1 00:00:01,033 --> 00:00:03,166 黄金の私の人生 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,400 {\an8}パク・シフ 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,366 {\an8}シン・ヘソン 4 00:00:08,700 --> 00:00:11,000 {\an8}イ・テファン 5 00:00:11,100 --> 00:00:12,766 {\an8}ソ・ウンス 6 00:00:22,600 --> 00:00:23,966 第32話 7 00:00:33,866 --> 00:00:35,133 {\an8}では出ていけ 8 00:00:36,500 --> 00:00:37,666 {\an8}寒い 9 00:00:44,633 --> 00:00:45,800 {\an8}どちらまで? 10 00:00:46,133 --> 00:00:47,233 {\an8}デパートへ 11 00:00:47,333 --> 00:00:48,733 {\an8}分かりました 12 00:00:55,733 --> 00:00:57,733 76万3千ウォンです 13 00:01:05,533 --> 00:01:06,900 あのバッグも 14 00:01:15,100 --> 00:01:18,433 今日からドギョンは 我が一族ではない 15 00:01:18,866 --> 00:01:23,300 ドギョンは何も持たずに 出たそうですね 16 00:01:23,433 --> 00:01:25,200 当然だろ 17 00:01:31,600 --> 00:01:35,800 ヘソンがイヤで出たんだ 何もやらん 18 00:01:39,800 --> 00:01:44,033 誰もドギョンを 助けてはならんぞ 19 00:01:44,200 --> 00:01:46,333 絶対に いいな? 20 00:01:47,666 --> 00:01:49,200 断じて許さん 21 00:01:53,966 --> 00:01:56,100 なぜ何の相談もなしに? 22 00:01:56,300 --> 00:02:01,266 一人息子が出ていく事態を 防げなかった君と? 23 00:02:04,033 --> 00:02:05,033 お父様 24 00:02:05,233 --> 00:02:07,066 ヘソンは私だ 25 00:02:07,333 --> 00:02:11,533 ヘソンに協力しない者は 一族と認めん 26 00:02:17,866 --> 00:02:19,300 お部屋のご希望は? 27 00:02:19,400 --> 00:02:20,066 デラックス 28 00:02:20,866 --> 00:02:21,900 現金で 29 00:02:22,000 --> 00:02:23,466 35万ウォンです 30 00:02:25,733 --> 00:02:29,700 どういうことよ なぜ急に独立を? 31 00:02:29,800 --> 00:02:32,466 だからって追い出すなんて 32 00:02:33,533 --> 00:02:34,800 分かりません 33 00:02:35,466 --> 00:02:38,933 私は何も聞かされてないので 34 00:02:39,333 --> 00:02:40,700 お兄様に電話を 35 00:02:41,233 --> 00:02:42,733 話してくれません 36 00:02:42,966 --> 00:02:43,933 なぜ? 37 00:02:44,566 --> 00:02:46,933 本音の会話をしないので 38 00:02:51,900 --> 00:02:52,700 お兄様 39 00:02:54,666 --> 00:02:58,733 うちで苦労してるのに 出てきて すまない 40 00:02:59,133 --> 00:03:01,700 相談したかったことが 41 00:03:01,866 --> 00:03:06,733 僕たちが相談しても無駄だ 理由は分かるな? 42 00:03:09,300 --> 00:03:13,766 お前が選んだ道だ 自分で乗り越えろ 43 00:03:14,433 --> 00:03:17,966 なぜ お兄様は 独立を選んだんですか? 44 00:03:18,733 --> 00:03:20,033 そうしたくて 45 00:03:21,066 --> 00:03:23,600 挨拶できなかったから電話を 46 00:03:24,633 --> 00:03:27,666 ソヒョンにも よろしく伝えて 47 00:03:28,533 --> 00:03:32,366 はい 助けが必要な時は 電話をください 48 00:03:34,033 --> 00:03:37,766 僕のことはいいから 家のルールに従え 49 00:03:38,500 --> 00:03:40,366 じゃあ 元気でな 50 00:03:41,000 --> 00:03:41,966 はい 51 00:03:48,333 --> 00:03:53,533 プライドがあるなら ヘソンの金に手をつけるな 52 00:03:54,400 --> 00:03:55,666 では出ていけ 53 00:03:56,066 --> 00:03:58,400 諦めさせる気ですね? 54 00:03:59,466 --> 00:04:03,066 ええ それでこそ おじい様です 55 00:04:03,933 --> 00:04:06,133 さすがノ・ヤンホ会長だ 56 00:04:08,000 --> 00:04:09,900 僕は忘れていました 57 00:04:11,333 --> 00:04:14,233 おじい様が どういう方かを 58 00:04:38,466 --> 00:04:40,033 {\an8}〝人事異動 〞 59 00:04:42,600 --> 00:04:45,700 “チェ・ドギョン ホテルMJ欧州支社 本部長” 60 00:04:48,366 --> 00:04:49,033 助手 61 00:04:50,100 --> 00:04:51,600 はい 所長 62 00:04:51,700 --> 00:04:52,733 もうやめろ 63 00:04:53,666 --> 00:04:55,700 うわの空だな 64 00:04:57,000 --> 00:04:58,366 ケガをするぞ 65 00:04:58,533 --> 00:05:01,733 そこの工具でも磨いてろ 66 00:05:02,933 --> 00:05:04,366 すみません 67 00:05:18,800 --> 00:05:20,066 もう帰って 68 00:05:22,900 --> 00:05:23,866 起きたの? 69 00:05:23,966 --> 00:05:25,033 帰れ 70 00:05:29,833 --> 00:05:32,066 付き添いがいないでしょ 71 00:05:32,433 --> 00:05:34,366 去るつもりなら 72 00:05:35,266 --> 00:05:36,233 放っといてくれ 73 00:05:52,933 --> 00:05:54,200 帰らないなら 74 00:05:56,533 --> 00:05:57,666 離さないぞ 75 00:06:00,766 --> 00:06:01,700 私は― 76 00:06:03,733 --> 00:06:06,466 子供を産めないの 77 00:06:09,700 --> 00:06:11,166 一生 産めない 78 00:06:12,766 --> 00:06:15,866 あなたは親を見ずに育った 79 00:06:15,966 --> 00:06:17,233 私と暮らしたら 80 00:06:18,866 --> 00:06:20,533 子供も持てない 81 00:06:26,333 --> 00:06:27,433 ソヌ・ヒ 82 00:06:29,600 --> 00:06:31,200 なぜ今さら言うんだ 83 00:06:34,000 --> 00:06:35,833 関係ないだろ 84 00:06:37,133 --> 00:06:40,200 そんな理由で 俺を拒んだのか? 85 00:06:40,400 --> 00:06:41,400 子供? 86 00:06:45,633 --> 00:06:48,500 欲しけりゃ とっくに結婚してた 87 00:06:49,466 --> 00:06:51,833 君を想い続けたまま 88 00:06:52,600 --> 00:06:54,100 生きてきたのに 89 00:06:56,600 --> 00:06:58,033 ナムグさん 90 00:06:59,633 --> 00:07:01,033 忘れたのか? 91 00:07:02,900 --> 00:07:05,000 君は特別な人だった 92 00:07:11,566 --> 00:07:13,900 もう来ないでください 93 00:07:14,566 --> 00:07:15,333 なぜ? 94 00:07:16,433 --> 00:07:18,966 噂が立ったら申し訳ないから 95 00:07:20,200 --> 00:07:21,366 早く行って 96 00:07:28,366 --> 00:07:30,133 こっちは まずい 97 00:07:30,633 --> 00:07:33,566 彼氏の隣にいて 何が悪いの? 