1 00:00:01,033 --> 00:00:03,166 黄金の私の人生 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,400 {\an8}パク・シフ 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,366 {\an8}シン・ヘソン 4 00:00:08,700 --> 00:00:11,000 {\an8}イ・テファン 5 00:00:11,100 --> 00:00:12,766 {\an8}ソ・ウンス 6 00:00:22,800 --> 00:00:25,433 お二人には謝ります 7 00:00:26,800 --> 00:00:30,033 愛のない結婚はしたくない 8 00:00:35,333 --> 00:00:37,766 両家が決めた縁談ですが 9 00:00:38,866 --> 00:00:39,133 {\an8}当人が承諾したら 10 00:00:39,133 --> 00:00:40,433 {\an8}当人が承諾したら 11 00:00:39,133 --> 00:00:40,433 第29話 12 00:00:40,433 --> 00:00:40,866 {\an8}当人が承諾したら 13 00:00:41,466 --> 00:00:43,200 {\an8}進める約束です 14 00:00:43,700 --> 00:00:45,466 {\an8}ソラは承諾したわ 15 00:00:46,000 --> 00:00:47,066 {\an8}僕はしません 16 00:00:47,266 --> 00:00:51,633 {\an8}申し分のない相手よ 美人で家柄もいい 17 00:00:51,833 --> 00:00:53,866 {\an8}一緒になったら 18 00:00:54,233 --> 00:00:57,000 {\an8}きっと愛し合える 先に婚約して… 19 00:00:57,100 --> 00:00:58,433 {\an8}愛せません 20 00:00:58,533 --> 00:01:00,366 {\an8}口答えするの? 21 00:01:00,633 --> 00:01:02,466 {\an8}恋人がいるのか? 22 00:01:04,166 --> 00:01:05,133 いません 23 00:01:06,133 --> 00:01:08,100 何が不満なんだ 24 00:01:08,566 --> 00:01:12,000 相手を調べた上で 会ったのに 25 00:01:12,200 --> 00:01:14,033 理由は何なんだ 26 00:01:15,100 --> 00:01:16,600 異性とは感じません 27 00:01:18,566 --> 00:01:21,233 それが理由だと言うの? 28 00:01:21,633 --> 00:01:26,733 男女の間に これ以上の理由が必要だと? 29 00:01:26,966 --> 00:01:31,200 庶民の結婚とは違う 単純な話ではないんだ 30 00:01:31,400 --> 00:01:35,333 グループの成長に関わる 結婚なのよ 31 00:01:36,400 --> 00:01:37,833 正気なの? 32 00:01:37,933 --> 00:01:42,600 おじい様に 後継者から外されるわよ 33 00:01:42,766 --> 00:01:46,700 グループと同じく 自分の人生も大事です 34 00:01:47,933 --> 00:01:51,766 愛情がないまま 結婚はできません 35 00:01:52,833 --> 00:01:56,100 ソラは婚約すると 言ってるのに 36 00:01:57,066 --> 00:01:59,933 僕から断りを入れます 37 00:02:00,100 --> 00:02:04,466 あなただけの問題じゃない 後継者なのよ 38 00:02:05,966 --> 00:02:08,066 ウンソクを公表する 39 00:02:09,433 --> 00:02:11,100 公表すると? 40 00:02:11,600 --> 00:02:15,033 公表はせずに 式典を縮小するのでは? 41 00:02:15,200 --> 00:02:19,266 チャン秘書官の一家が 来ることになり 42 00:02:19,366 --> 00:02:21,000 会長が決めた 43 00:02:21,933 --> 00:02:26,800 ミョンヒがギャラリーで 公表すると言ったそうだ 44 00:02:27,266 --> 00:02:29,300 あの時 会ったのは 45 00:02:29,733 --> 00:02:32,933 ジアン… ソ・ジアンですが 46 00:02:33,033 --> 00:02:36,433 遠くから紹介だけして 退場させる 47 00:02:36,633 --> 00:02:41,200 約束を守らなければ うちが見くびられるわ 48 00:02:41,833 --> 00:02:44,133 ジスに対して ひどいです 49 00:02:44,233 --> 00:02:45,866 あなたのほうこそ 50 00:02:46,666 --> 00:02:48,433 ジスが承諾を? 51 00:02:49,100 --> 00:02:51,033 従わせるわ 52 00:03:01,966 --> 00:03:06,266 ジスを説得すべき時に ドギョンまで問題を 53 00:03:06,700 --> 00:03:10,000 今日は無理だ ジスには明日 話そう 54 00:03:10,900 --> 00:03:14,100 ジアンの顔も見られたのに 55 00:03:14,833 --> 00:03:16,766 お父様が激怒されるわ 56 00:03:17,400 --> 00:03:20,566 ドギョンを説得しないと 57 00:03:21,233 --> 00:03:23,266 私が話してみよう 58 00:03:33,200 --> 00:03:35,833 早かったな 食事はした? 59 00:03:36,200 --> 00:03:39,366 はい それから ジアンが戻りました 60 00:03:42,033 --> 00:03:46,000 ジアンを心配してたから 知らせますね 61 00:03:47,933 --> 00:03:49,700 そうか ありがとう 62 00:03:50,566 --> 00:03:52,966 ありがたそうじゃないわ 63 00:03:54,800 --> 00:03:57,100 姉に会えてよかったな 64 00:03:58,433 --> 00:03:59,733 おやすみなさい 65 00:04:01,766 --> 00:04:02,633 ジス 66 00:04:17,766 --> 00:04:20,700 ソラと会って “楽しかった”と 67 00:04:21,666 --> 00:04:26,166 それなのに なぜ突然 軽率なことを? 68 00:04:26,900 --> 00:04:29,500 ソラと会って気づいたんです 69 00:04:29,666 --> 00:04:34,400 会った後なら なおさら 納得させる理由が要る 70 00:04:35,133 --> 00:04:39,166 グループのために お前も同意した結婚だ 71 00:04:39,300 --> 00:04:40,533 分かってます 72 00:04:41,600 --> 00:04:46,600 姻戚になる皆さんを 招くことは変えられない 73 00:04:47,566 --> 00:04:50,933 会長は その場で ジスを紹介すると 74 00:04:51,466 --> 00:04:55,633 会長は決めたことは 必ず実行する人だ 75 00:04:59,300 --> 00:05:01,533 責任を取る自信は? 76 00:05:17,666 --> 00:05:20,833 やっぱり残業か 帰らないのか? 77 00:05:21,033 --> 00:05:22,466 これだけやるわ 78 00:05:22,733 --> 00:05:24,566 俺は帰るぞ 79 00:05:24,900 --> 00:05:25,766 また明日 80 00:05:25,866 --> 00:05:26,866 お疲れ 81 00:05:29,866 --> 00:05:31,300 先に帰って 82 00:05:35,600 --> 00:05:36,500 話でも? 83 00:05:36,600 --> 00:05:38,033 なぜチェさんが? 84 00:05:39,700 --> 00:05:43,566 私が置いてきたバッグを 届けてくれたの 85 00:05:43,866 --> 00:05:44,600 それだけ? 86 00:05:47,933 --> 00:05:52,466 もう慣れたわ さらに難しい仕事をさせて 87 00:06:00,300 --> 00:06:04,533 会長は決めたことは 必ず実行する人だ 88 00:06:05,500 --> 00:06:07,766 責任を取る自信は? 89 00:06:22,933 --> 00:06:24,100 ミン部長 90 00:06:26,700 --> 00:06:27,800 はい 奥様 91 00:06:28,233 --> 00:06:29,900 ドギョンを呼んで 92 00:06:30,000 --> 00:06:32,100 もう出られました 93 00:06:33,466 --> 00:06:34,666 もう出た? 94 00:06:36,566 --> 00:06:38,100 あの子ったら… 95 00:07:06,100 --> 00:07:07,733 わざわざ潰すな 96 00:07:17,166 --> 00:07:20,700 自分から浸ってるわけじゃ ありません 97 00:07:21,400 --> 00:07:22,233 いいや 98 00:07:24,366 --> 00:07:26,966 自分の意志だ なぜか? 99 00:07:27,400 --> 00:07:30,666 人は すでに 答えを見つけてる 100 00:07:31,833 --> 00:07:34,033 これがいいか あれがいいか 101 00:07:34,300 --> 00:07:36,100 これか あれか 102 00:07:37,300 --> 00:07:39,233 それは ただの欲だ 103 00:07:39,766 --> 00:07:43,733 捨てるべきほうに 未練を持つな 104 00:08:02,700 --> 00:08:04,400 パンが好きでしょ 105 00:08:07,133 --> 00:08:08,700 ありがとうございます 106 00:08:09,833 --> 00:08:13,700 卒業公演が終わったら 一緒にパリ旅行を 107 00:08:14,300 --> 00:08:18,133 ジスお姉様だけでも 来られませんか? 