1 00:00:01,033 --> 00:00:03,166 黄金の私の人生 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,400 {\an8}パク・シフ 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,366 {\an8}シン・ヘソン 4 00:00:08,700 --> 00:00:11,000 {\an8}イ・テファン 5 00:00:11,100 --> 00:00:12,766 {\an8}ソ・ウンス 6 00:00:47,666 --> 00:00:50,300 ソ・ジアン 降りろ 7 00:00:56,500 --> 00:00:57,666 降りるんだ 8 00:00:59,700 --> 00:01:03,633 音信不通とは どういうつもりだ 9 00:01:03,900 --> 00:01:06,400 ずっと あそこにいたのか 10 00:01:07,533 --> 00:01:09,066 私の勝手です 11 00:01:10,533 --> 00:01:11,466 何? 12 00:01:11,700 --> 00:01:13,700 あなたには関係ない 13 00:01:14,966 --> 00:01:16,133 ソ・ジアン 14 00:01:17,933 --> 00:01:19,000 待て 15 00:01:20,033 --> 00:01:22,766 ヒョク 何とかして 16 00:01:23,100 --> 00:01:25,200 意味が分からないわ 17 00:01:30,700 --> 00:01:32,900 もう心配は要りません 18 00:01:36,333 --> 00:01:37,933 どこへ行く? 19 00:01:38,666 --> 00:01:40,033 家に帰るのか? 20 00:01:43,100 --> 00:01:44,333 私の勝手です 21 00:02:20,433 --> 00:02:21,766 ついてきてる 22 00:02:22,433 --> 00:02:24,033 そうしたいのね 23 00:02:25,066 --> 00:02:27,033 なら引き離そうか? 24 00:02:28,433 --> 00:02:29,533 どうして? 25 00:02:30,666 --> 00:02:34,166 関係ないから 逃げる必要はないわ 26 00:02:36,466 --> 00:02:38,200 なぜバレたんだ 27 00:02:46,300 --> 00:02:48,266 あいつには連絡を? 28 00:02:49,600 --> 00:02:52,066 ご立派な友達がいるな 29 00:02:53,600 --> 00:02:55,300 どこへ行くんだ 30 00:02:57,933 --> 00:02:59,300 僕はバカだな 31 00:03:00,600 --> 00:03:03,400 信頼できる相手なんだろう 32 00:03:04,733 --> 00:03:06,633 家に送ってくれるさ 33 00:03:07,233 --> 00:03:10,333 ソ・テス夫婦は 警察沙汰にしない 34 00:03:10,666 --> 00:03:13,333 ソ・ジスに対する配慮よ 35 00:03:28,133 --> 00:03:29,433 離れたな 36 00:03:54,966 --> 00:03:56,933 第25話 37 00:04:06,100 --> 00:04:09,600 {\an8}俺とヨングクさん 姉さんが1階だ 38 00:04:09,833 --> 00:04:12,866 {\an8}2階には起業家が 住んでる 39 00:04:14,666 --> 00:04:17,333 {\an8}リビングと台所は共用で 40 00:04:17,533 --> 00:04:20,633 {\an8}食事と洗濯は 自分でやること 41 00:04:27,033 --> 00:04:30,200 俺の部屋を掃除しといた 42 00:04:30,433 --> 00:04:32,733 ベッドカバーは交換済みだ 43 00:04:33,733 --> 00:04:34,400 あなたは? 44 00:04:34,500 --> 00:04:38,966 ヨングクさんと相部屋になるが 何の問題もない 45 00:04:39,066 --> 00:04:40,866 実家にも よく帰るし 46 00:04:41,633 --> 00:04:43,133 早く出るわね 47 00:04:43,266 --> 00:04:46,200 シェアハウスだから 気にするな 48 00:04:48,366 --> 00:04:51,200 明日から仕事だ 早く休め 49 00:04:53,966 --> 00:04:57,766 着替えがないよな 買いに行くか? 50 00:04:58,400 --> 00:05:01,966 荷物を預けてあるの 取ってくる 51 00:05:02,366 --> 00:05:03,633 一緒に行こう 52 00:05:04,500 --> 00:05:05,866 1人で平気よ 53 00:05:06,800 --> 00:05:08,566 心配しないで 54 00:05:08,800 --> 00:05:10,166 携帯を買おう 55 00:05:11,200 --> 00:05:13,000 携帯は持たない 56 00:05:13,266 --> 00:05:14,700 持たない? 57 00:05:15,266 --> 00:05:16,300 ええ 58 00:05:17,666 --> 00:05:19,333 ああ 分かった 59 00:05:20,233 --> 00:05:23,666 干渉はしないから 好きにしろ 60 00:05:52,766 --> 00:05:56,233 留守番電話に接続します 61 00:05:59,466 --> 00:06:01,033 ジアン 62 00:06:02,333 --> 00:06:04,600 生きているよな? 63 00:06:06,500 --> 00:06:09,933 一度でいいから連絡しろ 64 00:06:21,700 --> 00:06:22,366 どうぞ 65 00:06:22,466 --> 00:06:24,100 ありがとう 66 00:06:30,100 --> 00:06:35,566 あれから1週間なのに 連絡もないんだ 67 00:06:35,800 --> 00:06:38,200 お前としか会ってない 68 00:06:38,433 --> 00:06:40,733 会話の内容から 69 00:06:40,900 --> 00:06:44,700 ジアンの心境を察したいんだ 70 00:06:46,333 --> 00:06:48,833 ジアンなら必ず戻るわ 71 00:06:52,066 --> 00:06:54,900 まさか本当に事故とか? 72 00:07:09,933 --> 00:07:13,700 留守番電話に接続します 73 00:07:15,166 --> 00:07:17,666 どういうこと? ジアン 74 00:07:23,133 --> 00:07:25,133 “遺失物センター” 75 00:07:25,566 --> 00:07:27,366 すみません 76 00:07:27,566 --> 00:07:31,533 以前 ロッカーに預けた 荷物があって 77 00:07:31,800 --> 00:07:33,133 いつですか? 78 00:07:47,600 --> 00:07:49,266 会員制クラブに来い 79 00:07:50,100 --> 00:07:51,200 いいな? 80 00:08:11,333 --> 00:08:13,033 50万ウォンです 81 00:08:13,233 --> 00:08:14,233 はい 82 00:08:22,100 --> 00:08:24,566 “ヘソンアパレル 給与” 83 00:08:27,466 --> 00:08:30,566 彼女を1人で行かせたのか? 84 00:08:31,566 --> 00:08:34,633 逃げられたら捜せないぞ 85 00:08:35,766 --> 00:08:36,799 逃げないよ 86 00:08:37,166 --> 00:08:38,233 なぜ分かる 87 00:08:38,566 --> 00:08:39,866 そう思う 88 00:08:40,400 --> 00:08:44,733 元気はないけど ヤマを越えたようだ 89 00:08:45,566 --> 00:08:47,033 それならいい 90 00:08:47,266 --> 00:08:48,766 乗り越えないと 91 00:08:50,533 --> 00:08:53,033 ジアンなら できるはず 92 00:09:13,766 --> 00:09:15,133 着きました 93 00:09:17,866 --> 00:09:19,233 同情するな 94 00:09:19,433 --> 00:09:22,533 弱者のフリをしてるだけだ 95 00:09:26,266 --> 00:09:28,733 “公証役場” 96 00:09:37,033 --> 00:09:38,466 やるね 97 00:09:39,666 --> 00:09:40,933 入るぞ 98 00:09:46,100 --> 00:09:51,466 “チェ・ソヒョンの情報を 第三者に流出させた場合は” 99 00:09:51,833 --> 00:09:54,100 “その全責任を負い” 100 00:09:54,200 --> 00:09:56,900 “チェ・ソヒョンが 受けた損害を—” 101 00:09:57,333 --> 00:10:00,866 “全額賠償することを 約束する” 102 00:10:03,400 --> 00:10:04,366 忘れるな 103 00:10:06,066 --> 00:10:07,966 お待ちください 104 00:10:11,866 --> 00:10:15,133 二度と人の心を もてあそぶな 105 00:10:17,266 --> 00:10:17,933 お嬢様 106 00:10:18,033 --> 00:10:19,133 お黙り 107 00:10:24,333 --> 00:10:26,666 “後悔先に立たず” 108 00:10:27,100 --> 00:10:27,766 知らない? 109 00:10:53,533 --> 00:10:55,333 少し罪滅ぼしをしたぞ 110 00:10:57,566 --> 00:10:58,633 ありがとう 111 00:10:59,833 --> 00:11:03,600 何だよ さっきの威勢は? 