49:37,400 --> 00:49:40,566 そうか 理解できたよ 636 00:49:40,833 --> 00:49:43,466 身を隠すのも当然だ 637 00:49:46,466 --> 00:49:50,066 だけど苦しい時は 訪ねてこい 638 00:49:50,300 --> 00:49:54,366 話なら聞いてやるから 1人で苦しむな 639 00:49:56,466 --> 00:49:57,933 連絡をくれ 640 00:49:58,500 --> 00:50:01,466 お前が約束を破っても 俺は守る 641 00:50:01,933 --> 00:50:05,466 友達として接してやるからさ 642 00:50:08,033 --> 00:50:09,533 いらっしゃいませ 643 00:50:27,866 --> 00:50:29,766 席が空いてない 644 00:50:30,233 --> 00:50:31,733 飲みたいのに 645 00:50:32,066 --> 00:50:32,833 どうぞ 646 00:50:37,966 --> 00:50:39,366 話しかけないで 647 00:50:41,366 --> 00:50:42,533 同じく 648 00:50:43,700 --> 00:50:45,166 ここ もう1本 649 00:50:45,566 --> 00:50:46,666 俺にも 650 00:51:18,400 --> 00:51:21,633 今まで何人と付き合いました 651 00:51:26,800 --> 00:51:27,966 1人だ 652 00:51:48,533 --> 00:51:50,633 足が長すぎる 653 00:51:52,233 --> 00:51:53,800 助けてくれ 654 00:51:56,033 --> 00:51:57,066 ヒョク? 655 00:51:59,933 --> 00:52:02,300 ソヌ・ヒョクさんの配達です 656 00:52:03,700 --> 00:52:05,200 何があったの? 657 00:52:08,900 --> 00:52:09,766 重い 658 00:52:11,166 --> 00:52:13,366 なぜナムグさんが? 659 00:52:13,466 --> 00:52:16,200 早くベッドに下ろしたい 660 00:52:16,300 --> 00:52:18,500 私が連れていきます 661 00:52:18,600 --> 00:52:20,400 君には無理だ 662 00:52:20,500 --> 00:52:21,666 下ろして 663 00:52:21,766 --> 00:52:22,766 ダメだって 664 00:52:26,066 --> 00:52:28,333 おい 大丈夫か? 665 00:52:29,033 --> 00:52:29,633 平気か 666 00:52:29,733 --> 00:52:32,300 平気だから出ていって 667 00:52:32,400 --> 00:52:33,266 君には… 668 00:52:33,366 --> 00:52:36,066 ここは男性が何人もいるから 669 00:52:36,166 --> 00:52:37,900 待って 靴を 670 00:52:39,833 --> 00:52:42,533 ヒョク 目を覚まして 671 00:52:44,033 --> 00:52:46,566 相変わらず意地っ張りだな 672 00:53:01,700 --> 00:53:05,133 誰とも連絡を取らずに 姿を消した 673 00:53:07,400 --> 00:53:10,666 お前が酔っ払うとは珍しい 674 00:53:11,733 --> 00:53:13,000 教えてくれ 675 00:53:13,566 --> 00:53:15,166 お前は頭がいい 676 00:53:15,600 --> 00:53:17,666 どこにいると思う? 677 00:53:17,966 --> 00:53:19,100 ドギョン 678 00:53:19,800 --> 00:53:23,233 そこまで気持ちを 抑えられないのか 679 00:53:23,466 --> 00:53:25,066 心配するな 680 00:53:26,800 --> 00:53:30,900 これは恋愛感情じゃない 681 00:53:32,400 --> 00:53:35,133 約束を守れなかったせいだ 682 00:53:37,333 --> 00:53:38,566 彼女は… 683 00:53:39,700 --> 00:53:41,066 ジアンは— 684 00:53:43,000 --> 00:53:45,100 怖くなって逃げたんだ 685 00:53:46,866 --> 00:53:47,933 なぜって? 686 00:53:49,800 --> 00:53:51,966 僕が助けなかったから 687 00:53:53,133 --> 00:53:55,700 助けるべきだったのに 688 00:53:56,933 --> 00:53:59,633 一方的に話して終わらせた 689 00:54:00,466 --> 00:54:01,633 口が堅いな 690 