108 00:08:18,600 --> 00:08:20,066 公演は いつ? 109 00:08:22,500 --> 00:08:27,166 お姉さんもウンソクとして 記念式典に出るんだ 110 00:08:27,933 --> 00:08:29,400 どういうことですか? 111 00:08:29,866 --> 00:08:31,466 食後に話すよ 112 00:08:32,033 --> 00:08:36,033 姻戚になる皆さんも 式典に来るのに 113 00:08:36,400 --> 00:08:40,100 ジアンさんとして 紹介するんですか? 114 00:08:40,266 --> 00:08:42,666 ソヒョン はしたないわ 115 00:08:43,200 --> 00:08:45,000 口を挟まないで 116 00:08:45,300 --> 00:08:46,533 すみません 117 00:08:54,633 --> 00:08:59,233 ウンソクでありながら ジアンのように挨拶しろと? 118 00:08:59,900 --> 00:09:02,466 困惑するのは当然だ 119 00:09:03,333 --> 00:09:08,366 縁談を進めている家族を ジアンに会わせたの 120 00:09:09,300 --> 00:09:13,166 娘が入れ替わったと知れたら 破談になる 121 00:09:14,000 --> 00:09:16,033 なぜそれで破談に? 122 00:09:17,633 --> 00:09:21,433 上流階級は 家の雰囲気を重視するの 123 00:09:22,700 --> 00:09:27,000 私は誰にも 紹介されたくありません 124 00:09:27,100 --> 00:09:30,633 ウンソクになる準備も できてないのに 125 00:09:33,900 --> 00:09:36,666 ヤン・ミジョンさんの責任よ 126 00:09:38,833 --> 00:09:43,000 事実が知れたら おじい様が恥をかき 127 00:09:43,100 --> 00:09:45,766 我が家は笑い者になる 128 00:09:47,833 --> 00:09:52,366 仕事の後 基本の教育を受ければいい 129 00:09:52,733 --> 00:09:56,266 式典では挨拶するだけよ 130 00:09:59,800 --> 00:10:02,333 おじい様に従ってくれ 131 00:10:08,966 --> 00:10:09,833 はい 会長 132 00:10:11,066 --> 00:10:12,266 分かりました 133 00:10:13,300 --> 00:10:15,200 お前に代われと 134 00:10:18,000 --> 00:10:19,300 はい おじい様 135 00:10:24,133 --> 00:10:25,900 風邪ですか? 136 00:10:28,300 --> 00:10:31,400 昨夜 心配のあまり眠れず 137 00:10:31,500 --> 00:10:34,266 庭を歩いていたせいだ 138 00:10:35,966 --> 00:10:37,366 心配です 139 00:10:39,066 --> 00:10:40,266 ジス 140 00:10:42,133 --> 00:10:45,900 私のメンツを 保ってくれないか? 141 00:10:58,366 --> 00:11:01,833 ジアンさんのフリをしろと? 142 00:11:02,500 --> 00:11:03,766 なぜ分かるの? 143 00:11:04,633 --> 00:11:05,800 やっぱりね 144 00:11:06,266 --> 00:11:08,100 どういう意味? 145 00:11:09,133 --> 00:11:12,566 孫の結婚が かかった問題ですから 146 00:11:12,666 --> 00:11:15,266 おじい様はメンツが命です 147 00:11:15,833 --> 00:11:17,466 あきれた 148 00:11:17,700 --> 00:11:19,800 お父様たちも同意を 149 00:11:20,033 --> 00:11:22,333 おじい様に服従します 150 00:11:22,433 --> 00:11:27,166 うちでは おじい様の命令が すべてですから 151 00:11:27,466 --> 00:11:29,766 誰も反論できません 152 00:11:30,166 --> 00:11:31,033 なぜ? 153 00:11:31,566 --> 00:11:33,500 創業者ですから 154 00:11:33,866 --> 00:11:38,200 おじい様が 後継者を決めるんです 155 00:11:39,266 --> 00:11:41,900 優しそうだったのに 156 00:11:42,400 --> 00:11:46,666 断ったら 叔父様が後継者になるかも 157 00:11:47,466 --> 00:11:48,733 お父様は? 158 00:11:48,900 --> 00:11:52,500 優先権はない 結局は他人ですし 159 00:11:52,866 --> 00:11:57,100 お兄様が継ぐまでは 成長させる側を選ぶでしょう 160 00:11:57,233 --> 00:12:01,400 なぜそこまで縁談に こだわるの? 161 00:12:01,566 --> 00:12:06,000 チャン家は法律 キム家はビジネスに必要です 162 00:12:06,533 --> 00:12:09,500 トップ10入りが 祖父の夢です 163 00:12:10,933 --> 00:12:15,433 理解できないわ 孫を政略結婚させるなんて 164 00:12:20,000 --> 00:12:22,400 規則正しいんですね 165 00:12:22,966 --> 00:12:24,333 朝10時に起きてた 166 00:12:25,633 --> 00:12:29,633 寝てるかもしれないのに なぜ電話を? 167 00:12:30,333 --> 00:12:35,566 私がブランチの相手に 思い浮かぶはずありませんが 168 00:12:36,733 --> 00:12:38,366 意地悪ですね 169 00:12:38,700 --> 00:12:40,533 隙さえあればね 170 00:12:42,333 --> 00:12:45,333 普段は猫をかぶってますから 171 00:12:46,766 --> 00:12:48,400 その上 正直だ 172 00:12:48,666 --> 00:12:52,666 誰にでも正直なわけじゃ ありませんよ 173 00:12:52,833 --> 00:12:56,500 時と場合によって変わります 174 00:12:59,900 --> 00:13:03,433 気軽に話せるような 人間ではないが 175 00:13:04,033 --> 00:13:07,100 正直に話してくれそうです 176 00:13:07,733 --> 00:13:08,633 今日のように 177 00:13:10,066 --> 00:13:11,200 今日のように? 178 00:13:12,600 --> 00:13:16,933 少しでも早く会って 伝えたい話とは? 179 00:13:22,833 --> 00:13:23,700 いました 180 00:13:24,500 --> 00:13:25,966 過去形ですか? 181 00:13:26,133 --> 00:13:28,433 いえ いるんです 182 00:13:30,400 --> 00:13:34,300 愛人にもできず 整理もできない人が 183 00:13:34,800 --> 00:13:36,233 いるんです? 184 00:13:38,066 --> 00:13:39,633 あなたが教えてくれた 185 00:13:42,500 --> 00:13:44,900 “予定どおり結婚できる” 186 00:13:46,000 --> 00:13:48,466 “その程度だ”と思ってた 187 00:13:49,800 --> 00:13:51,233 でも違いました 188 00:13:53,000 --> 00:13:53,966 だから 189 00:13:55,600 --> 00:13:57,166 結婚できません 190 00:14:01,133 --> 00:14:02,633 分かってました 191 00:14:04,700 --> 00:14:05,766 分かってた? 192 00:14:06,066 --> 00:14:06,833 それでも 193 00:14:07,633 --> 00:14:12,366 “忘れられる女性であれば”と 願ってたのに 194 00:14:14,433 --> 00:14:15,466 すみません 195 00:14:16,366 --> 00:14:18,233 勇気がありますね 196 00:14:19,666 --> 00:14:21,200 でも困ったわ 197 00:14:23,966 --> 00:14:26,266 私は勇気がないから 198 00:14:28,600 --> 00:14:30,033 同意できません 199 00:14:31,200 --> 00:14:31,933 ソラさん 200 00:14:32,033 --> 00:14:35,933 まだ家族に 紹介できない女性でしょう? 201 00:14:37,266 --> 00:14:39,300 なら私の同意が必要ね 202 00:14:40,633 --> 00:14:42,100 でも できません 203 00:14:43,800 --> 00:14:45,100 私の両親 204 00:14:46,533 --> 00:14:49,066 親戚に おじい様まで… 205 00:14:51,933 --> 00:14:54,466 今さらイヤだとは言えない 206 00:14:56,100 --> 00:14:59,933 分かってます そこまでは望みません 207 00:15:00,700 --> 00:15:04,233 婚約と式典の件だけ撤回を 208 00:15:06,700 --> 00:15:08,500 それが可能なら 209 00:15:10,366 --> 00:15:12,566 婚約も考えてません 210 00:15:15,500 --> 00:15:18,566 政略結婚だけが目当てなら 211 00:15:20,033 --> 00:15:22,500 僕を観察しなかったはず 212 00:15:24,033 --> 00:15:25,833 “仮面夫婦はイヤだ”と 213 00:15:26,200 --> 00:15:30,166 “この人が恋人だ”と 打ち明けたら? 214 00:15:31,366 --> 00:15:32,633 できません 215 00:15:34,866 --> 00:15:36,300 恋人ではない 216 00:15:36,900 --> 00:15:38,733 恋人ではない? 