112 00:11:10,233 --> 00:11:12,700 さっさと目を覚ませ 113 00:11:14,600 --> 00:11:15,866 ウブすぎる 114 00:11:17,633 --> 00:11:20,733 本当の愛だと思ってたの 115 00:11:22,866 --> 00:11:25,200 おい 街中だぞ 116 00:11:31,166 --> 00:11:32,666 静かに泣け 117 00:11:50,233 --> 00:11:52,833 おごるって ポップコーンかよ 118 00:11:54,466 --> 00:11:55,766 チェさん 119 00:11:55,866 --> 00:11:57,733 詐欺に遭ったんだ 120 00:11:57,833 --> 00:12:01,966 何時間も ぼろぼろ泣くんじゃない 121 00:12:04,000 --> 00:12:08,133 一生に一度の恋だったのに だまされたの 122 00:12:08,733 --> 00:12:10,800 まだ23歳のくせに 123 00:12:12,633 --> 00:12:14,833 今でも信じられない 124 00:12:15,433 --> 00:12:18,100 あの目 あの声… 125 00:12:18,866 --> 00:12:20,466 本物だった 126 00:12:23,766 --> 00:12:26,066 物笑いのタネだな 127 00:12:30,600 --> 00:12:34,733 “悲劇の人生も 遠くから見れば喜劇だ” 128 00:12:34,833 --> 00:12:35,833 チャップリンよ 129 00:12:36,866 --> 00:12:38,033 やれやれ 130 00:12:38,933 --> 00:12:42,766 この値段って ゼロが1つ足りなくない? 131 00:12:46,100 --> 00:12:48,033 世間知らずだな 132 00:12:48,266 --> 00:12:51,666 飲みに来たこともないのか 133 00:12:52,500 --> 00:12:57,900 なぜシンデレラになったのか やっと理解できた 134 00:13:00,333 --> 00:13:04,500 とにかく今回は 助けてくれてありがとう 135 00:13:05,200 --> 00:13:08,000 両親に知られたら殺されてた 136 00:13:09,033 --> 00:13:10,200 大変だ 137 00:13:10,966 --> 00:13:13,500 ジス姉さんには耐えられない 138 00:13:14,866 --> 00:13:16,333 笑わせないで 139 00:13:16,433 --> 00:13:20,400 完全に無法者よ 両親だって かなわない 140 00:13:20,633 --> 00:13:22,633 傷ついてるんだ 141 00:13:23,066 --> 00:13:27,133 姉さんは怒ると 反抗期みたいになる 142 00:13:28,433 --> 00:13:32,700 俺に感謝してるなら 姉さんに優しくしろ 143 00:13:33,166 --> 00:13:35,633 何が何だか分からない 144 00:13:36,133 --> 00:13:39,333 ご注文のビールカクテルです 145 00:13:39,433 --> 00:13:41,666 料理も お持ちします 146 00:13:41,766 --> 00:13:43,066 どうも 147 00:13:45,600 --> 00:13:48,133 俺たちは家の落ちこぼれだ 148 00:13:53,100 --> 00:13:54,433 おいしいわ 149 00:13:55,733 --> 00:13:58,333 なぜ俺に助けを求めた? 150 00:13:59,066 --> 00:14:04,133 お金さえ払えば 秘密を守ってくれると思った 151 00:14:04,766 --> 00:14:06,433 金を信じすぎだ 152 00:14:06,866 --> 00:14:08,800 理由は他にもある 153 00:14:09,466 --> 00:14:11,633 ジアンさんの弟でしょ 154 00:14:12,366 --> 00:14:14,100 だから信じた 155 00:14:14,900 --> 00:14:16,200 ジアンさん? 156 00:14:16,300 --> 00:14:19,066 親しくなったら 消えちゃった 157 00:14:21,600 --> 00:14:22,966 元気かしら? 158 00:14:24,100 --> 00:14:24,833 チェさん 159 00:14:25,366 --> 00:14:29,033 ソ・ジアンのことは 俺に任せて 160 00:14:29,200 --> 00:14:33,433 お前はジス姉さんに 優しくしてやれ 161 00:14:37,233 --> 00:14:38,466 いらっしゃい 162 00:14:39,600 --> 00:14:42,266 はじめまして ソ・ジアンです 163 00:14:42,566 --> 00:14:43,533 違うわ 164 00:14:45,600 --> 00:14:48,700 カフェに ヒョクと来てたでしょ 165 00:14:52,166 --> 00:14:54,500 お姉さんでしたか 166 00:14:54,666 --> 00:14:55,566 だけど… 167 00:14:56,366 --> 00:14:57,533 座って 168 00:14:59,400 --> 00:15:04,900 ヒョクが職場で甘えるなと 厳しく言うのよ 169 00:15:05,466 --> 00:15:07,066 私が ひどく— 170 00:15:08,200 --> 00:15:11,133 無気力なまま 過ごしてたせいね 171 00:15:11,333 --> 00:15:12,666 4年くらい? 172 00:15:13,700 --> 00:15:14,766 姉さん 173 00:15:15,000 --> 00:15:17,433 そんな話をして困らせるな 174 00:15:17,866 --> 00:15:19,833 だって事実だもの 175 00:15:20,566 --> 00:15:25,966 それでヒョクが私に カフェをオープンさせたの 176 00:15:26,166 --> 00:15:29,233 自分のことは室長と呼べと 177 00:15:30,300 --> 00:15:32,266 公私の区別は大事だ 178 00:15:34,133 --> 00:15:37,100 また会えて うれしいわ 179 00:15:37,300 --> 00:15:40,033 ここなら気楽に過ごせる 180 00:15:40,666 --> 00:15:41,733 はい 181 00:15:42,400 --> 00:15:44,733 そうだ これを 182 00:15:45,366 --> 00:15:49,333 私の年では着られないけど まだきれいよ 183 00:15:49,533 --> 00:15:51,733 あまり着てないから 184 00:15:52,933 --> 00:15:55,400 要るかどうか先に聞けよ 185 00:15:56,133 --> 00:15:57,933 あなたの友達でしょ 186 00:15:58,200 --> 00:16:01,233 ごめんなさい 迷惑だったわね 187 00:16:01,466 --> 00:16:04,400 いいえ 助かります 188 00:16:08,766 --> 00:16:12,333 家賃です 30万ウォンと聞きました 189 00:16:12,733 --> 00:16:14,800 出さなくていい 190 00:16:16,500 --> 00:16:20,666 出したほうが気が楽なら 家主に渡すわ 191 00:16:21,266 --> 00:16:25,433 ありがとうございます 私は部屋に戻ります 192 00:16:34,900 --> 00:16:37,500 何か自分を見てるみたい 193 00:16:51,100 --> 00:16:56,433 君が自分の娘として 喜んで迎え入れたソ・ジアンは 194 00:16:56,766 --> 00:16:58,933 実は娘ではなかった 195 00:16:59,666 --> 00:17:02,466 だからソ・ジスも違うと? 196 00:17:02,666 --> 00:17:05,933 君の娘は高貴である必要が? 197 00:17:06,033 --> 00:17:08,666 家なのに人が立ってるし 198 00:17:08,766 --> 00:17:11,700 食事だけなのに オシャレして… 199 00:17:12,533 --> 00:17:14,900 おかしいし 笑えるわ 200 00:17:15,433 --> 00:17:19,033 戻りません 行く所がなくて来ました 201 00:17:19,133 --> 00:17:20,833 本は嫌いです 202 00:17:20,933 --> 00:17:24,099 ご飯は必要だから 食べるんです 203 00:17:24,233 --> 00:17:26,666 楽しく食べればいい 204 00:17:27,066 --> 00:17:30,400 ラーメンは すすって食べるのが一番 205 00:17:48,866 --> 00:17:49,666 何? 206 00:17:49,966 --> 00:17:54,300 ソ・ジアンさんが 置いていかれました 207 00:17:59,900 --> 00:18:02,533 奥様が渡したカードです 208 00:18:04,800 --> 00:18:05,866 {\an8}〝ノ・ミョンヒ 〞 209 00:18:05,866 --> 00:18:06,533 {\an8}〝ノ・ミョンヒ 〞 210 00:18:05,866 --> 00:18:06,533 これを返しに戻ってきたの? 