00:54:02,300 --> 00:54:04,566 まだ秘密は守るわけか 691 00:54:06,966 --> 00:54:08,700 心配なんだ 692 00:54:12,766 --> 00:54:14,100 たまらないよ 693 00:54:16,900 --> 00:54:18,433 彼女が心配で 694 00:54:41,233 --> 00:54:42,233 何してる 695 00:55:24,766 --> 00:55:26,433 ありがとうございました 696 00:56:51,033 --> 00:56:53,200 “パン店の兄貴” 697 00:56:55,900 --> 00:56:56,766 はい 698 00:56:56,900 --> 00:56:57,933 室長 699 00:56:58,533 --> 00:57:01,066 今日は仁川(インチョン)に行くんだろ? 700 00:57:01,266 --> 00:57:02,333 なぜそれを? 701 00:57:02,433 --> 00:57:03,233 だって 702 00:57:03,800 --> 00:57:07,733 ローズウッドで 調理板を作ってくれると 703 00:57:08,133 --> 00:57:09,166 僕が? 704 00:57:15,133 --> 00:57:16,933 確かに言いました 705 00:57:17,800 --> 00:57:20,700 いい材木を仕入れてきます 706 00:57:21,933 --> 00:57:24,500 実は それよりも 707 00:57:25,066 --> 00:57:26,300 頼みがある 708 00:57:26,700 --> 00:57:27,666 何ですか 709 00:57:29,133 --> 00:57:31,366 注意力が足りないヤツだ 710 00:57:31,933 --> 00:57:32,733 何か? 711 00:57:33,300 --> 00:57:34,600 パンが焼けない 712 00:57:35,966 --> 00:57:38,633 天日塩が届かないんだ 713 00:57:39,466 --> 00:57:40,666 クソ 714 00:57:40,866 --> 00:57:44,100 配達の途中で担当者が死… 715 00:57:44,466 --> 00:57:46,700 ケガをしたらしい 716 00:57:48,500 --> 00:57:50,300 市場で買ってきます 717 00:57:50,400 --> 00:57:52,266 品質が分からない 718 00:57:53,666 --> 00:57:55,633 仁川(インチョン)まで行ってくれ 719 00:57:55,933 --> 00:57:58,733 仁川(インチョン)? 私は運転できません 720 00:57:59,733 --> 00:58:04,033 ちょうど ソヌ室長が行くそうだ 721 00:58:04,133 --> 00:58:07,700 乗せてくれるよう 頼んでおいた 722 00:58:08,933 --> 00:58:10,166 ソヌ室長? 723 00:58:10,733 --> 00:58:14,133 ああ 俺は別の用を済ませる 724 00:58:14,233 --> 00:58:17,533 息抜きついでに 室長を慰めてやれ 725 00:58:17,933 --> 00:58:19,666 慰めるって? 726 00:58:20,433 --> 00:58:24,500 何日か前に 居酒屋で会ったんだが 727 00:58:24,866 --> 00:58:26,633 失恋したそうだ 728 00:58:27,433 --> 00:58:31,000 好きな女に恋人がいたらしい 729 00:58:31,900 --> 00:58:34,233 涙なしには聞けなかった 730 00:58:34,700 --> 00:58:35,900 なんてこと 731 00:58:47,833 --> 00:58:48,700 こんにちは 732 00:58:49,333 --> 00:58:50,433 こんにちは 733 00:58:53,066 --> 00:58:54,033 乗って 734 00:59:06,000 --> 00:59:08,166 音楽でも聴きます? 735 00:59:08,333 --> 00:59:09,533 いいえ 736 00:59:10,700 --> 00:59:11,800 はい 737 00:59:12,333 --> 00:59:13,466 何が好き? 738 00:59:13,800 --> 00:59:17,633 好きな曲をかけてください 私は何でも 739 00:59:25,233 --> 00:59:26,566 こういう歌は嫌い? 