217 00:15:42,100 --> 00:15:43,133 まだ… 218 00:15:56,966 --> 00:15:57,866 姉さん 219 00:15:58,600 --> 00:16:01,233 あの親方は 俺が弟だと知ってた 220 00:16:03,433 --> 00:16:04,800 そのこと? 221 00:16:06,366 --> 00:16:11,100 私が うっかり 弟だと言ってしまったの 222 00:16:13,266 --> 00:16:18,066 “パンを売らない理由は 姉さんに聞け”と 223 00:16:21,933 --> 00:16:22,633 もしや 224 00:16:23,566 --> 00:16:25,800 “怪物おじさん”なのか? 225 00:16:26,700 --> 00:16:27,500 えっ? 226 00:16:28,533 --> 00:16:33,200 小学校5年生の時 姉さんと動物園に行ったろ 227 00:16:33,833 --> 00:16:37,700 メリーゴーラウンドに 乗せてくれたんだ 228 00:16:37,800 --> 00:16:39,433 姉さんの友達が 229 00:16:40,666 --> 00:16:42,300 そうだった? 230 00:16:42,700 --> 00:16:46,533 顔が怖いから “怪物おじさん”と呼んでた 231 00:16:47,800 --> 00:16:48,833 あの人か? 232 00:16:50,066 --> 00:16:52,733 あのことも覚えてるの? 233 00:16:52,966 --> 00:16:55,166 姉さんは 結婚しないと泣き 234 00:16:55,266 --> 00:16:59,666 母さんは 死ぬ前に 結婚しろと泣いてた 235 00:17:01,300 --> 00:17:02,500 親方のためか? 236 00:17:08,666 --> 00:17:11,733 親方は姉さんを 忘れられない? 237 00:17:14,099 --> 00:17:16,566 ここでカフェを始めたせいね 238 00:17:17,833 --> 00:17:20,866 いい人だよ やり直せば? 239 00:17:21,333 --> 00:17:23,200 絶対にダメよ 240 00:17:23,300 --> 00:17:26,599 親方が ずっと独身だから? 241 00:17:33,166 --> 00:17:36,100 残念ですが流産です 242 00:17:38,400 --> 00:17:42,866 これから先も お子さんは望めないでしょう 243 00:17:55,833 --> 00:17:59,700 親方は姉さんの離婚を 知らないのか? 244 00:18:03,700 --> 00:18:06,933 ヒョク お願いなんだけど 245 00:18:07,733 --> 00:18:11,300 私の人生よ 口を出さないで 246 00:18:18,966 --> 00:18:20,566 どうぞ 247 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 今日は2人とも 元気がないわね 248 00:18:29,800 --> 00:18:30,833 ジスさん 249 00:18:32,233 --> 00:18:35,000 残りの2つは食べちまえ 250 00:18:36,033 --> 00:18:37,966 今日は店じまいだ 251 00:18:39,233 --> 00:18:40,100 はい 252 00:18:43,833 --> 00:18:45,566 “父さん” 253 00:18:46,866 --> 00:18:48,133 父さん 254 00:18:48,633 --> 00:18:51,366 一緒に昼飯を食べないか 255 00:18:54,100 --> 00:18:56,666 まだ父さんに会いたくない 256 00:18:58,433 --> 00:19:02,133 大事な話があるんだ 来てくれ 257 00:19:14,066 --> 00:19:18,200 寒いのに公園へ? 店が決まらないのか 258 00:19:19,400 --> 00:19:23,666 すぐに戻るわ ランチの約束がある 259 00:19:25,333 --> 00:19:26,200 そうか 260 00:19:28,066 --> 00:19:29,166 話して 261 00:19:30,100 --> 00:19:32,433 分かった 座ろう 262 00:19:45,066 --> 00:19:46,133 ジス 263 00:19:47,366 --> 00:19:48,600 すまない 264 00:19:49,633 --> 00:19:50,400 父さんが… 265 00:19:50,500 --> 00:19:52,166 いや 俺が— 266 00:19:53,066 --> 00:19:54,133 悪かった 267 00:19:55,933 --> 00:19:57,566 今さら何よ 268 00:20:00,133 --> 00:20:02,133 勝手に育ててごめん 269 00:20:03,733 --> 00:20:05,200 25年前 270 00:20:05,800 --> 00:20:09,266 お前を連れて帰ってしまい 悪かった 271 00:20:11,700 --> 00:20:16,966 俺が冷静に判断して 警察に届けていたら 272 00:20:17,300 --> 00:20:21,233 お前は何不自由なく 暮らせたのに 273 00:20:22,600 --> 00:20:26,033 お前の人生を変えて すまなかった 274 00:20:28,266 --> 00:20:33,833 信じてもらえなくても お前をずっと愛してた 275 00:20:34,133 --> 00:20:37,466 お前は本当の娘だった 276 00:20:38,433 --> 00:20:39,633 だけど 277 00:20:40,966 --> 00:20:42,666 盗んだ子だから 278 00:20:43,566 --> 00:20:45,566 我が子じゃないよな 279 00:20:47,333 --> 00:20:48,400 いろいろと 280 00:20:49,266 --> 00:20:51,466 話したかったのに 281 00:20:52,700 --> 00:20:55,433 もう遅すぎたみたいだ 282 00:20:56,600 --> 00:21:00,566 お前は実の親の家に戻ったし 283 00:21:01,233 --> 00:21:04,466 ジアンも無事に帰ってきた 284 00:21:06,600 --> 00:21:07,666 親は— 285 00:21:08,700 --> 00:21:12,366 子供のことを 分かってないんだな 286 00:21:14,466 --> 00:21:18,133 父さん 何を言いたいの? 287 00:21:19,533 --> 00:21:22,533 ジアンの性格を知ってるから 288 00:21:23,433 --> 00:21:27,600 どこかで死んだと 思ったんだよ 289 00:21:28,866 --> 00:21:30,033 だから 290 00:21:31,133 --> 00:21:33,600 死んだかと心配するあまり 291 00:21:33,933 --> 00:21:37,066 生きてる娘を気遣えなかった 292 00:21:38,533 --> 00:21:39,800 俺の落ち度だ 293 00:21:40,966 --> 00:21:42,966 いくら双子でも 294 00:21:43,933 --> 00:21:46,866 苦しみは違うはずなのに 295 00:21:47,733 --> 00:21:49,900 父親の身勝手な考えで 296 00:21:52,133 --> 00:21:54,933 お前を傷つけてしまった 297 00:21:55,900 --> 00:21:58,600 本当に悪いことをした 298 00:22:01,066 --> 00:22:03,066 父さんは私と— 299 00:22:04,033 --> 00:22:06,200 縁を切るために来たの? 300 00:22:07,300 --> 00:22:10,100 もう俺は お前たちに 301 00:22:11,066 --> 00:22:13,533 何もしてやれない 302 00:22:13,933 --> 00:22:16,366 縁を切るつもりなの? 303 00:22:16,733 --> 00:22:20,266 お前は もうチェ家の娘だ 304 00:22:21,166 --> 00:22:22,666 それを言いに? 305 00:22:23,533 --> 00:22:28,000 分かってるわよ わざわざ言いに来たの? 306 00:22:28,866 --> 00:22:30,666 謝れなかったから 307 00:22:34,733 --> 00:22:38,033 俺は お前の幸せを 願っていたし 308 00:22:38,366 --> 00:22:40,266 幸せにしたかった 309 00:22:40,866 --> 00:22:44,066 今も幸せでいてほしいし この先も— 310 00:22:45,366 --> 00:22:47,200 幸せになってほしい 311 00:22:50,033 --> 00:22:51,466 父さん… 312 00:22:53,566 --> 00:22:54,566 お前は— 313 00:22:55,700 --> 00:22:58,600 心がきれいで優しいから 314 00:22:59,800 --> 00:23:03,400 どこへ行っても愛される子だ 315 00:23:05,866 --> 00:23:10,466 これからは実の親に かわいがってもらえ 316 00:23:11,533 --> 00:23:12,800 たくさんな 317 00:23:17,433 --> 00:23:18,433 ジス 318 00:23:23,600 --> 00:23:25,733 行くよ 元気でな 319 00:24:04,400 --> 00:24:08,233 父さんが… 私を捨てた 320 00:24:32,166 --> 00:24:34,000 車を見ないと 321 00:24:36,766 --> 00:24:37,500 ごめん 322 00:24:40,766 --> 00:24:43,433 ジスさん どうしたんです? 