211 00:18:06,533 --> 00:18:08,700 これを返しに戻ってきたの? 212 00:18:08,866 --> 00:18:14,033 真実を明かそうとした日に ポストに入れたようです 213 00:18:15,166 --> 00:18:17,133 なぜ今 出したの? 214 00:18:17,233 --> 00:18:20,366 渡しそびれて 申し訳ありません 215 00:18:24,566 --> 00:18:28,133 それから お話があると聞きましたが 216 00:18:30,733 --> 00:18:33,233 家庭教師は見つかった? 217 00:18:34,533 --> 00:18:36,400 裏で探しています 218 00:18:38,800 --> 00:18:42,733 ソ・ジアン並みになるまでは 時間がかかる 219 00:18:44,600 --> 00:18:48,366 ジアンさんは娘になろうと ここへ来ましたが 220 00:18:48,866 --> 00:18:52,833 ウンソクお嬢様は 心も開いていません 221 00:18:53,633 --> 00:18:55,566 親しくなってから… 222 00:18:55,666 --> 00:18:57,333 “ジスお嬢様”と呼んで 223 00:18:57,933 --> 00:18:58,766 えっ? 224 00:18:58,900 --> 00:19:00,400 単純な子よ 225 00:19:01,366 --> 00:19:04,800 狭い世界で生きてきたから 226 00:19:06,066 --> 00:19:11,933 自分が どんな家の娘か 分かっていないんでしょう 227 00:19:13,133 --> 00:19:14,933 歩み寄るわ 228 00:19:15,333 --> 00:19:17,700 だけど教育もしないと 229 00:19:19,433 --> 00:19:20,800 分かりました 230 00:19:27,433 --> 00:19:29,700 ジス姉さん どうした? 231 00:19:30,033 --> 00:19:31,666 入試の結果は? 232 00:19:33,233 --> 00:19:34,633 用件って それ? 233 00:19:36,033 --> 00:19:37,966 ジアンは戻った? 234 00:19:39,333 --> 00:19:40,600 知らない 235 00:19:41,266 --> 00:19:43,300 それでも弟なの? 236 00:19:43,766 --> 00:19:46,433 電話もつながらないんだ 237 00:19:46,833 --> 00:19:49,400 家族に会いたくないんだろ 238 00:19:50,266 --> 00:19:51,800 そうよね 239 00:19:52,333 --> 00:19:53,066 ところで 240 00:19:53,233 --> 00:19:56,366 ジス姉さんは平気? 暮らせそう? 241 00:19:56,733 --> 00:19:59,466 ええ 快適に暮らしてる 242 00:20:02,033 --> 00:20:03,200 会いたいな 243 00:20:06,133 --> 00:20:06,833 何だよ 244 00:20:07,100 --> 00:20:10,033 僕に対しても怒ってるの? 245 00:20:10,733 --> 00:20:12,766 挨拶もできなかった 246 00:20:15,033 --> 00:20:16,200 ごめんね 247 00:20:18,600 --> 00:20:20,766 姉さんは悪くない 248 00:20:21,266 --> 00:20:22,666 僕が謝りたいよ 249 00:20:23,900 --> 00:20:27,066 両親の代わりに謝るから 250 00:20:27,400 --> 00:20:30,066 あんたのせいじゃないわ 251 00:20:30,833 --> 00:20:32,633 母さんたちに伝えて 252 00:20:32,733 --> 00:20:37,433 お小遣いをたくさんもらって 楽しくやってると 253 00:20:38,700 --> 00:20:42,000 家に帰ってないから 伝言できない 254 00:20:43,666 --> 00:20:45,666 ジホ また今度ね 255 00:20:46,300 --> 00:20:47,733 どなたですか 256 00:20:48,200 --> 00:20:49,666 入ってもいい? 257 00:20:49,833 --> 00:20:50,900 はい 258 00:21:04,266 --> 00:21:06,300 化粧品が少なかったから 259 00:21:06,600 --> 00:21:08,800 あまり使わないんです 260 00:21:09,000 --> 00:21:11,266 見失ってごめんね ジス 261 00:21:15,933 --> 00:21:19,400 あなたが慣れるまで ジスと呼ぶわ 262 00:21:22,266 --> 00:21:23,800 ありがとうございます 263 00:21:29,666 --> 00:21:32,633 お互いに歩み寄りましょう 264 00:21:35,600 --> 00:21:40,733 ここへ来たのは 実の親の家だったからよね? 265 00:21:45,200 --> 00:21:48,800 あなたを見失ったのは 私のミスだった 266 00:21:49,666 --> 00:21:52,300 罰を受け続けているわ 267 00:21:53,000 --> 00:21:54,100 今も 268 00:21:57,000 --> 00:21:58,200 おやすみ 269 00:22:13,800 --> 00:22:15,133 おかえり 270 00:22:15,233 --> 00:22:16,466 おかえりなさい 271 00:22:16,966 --> 00:22:18,200 ただいま 272 00:22:18,466 --> 00:22:19,966 食事は お済みで? 273 00:22:20,533 --> 00:22:22,700 ああ おやすみ 274 00:22:22,966 --> 00:22:23,966 父さん 275 00:22:24,933 --> 00:22:27,133 話があるんだけど 276 00:22:28,433 --> 00:22:29,266 何だ 277 00:22:29,366 --> 00:22:31,166 座って お話を 278 00:22:31,600 --> 00:22:34,600 いいから ここで話せ 279 00:22:36,166 --> 00:22:38,266 俺たち 家を出るよ 280 00:22:44,766 --> 00:22:46,000 そうしなさい 281 00:22:49,033 --> 00:22:50,266 寂しいのかな? 282 00:22:50,733 --> 00:22:53,300 父さんが言い出したのに? 283 00:22:53,900 --> 00:22:54,966 部屋に戻ろう 284 00:23:02,633 --> 00:23:04,500 家だけでも出たいんだ 285 00:23:04,766 --> 00:23:07,866 この家にいても安らげない 286 00:23:30,700 --> 00:23:31,466 {\an8}〝賃貸アプリ 〞 287 00:23:31,466 --> 00:23:32,200 {\an8}〝賃貸アプリ 〞 288 00:23:31,466 --> 00:23:32,200 会社の近くで探そう 289 00:23:32,200 --> 00:23:33,933 会社の近くで探そう 290 00:23:34,033 --> 00:23:37,000 ええ 通勤が楽になるわ 291 00:23:37,533 --> 00:23:38,800 ワンルームだな 292 00:23:38,900 --> 00:23:42,800 当然よ それぞれの部屋は要らない 293 00:23:46,066 --> 00:23:49,400 これは? 家具付きで新築だ 294 00:23:49,533 --> 00:23:51,233 家賃が120万ウォン? 295 00:23:51,566 --> 00:23:56,100 入居の一時金を増やして 検索し直そう 296 00:23:56,333 --> 00:23:57,900 ここだと 297 00:23:58,166 --> 00:24:01,700 1.5部屋で100万ね キッチンも便利そう 298 00:24:02,466 --> 00:24:04,733 でも新築じゃないぞ 299 00:24:05,200 --> 00:24:06,866 私も探してみる 300 00:24:07,100 --> 00:24:10,733 会社から バス停2つ離れてもいい 301 00:24:10,866 --> 00:24:13,366 歩くのも悪くないわ 302 00:24:33,566 --> 00:24:35,833 家に帰ったよな? 303 00:24:40,566 --> 00:24:42,366 私の勝手です 304 00:24:49,833 --> 00:24:51,766 何とかして 305 00:24:54,800 --> 00:24:56,333 そりゃ怒るよな 306 00:25:10,266 --> 00:25:12,433 何か用ですか? 307 00:25:13,000 --> 00:25:16,633 出社前に顔を見ていこうかと 308 00:25:17,066 --> 00:25:18,400 なぜですか 309 00:25:20,000 --> 00:25:24,000 気分はどうだ 機嫌が少しは直った? 310 00:25:25,066 --> 00:25:27,300 簡単には直りません 311 00:25:27,833 --> 00:25:30,200 休みに出かけよう 312 00:25:30,500 --> 00:25:33,333 運動? コンサート? 