98 00:07:33,833 --> 00:07:36,566 やめてください ほら行って 99 00:07:36,666 --> 00:07:37,400 いいでしょ 100 00:07:37,500 --> 00:07:39,066 早く行って 101 00:07:39,333 --> 00:07:41,233 俺を恥じなかった 102 00:07:42,933 --> 00:07:44,600 何も持たぬ俺を― 103 00:07:45,466 --> 00:07:48,733 愛してくれた唯一の女性 104 00:07:50,733 --> 00:07:52,100 それが君だ 105 00:07:56,700 --> 00:07:58,400 ありのまま受け止め 106 00:08:00,600 --> 00:08:02,100 人間として 107 00:08:03,666 --> 00:08:06,200 初めて接してくれた 108 00:08:07,933 --> 00:08:09,100 忘れられない 109 00:08:10,633 --> 00:08:12,466 愛さずにいられない 110 00:08:54,633 --> 00:08:56,366 今日は休みだな 111 00:08:56,866 --> 00:08:59,333 何もせず寝てたほうがいい 112 00:08:59,633 --> 00:09:01,000 出かけるわ 113 00:09:01,700 --> 00:09:02,666 疲れてない? 114 00:09:03,133 --> 00:09:03,866 おはよう 115 00:09:04,066 --> 00:09:05,233 こちらへ 116 00:09:05,333 --> 00:09:06,233 それは? 117 00:09:06,333 --> 00:09:08,200 お粥を作りました 118 00:09:08,300 --> 00:09:09,366 お粥? 119 00:09:09,900 --> 00:09:13,100 ヒさんが買った野菜が 残ってて 120 00:09:13,200 --> 00:09:16,166 作り合うのがルールだが 121 00:09:16,833 --> 00:09:18,033 要りませんか? 122 00:09:18,133 --> 00:09:19,800 いただきます 123 00:09:20,600 --> 00:09:23,100 その代わり皿洗いは俺が 124 00:09:23,900 --> 00:09:26,133 それは賛成 では召し上がれ 125 00:09:26,233 --> 00:09:27,033 はい 126 00:09:31,533 --> 00:09:32,833 明るくなったな 127 00:09:33,566 --> 00:09:35,666 乗り越えると言ったろ 128 00:09:36,800 --> 00:09:39,633 お前たちは どうなってる? 129 00:09:40,366 --> 00:09:41,400 どうって? 130 00:09:42,233 --> 00:09:46,966 お前はチャーハンを作り 彼女が お粥を作る 131 00:09:48,833 --> 00:09:51,266 両思いになったのか? 132 00:09:52,166 --> 00:09:53,066 先輩 133 00:09:53,933 --> 00:09:57,200 今は そんなことを 気にしてられない 134 00:09:57,933 --> 00:10:00,633 恋なら気になるだろ 135 00:10:00,733 --> 00:10:04,200 恋する気持ちは止められない 136 00:10:05,266 --> 00:10:06,600 そういうもんだ 137 00:10:09,833 --> 00:10:11,000 うまい 138 00:10:17,766 --> 00:10:19,566 “6700ウォン” 139 00:10:25,000 --> 00:10:26,700 お釣りを 140 00:10:27,600 --> 00:10:28,533 結構です 141 00:10:29,033 --> 00:10:30,033 はい 142 00:10:32,333 --> 00:10:33,666 待ってたぞ 143 00:10:34,600 --> 00:10:37,433 どうしてコーヒーを? 144 00:10:37,566 --> 00:10:39,333 朝から訪ねてきた 145 00:10:39,766 --> 00:10:41,700 本題から話すよ 146 00:10:41,800 --> 00:10:44,333 資金繰りに 問題が生じたから… 147 00:10:44,433 --> 00:10:46,633 資金を貸せと? 148 00:10:47,133 --> 00:10:48,366 なぜ分かった 149 00:10:49,266 --> 00:10:50,833 ミン部長から連絡が 150 00:10:52,300 --> 00:10:54,800 おじい様の指示で? 151 00:10:56,266 --> 00:10:58,333 先を読まれてる 152 00:10:58,433 --> 00:11:02,333 会長の指示でなくても 助ける気はない 153 00:11:02,866 --> 00:11:05,166 30万しか持ってない 154 00:11:05,266 --> 00:11:07,700 タクシー代を引いて29万だ 155 00:11:07,933 --> 00:11:09,733 29万? 156 00:11:11,033 --> 00:11:12,000 29万 157 00:11:13,233 --> 00:11:15,400 笑える状況じゃない 158 00:11:17,133 --> 00:11:18,200 答えは出た 159 00:11:18,833 --> 00:11:19,700 家に帰れ 160 00:11:19,900 --> 00:11:22,500 秘書に現金を持ってこさせろ 161 00:11:22,666 --> 00:11:26,100 ソラさんに ソさんの居場所を教えた 162 00:11:26,333 --> 00:11:28,400 別れてほしいから 163 00:11:29,000 --> 00:11:33,333 別れるって ジアンは目もくれないのに 164 00:11:34,133 --> 00:11:35,200 問題は僕だ 165 00:11:35,933 --> 00:11:37,800 着の身着のままで? 166 00:11:39,733 --> 00:11:41,033 諦めさせる気だ 167 00:11:41,133 --> 00:11:42,033 諦めろ 168 00:11:42,133 --> 00:11:42,866 イヤだ 169 00:11:42,966 --> 00:11:46,000 どうする気だ 俺は助けないぞ 170 00:11:48,100 --> 00:11:48,933 本気か? 171 00:11:49,866 --> 00:11:55,200 祖父の代からの付き合いだ 会長に刃向かう気はない 172 00:11:55,300 --> 00:11:58,000 しかも面白い状況だしな 173 00:11:58,400 --> 00:12:00,066 面白い状況? 174 00:12:00,666 --> 00:12:03,500 女なんて皆 同じだ 175 00:12:03,866 --> 00:12:06,033 人の気持ちは変わる 176 00:12:06,700 --> 00:12:10,133 だから政略結婚のほうがいい 177 00:12:10,233 --> 00:12:13,933 恋愛も それなりの相手としろ 178 00:12:14,033 --> 00:12:15,300 もう黙れ 179 00:12:16,800 --> 00:12:17,666 お前 180 00:12:18,533 --> 00:12:20,400 僕が すぐ挫折すると? 181 00:12:21,266 --> 00:12:24,233 お前の財産を使うなら別だが 182 00:12:24,366 --> 00:12:25,633 使わない 183 00:12:25,733 --> 00:12:28,800 ああ お前は そういうヤツだ 184 00:12:29,266 --> 00:12:32,733 だが俺たちは 裕福に暮らしてきた 185 00:12:32,900 --> 00:12:33,666 しかも 186 00:12:34,033 --> 00:12:35,866 常に冷静なヤツが 187 00:12:35,966 --> 00:12:40,566 家を出て どこまでやれるか 見てみたい 188 00:12:42,833 --> 00:12:44,566 本気のようだな 189 00:12:45,333 --> 00:12:46,300 ごめん 190 00:12:47,366 --> 00:12:49,400 分かった 二度と来ない 191 00:12:49,500 --> 00:12:50,666 チェ・ドギョン 192 00:12:51,833 --> 00:12:52,733 ドギョン 193 00:12:54,133 --> 00:12:55,700 元気でな 194 00:12:58,000 --> 00:13:00,100 家に帰るんだぞ 195 00:13:06,600 --> 00:13:09,500 立派に独立して ジアンに会いたかった 196 00:13:10,466 --> 00:13:12,333 時間がかかりそうだ 197 00:13:23,200 --> 00:13:25,933 携帯の位置を追跡しろ 198 00:13:35,700 --> 00:13:38,366 人事部から お知らせです 199 00:13:38,466 --> 00:13:40,533 本日1月1日付で 200 00:13:40,633 --> 00:13:43,500 ヘソンF&B 釜山(プサン)支社に異動を 201 00:13:44,366 --> 00:13:46,300 ヘソンF&B 202 00:13:47,200 --> 00:13:48,400 釜山(プサン)支社? 203 00:14:00,366 --> 00:14:03,300 店主の都合により休みます 204 00:14:24,033 --> 00:14:25,433 どうしたんです? 205 00:14:25,666 --> 00:14:28,166 休みなのに見えたから 206 00:14:28,700 --> 00:14:31,166 パンを作って お見舞いに 207 00:14:31,266 --> 00:14:33,900 カフェの社長の分です 208 00:14:34,433 --> 00:14:35,833 病院にも食堂が 209 00:14:36,033 --> 00:14:40,233 パン作りの練習です 家にいたくないし 210 00:14:41,400 --> 00:14:42,933 膝(ひざ)は大丈夫? 211 00:14:43,533 --> 00:14:45,533 すっかり治りました 212 00:14:47,500 --> 00:14:50,000 一緒に病院へ行きましょう 213 00:14:50,333 --> 00:14:51,633 本当ですか? 