323 00:24:46,633 --> 00:24:48,233 大丈夫です 324 00:24:49,500 --> 00:24:50,800 そうは見えない 325 00:24:51,300 --> 00:24:55,400 何かあったわけじゃ ないんです 326 00:24:55,966 --> 00:24:57,966 何でもないんですが 327 00:25:01,766 --> 00:25:05,000 私は誰からも 必要とされてません 328 00:25:33,233 --> 00:25:36,433 ココアです 悲しい時は甘い物を 329 00:25:37,433 --> 00:25:40,100 ご迷惑をおかけして 330 00:25:40,566 --> 00:25:43,433 近所の友達でしょ 気にしないで 331 00:25:44,200 --> 00:25:44,900 飲んで 332 00:25:51,533 --> 00:25:56,200 いつも明るいけど 込み入った事情がありそうだ 333 00:25:58,100 --> 00:25:59,300 そうですね 334 00:26:00,766 --> 00:26:05,766 想像もしてなかったことが 起きてしまって 335 00:26:07,600 --> 00:26:10,366 俺は聞き上手なんですよ 336 00:26:11,266 --> 00:26:12,133 えっ? 337 00:26:12,966 --> 00:26:17,800 女性は話せば元気になるから 必要なら話して 338 00:26:18,100 --> 00:26:20,566 聞き上手だが口は堅い 339 00:26:21,400 --> 00:26:23,766 秘密は守ります 340 00:26:28,333 --> 00:26:29,400 本当です 341 00:26:39,400 --> 00:26:41,500 あの人は さっきから 342 00:26:42,133 --> 00:26:45,500 泣きながら 退職願を書いてます 343 00:26:47,966 --> 00:26:49,733 俺の知り合いは— 344 00:26:50,866 --> 00:26:54,333 忘れられない人を 受け入れられない 345 00:26:55,566 --> 00:26:57,266 また ある人は… 346 00:27:00,600 --> 00:27:03,833 死ぬために夜の山に登った 347 00:27:04,600 --> 00:27:06,500 なぜ山で自殺を? 348 00:27:08,400 --> 00:27:10,166 本気で死のうとした 349 00:27:12,400 --> 00:27:15,000 よほど つらかったのね 350 00:27:16,000 --> 00:27:18,066 私は死ぬのが怖い 351 00:27:19,333 --> 00:27:21,566 死んだりしないよね? 352 00:27:22,233 --> 00:27:23,100 えっ? 353 00:27:23,966 --> 00:27:25,633 はい もちろん 354 00:27:26,500 --> 00:27:27,566 ならいい 355 00:27:28,833 --> 00:27:32,966 ところで その人は ご無事ですよね? 356 00:27:34,000 --> 00:27:37,166 運よく助かりました 今は… 357 00:27:38,700 --> 00:27:39,900 乗り越えました 358 00:27:41,100 --> 00:27:42,266 よかった 359 00:27:44,333 --> 00:27:48,533 人は誰にでも 事情があると思います 360 00:27:49,433 --> 00:27:51,300 室長はないでしょう? 361 00:27:51,566 --> 00:27:56,300 いつも堂々としていて カッコよくて大人だから 362 00:27:56,633 --> 00:27:58,566 見かけだけです 363 00:28:00,433 --> 00:28:02,866 俺にも事情はあります 364 00:28:04,733 --> 00:28:08,200 それに耐えることが 人生だから 365 00:28:09,100 --> 00:28:10,433 待ってるんです 366 00:28:12,533 --> 00:28:15,066 耐えることが人生だから 367 00:28:15,966 --> 00:28:17,633 待つ必要がある 368 00:28:21,233 --> 00:28:23,866 ありがとう 励みになります 369 00:28:39,466 --> 00:28:41,566 いつの間にか冬ね 370 00:28:45,000 --> 00:28:47,266 僕は冬が一番 嫌いだ 371 00:28:51,733 --> 00:28:53,866 冬は やる気が出ない 372 00:29:02,866 --> 00:29:05,600 ここなら一緒に食事ができる 373 00:29:13,900 --> 00:29:15,600 見て見ぬフリか? 374 00:29:20,533 --> 00:29:22,000 また来ると言ったが 375 00:29:31,033 --> 00:29:33,866 ブランチを ろくに食べてない 376 00:29:39,933 --> 00:29:41,400 うまいな 377 00:29:46,300 --> 00:29:47,366 また来たぞ 378 00:29:52,000 --> 00:29:53,800 いっそ怒れよ 379 00:30:12,933 --> 00:30:15,200 食べ残しはゴミ箱へ 380 00:30:15,300 --> 00:30:16,233 はい 381 00:30:18,800 --> 00:30:21,033 今日 来た理由は 382 00:30:21,866 --> 00:30:24,133 予告するためだ 383 00:30:24,233 --> 00:30:26,466 今後も ずっと来るからな 384 00:30:26,900 --> 00:30:29,966 どうしてか気にならないか? 385 00:30:30,933 --> 00:30:33,066 ソラさんに会ったんでしょ 386 00:30:35,000 --> 00:30:36,100 なぜ知ってる 387 00:30:44,166 --> 00:30:46,700 どうして知ってるんだ 388 00:30:47,166 --> 00:30:48,300 気になってた? 389 00:30:49,900 --> 00:30:50,933 何ですって? 390 00:30:51,366 --> 00:30:54,433 なぜだ ソヒョンに尋ねた? 391 00:30:54,800 --> 00:30:56,233 理由は何ですか 392 00:30:57,800 --> 00:30:58,700 会いたいから 393 00:31:02,200 --> 00:31:04,100 ずっと会いたいから 394 00:31:06,800 --> 00:31:08,333 ずっと来ると? 395 00:31:09,500 --> 00:31:10,433 私は違う 396 00:31:10,766 --> 00:31:14,233 そのうち うれしくなるはずだ 397 00:31:14,633 --> 00:31:16,466 そんなの妄想です 398 00:31:16,700 --> 00:31:19,166 妄想ではなく希望だよ 399 00:31:19,533 --> 00:31:23,266 恋愛ごっこに 付き合う気はありません 400 00:31:23,366 --> 00:31:24,600 恋愛ごっこ? 401 00:31:25,000 --> 00:31:27,100 あの家を知ってるのに 402 00:31:28,066 --> 00:31:29,600 怖いのは分かる 403 00:31:30,100 --> 00:31:33,000 勘違いはやめて 目を覚まして 404 00:31:34,033 --> 00:31:36,166 それは勘違いです 405 00:31:36,333 --> 00:31:39,333 僕は それほど愚かじゃない 406 00:31:39,966 --> 00:31:44,066 なぜ私の就職先を 探したんですか? 407 00:31:44,666 --> 00:31:45,166 それは… 408 00:31:45,266 --> 00:31:48,500 妹だったから 気にかかった? 409 00:31:50,433 --> 00:31:52,100 別の理由でしょ? 410 00:31:52,200 --> 00:31:56,466 自分が 楽になりたかっただけですよね 411 00:31:56,833 --> 00:32:01,466 私のためではなく 自分が楽になるために 412 00:32:04,533 --> 00:32:06,666 それが あなたです 413 00:32:07,300 --> 00:32:10,266 損しない範囲で施す人 414 00:32:11,200 --> 00:32:15,433 最後の日のあなたは まさに そんな姿でした 415 00:32:17,100 --> 00:32:18,133 だから 416 00:32:19,133 --> 00:32:20,433 信じられない? 417 00:32:22,366 --> 00:32:25,900 私とは別の世界に住む人です 418 00:32:26,766 --> 00:32:28,600 その気持ちも 419 00:32:29,100 --> 00:32:33,966 都合が悪くなったら 捨ててしまうでしょう 420 00:32:34,400 --> 00:32:37,300 お願いです 私の人生から— 421 00:32:38,100 --> 00:32:39,366 消えてください 422 00:32:39,666 --> 00:32:41,533 できないんだ 423 00:32:41,733 --> 00:32:43,366 あなたの問題です 424 00:32:45,166 --> 00:32:48,566 僕を信じられないからだな? 425 00:32:49,933 --> 00:32:54,300 私は もう気持ちの整理が ついたんです 426 00:32:55,366 --> 00:32:58,266 何度も そう言ってるのに 427 00:32:58,500 --> 00:33:01,766 全く聞き入れようとしない 428 00:33:01,866 --> 00:33:05,033 “僕の手を つかまないはずはない”と? 429 00:33:05,133 --> 00:33:06,433 思い上がりよ 430 00:33:12,700 --> 00:33:13,766 なぜ笑うの? 