買い物? 313 00:25:33,800 --> 00:25:35,866 食べて ストレス解消を 314 00:25:36,400 --> 00:25:37,933 そうしよう 315 00:25:38,033 --> 00:25:42,866 日本食 中国料理 洋食 無国籍料理でもいいぞ 316 00:25:43,400 --> 00:25:45,533 その中にはありません 317 00:25:46,500 --> 00:25:47,700 ないのか 318 00:25:47,800 --> 00:25:51,100 何でもいいから言ってくれ 319 00:25:51,900 --> 00:25:54,700 作ってくれる人が 必要なんです 320 00:25:55,000 --> 00:25:56,466 いってらっしゃい 321 00:26:02,166 --> 00:26:03,400 厳しいな 322 00:26:13,666 --> 00:26:15,266 おはようございます 323 00:26:15,800 --> 00:26:17,400 食事中か 324 00:26:17,933 --> 00:26:19,066 食べよう 325 00:26:19,566 --> 00:26:22,233 量が多いから 一緒にどうぞ 326 00:26:22,866 --> 00:26:26,300 いいえ 自分でやれと 327 00:26:26,500 --> 00:26:28,333 牛乳があるので 328 00:26:32,933 --> 00:26:34,766 今日から仕事だぞ 329 00:26:36,600 --> 00:26:38,966 軽めのほうがいいの 330 00:26:39,766 --> 00:26:41,433 そろそろ出る? 331 00:26:43,766 --> 00:26:45,133 お呼びですか 332 00:26:50,400 --> 00:26:52,766 3千万ウォンで買い物を 333 00:26:53,300 --> 00:26:56,233 300万ウォンの間違いでは? 334 00:26:56,933 --> 00:26:58,500 3千万ウォンよ 335 00:26:59,166 --> 00:27:00,500 そうですか 336 00:27:02,433 --> 00:27:04,266 間違いじゃないのね 337 00:27:05,466 --> 00:27:08,000 好きな物を買いなさい 338 00:27:08,200 --> 00:27:10,600 それが今日の課題よ 339 00:27:11,666 --> 00:27:13,000 分かりました 340 00:27:13,200 --> 00:27:17,400 車で行きなさい ミン部長と一緒でもいい 341 00:27:17,733 --> 00:27:19,200 仕事があります 342 00:27:21,600 --> 00:27:24,600 いつまで店で働くつもり? 343 00:27:24,966 --> 00:27:26,466 ずっとです 344 00:27:28,133 --> 00:27:30,633 今日は課題もあるわよ 345 00:27:32,466 --> 00:27:34,666 平気です いってきます 346 00:27:42,133 --> 00:27:43,866 デパートの閉店は? 347 00:27:44,000 --> 00:27:45,466 8時です 348 00:27:46,933 --> 00:27:49,166 ブランド品を買うのね 349 00:27:50,366 --> 00:27:54,166 度胸はソ・ジアンより ありそうだわ 350 00:27:58,200 --> 00:28:00,300 普通は自転車だけど 351 00:28:00,533 --> 00:28:04,300 車で行ったり 時々は歩いたりもする 352 00:28:04,733 --> 00:28:06,233 ここが近道だ 353 00:28:10,133 --> 00:28:12,100 なぜ何も聞かない? 354 00:28:13,200 --> 00:28:15,933 単純作業がやれるんでしょ 355 00:28:20,500 --> 00:28:22,900 所長 連れてきました 356 00:28:26,400 --> 00:28:28,000 先日はどうも 357 00:28:28,533 --> 00:28:29,700 室長の友達か 358 00:28:30,233 --> 00:28:32,033 また会えた 359 00:28:32,600 --> 00:28:37,700 大量注文で人が足りなくてな ありがたいよ 360 00:28:41,000 --> 00:28:42,766 彼はソンテ 361 00:28:43,266 --> 00:28:44,200 はじめまして 362 00:28:45,033 --> 00:28:46,333 どうも 363 00:28:46,733 --> 00:28:48,600 角材の切断ですよね 364 00:28:48,866 --> 00:28:52,033 機械の使い方だけ 教えてやって 365 00:28:52,566 --> 00:28:53,433 切断って? 366 00:28:54,133 --> 00:28:57,433 昔 同じ作業をやってただろ 367 00:28:58,800 --> 00:29:00,400 大量にある 368 00:29:00,833 --> 00:29:04,600 ソヌ室長は もう仕事に行っていい 369 00:29:04,866 --> 00:29:06,900 新入りは こっちへ 370 00:29:07,266 --> 00:29:08,266 はい 371 00:29:09,533 --> 00:29:10,833 頑張れ 372 00:29:13,233 --> 00:29:14,533 では失礼します 373 00:29:14,966 --> 00:29:16,300 ソンテ じゃあな 374 00:29:18,266 --> 00:29:22,000 角材を固定する位置は正確に 375 00:29:22,166 --> 00:29:26,300 しっかり固定してないと ケガをする 376 00:29:26,866 --> 00:29:28,133 やってみて 377 00:29:33,266 --> 00:29:34,433 気をつけろ 378 00:29:34,533 --> 00:29:37,733 切った角材が飛ばないように 379 00:29:45,933 --> 00:29:47,600 体が覚えてるんだな 380 00:29:51,433 --> 00:29:53,400 おはようございます 381 00:29:58,533 --> 00:30:00,433 具合が悪いんですか 382 00:30:01,300 --> 00:30:02,566 何でもない 383 00:30:04,133 --> 00:30:06,400 コーヒーのせいです 384 00:30:14,066 --> 00:30:15,266 おはようございます 385 00:30:19,400 --> 00:30:20,266 パンです 386 00:30:21,566 --> 00:30:22,566 ありがとう 387 00:30:23,766 --> 00:30:25,233 失礼します 388 00:30:28,400 --> 00:30:29,400 あの… 389 00:30:29,800 --> 00:30:32,033 毎日 親方が来てますよね 390 00:30:33,833 --> 00:30:34,833 ええ 391 00:30:36,333 --> 00:30:39,733 コーヒーが お好きなようです 392 00:30:39,966 --> 00:30:41,166 いいえ 393 00:30:42,433 --> 00:30:43,200 えっ? 394 00:30:44,066 --> 00:30:46,633 コーヒーは飲めません 395 00:30:46,933 --> 00:30:50,733 次から柚子(ゆず)茶を 出してもらえませんか 396 00:30:51,433 --> 00:30:53,766 コーヒーを飲めない? 397 00:30:54,566 --> 00:31:00,200 飲むと胃が痛むようで 今朝は薬まで飲んでました 398 00:31:01,066 --> 00:31:02,433 薬ですって? 399 00:31:06,800 --> 00:31:09,333 社長は飲めないんです 400 00:31:10,200 --> 00:31:12,733 コーヒーも最高の味だ 401 00:31:21,633 --> 00:31:22,800 ソヌ・ヒョクです 402 00:31:22,900 --> 00:31:24,266 チェ・ドギョンです 403 00:31:26,200 --> 00:31:26,933 はい 404 00:31:27,466 --> 00:31:29,566 彼女は帰りましたか 405 00:31:29,733 --> 00:31:32,466 とにかく元気にしてます 406 00:31:32,566 --> 00:31:36,466 電話をかけても つながらないんです 407 00:31:38,166 --> 00:31:40,733 携帯は持ってません 408 00:31:41,100 --> 00:31:42,333 持ってない? 409 00:31:42,500 --> 00:31:44,066 はい そうです 410 00:31:44,200 --> 00:31:47,433 彼女に会うには どうすれば? 411 00:31:49,166 --> 00:31:50,366 それは… 412 00:31:50,666 --> 00:31:53,066 俺からは答えられません 413 00:31:53,566 --> 00:31:57,500 ジアンの気持ちが 分からないので 414 00:31:57,900 --> 00:32:00,900 会わないといけないんです 415 00:32:06,766 --> 00:32:08,200 お昼を食べに? 