214 00:15:02,766 --> 00:15:03,800 何かお探しで? 215 00:15:04,966 --> 00:15:07,966 男性用の暖かい肌着を 216 00:15:08,300 --> 00:15:10,466 着る方のご年齢は? 217 00:15:10,833 --> 00:15:12,033 60代です 218 00:15:13,100 --> 00:15:14,666 60代なら 219 00:15:14,966 --> 00:15:17,533 こちらが人気商品です 220 00:15:18,666 --> 00:15:20,233 2つください 221 00:15:20,333 --> 00:15:21,400 はい 222 00:15:23,833 --> 00:15:24,900 所長 223 00:15:26,766 --> 00:15:29,266 休日なのに どうした? 224 00:15:30,766 --> 00:15:32,333 これを渡しに 225 00:15:32,433 --> 00:15:33,166 何だ 226 00:15:33,933 --> 00:15:35,233 肌着です 227 00:15:35,433 --> 00:15:36,933 初のバイト代で 228 00:15:37,766 --> 00:15:39,533 俺じゃなくて 229 00:15:40,333 --> 00:15:41,666 お父さんに買え 230 00:15:42,366 --> 00:15:46,766 父にも買いました 師匠にも渡したくて 231 00:15:47,100 --> 00:15:49,633 俺が師匠だって? 232 00:15:49,766 --> 00:15:52,800 木工を教えてくれる師匠です 233 00:15:53,400 --> 00:15:56,400 急にプライドが出てきたな 234 00:15:59,500 --> 00:16:02,566 “木工所” 235 00:16:05,466 --> 00:16:07,300 お前は天官女(チョングァンニョ)で 236 00:16:08,000 --> 00:16:09,700 僕は金庾信(キム・ユシン)か? 237 00:16:12,033 --> 00:16:13,833 時期尚早なのに 238 00:16:15,000 --> 00:16:16,266 来てしまった 239 00:16:28,900 --> 00:16:31,033 来たなら会おう 240 00:16:33,500 --> 00:16:35,300 どんな口実で? 241 00:16:38,333 --> 00:16:39,333 ビックリした 242 00:16:39,900 --> 00:16:42,300 オバケでも見たんですか 243 00:16:43,066 --> 00:16:44,933 オバケみたいに現れた 244 00:16:46,266 --> 00:16:48,666 私の職場ですけど 245 00:16:50,933 --> 00:16:52,166 そうだよな 246 00:17:00,766 --> 00:17:03,166 “チェ・ドギョン ホテルMJ欧州支社 本部長” 247 00:17:06,966 --> 00:17:09,666 なぜ来たかというと 248 00:17:10,266 --> 00:17:13,366 1人でランチするのがイヤで 249 00:17:16,533 --> 00:17:17,733 ダメか? 250 00:17:19,566 --> 00:17:20,500 食べます 251 00:17:21,000 --> 00:17:23,366 分かった 1人で食べるよ 252 00:17:24,500 --> 00:17:25,933 一緒に食べます 253 00:17:28,233 --> 00:17:30,800 一緒に? 僕と? 254 00:17:32,100 --> 00:17:32,766 なぜ? 255 00:17:33,100 --> 00:17:34,500 最後だから 256 00:17:35,433 --> 00:17:37,233 挨拶に来たのでは? 257 00:17:38,500 --> 00:17:39,333 えっ? 258 00:17:40,033 --> 00:17:43,700 配達に行った時 辞令を見ました 259 00:17:44,000 --> 00:17:48,133 もうすぐ欧州支社に 転勤ですよね 260 00:17:50,633 --> 00:17:51,600 お待ちを 261 00:17:51,833 --> 00:17:53,366 荷物を預けます 262 00:17:53,766 --> 00:17:54,966 ジアン… 263 00:18:16,933 --> 00:18:18,166 タチウオを 264 00:18:19,166 --> 00:18:20,366 タチウオ? 265 00:18:20,600 --> 00:18:24,466 南大門市場だ うまい店なんだろ? 266 00:18:25,766 --> 00:18:28,066 あんな店では食べないと 267 00:18:28,466 --> 00:18:29,766 食べたくなった 268 00:18:31,233 --> 00:18:32,333 南大門まで? 269 00:18:32,633 --> 00:18:34,866 とことん付き合え 270 00:18:36,433 --> 00:18:37,233 遠いか? 271 00:18:37,900 --> 00:18:40,933 今日は休みです 車は? 272 00:18:41,566 --> 00:18:42,433 車? 273 00:18:43,466 --> 00:18:45,366 整備に出してる 274 00:18:45,900 --> 00:18:47,033 ではタクシーを 275 00:18:47,133 --> 00:18:48,700 バスで行こう 276 00:18:48,966 --> 00:18:50,133 乗りたいんだ 277 00:18:50,966 --> 00:18:53,833 なぜ急に バスに乗りたいんです? 278 00:18:54,200 --> 00:18:56,566 乗ったことがないから 279 00:18:58,500 --> 00:18:59,633 分かりました 280 00:19:07,166 --> 00:19:08,400 お釣りはない 281 00:19:08,633 --> 00:19:10,500 千ウォン札は? 282 00:19:11,300 --> 00:19:12,333 2人分です 283 00:19:13,733 --> 00:19:15,133 2人分です 284 00:20:14,600 --> 00:20:15,700 お兄様 285 00:20:16,066 --> 00:20:17,033 ここだ 286 00:20:29,366 --> 00:20:31,366 あの日は楽しかった 287 00:20:32,766 --> 00:20:34,600 大変な目に 288 00:20:35,733 --> 00:20:40,766 悪い思い出も時が経てば いい思い出に変わる 289 00:20:41,233 --> 00:20:43,866 僕は すごく楽しかった 290 00:20:44,566 --> 00:20:46,966 初めて あんなふうに走った 291 00:20:48,566 --> 00:20:51,300 小学校の通学も 運転手付きで 292 00:20:52,233 --> 00:20:55,200 友達と遊べなかったんだ 293 00:20:56,000 --> 00:20:58,266 大人なのにケンカ? 294 00:20:59,366 --> 00:21:01,066 初めてだった 295 00:21:02,300 --> 00:21:04,866 私は いつもケンカを 296 00:21:06,100 --> 00:21:07,200 子供の頃? 297 00:21:08,566 --> 00:21:09,866 大人です 298 00:21:10,133 --> 00:21:13,166 最後の殴り合いは今年です 299 00:21:13,800 --> 00:21:14,700 今年? 300 00:21:16,366 --> 00:21:18,133 28歳で殴り合いを? 301 00:21:25,466 --> 00:21:26,533 何だ 302 00:21:29,333 --> 00:21:30,733 会社の前で… 303 00:21:32,066 --> 00:21:32,800 まさか 304 00:21:33,500 --> 00:21:35,100 会社の前で? 305 00:21:36,533 --> 00:21:37,700 なぜそれを? 306 00:21:38,900 --> 00:21:39,933 お前だったのか 307 00:21:41,133 --> 00:21:42,266 見たんですか? 308 00:21:42,566 --> 00:21:44,466 僕が警察に通報… 309 00:21:45,433 --> 00:21:46,833 通報したのは… 310 00:21:49,100 --> 00:21:51,666 どこまで悪縁なんだか 311 00:21:52,900 --> 00:21:55,566 お前だと気づかなくて 312 00:21:56,700 --> 00:21:57,900 罰金を? 313 00:21:59,700 --> 00:22:02,233 返す予定の500万ウォン 314 00:22:02,333 --> 00:22:06,766 契約社員を辞める時の退職金で 払うつもりでした 315 00:22:07,166 --> 00:22:11,933 でも警察沙汰になって ユン・ハジョンに示談金を払い 316 00:22:12,333 --> 00:22:14,833 副社長との期限を忘れた 317 00:22:15,033 --> 00:22:18,966 おかげで楊平(ヤンピョン)へ行き 返済を免れた 318 00:22:19,433 --> 00:22:22,266 複雑な いきさつが 319 00:22:24,866 --> 00:22:27,533 相手は ユン・ハジョンさんなのか? 