431 00:33:14,033 --> 00:33:15,300 うれしいから 432 00:33:16,633 --> 00:33:17,833 ジアン 433 00:33:18,166 --> 00:33:20,833 以前のソ・ジアンに戻ったな 434 00:33:22,066 --> 00:33:23,366 何がです? 435 00:33:23,500 --> 00:33:28,666 威勢のよかったジアンに 8割方は戻ったようだ 436 00:33:31,166 --> 00:33:33,333 図々しくなってる 437 00:33:34,066 --> 00:33:35,533 笑うなんて 438 00:33:35,733 --> 00:33:39,233 仕方ないだろ 笑いが止まらないんだ 439 00:33:39,766 --> 00:33:41,400 なんて人なの 440 00:33:42,366 --> 00:33:44,900 今日はここまで 仕事だろ 441 00:33:45,300 --> 00:33:47,233 またな じゃあ 442 00:34:01,566 --> 00:34:03,066 はい ノ代表 443 00:34:04,566 --> 00:34:08,066 奥様 うちの副社長が… 444 00:34:08,166 --> 00:34:12,100 チェ副社長? ソラとブランチです 445 00:34:13,666 --> 00:34:15,033 そうですか 446 00:34:15,400 --> 00:34:19,800 これからソラと 創立記念日に着る服を買うの 447 00:34:20,833 --> 00:34:23,400 ソラさんが服を買うと? 448 00:34:23,500 --> 00:34:27,233 当然ですわ オシャレしないとね 449 00:34:28,933 --> 00:34:32,733 分かりました 確認のための電話です 450 00:34:33,800 --> 00:34:35,966 それでは当日に 451 00:34:40,800 --> 00:34:42,533 口ほどにもない 452 00:34:46,100 --> 00:34:48,933 ドギョンったら衝動的に? 453 00:34:52,666 --> 00:34:55,766 仕事の時だけ 父親を頼るんだな 454 00:34:55,866 --> 00:34:58,100 所長を信じてるんです 455 00:34:58,200 --> 00:34:59,400 まったく 456 00:34:59,800 --> 00:35:01,666 戻りました 457 00:35:03,366 --> 00:35:05,400 やけに遅かったな 458 00:35:05,933 --> 00:35:08,500 ゆっくり食べたの それは? 459 00:35:09,000 --> 00:35:11,400 資材の品目を決めてた 460 00:35:11,600 --> 00:35:12,466 ジアン 461 00:35:13,000 --> 00:35:14,166 お前は… 462 00:35:16,866 --> 00:35:18,000 これを作れ 463 00:35:19,000 --> 00:35:19,733 私が? 464 00:35:19,833 --> 00:35:20,666 不安か? 465 00:35:20,800 --> 00:35:23,200 彫刻家を目指してたくせに 466 00:35:24,033 --> 00:35:25,633 ブランクが長い 467 00:35:26,100 --> 00:35:27,800 やりたくない? 468 00:35:29,333 --> 00:35:32,933 サンプルを作れば いいのよね? 469 00:35:33,133 --> 00:35:35,233 お前の腕次第だ 470 00:35:35,333 --> 00:35:37,633 俺は品質に厳しいぞ 471 00:35:38,033 --> 00:35:40,133 私は負けず嫌いよ 472 00:35:40,800 --> 00:35:43,966 照明だ デザインを変えてもいい 473 00:35:57,533 --> 00:36:02,166 仕事の後 基本の教育を受ければいい 474 00:36:02,700 --> 00:36:06,366 お前を忘れたことだけはない 475 00:36:06,933 --> 00:36:08,166 ジス 476 00:36:08,266 --> 00:36:12,133 私のメンツを 保ってくれないか? 477 00:36:12,800 --> 00:36:14,133 私たちは— 478 00:36:14,733 --> 00:36:18,300 もう無関係だと言ってるだけ 479 00:36:18,400 --> 00:36:21,633 お前は本当の娘だった 480 00:36:22,700 --> 00:36:23,833 だけど 481 00:36:25,233 --> 00:36:27,033 盗んだ子だから 482 00:36:27,833 --> 00:36:29,833 我が子じゃないよな 483 00:36:41,233 --> 00:36:43,166 “ミン部長” 484 00:36:43,266 --> 00:36:44,900 “どこへ行けば?” 485 00:36:45,333 --> 00:36:46,966 どこへ行けば? 486 00:36:59,766 --> 00:37:02,800 ヤン先生と呼んでください 487 00:37:04,600 --> 00:37:06,500 ソ・ジスと申します 488 00:37:06,600 --> 00:37:09,833 私には目礼だけで十分です 489 00:37:10,300 --> 00:37:12,400 頭を下げないように 490 00:37:12,866 --> 00:37:13,966 なぜですか? 491 00:37:14,133 --> 00:37:18,700 上流階級の慣例で お金への対価です 492 00:37:20,466 --> 00:37:24,233 そうですか 何のレッスンを? 493 00:37:27,933 --> 00:37:30,866 背筋を伸ばして正面を見る 494 00:37:32,866 --> 00:37:35,900 膝(ひざ)をすっていると思って 495 00:37:39,333 --> 00:37:42,166 右のももの上に置きます 496 00:37:42,333 --> 00:37:44,900 片寄りすぎないように 497 00:37:45,000 --> 00:37:46,866 丁寧なお辞儀を 498 00:37:47,000 --> 00:37:50,266 45度以上 腰を曲げ 頭はまっすぐに 499 00:37:50,400 --> 00:37:51,566 姿勢を戻して 500 00:37:54,100 --> 00:37:55,166 もう一度 501 00:37:58,500 --> 00:37:59,433 もう一度 502 00:38:02,166 --> 00:38:03,000 もう一度 503 00:38:03,433 --> 00:38:06,300 チェ・ウンソクと申します 504 00:38:06,400 --> 00:38:09,933 創立40周年を祝して ご挨拶いたします 505 00:38:10,100 --> 00:38:13,633 落ち着いたトーンで 話してください 506 00:38:14,033 --> 00:38:16,600 チェ・ウンソクと申します 507 00:38:16,700 --> 00:38:20,533 “チェ・ウンソクです”に 変えてください 508 00:38:20,700 --> 00:38:23,500 チェ・ウンソクです 509 00:38:23,766 --> 00:38:27,233 軽々しく見えます 気品を漂わせて 510 00:38:40,700 --> 00:38:43,366 入学式で泣きそうになった 511 00:38:43,466 --> 00:38:44,466 あなたは? 512 00:38:44,566 --> 00:38:45,700 俺もだ 513 00:38:45,800 --> 00:38:48,100 いつの間にか成長したな 514 00:38:48,400 --> 00:38:50,900 嫁に出す時が心配だよ 515 00:38:51,433 --> 00:38:53,266 ヨメって何? 516 00:38:53,500 --> 00:38:55,266 知らないの? 517 00:38:55,700 --> 00:38:58,600 好きな人と結婚することよ 518 00:38:59,200 --> 00:39:01,400 パパと結婚したい 519 00:39:01,500 --> 00:39:03,600 私がパパと結婚する 520 00:39:05,100 --> 00:39:06,066 私よ 521 00:39:08,366 --> 00:39:10,833 パパ 私よね? 522 00:39:11,333 --> 00:39:14,500 白雪姫のドレスをあげるから 523 00:39:14,700 --> 00:39:16,133 要らないわ 524 00:39:16,233 --> 00:39:19,766 あなた よかったわね モテモテだわ 525 00:39:20,000 --> 00:39:22,533 私がパパと結婚する 526 00:39:22,733 --> 00:39:25,233 姉さんはジテ兄さんとして 527 00:39:25,533 --> 00:39:27,533 ほらほら ジス 528 00:39:27,633 --> 00:39:29,200 泣くなって 529 00:39:29,300 --> 00:39:32,633 パパってば… 530 00:39:49,533 --> 00:39:50,566 お腹すいた 531 00:39:50,666 --> 00:39:51,866 ただいま 532 00:39:52,100 --> 00:39:54,033 お義父(とう)さんは遅いのね 533 00:39:55,100 --> 00:39:56,333 まず食事だ 534 00:40:01,200 --> 00:40:02,400 材料はある? 535 00:40:02,700 --> 00:40:04,466 野菜はあるぞ 536 00:40:06,633 --> 00:40:08,233 お茶碗 1杯半 537 00:40:08,566 --> 00:40:10,500 オムライス2人前だ 538 00:40:11,633 --> 00:40:13,366 ハムがあるはず 539 00:40:17,533 --> 00:40:18,666 食べよう 540 00:40:20,666 --> 00:40:21,566 おかえり 541 00:40:22,666 --> 00:40:23,900 なぜ2階から? 542 00:40:25,700 --> 00:40:27,833 夕飯は食べましたか? 543 00:40:28,400 --> 00:40:29,866 2人で食べろ 544 00:40:30,400 --> 00:40:33,766 知ってたら 父さんの分も作ったのに 545 00:40:33,866 --> 00:40:35,866 声をかけてくれよ 546 00:40:36,366 --> 00:40:37,766 気にするな 547 00:40:38,400 --> 00:40:40,466 ご飯がない 食べて 548 00:40:41,100 --> 00:40:42,766 ラーメンでいい 549 00:40:43,133 --> 00:40:47,100 言ってくだされば ご飯を炊いたのに 550 00:40:47,233 --> 00:40:51,800 俺に構わず 2階で お前たちが食べろ 551 00:40:51,900 --> 00:40:53,766 そういうわけには 552 00:40:54,633 --> 00:40:58,266 2階で別に暮らしてるだろ 553 00:40:59,466 --> 00:41:01,900 俺たちがラーメンを 554 00:41:02,200 --> 00:41:05,633 俺に気を使う必要はない やめろ 555 00:41:05,866 --> 00:41:08,933 さっきは2階で 何をしてたの? 