416 00:32:08,333 --> 00:32:10,700 誘ったけど断られた 417 00:32:12,800 --> 00:32:14,366 1秒も休みません 418 00:32:14,566 --> 00:32:15,566 いってきます 419 00:32:15,933 --> 00:32:17,033 ああ 420 00:32:22,066 --> 00:32:23,466 ソ・ジアンさん 421 00:32:25,533 --> 00:32:28,433 朝は牛乳だけで昼も抜きか 422 00:32:29,500 --> 00:32:32,200 1人で食べたいだけ 423 00:32:33,300 --> 00:32:35,700 チェさんが会いたいと 424 00:32:38,100 --> 00:32:42,966 一度 会ったほうがいいと 思うけど どうする? 425 00:33:05,900 --> 00:33:08,266 お話って何ですか? 426 00:33:08,466 --> 00:33:10,733 まず食事に行こう 427 00:33:10,833 --> 00:33:12,866 1人で食べます 428 00:33:15,766 --> 00:33:17,266 炭酸水を 429 00:33:21,766 --> 00:33:22,933 お話をどうぞ 430 00:33:24,766 --> 00:33:27,166 僕のことを怒ってるよな 431 00:33:28,533 --> 00:33:30,666 お話って何ですか? 432 00:33:31,133 --> 00:33:32,233 まず 433 00:33:33,166 --> 00:33:34,766 お前に謝りたい 434 00:33:36,433 --> 00:33:38,133 約束を守れず 435 00:33:38,700 --> 00:33:40,000 すまない 436 00:33:40,566 --> 00:33:42,633 イベント後に僕から話す 437 00:33:44,266 --> 00:33:48,233 私が約束を破って 早く話したんです 438 00:33:49,166 --> 00:33:50,300 あの日 439 00:33:51,466 --> 00:33:53,433 お前の話を— 440 00:33:54,300 --> 00:33:56,366 遮ったことも謝る 441 00:33:56,766 --> 00:33:57,833 いいえ 442 00:33:58,733 --> 00:34:01,866 打ち明けると知ってたら 帰ってた 443 00:34:02,300 --> 00:34:03,266 はい 444 00:34:03,600 --> 00:34:04,766 約束があった 445 00:34:05,500 --> 00:34:06,433 はい 446 00:34:07,233 --> 00:34:10,566 だけど なぜ予定を変えたんだ 447 00:34:10,933 --> 00:34:12,733 イベント後に話すと 448 00:34:13,000 --> 00:34:14,533 過ぎたことです 449 00:34:18,900 --> 00:34:21,000 怒るのは分かる 450 00:34:21,500 --> 00:34:23,533 怒ってません 451 00:34:24,166 --> 00:34:29,000 悪いのは うちなのに 助けていただき感謝してます 452 00:34:31,199 --> 00:34:34,066 ご両親から話は聞いたか 453 00:34:34,933 --> 00:34:36,266 何ですか? 454 00:34:37,033 --> 00:34:40,333 無事に済んだよ 大丈夫だ 455 00:34:40,833 --> 00:34:42,600 ありがとうございます 456 00:34:43,699 --> 00:34:44,566 ソ・ジアン 457 00:34:45,500 --> 00:34:47,300 話は それだけですか? 458 00:34:49,600 --> 00:34:51,733 では失礼します 459 00:34:52,600 --> 00:34:53,600 ソ・ジアン 460 00:34:54,100 --> 00:34:56,866 謝っているのに何だよ 461 00:34:57,500 --> 00:34:59,066 心からだぞ 462 00:35:00,400 --> 00:35:02,666 謝罪は受け入れました 463 00:35:02,866 --> 00:35:05,433 待て まだだ 464 00:35:09,833 --> 00:35:13,633 分かりました 全部 言ってください 465 00:35:13,766 --> 00:35:17,200 聞きたいことが たくさんある 466 00:35:18,766 --> 00:35:20,733 ずっと心配してた 467 00:35:21,300 --> 00:35:23,133 なぜ連絡をしない? 468 00:35:23,400 --> 00:35:28,333 僕が心配してることは 分かっていただろう? 469 00:35:29,100 --> 00:35:30,933 関係ありません 470 00:35:32,266 --> 00:35:33,066 何? 471 00:35:33,366 --> 00:35:35,533 ただの他人ですから 472 00:35:36,466 --> 00:35:37,333 お前… 473 00:35:37,633 --> 00:35:40,700 昼休みが終わる前に戻ります 474 00:35:42,133 --> 00:35:43,933 働き始めたのか 475 00:35:44,400 --> 00:35:45,633 どこで? 476 00:35:58,400 --> 00:35:59,900 さようなら 477 00:36:04,033 --> 00:36:05,266 おかしいな 478 00:36:06,800 --> 00:36:08,533 あの態度は何だ 479 00:36:49,833 --> 00:36:51,166 ここに就職を? 480 00:36:51,266 --> 00:36:54,233 家にも帰ってないようでした 481 00:36:54,666 --> 00:36:57,600 ジアンではなく なぜ俺の所へ? 482 00:36:57,733 --> 00:36:59,966 質問させてくれません 483 00:37:00,166 --> 00:37:03,033 本人の許可なく答えろと? 484 00:37:03,333 --> 00:37:04,166 ええ 485 00:37:06,266 --> 00:37:11,200 教えてもらえなければ とても帰れません 486 00:37:15,066 --> 00:37:17,900 ジアンは姉の家にいます 487 00:37:18,766 --> 00:37:21,066 家に戻りたくないと 488 00:37:23,100 --> 00:37:26,233 彼女が そう言ったんですか? 489 00:37:26,600 --> 00:37:30,300 これ以上 知る権利はありません 490 00:37:30,433 --> 00:37:32,333 これが最後です 491 00:37:33,133 --> 00:37:34,666 お引き取りを 492 00:37:38,833 --> 00:37:40,033 分かりました 493 00:37:40,800 --> 00:37:42,000 さようなら 494 00:38:00,500 --> 00:38:03,600 {\an8}〝キム・ギジェ 〞 495 00:38:04,966 --> 00:38:06,633 ふざけるな 496 00:38:07,233 --> 00:38:10,366 叔父に無理を 通してもらったのに 497 00:38:11,000 --> 00:38:12,566 就職しない? 498 00:38:13,133 --> 00:38:14,000 すまない 499 00:38:14,533 --> 00:38:15,633 イヤだと 500 00:38:15,800 --> 00:38:18,900 そのままヘソンで働く気か 501 00:38:20,766 --> 00:38:21,666 辞めた 502 00:38:22,166 --> 00:38:23,733 じゃあ なぜ? 503 00:38:25,166 --> 00:38:26,766 コネはイヤだと 504 00:38:28,500 --> 00:38:29,466 すごいな 505 00:38:29,600 --> 00:38:31,600 笑い話ではない 506 00:38:33,266 --> 00:38:34,366 うちの会社は? 507 00:38:34,500 --> 00:38:37,000 だからコネはイヤだと 508 00:38:37,200 --> 00:38:37,933 公募だ 509 00:38:38,433 --> 00:38:39,933 今 募集してる 510 00:38:40,433 --> 00:38:44,833 顔認証システムの案件で マーケティング部員を 511 00:38:45,600 --> 00:38:46,266 そうか 512 00:38:46,433 --> 00:38:48,900 だが今日が締め切りなんだ 513 00:38:49,800 --> 00:38:50,466 今日? 514 00:38:50,700 --> 00:38:52,500 興味があれば応募を 515 00:38:52,600 --> 00:38:55,700 だが絶対に手心は期待するな 516 00:38:55,800 --> 00:38:58,300 書類選考には関わらない 517 00:38:58,633 --> 00:39:01,333 コネ入社は お断りだ 518 00:39:02,666 --> 00:39:07,000 今日 知らせたところで 応募しないだろう 519 00:39:07,800 --> 00:39:09,133 じゃあ 諦めろ 520 00:39:09,766 --> 00:39:12,733 面接まで行けば 話は別だがな 521 00:39:13,300 --> 00:39:14,366 いいよ 522 00:39:16,766 --> 00:39:19,033 締め切りを延ばすことは? 523 00:39:20,200 --> 00:39:21,100 絶対に無理 524 00:39:21,333 --> 00:39:23,633 なぜ“絶対に”と強調する? 