320 00:22:28,133 --> 00:22:30,633 私は性格が悪いんです 321 00:22:31,433 --> 00:22:33,366 知ってますよね 322 00:22:33,866 --> 00:22:37,133 私の職を奪ったんですもの 323 00:22:37,233 --> 00:22:38,833 半殺しにしました 324 00:22:43,233 --> 00:22:46,366 過ぎたことです お気になさらずに 325 00:22:50,400 --> 00:22:52,666 今日は優しいんだな 326 00:22:55,700 --> 00:22:58,133 僕が去るからか? 327 00:22:58,933 --> 00:23:01,266 それもあるけど 328 00:23:01,666 --> 00:23:04,300 もう元気になったんです 329 00:23:05,733 --> 00:23:06,666 行きましょ 330 00:23:10,333 --> 00:23:13,800 去らないと知ったら 殺されそうだ 331 00:23:24,166 --> 00:23:25,400 変わらないな 332 00:23:26,300 --> 00:23:27,666 少し前ですよ 333 00:23:28,133 --> 00:23:31,933 遠い昔に感じる いろいろあったから 334 00:23:33,133 --> 00:23:34,700 感傷ごっこ? 335 00:23:37,333 --> 00:23:38,633 タチウオです 336 00:23:39,500 --> 00:23:40,733 さあ どうぞ 337 00:23:49,766 --> 00:23:50,766 うまい 338 00:23:59,300 --> 00:24:02,233 無理して食べないでください 339 00:24:02,966 --> 00:24:05,166 本当に うまいんだよ 340 00:24:06,566 --> 00:24:08,566 今日は上品に食べるのか 341 00:24:09,233 --> 00:24:10,433 僕が気になる? 342 00:24:12,000 --> 00:24:15,700 毎日 好きな物を 食べてるからです 343 00:24:17,033 --> 00:24:20,400 あの家の料理は 味が薄すぎるわ 344 00:24:20,966 --> 00:24:24,233 分かってる ジスも そう言ってた 345 00:24:30,100 --> 00:24:34,133 ジスのことは聞くな 聞かれても答えないぞ 346 00:24:35,300 --> 00:24:36,766 そのほうがいい 347 00:24:37,733 --> 00:24:40,533 はい 私も知りたくないです 348 00:25:08,600 --> 00:25:10,166 本当に うまい 349 00:25:14,700 --> 00:25:15,366 何だ 350 00:25:16,300 --> 00:25:17,900 演技ですよね 351 00:25:18,566 --> 00:25:20,833 本当に うまいよ 352 00:25:21,033 --> 00:25:25,700 しかも誰と食べるかで 味が変わると知った 353 00:25:47,233 --> 00:25:49,200 私はバスで帰ります 354 00:25:49,633 --> 00:25:51,300 あそこにタクシーが 355 00:25:51,766 --> 00:25:54,400 魚を食べたから コーヒーを 356 00:25:54,966 --> 00:25:57,400 徳寿宮(トクスグン)の近くに いい店が 357 00:25:58,200 --> 00:26:01,100 このまま別れましょう 358 00:26:01,200 --> 00:26:04,100 徳寿宮(トクスグン)の石垣道(トルダムキル)を歩くと 359 00:26:04,200 --> 00:26:06,700 別れるというジンクスが 360 00:26:12,200 --> 00:26:13,166 ジアン 361 00:26:14,333 --> 00:26:16,700 今日は気楽に過ごそう 362 00:26:20,266 --> 00:26:23,966 帰国は いつですか? 363 00:26:26,500 --> 00:26:29,966 行くなら基本は2年間だ 364 00:26:30,200 --> 00:26:31,633 早くてな 365 00:26:33,300 --> 00:26:36,000 最初の半年は休みもない 366 00:26:39,966 --> 00:26:42,266 コーヒーを飲みましょう 367 00:26:56,100 --> 00:26:59,366 ごちそうになったから コーヒーは僕が 368 00:27:00,500 --> 00:27:01,466 座ってて 369 00:27:01,700 --> 00:27:02,566 はい 370 00:27:09,133 --> 00:27:10,600 カプチーノね 371 00:27:10,766 --> 00:27:12,600 僕の好物なんだ 372 00:27:13,300 --> 00:27:14,566 お前も? 373 00:27:14,933 --> 00:27:17,300 アメリカーノ以外では 374 00:27:17,566 --> 00:27:20,000 同じ好みを1つ発見 375 00:27:21,533 --> 00:27:25,466 やめてください 今日で お別れなのに 376 00:27:31,600 --> 00:27:32,300 うまい 377 00:27:35,666 --> 00:27:37,300 確かに おいしい 378 00:27:39,133 --> 00:27:42,266 今日 お前に会えて 力がわいたよ 379 00:27:43,766 --> 00:27:45,700 期待しても無駄です 380 00:27:46,700 --> 00:27:49,300 何の期待か分かるんだな? 381 00:27:50,600 --> 00:27:53,166 イヤでも分かりますが 382 00:27:54,066 --> 00:27:55,333 知りません 383 00:27:56,900 --> 00:27:58,866 無視したい? 384 00:27:58,966 --> 00:28:03,133 後継者が女性と口ゲンカでは 品がありませんよ 385 00:28:03,466 --> 00:28:06,133 もう品がなくても困らない 386 00:28:08,400 --> 00:28:11,533 早く帰りましょう 大事な用が 387 00:28:23,666 --> 00:28:24,533 さあ 388 00:28:27,066 --> 00:28:28,333 ありがとう 389 00:28:43,833 --> 00:28:47,133 向こうでも どうかお元気で 390 00:28:50,466 --> 00:28:53,833 私は本当に今がいいんです 391 00:28:56,466 --> 00:28:58,666 僕が発つから気丈に? 392 00:28:59,966 --> 00:29:02,266 たくましく見せたい? 393 00:29:03,200 --> 00:29:05,966 元々 たくましいですよ 394 00:29:12,300 --> 00:29:14,966 お父さんのことは悪かった 395 00:29:17,900 --> 00:29:20,133 お前を捜し回ってた 396 00:29:21,300 --> 00:29:22,300 だから 397 00:29:23,233 --> 00:29:25,833 “無事です” “ご安心を” 398 00:29:26,400 --> 00:29:28,266 “延南(ヨンナム)洞で見た”と 399 00:29:29,600 --> 00:29:31,033 それだけだ 400 00:29:32,433 --> 00:29:35,400 木工所のことは話してない 401 00:29:37,600 --> 00:29:38,733 そうですか 402 00:29:40,900 --> 00:29:44,366 先に私に 言ってほしかったです 403 00:29:46,166 --> 00:29:47,466 そうだな 404 00:29:49,200 --> 00:29:50,633 僕が軽率だった 405 00:29:53,066 --> 00:29:54,366 あの時は― 406 00:29:55,266 --> 00:29:58,833 心の準備が できていませんでした 407 00:29:59,900 --> 00:30:01,666 父に会いたくなくて 408 00:30:02,500 --> 00:30:05,033 過去から逃げたかった 409 00:30:06,700 --> 00:30:10,600 怖くて つらくて 惨めで 410 00:30:13,200 --> 00:30:14,500 申し訳なくて 411 00:30:16,066 --> 00:30:17,666 無気力でした 412 00:30:25,533 --> 00:30:26,666 すまなかった 413 00:30:30,000 --> 00:30:31,733 私のほうこそ 414 00:30:32,733 --> 00:30:36,066 でも今は もう大丈夫です 415 00:30:37,266 --> 00:30:38,466 だから副社長 416 00:30:39,233 --> 00:30:42,366 そう呼ぶな もう副社長じゃない 417 00:30:43,733 --> 00:30:45,500 チェ・ドギョンさん 418 00:30:47,200 --> 00:30:50,666 自分らしく生きてください 419 00:30:51,900 --> 00:30:53,300 