556 00:41:10,966 --> 00:41:12,466 俺の勝手だろ 557 00:41:13,700 --> 00:41:17,400 帰ったのに 声をかけてくれないから 558 00:41:17,500 --> 00:41:21,033 俺が何をしようが 関係ないだろ 559 00:41:21,166 --> 00:41:25,366 俺たちだけ 食べられるわけないだろ 560 00:41:26,233 --> 00:41:29,300 スア 気にせず食べろ 561 00:41:34,066 --> 00:41:35,000 外で食べよう 562 00:41:35,300 --> 00:41:36,600 ジテさん 563 00:41:36,833 --> 00:41:39,100 父さんは これを食べて 564 00:41:52,633 --> 00:41:53,900 ジテ スア 565 00:41:54,633 --> 00:41:56,066 なぜ外へ? 566 00:41:56,266 --> 00:41:58,466 今日は早いですね 567 00:42:00,666 --> 00:42:02,300 父さんが心配で 568 00:42:02,600 --> 00:42:07,233 ジアンに何かあったのか 聞くつもりよ 569 00:42:07,466 --> 00:42:10,500 ジホが会った ジアンは無事だ 570 00:42:11,066 --> 00:42:12,500 父さんが変だよ 571 00:42:13,400 --> 00:42:14,733 父さんが? 572 00:42:19,300 --> 00:42:23,333 なぜラーメンを? ご飯を作ってくれたのに 573 00:42:31,666 --> 00:42:32,933 あなた 574 00:42:33,833 --> 00:42:35,900 最近 どうしたの? 575 00:42:43,166 --> 00:42:47,133 急にラーメンなんか 食べるからよ 576 00:43:06,433 --> 00:43:11,900 自分たちだけ食事するのが 気まずかったのよ 577 00:43:12,600 --> 00:43:14,166 関係ない 578 00:43:16,500 --> 00:43:19,066 オムライスを食べて 579 00:43:19,466 --> 00:43:20,700 まったく 580 00:43:24,700 --> 00:43:28,966 息子の嫁が 料理したっていいでしょ 581 00:43:29,700 --> 00:43:32,333 息子の嫁の飯を 食う気はない 582 00:43:32,833 --> 00:43:34,400 お粥を作るわ 583 00:43:35,533 --> 00:43:37,033 俺に構うな 584 00:43:37,533 --> 00:43:41,066 今後は俺に何もしなくていい 585 00:43:54,066 --> 00:43:57,100 うどんが食べたいと 言ってたのに 586 00:43:57,500 --> 00:43:59,800 でも家で作ることにした 587 00:44:00,266 --> 00:44:03,733 今日に限って 父さんが早く帰ってた 588 00:44:07,033 --> 00:44:12,033 なぜここで うどんを 食べてるのか分からない 589 00:44:13,166 --> 00:44:14,033 何? 590 00:44:14,666 --> 00:44:17,833 父さんにラーメンを 食べさせろと? 591 00:44:18,066 --> 00:44:19,900 ラーメンじゃダメなの? 592 00:44:20,266 --> 00:44:25,033 そうじゃないけど 俺たちが夕飯の当番だろ 593 00:44:25,200 --> 00:44:28,466 お義父さんが 声をかけなかった 594 00:44:28,633 --> 00:44:30,100 でも気まずい 595 00:44:32,400 --> 00:44:33,566 やめましょ 596 00:44:35,500 --> 00:44:39,566 今後は お義母(かあ)さんに 作ってもらえばいい 597 00:45:17,966 --> 00:45:19,166 “ジアン” 598 00:45:19,266 --> 00:45:21,433 “一致なし” 599 00:45:22,966 --> 00:45:25,700 ジアンが怒ったのかしら 600 00:45:30,000 --> 00:45:31,600 ジアンです 601 00:45:32,166 --> 00:45:34,866 私は元気なので ご心配なく 602 00:45:37,233 --> 00:45:39,900 なぜ番号を登録してないの? 603 00:45:46,033 --> 00:45:50,600 キム常務は多忙だろ 一緒に弁当を食べよう 604 00:45:51,433 --> 00:45:54,200 どういう風の吹き回しだ 605 00:46:02,500 --> 00:46:05,666 顔認証システムの 海外の総代理店は 606 00:46:05,866 --> 00:46:08,100 もう決めたのか? 607 00:46:08,500 --> 00:46:10,133 なぜ聞く? 608 00:46:11,266 --> 00:46:13,366 友達の仕事だから 609 00:46:14,233 --> 00:46:15,100 まだだ 610 00:46:17,333 --> 00:46:18,666 まさか問題を? 611 00:46:20,000 --> 00:46:22,333 何も言うな 聞きたくない 612 00:46:22,900 --> 00:46:25,266 ソラと結婚しないと言った 613 00:46:26,866 --> 00:46:29,766 どうかしてる 追い出されたか? 614 00:46:30,066 --> 00:46:31,100 まだだ 615 00:46:32,033 --> 00:46:33,800 信じてないようだ 616 00:46:34,800 --> 00:46:36,933 僕が従うと思ってる 617 00:46:37,366 --> 00:46:41,366 ソさんに告白を? 家族と縁を切れと言われた? 618 00:46:41,533 --> 00:46:44,233 いや 告白もできてない 619 00:46:45,733 --> 00:46:47,533 順序が逆だろ 620 00:46:48,200 --> 00:46:52,566 せめて付き合ってから カミングアウトしろ 621 00:46:53,466 --> 00:46:56,766 ジアンが聞く耳を 持ってくれない 622 00:46:58,566 --> 00:47:00,366 お前は後継者だ 623 00:47:00,466 --> 00:47:05,366 2人で土下座して懇願しても 許されない仲だぞ 624 00:47:05,566 --> 00:47:10,466 ジアンに冷たく当たり 行方が分からず不安だった 625 00:47:11,166 --> 00:47:12,866 捜している時も 626 00:47:14,066 --> 00:47:16,500 自分の道を行くと思ってた 627 00:47:17,866 --> 00:47:19,500 無事を確認し 628 00:47:20,400 --> 00:47:23,100 就職先を紹介した後も 629 00:47:23,766 --> 00:47:26,900 自分の道を進めると思ってた 630 00:47:27,033 --> 00:47:29,933 ああ それがお前の運命だ 631 00:47:30,200 --> 00:47:31,233 だが 632 00:47:32,466 --> 00:47:34,433 立ち去れなかった 633 00:47:36,000 --> 00:47:38,433 ジアンのそばから 634 00:47:40,900 --> 00:47:44,133 お前は俺たちとは違う 635 00:47:44,500 --> 00:47:47,800 女遊びもしなかったよな 636 00:47:48,833 --> 00:47:50,833 隠れて付き合って 637 00:47:51,033 --> 00:47:52,733 適当に別れろ 638 00:47:52,833 --> 00:47:56,833 先に騒ぎを起こして どうする気だよ 639 00:47:57,100 --> 00:48:01,033 ジアンは ソラとの縁談を知ってる 640 00:48:01,733 --> 00:48:05,833 まず破談にしないと 告白もできない 641 00:48:07,266 --> 00:48:10,833 僕は自分の立場を 守ろうとして 642 00:48:12,333 --> 00:48:13,733 残酷なことを 643 00:48:15,500 --> 00:48:16,466 ドギョン 644 00:48:17,866 --> 00:48:19,366 どこまで覚悟を? 645 00:48:20,200 --> 00:48:21,133 ギジェ 646 00:48:22,166 --> 00:48:25,666 ジアンが ソラと会ったことを知ってた 647 00:48:26,733 --> 00:48:27,733 なぜだろう 648 00:48:36,733 --> 00:48:38,100 ソヌ室長 649 00:48:38,400 --> 00:48:41,066 ソケットをはめて 650 00:48:44,200 --> 00:48:46,500 今日中に終わらせる気か? 651 00:48:47,300 --> 00:48:49,200 何時だと思ってる 652 00:48:51,666 --> 00:48:53,033 もうこんな時間? 653 00:48:53,133 --> 00:48:55,600 昔も よくそう言ってた 654 00:48:57,500 --> 00:49:00,700 10年後に大流行する照明よ 655 00:49:07,866 --> 00:49:08,766 ヒョク 656 00:49:10,066 --> 00:49:13,133 木工部で描いた気がする 657 00:49:14,266 --> 00:49:16,366 やっと思い出したか? 