525 00:39:23,800 --> 00:39:26,133 お前が“絶対に” 話さないから 526 00:39:27,233 --> 00:39:30,733 恋してるようにしか見えない 527 00:39:30,966 --> 00:39:33,300 だが お前は否定する 528 00:39:33,833 --> 00:39:36,900 彼女のことが 好きなんだろう? 529 00:39:37,366 --> 00:39:40,433 なぜ打ち明けてくれない? 530 00:39:41,500 --> 00:39:43,233 俺は寂しいよ 531 00:39:45,200 --> 00:39:46,400 すまない 532 00:39:47,566 --> 00:39:50,233 創立記念日が過ぎたら話す 533 00:39:50,466 --> 00:39:53,600 ますます興味深い話だ 534 00:39:54,933 --> 00:39:55,800 創立記念日? 535 00:39:58,133 --> 00:40:00,700 家と関係する話なのか 536 00:40:03,833 --> 00:40:06,733 オーケー あと少し待とう 537 00:40:10,433 --> 00:40:11,300 できたか 538 00:40:11,466 --> 00:40:12,800 あとは連絡先だけです 539 00:40:12,800 --> 00:40:14,233 あとは連絡先だけです 540 00:40:12,800 --> 00:40:14,233 {\an8}〝人材採用 〞 541 00:40:15,266 --> 00:40:16,333 連絡先? 542 00:40:17,033 --> 00:40:17,900 ない 543 00:40:18,966 --> 00:40:20,133 携帯が? 544 00:40:24,733 --> 00:40:25,633 “ソヌ・ヒョク” 545 00:40:25,900 --> 00:40:27,033 これでいい 546 00:40:29,000 --> 00:40:30,233 ソヌ・ヒョク? 547 00:40:31,200 --> 00:40:32,000 はい 548 00:40:32,100 --> 00:40:33,633 急いで入力しろ 549 00:40:33,733 --> 00:40:34,400 はい 550 00:40:34,500 --> 00:40:38,966 それからソヌを見張り ソ・ジアンの職場を捜せ 551 00:40:56,700 --> 00:40:58,766 どうぞ 柚子茶よ 552 00:41:01,066 --> 00:41:04,466 コーヒーで胃を荒らさないで 553 00:41:08,966 --> 00:41:09,866 お願いよ 554 00:41:10,400 --> 00:41:11,700 もう来るなと? 555 00:41:13,133 --> 00:41:16,400 毎日 来て なぜ鶴を折るの? 556 00:41:19,333 --> 00:41:22,133 千羽 折れば願いがかなう 557 00:41:22,366 --> 00:41:23,933 何歳の時の話? 558 00:41:24,166 --> 00:41:26,800 俺が21歳 君が22歳の時だ 559 00:41:28,600 --> 00:41:30,333 私も幼かった 560 00:41:32,333 --> 00:41:34,166 今 何歳だと? 561 00:41:35,766 --> 00:41:38,766 俺は39歳 君は40歳になった 562 00:41:38,933 --> 00:41:40,766 分かってるでしょ 563 00:41:41,900 --> 00:41:45,400 折り鶴に 心が揺れる年じゃない 564 00:41:47,566 --> 00:41:48,966 23歳の時に 565 00:41:49,166 --> 00:41:53,300 条件だけ見て お金持ちと結婚した女よ 566 00:41:53,466 --> 00:41:55,500 千羽 折ってない 567 00:41:56,833 --> 00:41:59,833 君がくれた折り紙は 小さすぎた 568 00:42:00,566 --> 00:42:03,933 紙が大きければ折れたのに 569 00:42:06,633 --> 00:42:07,633 それで? 570 00:42:09,133 --> 00:42:10,566 千日 来る気? 571 00:42:12,100 --> 00:42:13,166 そうだ 572 00:42:13,733 --> 00:42:14,833 カン・ナムグさん 573 00:42:14,933 --> 00:42:16,200 千日後に… 574 00:42:16,833 --> 00:42:18,433 千羽 折れたら 575 00:42:20,200 --> 00:42:24,066 願いがかなうかどうか 分かるだろ 576 00:42:26,000 --> 00:42:27,366 18年間 577 00:42:28,566 --> 00:42:30,766 俺の願いは変わってない 578 00:42:32,933 --> 00:42:34,833 だから やってみる 579 00:42:38,766 --> 00:42:39,966 かなわないわ 580 00:42:43,100 --> 00:42:43,800 絶対に 581 00:42:45,200 --> 00:42:48,166 私は あなたのことが嫌いなの 582 00:42:50,266 --> 00:42:51,600 千日後に 583 00:42:52,700 --> 00:42:53,866 そう言え 584 00:43:29,966 --> 00:43:31,166 こんばんは 585 00:43:31,266 --> 00:43:33,133 久しぶりですね 586 00:43:33,233 --> 00:43:35,300 忙しかったんです 587 00:43:35,400 --> 00:43:37,033 ビックリした 588 00:43:37,133 --> 00:43:37,733 なぜ? 589 00:43:37,833 --> 00:43:39,933 いい時に来たわ 590 00:43:40,333 --> 00:43:42,266 好みの服がそろってる 591 00:43:42,466 --> 00:43:43,800 全部 見せて 592 00:43:43,966 --> 00:43:45,900 全部? 待ってね 593 00:43:49,066 --> 00:43:50,133 かわいい 594 00:43:50,366 --> 00:43:52,500 ほら いい色でしょ? 595 00:43:52,600 --> 00:43:53,566 ステキ 596 00:43:53,833 --> 00:43:56,233 これ全部 買います 597 00:43:56,333 --> 00:43:57,333 分かった 598 00:43:59,933 --> 00:44:00,666 全部? 599 00:44:00,966 --> 00:44:01,766 はい 600 00:44:01,866 --> 00:44:05,366 ネットショップでも 始めたの? 601 00:44:13,666 --> 00:44:16,233 どっちがいいかしら 602 00:44:22,333 --> 00:44:23,333 かわいい 603 00:44:23,633 --> 00:44:24,800 こっちに 604 00:44:25,100 --> 00:44:26,500 はい 605 00:44:33,700 --> 00:44:33,966 {\an8}〝母さん 〞 606 00:44:33,966 --> 00:44:35,033 {\an8}〝母さん 〞 607 00:44:33,966 --> 00:44:35,033 ジス 608 00:44:35,033 --> 00:44:36,200 {\an8}〝母さん 〞 609 00:44:36,200 --> 00:44:38,500 {\an8}〝母さん 〞 610 00:44:36,200 --> 00:44:38,500 ショックを受けたわよね 611 00:44:39,533 --> 00:44:43,700 だけど ジアンと区別したことは 612 00:44:44,066 --> 00:44:46,433 一瞬だってないわ 613 00:44:47,000 --> 00:44:50,700 一度でいいから 会って話を聞いて 614 00:44:51,700 --> 00:44:53,133 会いたいわ 615 00:44:54,400 --> 00:44:55,466 あなたは— 616 00:44:55,700 --> 00:45:00,333 素直で明るくて 誰からも愛される子だけど 617 00:45:00,666 --> 00:45:03,700 元気でいるか心配してる 618 00:45:04,933 --> 00:45:06,166 ウソつき 619 00:45:09,433 --> 00:45:11,133 おでんを もう1本 620 00:45:16,633 --> 00:45:18,166 ごちそう様 621 00:45:21,966 --> 00:45:24,566 “社会鍋” 622 00:45:41,600 --> 00:45:43,333 ありがとうございます 623 00:45:44,433 --> 00:45:45,600 それでは 624 00:45:48,500 --> 00:45:51,766 デパートは とっくに閉まっている 625 00:45:52,666 --> 00:45:54,133 もう11時だ 626 00:45:55,533 --> 00:45:59,566 電話は嫌がるかと思って しなかったの 627 00:45:59,800 --> 00:46:04,000 友達と遊んでいたら 遅くなることも 628 00:46:04,400 --> 00:46:05,533 そうか? 629 00:46:06,066 --> 00:46:07,933 そんなものかもな 630 00:46:08,766 --> 00:46:11,900 遅くなる時は 電話させましょう 631 00:46:12,000 --> 00:46:13,666 戻られました 632 00:46:21,566 --> 00:46:23,133 自分で運びます 633 00:46:23,700 --> 00:46:24,833 戻りました 634 00:46:24,933 --> 00:46:28,233 ミン部長 運んで ジスは座って 635 00:46:33,133 --> 00:46:34,400 一緒に 636 00:46:40,700 --> 00:46:42,600 何を買ったんですか 637 00:46:42,766 --> 00:46:44,533 気になるな 638 00:46:44,966 --> 00:46:46,700 どこへ行ったの 639 00:46:48,066 --> 00:46:49,700 東大門市場です 640 00:46:50,633 --> 00:46:51,866 市場? 641 00:46:52,533 --> 00:46:54,233 ミン部長 出して 642 00:46:54,366 --> 00:46:55,733 領収書は? 643 00:46:56,333 --> 00:46:58,033 どうしてですか? 