740 00:59:29,633 --> 00:59:31,500 元気を出してください 741 00:59:33,333 --> 00:59:37,366 元気を出してください 顔色が悪いみたいです 742 00:59:39,533 --> 00:59:41,600 同じ言葉が返ってきた 743 00:59:43,466 --> 00:59:44,833 ある人について 744 00:59:45,500 --> 00:59:50,600 よく知ってるつもりが 全然 そうじゃなかった 745 00:59:52,266 --> 00:59:53,666 家族だって 746 00:59:54,800 --> 00:59:56,900 すべては分かりません 747 00:59:57,266 --> 01:00:02,166 その人のことは分かってると なぜ思ってたのか 748 01:00:02,833 --> 01:00:04,066 悔やまれる 749 01:00:04,533 --> 01:00:06,300 話してくれないから 750 01:00:07,633 --> 01:00:11,800 黙ってる人の気持ちは 分かりません 751 01:00:13,066 --> 01:00:16,700 話してくれなきゃ分からない 752 01:00:22,066 --> 01:00:24,300 深い意味はありません 753 01:00:25,166 --> 01:00:26,333 いい話だ 754 01:00:27,200 --> 01:00:28,066 えっ? 755 01:00:28,500 --> 01:00:31,300 少し しゃべりすぎましたね 756 01:00:31,800 --> 01:00:32,600 違うよ 757 01:00:34,500 --> 01:00:35,400 違う? 758 01:00:35,666 --> 01:00:37,666 これは俺の習性だな 759 01:00:38,233 --> 01:00:42,066 早くから家長の役割を 果たしたせいか 760 01:00:42,366 --> 01:00:45,400 先入観みたいなのが強い 761 01:00:46,566 --> 01:00:47,933 悪い癖だ 762 01:00:48,833 --> 01:00:51,100 一体 何の話ですか 763 01:00:51,300 --> 01:00:54,166 いつか近所の友達にも話すよ 764 01:01:52,600 --> 01:01:54,966 危ないから下がって 765 01:01:56,733 --> 01:01:57,866 恋人か 766 01:01:58,333 --> 01:02:00,300 近所の友達です 767 01:02:00,566 --> 01:02:01,600 近所の? 768 01:02:02,266 --> 01:02:03,733 そうなんだ 769 01:02:03,833 --> 01:02:07,900 室長の友達は 本当に美人ばかりだな 770 01:02:08,000 --> 01:02:11,066 おしゃべりはやめて ローズウッドを 771 01:02:11,533 --> 01:02:12,766 分かった 772 01:02:13,400 --> 01:02:14,500 待ってて 773 01:02:14,833 --> 01:02:15,700 はい 774 01:02:24,366 --> 01:02:27,366 ジアンも木が好きだったな 775 01:03:14,900 --> 01:03:17,100 社長の御用達ですか? 776 01:03:17,200 --> 01:03:21,333 昔からのやり方で作るノリが うまいんだって 777 01:03:22,033 --> 01:03:23,466 面白い 778 01:03:31,900 --> 01:03:32,933 ジスさん 779 01:03:34,100 --> 01:03:35,266 スルメはどう? 780 01:03:35,366 --> 01:03:37,066 いえ 結構です 781 01:03:37,600 --> 01:03:39,966 あそこで乾かしてる 782 01:03:40,300 --> 01:03:42,233 今度 見学に来よう 783 01:03:51,166 --> 01:03:52,766 ジスさん 行こう 784 01:03:52,866 --> 01:03:53,733 はい 785 01:04:15,833 --> 01:04:18,466 いつの間に私の分まで 786 01:04:18,566 --> 01:04:20,433 サプライズです 787 01:04:20,700 --> 01:04:22,733 食事は おごります 788 01:04:23,633 --> 01:04:25,266 当然でしょ 789 01:04:26,366 --> 01:04:27,800 そうですよね 790 01:04:43,533 --> 01:04:46,166 タクシーで帰ってくれますか 791 01:04:47,000 --> 01:04:47,933 えっ? 792 01:04:48,933 --> 01:04:50,300 寄る所があって 793 01:04:50,700 --> 01:04:52,333 荷物は届けます 794 01:05:04,833 --> 01:05:05,733 これで 795 01:05:05,833 --> 01:05:06,700 はい 796 01:05:21,433 --> 01:05:22,933 何だろう 797 01:05:35,600 --> 01:05:37,866 引き返してください 798 01:06:40,766 --> 01:06:41,900 ジアン