658 00:49:23,933 --> 00:49:25,333 1つだけ出す 659 00:49:26,266 --> 00:49:28,833 残ったデザインを1つくれ 660 00:49:29,033 --> 00:49:32,133 コンテストに出す デザインなのよ 661 00:49:39,833 --> 00:49:40,700 これだ 662 00:49:42,400 --> 00:49:43,466 あなたは? 663 00:49:43,766 --> 00:49:46,366 俺? 内緒に決まってる 664 00:49:51,800 --> 00:49:54,400 オルゴールを作るの? 665 00:49:56,233 --> 00:49:58,333 描いただけだ 作れないよ 666 00:49:58,633 --> 00:50:01,800 これなら優勝だわ 私が手伝うから 667 00:50:02,766 --> 00:50:03,433 本当か? 668 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 2つ作って1つもらう 669 00:50:07,000 --> 00:50:08,900 お前も1つくれ 670 00:50:09,666 --> 00:50:10,600 いいわよ 671 00:50:12,033 --> 00:50:13,933 何なんだよ 672 00:50:17,766 --> 00:50:20,433 あのオルゴールは家にある 673 00:50:21,566 --> 00:50:22,566 まだ持ってる? 674 00:50:23,400 --> 00:50:27,766 大事に持ってた 私は作ってあげてないわね 675 00:50:28,733 --> 00:50:32,866 2年生の初日に 転校したと聞いて驚いたよ 676 00:50:34,100 --> 00:50:38,433 あなたは忘れてた記憶を 思い出させてくれる 677 00:50:41,033 --> 00:50:42,600 姉さんが待ってる 678 00:50:43,133 --> 00:50:45,200 そうよね 早く帰って 679 00:50:45,366 --> 00:50:46,933 あとでな 680 00:51:17,366 --> 00:51:18,366 1つ聞く 681 00:51:20,400 --> 00:51:23,400 俺の折り鶴はどうした? 682 00:51:25,433 --> 00:51:27,633 もちろん捨てたわ 683 00:51:28,100 --> 00:51:29,200 本当に? 684 00:51:29,933 --> 00:51:31,133 当然でしょ 685 00:51:31,333 --> 00:51:33,833 君には捨てられない 686 00:51:34,633 --> 00:51:36,033 捨てたわ 687 00:51:36,133 --> 00:51:39,566 私は もう22歳じゃないのよ 688 00:51:39,700 --> 00:51:41,466 見つけてやる 689 00:51:43,666 --> 00:51:47,166 何してるの 勝手に入らないで 690 00:52:01,633 --> 00:52:03,700 これは ただ… 691 00:52:03,800 --> 00:52:04,766 ヒよ 692 00:52:06,500 --> 00:52:08,500 俺と暮らさないか 693 00:52:11,833 --> 00:52:13,666 一緒に暮らそう 694 00:52:16,133 --> 00:52:17,966 頼むよ ソヌ・ヒ 695 00:52:21,733 --> 00:52:23,133 俺は大丈夫だ 696 00:52:23,966 --> 00:52:27,800 君さえいれば それでいい 697 00:52:48,800 --> 00:52:50,666 ストーカーみたい? 698 00:52:51,166 --> 00:52:53,400 聞きたいことがある 699 00:52:53,700 --> 00:52:56,833 なぜソラに会ったと 知ってる? 700 00:52:58,666 --> 00:53:00,466 “冬に帰国したら会う” 701 00:53:02,666 --> 00:53:04,166 “必ず結婚する”と 702 00:53:04,366 --> 00:53:09,133 だから会ったと 思っただけなんですが 703 00:53:11,166 --> 00:53:12,466 それだけ? 704 00:53:14,233 --> 00:53:15,633 また“来るな”と? 705 00:53:15,733 --> 00:53:18,033 言うな どうせ来るから 706 00:53:19,100 --> 00:53:22,100 ノ代表に止めてもらいますよ 707 00:53:22,733 --> 00:53:24,033 ソ・ジアン 708 00:53:24,133 --> 00:53:26,333 本当に連絡します 709 00:53:27,400 --> 00:53:29,766 うちを追い出される 710 00:53:31,700 --> 00:53:32,366 またな 711 00:53:43,033 --> 00:53:44,400 驚いた 712 00:53:44,900 --> 00:53:46,233 話をしましょう 713 00:53:56,400 --> 00:53:57,400 迷惑です 714 00:53:58,366 --> 00:54:01,133 何が言いたいか教えてほしい 715 00:54:01,500 --> 00:54:03,066 責める前に 716 00:54:03,166 --> 00:54:07,266 ジアンが会いたくないと 言ったはずでは? 717 00:54:07,366 --> 00:54:09,733 ソヌさんには関係ない 718 00:54:09,833 --> 00:54:13,133 チェさんの家のことは 知ってます 719 00:54:13,866 --> 00:54:16,433 責任も取れないくせに 720 00:54:17,433 --> 00:54:18,900 取れるなら? 721 00:54:19,000 --> 00:54:22,300 責任を取れると言う人が 722 00:54:23,600 --> 00:54:26,066 ジアンを傷つけたんですか? 723 00:54:28,033 --> 00:54:30,866 ジアンが話したんですか? 724 00:54:30,966 --> 00:54:31,766 なぜです 725 00:54:32,400 --> 00:54:36,300 名門の恥は 黙っているべきだと? 726 00:54:36,433 --> 00:54:37,766 誤解です 727 00:54:38,700 --> 00:54:43,233 ジアンが話したのは 信頼しているからでしょう 728 00:54:43,433 --> 00:54:44,300 はい 729 00:54:44,966 --> 00:54:46,700 お願いですから 730 00:54:47,033 --> 00:54:49,800 ジアンを動揺させないで 731 00:54:50,233 --> 00:54:54,433 やっと元気を 取り戻しつつあるんです 732 00:54:57,800 --> 00:54:59,033 なぜ黙るんです 733 00:54:59,133 --> 00:55:01,066 答える義務はない 734 00:55:02,200 --> 00:55:04,133 でも ご心配は— 735 00:55:06,000 --> 00:55:08,600 十分に理解できます 736 00:55:23,466 --> 00:55:26,366 なぜソラに会ったと 知ってる? 737 00:55:28,133 --> 00:55:29,500 会ったの? 738 00:55:31,466 --> 00:55:33,833 なら どうして来るのよ 739 00:55:44,800 --> 00:55:46,333 おかえりなさい 740 00:55:48,866 --> 00:55:50,133 ジアンさん 741 00:55:51,066 --> 00:55:52,500 お水を… 742 00:55:54,966 --> 00:55:56,500 体調不良ですか? 743 00:56:11,866 --> 00:56:15,166 ヒさん 風邪薬です 744 00:56:33,600 --> 00:56:35,533 疲れたでしょう? 745 00:56:36,300 --> 00:56:38,833 はい もう休みます 746 00:56:38,933 --> 00:56:41,333 ええ 早く休んで 747 00:56:42,400 --> 00:56:43,266 はい 748 00:57:01,700 --> 00:57:02,666 ジス 749 00:57:03,866 --> 00:57:04,733 はい 750 00:57:05,100 --> 00:57:06,066 大丈夫か? 751 00:57:06,600 --> 00:57:07,600 何がです? 752 00:57:08,666 --> 00:57:12,266 ジアンのフリをさせると 聞いた 753 00:57:12,500 --> 00:57:18,100 仕方ありません 私の親のせいですから 754 00:57:19,133 --> 00:57:21,666 ソ家のご両親のために? 755 00:57:22,333 --> 00:57:26,933 ここの両親も おじい様に叱られますよね 756 00:57:28,066 --> 00:57:29,166 優しいな 757 00:57:29,933 --> 00:57:33,366 私も努力してみようかと 758 00:57:33,766 --> 00:57:36,200 いろんな家がある 759 00:57:37,066 --> 00:57:40,700 まだ慣れないのに 無理をするな 760 00:57:41,433 --> 00:57:44,566 イヤなら断っても構わない 761 00:57:46,400 --> 00:57:49,666 できます 1分だけですし 762 00:58:20,300 --> 00:58:20,433 {\an8}〝ノ・ジニ 〞 〝チョン・ミョンス 〞 763 00:58:20,433 --> 00:58:23,300 {\an8}〝ノ・ジニ 〞 〝チョン・ミョンス 〞 764 00:58:20,433 --> 00:58:23,300 壇上の右側に叔母様たち 765 00:58:23,400 --> 00:58:26,033 こちらはご両親 766 00:58:23,400 --> 00:58:26,033 {\an8}〝ノ・ミョンヒ 〞 〝チェ・ジェソン 〞 767 00:58:26,133 --> 00:58:29,333 横に役員の皆様が座ります 768 00:58:30,033 --> 00:58:33,466 叔母様まで だませるんですか? 