644 00:46:58,800 --> 00:47:01,600 課題だと言ったでしょ 645 00:47:01,866 --> 00:47:04,900 チェックするということです 646 00:47:05,233 --> 00:47:06,533 そうなの? 647 00:47:10,433 --> 00:47:13,033 ちゃんと整理してません 648 00:47:37,100 --> 00:47:38,466 3万 649 00:47:39,400 --> 00:47:40,366 5万 650 00:47:41,700 --> 00:47:43,033 1万5千 651 00:47:46,900 --> 00:47:49,566 デパートに行かなかったの? 652 00:47:49,800 --> 00:47:54,100 東大門には お気に入りの店があるんです 653 00:47:55,666 --> 00:47:57,366 糸が出ている 654 00:47:57,466 --> 00:47:59,700 切って火であぶるわ 655 00:48:02,333 --> 00:48:04,933 3千万ウォンで こんなに? 656 00:48:05,133 --> 00:48:08,466 全部で300万も いかないわよ 657 00:48:09,133 --> 00:48:10,266 これで? 658 00:48:11,000 --> 00:48:12,666 使い切らなかった? 659 00:48:12,833 --> 00:48:13,866 使いました 660 00:48:14,066 --> 00:48:15,533 残りは? 661 00:48:16,100 --> 00:48:18,333 救世軍に寄付しました 662 00:48:19,033 --> 00:48:22,566 好きな物を買えと 言ったはずよ 663 00:48:22,800 --> 00:48:25,333 受け取った人の自由では? 664 00:48:25,666 --> 00:48:29,566 寄付は悪いことでは ないでしょう? 665 00:48:33,133 --> 00:48:37,700 大金を匿名で寄付するのは 問題があるわ 666 00:48:37,900 --> 00:48:41,866 好きな物を買えという意味が 分からない? 667 00:48:41,966 --> 00:48:45,433 そもそも 課題の内容がイカれてる 668 00:48:47,633 --> 00:48:48,700 すみません 669 00:48:55,333 --> 00:48:59,000 3千万ウォンを 1日で使う家なの 670 00:48:59,466 --> 00:49:02,633 格式に合わせた行動をしなさい 671 00:49:03,166 --> 00:49:05,666 私は今のままがいいです 672 00:49:05,866 --> 00:49:08,766 高い服を着ろという法律でも? 673 00:49:10,066 --> 00:49:12,533 うちには合わないの 674 00:49:12,633 --> 00:49:15,933 私が合わせる必要が ありますか? 675 00:49:17,900 --> 00:49:19,933 しっかりしているな 676 00:49:22,766 --> 00:49:25,700 少しずつ譲り合っていこう 677 00:49:26,300 --> 00:49:28,566 部屋で休みなさい 678 00:49:28,666 --> 00:49:29,433 はい 679 00:49:29,533 --> 00:49:32,800 買った服を試着して 確認します 680 00:49:33,700 --> 00:49:35,633 適当に買ったんですか 681 00:49:36,033 --> 00:49:39,300 フリーサイズだけど 小さい時がある 682 00:49:40,133 --> 00:49:41,300 入らないわ 683 00:49:41,400 --> 00:49:43,833 私が お持ちします 684 00:49:43,933 --> 00:49:45,600 ありがとうございます 685 00:49:53,366 --> 00:49:56,500 ソ・ジアンは デパートには行った 686 00:49:57,133 --> 00:49:58,133 ミョンヒ 687 00:49:58,233 --> 00:49:59,866 腹が立つのよ 688 00:50:00,633 --> 00:50:04,466 双子として育ったのに 違いすぎるわ 689 00:50:14,400 --> 00:50:15,866 明日の服は… 690 00:50:16,500 --> 00:50:17,666 これかな 691 00:51:18,666 --> 00:51:20,633 “チェ・ジェソン” 692 00:51:51,433 --> 00:51:52,500 どちら様? 693 00:51:54,700 --> 00:51:58,700 失礼します ソさんに会いに来ました 694 00:52:17,233 --> 00:52:18,333 何の用ですか? 695 00:52:19,166 --> 00:52:20,366 何の用? 696 00:52:20,833 --> 00:52:23,433 仕事中なので用件だけ 697 00:52:24,066 --> 00:52:25,266 外で話そう 698 00:52:26,033 --> 00:52:30,233 昨日 終わったのでは? まだ仕事があるので 699 00:52:30,366 --> 00:52:33,533 就職先を断って このザマか? 700 00:52:34,800 --> 00:52:35,533 副社長 701 00:52:38,133 --> 00:52:42,166 どこで何をしようと 私の勝手です 702 00:52:42,633 --> 00:52:44,033 何度 言えば? 703 00:52:44,266 --> 00:52:46,400 僕を安心させてくれ 704 00:52:46,633 --> 00:52:48,133 お構いなく 705 00:52:48,233 --> 00:52:51,533 安心できたら 僕だって放っておく 706 00:52:55,033 --> 00:52:58,400 妹だったんだ 心配にもなる 707 00:52:59,966 --> 00:53:04,900 うちで苦労してただろ だから気にかかる 708 00:53:05,700 --> 00:53:07,366 ありがたいですが… 709 00:53:07,466 --> 00:53:09,200 コネがイヤなら 710 00:53:10,800 --> 00:53:12,866 公募でもいい 711 00:53:23,833 --> 00:53:25,500 マーケティングの仕事だ 712 00:53:26,333 --> 00:53:29,100 お前の経歴を参考に応募した 713 00:53:33,433 --> 00:53:35,633 書類選考で落ちるかも 714 00:53:36,433 --> 00:53:39,266 通ったら面接を受けろ 715 00:53:39,800 --> 00:53:40,800 これは— 716 00:53:41,666 --> 00:53:43,266 公募で探した 717 00:53:44,500 --> 00:53:45,766 分かりました 718 00:53:47,766 --> 00:53:48,733 お前… 719 00:53:50,500 --> 00:53:52,000 苦しかっただろう 720 00:53:53,400 --> 00:53:55,266 死にたいほどに 721 00:53:59,133 --> 00:54:00,900 だが戻ってきた 722 00:54:01,800 --> 00:54:02,933 頑張って生きろ 723 00:54:03,800 --> 00:54:04,766 はい 724 00:54:07,300 --> 00:54:10,833 書類選考を通ったら 面接に行くよな? 725 00:54:12,266 --> 00:54:13,766 考えてみます 726 00:54:14,600 --> 00:54:15,866 そうか 727 00:54:16,366 --> 00:54:17,333 はい 728 00:54:19,300 --> 00:54:21,400 よかった ありがとう 729 00:54:22,800 --> 00:54:25,700 これで話は終わりですよね? 