私も そうします 420 00:30:55,300 --> 00:30:56,366 きっと 421 00:30:58,100 --> 00:30:59,666 僕に会いたくなる 422 00:31:03,133 --> 00:31:04,500 そうかも 423 00:31:05,600 --> 00:31:09,500 でも会えなくても 死にはしません 424 00:31:16,666 --> 00:31:17,833 行きましょう 425 00:31:37,533 --> 00:31:38,800 どこへ? 426 00:31:40,033 --> 00:31:41,200 まずは見送る 427 00:31:42,300 --> 00:31:44,233 バスが来ました 428 00:31:46,300 --> 00:31:47,200 さようなら 429 00:32:15,900 --> 00:32:18,000 これから どうする? 430 00:32:25,566 --> 00:32:29,433 電源を入れたら おじい様に怪しまれる 431 00:33:08,666 --> 00:33:10,733 “英訳のアルバイト” 432 00:33:17,300 --> 00:33:18,800 “通訳” 433 00:33:20,533 --> 00:33:21,833 “短期のバイト” 434 00:33:23,766 --> 00:33:25,166 “高収入” 435 00:33:29,733 --> 00:33:34,700 携帯を切っているので 位置が分かりません 436 00:33:34,800 --> 00:33:37,800 分かった 引き続き監視しろ 437 00:33:43,100 --> 00:33:45,933 携帯の電源を切っただと? 438 00:33:48,666 --> 00:33:50,666 頭のいいヤツめ 439 00:33:59,800 --> 00:34:01,633 寒いのに外へ? 440 00:34:01,900 --> 00:34:04,466 オーブンの前は暑くて 441 00:34:04,566 --> 00:34:06,066 これは室長に 442 00:34:06,166 --> 00:34:07,466 俺の分も? 443 00:34:07,766 --> 00:34:09,699 ついでです 444 00:34:09,800 --> 00:34:12,333 これは朝食にどうぞ 445 00:34:12,433 --> 00:34:13,300 後ろに 446 00:34:13,400 --> 00:34:13,966 俺が… 447 00:34:16,166 --> 00:34:17,000 ごめん 448 00:34:17,566 --> 00:34:19,500 俺は石頭なのに 449 00:34:33,066 --> 00:34:33,966 すみません 450 00:34:35,400 --> 00:34:36,533 失礼を 451 00:34:38,933 --> 00:34:40,733 痛いですよね 452 00:34:41,766 --> 00:34:43,199 私も石頭で 453 00:34:44,466 --> 00:34:45,133 確かに 454 00:34:46,533 --> 00:34:47,533 少し痛い 455 00:34:57,600 --> 00:34:59,833 退院は明日では? 456 00:35:00,066 --> 00:35:02,766 こんな所は もうごめんだ 457 00:35:03,000 --> 00:35:04,133 早く帰りたい 458 00:35:04,433 --> 00:35:06,366 2人とも その手… 459 00:35:12,100 --> 00:35:14,900 恥ずかしそうな顔は 初めてです 460 00:35:15,633 --> 00:35:17,633 急に来るからだ 461 00:35:17,733 --> 00:35:19,633 急なのは お二人です 462 00:35:19,800 --> 00:35:21,533 姉さん やったね 463 00:35:22,233 --> 00:35:23,300 やめてよ 464 00:35:23,766 --> 00:35:24,466 姉さん? 465 00:35:24,666 --> 00:35:25,600 退院しても? 466 00:35:25,933 --> 00:35:27,066 いいそうよ 467 00:35:27,433 --> 00:35:29,366 私が看病するから 468 00:35:30,833 --> 00:35:34,333 社長と室長は ご姉弟(きょうだい)だったの? 469 00:35:35,233 --> 00:35:36,866 ソヌ・ヒ ソヌ・ヒョク 470 00:35:39,233 --> 00:35:40,566 そうですね 471 00:35:40,700 --> 00:35:42,800 似てると思ってた 472 00:35:43,900 --> 00:35:46,066 なぜ私に内緒に? 473 00:35:48,400 --> 00:35:50,900 腹が痛い 早く帰りたい 474 00:35:51,066 --> 00:35:52,600 行きましょう 475 00:35:52,700 --> 00:35:53,633 そうだな 476 00:35:54,166 --> 00:35:55,800 ヒョク 荷物を 477 00:36:21,166 --> 00:36:26,200 電話に出ることができません 留守番電話に接続します 478 00:36:37,100 --> 00:36:40,100 “古着回収ボックス” 479 00:36:52,266 --> 00:36:53,233 父さん 480 00:37:01,600 --> 00:37:04,333 電話に出なかったから 481 00:37:05,366 --> 00:37:07,033 何か用か? 482 00:37:08,633 --> 00:37:10,633 父さんに会いに 483 00:37:11,366 --> 00:37:13,200 こんな時間に外出? 484 00:37:14,033 --> 00:37:16,633 ああ 用があるんだ 485 00:37:17,300 --> 00:37:18,533 そうですか 486 00:37:19,200 --> 00:37:23,700 ここは寒いから お茶でも飲みませんか? 487 00:37:25,300 --> 00:37:29,666 いや ここで話そう これから人と会う 488 00:37:33,000 --> 00:37:34,266 どうぞ 489 00:37:34,900 --> 00:37:37,633 バイト代で買った肌着です 490 00:37:40,733 --> 00:37:41,700 そうか 491 00:37:42,866 --> 00:37:44,000 ありがとう 492 00:37:48,800 --> 00:37:50,166 この間は― 493 00:37:51,233 --> 00:37:52,400 ごめんなさい 494 00:37:56,033 --> 00:38:00,833 あの時は心の準備が できてなかったんです 495 00:38:03,333 --> 00:38:04,166 そうか 496 00:38:07,733 --> 00:38:10,366 私ではなく ジスだと知って 497 00:38:12,566 --> 00:38:14,866 父さんに申し訳なかった 498 00:38:15,600 --> 00:38:18,700 私から 打ち明けるつもりでしたが 499 00:38:20,333 --> 00:38:21,866 先にバレました 500 00:38:25,300 --> 00:38:27,233 耐えがたかった 501 00:38:28,900 --> 00:38:30,866 忠告を聞かず 502 00:38:32,800 --> 00:38:35,566 父さんを振り切って 行ったのに 503 00:38:36,866 --> 00:38:41,600 1人で抱え込んだら 悪い結果になってしまった 504 00:38:43,866 --> 00:38:47,133 それなのに 自分が拒んだ家に… 505 00:38:49,500 --> 00:38:52,333 父親を拒んでおいて 帰れません 506 00:38:53,500 --> 00:38:55,733 自分が恥ずかしい 507 00:38:59,466 --> 00:39:00,900 母さんは― 508 00:39:03,733 --> 00:39:06,300 私のために選択しました 509 00:39:08,700 --> 00:39:11,466 でも まだ会えません 510 00:39:12,800 --> 00:39:14,533 分かってください 511 00:39:16,266 --> 00:39:18,033 ああ 分かった 512 00:39:18,800 --> 00:39:21,533 一緒に暮らす必要はない 513 00:39:21,900 --> 00:39:24,700 各自 好きにすればいい 514 00:39:26,700 --> 00:39:30,300 もう少し時間をください 515 00:39:32,266 --> 00:39:35,400 体は大丈夫なのか? 516 00:39:39,466 --> 00:39:40,433 ええ 517 00:39:41,500 --> 00:39:43,500 そうか ならいい 518 00:39:44,300 --> 00:39:48,900 家のことは考えず お前の好きに生きろ 519 00:39:51,600 --> 00:39:54,866 遅れるから もう行くよ 520 00:39:55,866 --> 00:39:57,766 気をつけてな 521 00:40:25,033 --> 00:40:27,433 一緒に暮らす必要はない 522 00:40:27,800 --> 00:40:30,166 各自 好きにすればいい 523 00:40:32,000 --> 00:40:34,733 私にだけ会って 姿を消した 524 00:40:35,266 --> 00:40:36,700 どうして? 525 00:40:38,800 --> 00:40:42,000 なぜ私だけだったの? 