769 00:58:33,566 --> 00:58:35,933 壇上から見えるのに 770 00:58:40,600 --> 00:58:41,766 本日は特別に 紹介したい人がいます 771 00:58:41,766 --> 00:58:44,333 本日は特別に 紹介したい人がいます 772 00:58:41,766 --> 00:58:44,333 {\an8}〝創立40周年 記念式典 〞 773 00:58:45,000 --> 00:58:47,800 その人とは こちらです 774 00:58:49,033 --> 00:58:53,766 私の後ろから入れば お嬢様の顔は見えません 775 00:58:54,933 --> 00:58:59,300 25年ぶりに再会した 孫娘のチェ・ウンソクです 776 00:59:00,966 --> 00:59:02,600 チェ・ウンソクです 777 00:59:02,700 --> 00:59:07,500 ご挨拶なさる間も 私の陰に隠れて見えません 778 00:59:08,566 --> 00:59:12,133 家族と再会できて うれしいです 779 00:59:20,233 --> 00:59:21,466 簡単でしょう? 780 00:59:22,166 --> 00:59:23,433 そうですね 781 00:59:23,733 --> 00:59:26,766 ジアンさんに 似せてくだされば 782 00:59:31,533 --> 00:59:33,700 口調が定まりません 783 00:59:33,966 --> 00:59:37,500 これを見て マネてください 784 00:59:45,600 --> 00:59:46,600 はじめまして 785 00:59:47,166 --> 00:59:50,866 マーケティング部の ソ・ジアンと申します 786 00:59:52,900 --> 00:59:56,600 契約社員として 2年間 勤務し 787 00:59:56,700 --> 00:59:59,266 正社員として再入社を 788 01:00:00,566 --> 01:00:02,100 おかしいわ 789 01:00:02,566 --> 01:00:08,000 父は いつも役員と一族に 空港で出迎えさせる 790 01:00:08,433 --> 01:00:10,966 黙って帰国した? 791 01:00:11,366 --> 01:00:12,766 あり得ないわ 792 01:00:13,500 --> 01:00:16,766 年を取れば変わるものだ 793 01:00:16,866 --> 01:00:17,800 いいえ 794 01:00:18,633 --> 01:00:20,866 絶対に何かある 795 01:00:22,300 --> 01:00:25,766 お姉様に協力したってことよ 796 01:00:29,366 --> 01:00:30,700 何かしら 797 01:00:32,333 --> 01:00:36,633 ウンソクを公表するのに マスコミも呼ばない 798 01:00:37,933 --> 01:00:40,900 確かに変だが 会長の腹は読めん 799 01:00:41,900 --> 01:00:45,800 問題は お姉様を かばっていることよ 800 01:00:47,266 --> 01:00:50,000 お義兄(にい)様が次期会長に? 801 01:00:51,466 --> 01:00:52,766 チェ・ジェソン? 802 01:00:54,533 --> 01:00:56,366 ドギョンかもな 803 01:00:58,366 --> 01:00:59,466 何ですって? 804 01:01:28,333 --> 01:01:30,700 “ヘソン社員 式典会場” 805 01:01:33,700 --> 01:01:35,400 こんにちは 806 01:01:35,933 --> 01:01:37,600 ようこそ 807 01:01:38,233 --> 01:01:40,600 早くいらしたんですね 808 01:01:41,366 --> 01:01:42,400 ソラさん 809 01:01:43,100 --> 01:01:45,633 こんにちは お久しぶりです 810 01:01:46,366 --> 01:01:49,733 写真より おきれいで 上品な方ね 811 01:01:50,266 --> 01:01:52,333 ありがとうございます 812 01:01:56,066 --> 01:01:57,166 ようこそ 813 01:01:57,733 --> 01:01:58,400 こんにちは 814 01:02:01,433 --> 01:02:02,833 話してて 815 01:02:05,133 --> 01:02:05,933 おかけに 816 01:02:06,400 --> 01:02:07,266 はい 817 01:02:08,900 --> 01:02:12,100 ハン様 ようこそお越しに 818 01:02:12,200 --> 01:02:13,700 おめでとうございます 819 01:02:13,800 --> 01:02:14,566 お元気で? 820 01:02:14,666 --> 01:02:15,966 ええ おかげ様で 821 01:02:16,066 --> 01:02:18,000 お顔が明るいですね 822 01:02:18,900 --> 01:02:21,266 では お席のほうへ 823 01:02:21,666 --> 01:02:24,233 婚家に会って浮かれてる 824 01:02:27,066 --> 01:02:29,000 ウンソクが来てない 825 01:02:34,766 --> 01:02:36,833 カツラまで? 826 01:02:37,533 --> 01:02:39,700 似せるためです 827 01:02:40,933 --> 01:02:43,300 鏡で確認させてください 828 01:02:43,400 --> 01:02:46,100 もう時間がありません 829 01:02:46,200 --> 01:02:47,400 急いで 830 01:03:27,633 --> 01:03:28,566 これより 831 01:03:28,666 --> 01:03:32,966 創立40周年の記念式典を 行います 832 01:03:38,000 --> 01:03:39,566 お急ぎください 833 01:04:05,000 --> 01:04:06,433 どうしました 834 01:04:08,366 --> 01:04:09,266 これじゃ 835 01:04:09,866 --> 01:04:11,700 ジアンです 836 01:04:11,900 --> 01:04:14,966 ジアンさんのフリをするのです 837 01:04:18,000 --> 01:04:19,366 少しの間です 838 01:04:19,566 --> 01:04:21,133 すぐ終わります 839 01:04:21,633 --> 01:04:24,666 ここまで すべきですか? 840 01:04:24,766 --> 01:04:28,833 姻戚になる方々が 見てしまったからです 841 01:04:29,833 --> 01:04:34,400 では2人の結婚式の時は どうするんですか? 842 01:04:35,433 --> 01:04:37,566 会長が手を打たれます 843 01:04:37,666 --> 01:04:39,400 急ぎましょう 844 01:04:44,600 --> 01:04:49,066 ヘソングループは 40周年を迎えました 845 01:04:50,133 --> 01:04:51,733 40年です 846 01:04:52,866 --> 01:04:55,533 50年前に市場で 847 01:04:55,633 --> 01:05:00,200 リアカーを引いて 洋服を売り始めました 848 01:05:00,300 --> 01:05:04,000 その10年後 40代でヘソンアパレルを… 849 01:05:04,000 --> 01:05:05,066 その10年後 40代でヘソンアパレルを… 850 01:05:04,000 --> 01:05:05,066 {\an8}〝ミン部長 〞 851 01:05:05,066 --> 01:05:05,166 {\an8}〝ミン部長 〞 852 01:05:05,166 --> 01:05:06,300 {\an8}〝ミン部長 〞 853 01:05:05,166 --> 01:05:06,300 向かっています 854 01:05:09,633 --> 01:05:10,500 いつしか 855 01:05:11,366 --> 01:05:13,166 老いてしまった 856 01:05:16,133 --> 01:05:20,766 ですが これまで ヘソンF&Bに続き 857 01:05:20,866 --> 01:05:26,433 ホテルMJを含む ヘソングループを育て上げた 858 01:05:27,333 --> 01:05:30,933 実りある40年間で ございました 859 01:05:31,833 --> 01:05:33,500 そこで本日は 860 01:05:33,800 --> 01:05:37,500 ヘソングループの 創立40周年を祝して 861 01:05:40,166 --> 01:05:45,500 この場を借りて特別に 紹介したい人がいます 862 01:05:50,333 --> 01:05:52,500 お嬢様 入りますよ 863 01:05:57,000 --> 01:05:59,766 その人は こちらです 864 01:06:06,733 --> 01:06:08,066 私の後に 865 01:07:14,033 --> 01:07:15,733 {\an8}ノ・ヤンホに 反抗するとは 866 01:07:15,833 --> 01:07:17,766 {\an8}よくも私の顔に泥を 867 01:07:17,866 --> 01:07:20,200 {\an8}先におわびを 申し上げます 868 01:07:20,533 --> 01:07:23,300 {\an8}ドギョンが 結婚できないと 869 01:07:23,566 --> 01:07:25,266 {\an8}ドギョンには女が 870 01:07:25,366 --> 01:07:27,300 {\an8}会長の指示は? 871 01:07:27,666 --> 01:07:29,700 {\an8}事実上の左遷ですよね 872 01:07:29,833 --> 01:07:31,533 {\an8}婚約祝いの相談に 873 01:07:31,633 --> 01:07:32,966 {\an8}ご自身の? 874 01:07:33,066 --> 01:07:34,466 {\an8}名前を彫って 875 01:07:34,566 --> 01:07:37,133 {\an8}チャン・ソラ 876 01:07:37,300 --> 01:07:39,366 {\an8}チェ・ドギョン 877 01:07:39,466 --> 01:07:40,833 {\an8}チェ・ドギョンです