730 00:54:27,400 --> 00:54:28,233 えっ? 731 00:54:28,333 --> 00:54:31,366 もう会いたくないんです 732 00:54:32,033 --> 00:54:33,366 さようなら 733 00:54:53,466 --> 00:54:54,733 どうぞ 734 00:54:55,700 --> 00:54:59,333 いいえ 話を聞きに参りました 735 00:55:02,800 --> 00:55:04,266 ウンソクを— 736 00:55:05,633 --> 00:55:07,766 よく育ててくれた 737 00:55:12,033 --> 00:55:14,200 警察に届けてくれたら 738 00:55:14,366 --> 00:55:16,733 よかったのだが 739 00:55:17,800 --> 00:55:19,833 今でも残念に思う 740 00:55:21,366 --> 00:55:25,133 ウンソクがいた所を 調べさせたが 741 00:55:26,266 --> 00:55:29,433 確かに捨て子に見えただろう 742 00:55:33,133 --> 00:55:37,133 こちらにも責任があるから 許します 743 00:55:41,133 --> 00:55:43,000 副会長 744 00:55:43,466 --> 00:55:44,733 ジスのお父さんだ 745 00:55:47,833 --> 00:55:49,800 ウンソクのお父さんだ 746 00:55:55,533 --> 00:55:56,833 すみません 747 00:55:57,800 --> 00:56:00,500 本当に申し訳ありません 748 00:56:02,800 --> 00:56:06,033 ジスは私たちで なだめます 749 00:56:06,800 --> 00:56:10,500 あなたは ジアンを慰めてください 750 00:56:11,566 --> 00:56:13,666 傷ついているでしょう 751 00:56:17,000 --> 00:56:19,233 親を恨んでいるようだ 752 00:56:20,433 --> 00:56:21,566 まだ— 753 00:56:22,600 --> 00:56:24,833 家に戻りません 754 00:56:26,300 --> 00:56:28,233 まだ戻ってない? 755 00:56:30,166 --> 00:56:34,133 心配する気持ちを 断ち切ってください 756 00:56:35,600 --> 00:56:38,866 断ち切るよ 就職が決まればな 757 00:56:39,066 --> 00:56:40,666 また始まった 758 00:56:42,000 --> 00:56:43,333 不安です 759 00:56:56,866 --> 00:56:57,533 副社長? 760 00:57:00,933 --> 00:57:02,400 なぜ会社に? 761 00:57:33,700 --> 00:57:34,800 大丈夫ですか 762 00:57:35,933 --> 00:57:37,500 救急車を呼べ 763 00:57:37,600 --> 00:57:38,966 いや 僕が背負う 764 00:57:39,400 --> 00:57:43,633 副社長 ここは社内です 私が病院へ 765 00:57:55,366 --> 00:57:57,333 私たちを欺くとは 766 00:57:58,366 --> 00:57:59,700 いい度胸だ 767 00:57:59,933 --> 00:58:01,266 ミン部長 768 00:58:02,166 --> 00:58:03,766 追い出せ 769 00:58:07,300 --> 00:58:08,333 ジス 770 00:58:15,266 --> 00:58:18,566 まさか あれを 見られたのか? 771 00:58:24,600 --> 00:58:26,966 過労とストレスですね 772 00:58:27,600 --> 00:58:29,866 栄養失調の兆候も 773 00:58:30,333 --> 00:58:32,400 精密検査を受けては? 774 00:58:33,366 --> 00:58:34,766 結構です 775 00:58:35,000 --> 00:58:39,000 睡眠不足と疲労で めまいがしただけです 776 00:58:39,866 --> 00:58:43,200 みぞおちに 痛みがあるようですが 777 00:58:45,166 --> 00:58:49,366 食事が不規則で 空腹のためでしょう 778 00:59:00,733 --> 00:59:03,033 点滴は終わったのか 779 00:59:03,266 --> 00:59:04,233 はい 780 00:59:04,566 --> 00:59:05,166 じゃあ 781 00:59:05,733 --> 00:59:07,166 家まで送れ 782 00:59:07,533 --> 00:59:08,900 それがですね 783 00:59:10,000 --> 00:59:12,533 警察署に行きたいと 784 00:59:12,666 --> 00:59:14,900 警察署って なぜ? 785 00:59:15,033 --> 00:59:16,766 話してくれません 786 00:59:30,633 --> 00:59:34,700 お嬢さんを捜してほしいと 来てた方ですね 787 00:59:35,400 --> 00:59:36,566 もしや… 788 00:59:38,166 --> 00:59:39,300 もしかして 789 00:59:42,500 --> 00:59:44,366 20代の女性の— 790 00:59:46,133 --> 00:59:48,833 死体が見つかってませんか 791 00:59:59,533 --> 01:00:00,800 こんにちは 792 01:00:02,433 --> 01:00:05,733 ご自宅の近くで会ったことが 793 01:00:06,333 --> 01:00:08,200 チェ・ドギョンです 794 01:00:10,233 --> 01:00:13,000 ジアンさんのお父様ですね 795 01:00:15,466 --> 01:00:16,500 はい 796 01:00:16,966 --> 01:00:20,666 警察署に来たら お見かけしたので 797 01:00:21,966 --> 01:00:22,833 そうですか 798 01:00:23,766 --> 01:00:27,300 ソ・ジアンさんは無事なので ご心配なく 799 01:00:29,066 --> 01:00:33,433 ジアンに会ったんですか? 800 01:00:34,233 --> 01:00:35,833 ただ見かけました 801 01:00:36,366 --> 01:00:40,633 いつ どこで? 今はどこにいますか 802 01:00:40,733 --> 01:00:43,933 数日前 延南(ヨンナム)洞で見ました 803 01:00:44,833 --> 01:00:49,766 ご両親にも連絡するでしょう 家で お待ちを 804 01:00:52,066 --> 01:00:55,200 僕の車で お送りします 805 01:00:55,600 --> 01:00:57,566 お構いなく 806 01:00:58,000 --> 01:01:01,333 ちょっと驚いただけです 807 01:01:01,433 --> 01:01:04,200 バス停まで ご一緒します 808 01:01:04,533 --> 01:01:07,066 いいえ 結構です 809 01:01:08,066 --> 01:01:09,466 ありがとうございました 810 01:02:30,900 --> 01:02:32,866 {\an8}〝父さん 〞 811 01:02:37,533 --> 01:02:38,466 何? 812 01:02:39,100 --> 01:02:42,733 ところで ジアンから電話は来たか? 813 01:02:43,200 --> 01:02:47,266 来てないけど まだ捜してるの? 814 01:02:47,800 --> 01:02:49,666 戻ってこないから 815 01:02:49,933 --> 01:02:52,866 そろそろ お前に連絡が来るかも 816 01:02:53,100 --> 01:02:56,433 もし来たら すぐ知らせてくれ 817 01:02:57,033 --> 01:02:58,333 分かった 818 01:03:02,000 --> 01:03:04,366 そろそろ連絡が来るかも? 819 01:03:06,066 --> 01:03:08,600 ジアンは戻ってきたの? 820 01:03:22,600 --> 01:03:27,000 金持ちの家に行ったのに なぜ痩せてるんだ 821 01:04:14,500 --> 01:04:18,933 所長 終わりましたが 次は何をすれば? 822 01:04:19,600 --> 01:04:21,833 その体は鉄製か? 823 01:04:22,833 --> 01:04:24,400 肩が痛むはずだ 824 01:04:25,266 --> 01:04:27,066 指の感覚もなかろう 825 01:04:28,733 --> 01:04:31,066 近所を散歩してこい 826 01:04:31,300 --> 01:04:33,233 同じ姿勢を続けて 827 01:04:33,333 --> 01:04:37,733 体が痛くて働けないと 言われたら困る 828 01:04:38,533 --> 01:04:42,733 次の作業は 少し散歩してきてからだ 829 01:06:44,266 --> 01:06:46,166 {\an8}問題を起こしたな 830 01:06:46,333 --> 01:06:48,366 {\an8}ジアンは孫娘ではない 831 01:06:48,466 --> 01:06:50,166 {\an8}昼食の約束は? 832 01:06:50,266 --> 01:06:51,633 {\an8}ありません 833 01:06:51,800 --> 01:06:54,133 {\an8}では今日 おごらせて 834 01:06:54,500 --> 01:06:56,366 {\an8}今日は外食します 835 01:06:56,466 --> 01:06:59,566 {\an8}家で ご飯も食べないわ 気にかけないの? 836 01:06:59,666 --> 01:07:01,000 {\an8}そう約束した 837 01:07:01,100 --> 01:07:04,100 {\an8}今は ここで こうしていたい 838 01:07:05,033 --> 01:07:08,133 {\an8}チェ・ドギョンさん なぜ会いに来るの? 839 01:07:08,233 --> 01:07:11,733 {\an8}お前が心配で たまらないんだ