526 00:40:43,733 --> 00:40:45,200 なぜ? 527 00:40:56,166 --> 00:40:57,500 どうぞ 528 00:40:57,733 --> 00:40:58,833 ありがとう 529 00:41:04,433 --> 00:41:05,033 大丈夫? 530 00:41:05,133 --> 00:41:07,000 なぜ姉さんまで? 531 00:41:07,600 --> 00:41:10,366 病人を置いていけないわ 532 00:41:10,466 --> 00:41:13,700 ダメだ 俺の部屋は 女人禁制だから 533 00:41:15,033 --> 00:41:16,700 私は入りましたが 534 00:41:18,200 --> 00:41:19,600 あの時は… 535 00:41:20,000 --> 00:41:23,366 とにかく 部屋には入れられない 536 00:41:24,133 --> 00:41:25,266 殺風景だし 537 00:41:25,866 --> 00:41:26,866 散らかってる 538 00:41:27,733 --> 00:41:31,833 私が看病する約束で 退院したのに 539 00:41:32,066 --> 00:41:33,433 行くわよ 540 00:41:33,533 --> 00:41:34,800 ドアを開けて 541 00:41:34,900 --> 00:41:35,600 はい 542 00:41:35,700 --> 00:41:36,800 さあ 早く 543 00:41:37,666 --> 00:41:38,933 荷物は? 544 00:41:39,666 --> 00:41:40,966 あなたが運んで 545 00:41:47,966 --> 00:41:48,900 おかえり 546 00:41:49,833 --> 00:41:50,900 母さん 547 00:41:51,300 --> 00:41:53,733 最近 父さんは何を? 548 00:41:54,766 --> 00:41:57,000 話してくれないの 549 00:41:57,400 --> 00:42:00,966 昼間は家にいると ご近所さんに聞いた 550 00:42:01,333 --> 00:42:02,233 そうなの? 551 00:42:03,866 --> 00:42:05,300 ひどいよな 552 00:42:05,700 --> 00:42:07,166 私のせいよ 553 00:42:08,166 --> 00:42:12,600 もし父さんが 遠洋漁船に乗るなら 554 00:42:13,033 --> 00:42:15,300 ここで俺たちと暮らす? 555 00:42:15,700 --> 00:42:17,900 2階は賃貸に出そう 556 00:42:18,166 --> 00:42:19,300 2階の部屋? 557 00:42:19,666 --> 00:42:21,966 ジアンとジスの部屋よ 558 00:42:22,700 --> 00:42:24,300 もう違うだろ 559 00:42:25,266 --> 00:42:27,466 ジアンが戻ったら… 560 00:42:27,933 --> 00:42:30,366 父さんは家を引き払うと 561 00:42:30,600 --> 00:42:32,000 本気かしら 562 00:42:32,533 --> 00:42:34,600 違うと思うわ 563 00:42:35,066 --> 00:42:37,766 父さんは優しい人よ 564 00:42:38,566 --> 00:42:41,566 “碁会所” 565 00:43:23,766 --> 00:43:25,000 母さん 待って 566 00:43:25,100 --> 00:43:26,866 ほら そのまま… 567 00:43:28,233 --> 00:43:31,033 そうだ そのままで… 568 00:43:36,700 --> 00:43:37,700 なぜだ 569 00:43:38,466 --> 00:43:41,100 おととしの健診では何も 570 00:43:41,233 --> 00:43:42,433 なのに3期? 571 00:44:20,466 --> 00:44:23,766 長いから シャワーかと思った 572 00:44:23,866 --> 00:44:25,233 ちょっとね 573 00:44:26,033 --> 00:44:29,100 済州(チェジュ)島のペンションを 調べてる 574 00:44:29,200 --> 00:44:32,200 ごめん 疲れたから寝るわ 575 00:44:32,466 --> 00:44:35,866 8時前だぞ 具合でも悪いのか? 576 00:44:35,966 --> 00:44:38,300 違うわ 先に寝るね 577 00:44:38,900 --> 00:44:40,600 ああ おやすみ 578 00:44:49,066 --> 00:44:51,833 こちらは返金できません 579 00:44:51,933 --> 00:44:54,000 原因は お客様です 580 00:44:54,166 --> 00:44:57,366 1時間 履いたら ダメになったの 581 00:44:58,033 --> 00:44:59,300 まさか 582 00:45:04,633 --> 00:45:08,300 少なくとも 6時間は履かれたはず 583 00:45:08,400 --> 00:45:09,200 ここに 584 00:45:11,233 --> 00:45:13,400 コチュジャンの料理と 585 00:45:13,833 --> 00:45:15,400 お酒も少し 586 00:45:15,500 --> 00:45:18,633 酔って つまずかれたのでは? 587 00:45:19,333 --> 00:45:21,833 6時間でダメになるなんて 588 00:45:22,866 --> 00:45:27,100 オススメできないと 申し上げましたよね 589 00:45:27,200 --> 00:45:30,433 お客様は足の幅が太いので 590 00:45:30,800 --> 00:45:33,133 私が太ってると? 591 00:45:33,566 --> 00:45:34,266 いえ 592 00:45:35,233 --> 00:45:37,833 “足の幅が太い”と 593 00:45:38,033 --> 00:45:39,700 同じことでしょ 594 00:45:42,266 --> 00:45:44,533 はい とにかく… 595 00:45:44,700 --> 00:45:46,933 特に細い靴なので 596 00:45:47,033 --> 00:45:50,000 “お客様の足には 合わない”と 597 00:45:50,100 --> 00:45:53,800 “履き心地が悪い”と 言われただけよ 598 00:45:55,700 --> 00:45:59,633 お客様の不注意ですから 返金できません 599 00:45:59,733 --> 00:46:01,566 申し訳ございません 600 00:46:02,366 --> 00:46:03,733 修理ならできます 601 00:46:04,066 --> 00:46:04,933 そう? 602 00:46:06,766 --> 00:46:08,166 ソ・ジホ 603 00:46:10,100 --> 00:46:11,433 覚えてなさい 604 00:46:14,433 --> 00:46:17,633 お気をつけて お帰りください 605 00:46:23,600 --> 00:46:25,633 “副社長” 606 00:46:30,733 --> 00:46:33,700 副社長 ひどいですよ 607 00:46:33,800 --> 00:46:36,600 連絡もくださらないなんて 608 00:46:40,733 --> 00:46:42,433 追い出されました? 609 00:46:43,266 --> 00:46:45,133 どうして分かった 610 00:46:45,466 --> 00:46:49,100 実は今日 異動の辞令が 611 00:46:49,700 --> 00:46:50,700 もう? 612 00:46:50,800 --> 00:46:51,900 ところで 613 00:46:52,400 --> 00:46:54,766 所持金は十分ですか? 614 00:46:56,133 --> 00:46:57,900 もちろんだ 615 00:46:58,000 --> 00:46:59,533 行く当ては? 616 00:47:00,766 --> 00:47:01,900 これから決める 617 00:47:03,733 --> 00:47:07,100 住所を送ります うちへ お越しに 618 00:47:07,200 --> 00:47:10,000 行く所は いくらでもある 619 00:47:10,100 --> 00:47:12,933 心配してるかと 電話しただけだ 620 00:47:17,600 --> 00:47:20,466 不吉な予感は的中する 621 00:47:20,866 --> 00:47:23,866 “モーテル” 622 00:47:27,000 --> 00:47:28,533 ここか? 入ろう 623 00:47:28,633 --> 00:47:29,966 すみません 624 00:47:37,533 --> 00:47:39,833 “サウナ” 625 00:47:50,966 --> 00:47:52,233 寒いな 626 00:47:52,466 --> 00:47:55,633 この辺りなんだけどな 627 00:48:02,633 --> 00:48:03,300 副社長 628 00:48:07,033 --> 00:48:08,800 遅いじゃないですか 629 00:48:09,833 --> 00:48:11,866 寒くて死にそうでした 630 00:48:11,966 --> 00:48:12,833 えっ? 631 00:48:13,600 --> 00:48:16,066 僕を待っていたのか? 632 00:48:16,700 --> 00:48:20,566 狭い路地が多くて 迷いやすいので 633 00:48:22,566 --> 00:48:23,666 入りましょう 634 00:48:27,900 --> 00:48:29,733 早く 寒いです 635 00:48:37,733 --> 00:48:38,766 母さん 636 00:48:41,000 --> 00:48:42,466 グァヌの副社長様 637 00:48:42,566 --> 00:48:46,333 わざわざ お越しいただきまして 638 00:48:46,966 --> 00:48:50,466 手ぶらで来て 申し訳ありません 639 00:48:51,233 --> 00:48:55,166 グァヌが お世話になってますから 640 00:48:56,633 --> 00:48:59,200 母は大げさなんです 641 00:49:00,766 --> 00:49:02,633 妹さんもいると 642 00:49:03,933 --> 00:49:08,366 お気を使うかと思い サウナに行かせました 643 00:49:09,166 --> 00:49:10,933 その必要は… 644 00:49:11,300 --> 00:49:14,166 サウナに泊まるのが好きで 645 00:49:14,766 --> 00:49:17,666 私は母の部屋で寝ますから 646 00:49:17,766 --> 00:49:18,500 さあ 647 00:49:21,333 --> 00:49:23,766 シャワーも ご自由に 648 00:50:05,100 --> 00:50:06,200 ユ秘書か? 649 00:50:14,400 --> 00:50:16,233 グァヌは会社です 650 00:50:16,933 --> 00:50:20,233 大した食事じゃありませんが 651 00:50:20,900 --> 00:50:25,133 好物ばかりです ありがとうございます 652 00:50:26,233 --> 00:50:29,566 食べたら また休んでください 653 00:50:29,666 --> 00:50:31,033 お膳は そこに 654 00:50:31,133 --> 00:50:32,600 いただきます 655 00:50:32,700 --> 00:50:33,700 はい 656 00:51:50,366 --> 00:51:52,666 お兄様から連絡は? 657 00:51:56,033 --> 00:51:57,833 何とか やってるさ 658 00:51:58,600 --> 00:51:59,600 はい 659 00:52:04,166 --> 00:52:05,200 DNA鑑定だ 660 00:52:05,300 --> 00:52:07,066 それ以上の方法は 661 00:52:08,100 --> 00:52:08,933 ない 662 00:52:14,966 --> 00:52:17,900 あの… ユ秘書のお母様 663 00:52:19,500 --> 00:52:20,900 すみませんが 664 00:52:24,833 --> 00:52:26,400 10万ウォンだけ 665 00:52:27,333 --> 00:52:29,200 返してくれますか? 666 00:52:48,533 --> 00:52:50,400 ジムに通っていたと 667 00:52:51,600 --> 00:52:53,266 だから採用を 668 00:52:53,800 --> 00:52:56,366 はい 何年も通いました 669 00:52:57,133 --> 00:53:00,600 ではホールマネージャーを 670 00:53:01,633 --> 00:53:02,500 はい 671 00:53:08,566 --> 00:53:11,533 今の僕にピッタリだな 672 00:53:12,200 --> 00:53:15,066 上流階級の人は来ない 673 00:53:16,600 --> 00:53:19,166 僕は やりますよ おじい様 674 00:53:24,233 --> 00:53:25,433 お気をつけて 675 00:54:11,133 --> 00:54:12,833 ソ・ジホは どいつ? 676 00:54:13,433 --> 00:54:14,300 えっ? 677 00:54:16,400 --> 00:54:17,566 うちの娘に 678 00:54:17,700 --> 00:54:20,966 太ってると言ったそうね 679 00:54:22,433 --> 00:54:26,066 そうではなく お嬢様の不注意で… 680 00:54:26,166 --> 00:54:26,900 お黙り 681 00:54:28,233 --> 00:54:29,566 もう結構よ 682 00:54:33,200 --> 00:54:36,000 返金も必要ない 娘に謝罪して 683 00:54:43,600 --> 00:54:47,933 足の幅が太いので そう言っただけです 684 00:54:48,600 --> 00:54:50,366 どこが太いの? 685 00:54:50,633 --> 00:54:54,566 1時間しか履いてないのに 返金もせず 686 00:54:55,000 --> 00:54:57,300 “太ってる”ですって? 687 00:54:58,933 --> 00:55:02,333 “太ってる”とは 言っていません 688 00:55:02,666 --> 00:55:04,200 お母さん ウソよ 689 00:55:05,633 --> 00:55:08,266 お客様 返金いたします 690 00:55:08,366 --> 00:55:09,866 要らないわ 691 00:55:10,300 --> 00:55:11,433 私は― 692 00:55:12,533 --> 00:55:14,766 ここの上位顧客よ 693 00:55:16,066 --> 00:55:17,200 お客様 694 00:55:17,866 --> 00:55:22,566 この靴を見る限り 返金は難しい状態です 695 00:55:22,700 --> 00:55:25,133 ここから そこまで 696 00:55:25,233 --> 00:55:27,766 全部ちょうだい 24センチよ 697 00:55:35,533 --> 00:55:36,266 やろう 698 00:55:36,500 --> 00:55:38,133 何をですか 699 00:55:38,233 --> 00:55:40,833 さっきは謝罪と言ったけど 700 00:55:41,300 --> 00:55:43,800 土下座してもらうわ 701 00:55:45,733 --> 00:55:47,400 ソ・ジホ 702 00:55:48,266 --> 00:55:50,900 あんたごときが生意気に 703 00:55:52,866 --> 00:55:54,566 土下座しなさい 704 00:56:10,766 --> 00:56:11,733 土下座して 705 00:56:12,400 --> 00:56:14,233 クビになりたいの? 706 00:56:19,566 --> 00:56:21,000 マジかよ 707 00:56:22,166 --> 00:56:23,700 まさか俺の身にも 708 00:56:24,533 --> 00:56:27,000 ネットに投稿されたいか? 709 00:56:27,966 --> 00:56:31,766 ニュースで バッシングされるぞ 710 00:56:31,866 --> 00:56:32,566 何て? 711 00:56:38,433 --> 00:56:41,266 たった今 辞めましたからね 712 00:56:41,366 --> 00:56:42,400 よせ 713 00:56:45,800 --> 00:56:47,266 デパートを― 714 00:56:47,766 --> 00:56:49,600 丸ごと買ったら? 715 00:56:51,433 --> 00:56:53,766 そこまでの金はないか? 716 00:56:55,533 --> 00:56:57,033 なんて言い草なの 717 00:56:57,466 --> 00:56:59,600 金持ちの嫌がらせだ 718 00:57:01,366 --> 00:57:02,766 おい ソ・ジホ 719 00:57:02,866 --> 00:57:03,900 待ちなさい 720 00:57:08,566 --> 00:57:11,600 教養のない人間ばかりだな 721 00:57:14,933 --> 00:57:15,766 お客様の汗が 722 00:57:37,300 --> 00:57:38,466 おい 拭いて 723 00:57:47,433 --> 00:57:48,766 拭いてください 724 00:57:52,166 --> 00:57:53,266 映りません 725 00:57:58,266 --> 00:57:59,066 ご苦労様 726 00:58:01,533 --> 00:58:02,733 ありがとうございます 727 00:58:23,866 --> 00:58:25,100 7万ウォン 728 00:58:26,233 --> 00:58:29,433 まいったな チェ・ドギョン 729 00:58:30,333 --> 00:58:32,966 大丈夫 これもいい経験だ 730 00:58:35,400 --> 00:58:38,033 空腹だ 食事に行こう 731 00:58:39,000 --> 00:58:43,500 デザインが分かるとは 見る目がありますね 732 00:58:43,833 --> 00:58:46,933 昔は美大を目指してました 733 00:58:47,033 --> 00:58:48,800 もったいない 734 00:58:49,366 --> 00:58:52,766 部屋の 3Dシミュレーションを? 735 00:58:52,866 --> 00:58:56,333 床材からペイントまで うちの製品で 736 00:58:56,433 --> 00:58:58,000 仕事を増やすな 737 00:58:58,133 --> 00:59:02,400 この規模では回らないぞ 移転しないと 738 00:59:03,066 --> 00:59:05,500 ジアン どう思う? 739 00:59:06,333 --> 00:59:10,700 この店の豆モヤシは太いわ スープも赤いし 740 00:59:11,266 --> 00:59:14,033 スープって そういうものだろ 741 00:59:14,133 --> 00:59:17,766 豆モヤシが 糸みたいな店もあるのに 742 00:59:17,866 --> 00:59:20,333 そんな店は すぐ潰れる 743 00:59:21,833 --> 00:59:23,466 ソウルならね 744 00:59:24,200 --> 00:59:27,900 意見を聞こうと 残業させてしまった 745 00:59:38,933 --> 00:59:40,033 ソ・ジアン 746 00:59:41,133 --> 00:59:43,600 今日は他に行く当てがない 747 00:59:44,666 --> 00:59:46,266 計画は頓挫したが 748 00:59:46,900 --> 00:59:48,333 挑戦するよ 749 00:59:49,200 --> 00:59:51,800 だから待っててくれ 750 00:59:54,433 --> 00:59:56,533 スレンダーで気さくで 751 00:59:56,866 --> 00:59:58,200 しかも美人 752 00:59:58,300 --> 01:00:00,533 ジアンさんはタイプだろ? 753 01:00:00,900 --> 01:00:03,866 ヒョクがいるから 手は出せない 754 01:00:04,300 --> 01:00:04,966 入ろう 755 01:00:05,066 --> 01:00:05,900 あの… 756 01:00:09,000 --> 01:00:11,300 ここは何の施設ですか? 757 01:00:11,700 --> 01:00:13,333 シェアハウスです 758 01:00:13,900 --> 01:00:15,333 シェアハウス? 759 01:00:16,233 --> 01:00:19,000 ソヌ・ヒョクさんも ここに? 760 01:00:19,300 --> 01:00:21,766 はい ヒョクのお知り合い? 761 01:00:28,500 --> 01:00:29,500 ジアン 762 01:00:31,566 --> 01:00:33,033 何かあったろ 763 01:00:33,966 --> 01:00:36,333 私が何か変だった? 764 01:00:36,766 --> 01:00:38,766 何かあったんだろ 765 01:00:46,833 --> 01:00:47,833 あったわ 766 01:00:50,966 --> 01:00:52,200 今日 767 01:00:52,900 --> 01:00:55,600 あの人が去ったの 768 01:00:56,266 --> 01:00:57,200 あの人? 769 01:00:58,700 --> 01:00:59,666 チェ・ドギョンさん? 770 01:01:03,066 --> 01:01:05,233 それは どういう意味だ 771 01:01:07,200 --> 01:01:08,866 自分の道を進んだ 772 01:01:09,333 --> 01:01:10,866 もう終わったのよ 773 01:01:14,166 --> 01:01:16,866 やっぱり2人の間に 774 01:01:17,933 --> 01:01:19,833 何かあったんだな 775 01:01:20,933 --> 01:01:22,133 どうして? 776 01:01:22,533 --> 01:01:25,733 俺は男だ 彼の目を見れば分かる 777 01:01:27,400 --> 01:01:29,933 仁川(インチョン)で車を止められたが 778 01:01:30,833 --> 01:01:33,066 お前は彼を避けてた 779 01:01:34,300 --> 01:01:35,300 ピンと来た 780 01:01:36,500 --> 01:01:38,566 あの人は そうでも 781 01:01:40,200 --> 01:01:41,900 私は違うわ 782 01:01:44,033 --> 01:01:46,866 私のことがバレた日 783 01:01:48,000 --> 01:01:49,733 終わったと思った 784 01:01:51,333 --> 01:01:54,666 好きになっては いけない人だから 785 01:01:54,766 --> 01:01:56,600 望んでなかった 786 01:01:57,766 --> 01:02:00,733 二度と関わりたくなかったのに 787 01:02:01,933 --> 01:02:02,833 それで? 788 01:02:03,700 --> 01:02:04,600 でも 789 01:02:08,466 --> 01:02:10,233 心に引っかかってる 790 01:02:11,400 --> 01:02:13,700 彼は彼の道を進み 791 01:02:13,966 --> 01:02:17,033 私も自分らしく暮らせばいい 792 01:02:19,700 --> 01:02:21,266 でも お礼を― 793 01:02:22,333 --> 01:02:23,733 言えなかったわ 794 01:02:28,900 --> 01:02:30,600 兄だった時 795 01:02:31,500 --> 01:02:33,733 私を支えてくれた 796 01:02:34,933 --> 01:02:39,400 “自分で打ち明けたい”との 頼みも聞いてくれた 797 01:02:42,533 --> 01:02:45,566 心配して山まで来てくれた 798 01:02:47,733 --> 01:02:49,966 まずいスープも飲んで 799 01:02:50,066 --> 01:02:52,500 相手の目を見ながら… 800 01:02:52,600 --> 01:02:54,066 叱ってくれた 801 01:02:54,166 --> 01:02:56,033 ごめんなさい ソ・ジアンさん 802 01:03:01,866 --> 01:03:05,333 兄さんの結婚式も 見せてくれた 803 01:03:07,066 --> 01:03:08,133 “五感満足”? 804 01:03:08,766 --> 01:03:11,200 私の企画に気づいてくれた 805 01:03:11,300 --> 01:03:14,100 担当者は別の名前だったが 806 01:03:20,166 --> 01:03:24,500 服が汚れて 新しいシャツをかけてくれた 807 01:03:28,733 --> 01:03:31,300 努力を分かってくれた 808 01:03:36,266 --> 01:03:37,333 私を― 809 01:03:38,233 --> 01:03:41,433 愛してくれて うれしかった 810 01:03:42,566 --> 01:03:43,666 だけど 811 01:03:46,633 --> 01:03:49,300 “ありがとう”と言ってない 812 01:03:51,766 --> 01:03:53,400 申し訳ないわ 813 01:03:57,600 --> 01:03:58,366 ジアン 814 01:04:01,300 --> 01:04:02,900 未練は捨てろ 815 01:04:08,866 --> 01:04:10,266 未練はない 816 01:04:11,166 --> 01:04:12,433 忘れろ 817 01:04:14,333 --> 01:04:16,466 心配するのは分かる 818 01:04:16,566 --> 01:04:19,733 でも終わったの 心配しないで 819 01:04:20,100 --> 01:04:24,133 あの人は バルセロナの支社に行くわ 820 01:04:27,033 --> 01:04:28,200 それに 821 01:04:31,266 --> 01:04:33,700 もう二度と会いたくない 822 01:04:35,133 --> 01:04:36,000 なぜ? 823 01:04:39,066 --> 01:04:40,200 あの人は― 824 01:04:42,733 --> 01:04:44,266 チェ・ドギョンだもの 825 01:04:45,500 --> 01:04:47,166 チェ・ドギョンだから 826 01:04:48,433 --> 01:04:51,300 関わりたくない一族だから 827 01:04:55,033 --> 01:04:56,900 人って変よね 828 01:04:57,666 --> 01:05:00,133 元気が戻ったら 829 01:05:00,866 --> 01:05:02,666 感情まで戻って… 830 01:05:10,000 --> 01:05:12,400 泣くなら胸を貸そうか? 831 01:05:13,733 --> 01:05:15,066 ダメよ 832 01:05:15,533 --> 01:05:18,200 男の胸で泣く女じゃない 833 01:05:18,600 --> 01:05:19,800 俺は保護者だ 834 01:05:21,533 --> 01:05:22,766 もう違う 835 01:05:24,300 --> 01:05:25,233 スッキリした 836 01:05:25,700 --> 01:05:28,633 缶ビールを買って帰ろう 837 01:05:29,600 --> 01:05:31,933 ああ コンビニに寄ろう 838 01:05:37,200 --> 01:05:38,233 暖かい 839 01:05:38,333 --> 01:05:39,733 おうちが一番 840 01:05:39,833 --> 01:05:40,900 おかえり