1 00:00:01,033 --> 00:00:03,166 黄金の私の人生 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,400 {\an8}パク・シフ 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,366 {\an8}シン・ヘソン 4 00:00:08,700 --> 00:00:11,000 {\an8}イ・テファン 5 00:00:11,100 --> 00:00:12,766 {\an8}ソ・ウンス 6 00:00:21,833 --> 00:00:22,300 {\an8}私と彼は 何の仲でもない 7 00:00:22,300 --> 00:00:23,433 {\an8}私と彼は 何の仲でもない 8 00:00:22,300 --> 00:00:23,433 第37話 9 00:00:23,433 --> 00:00:24,766 {\an8}私と彼は 何の仲でもない 10 00:00:25,666 --> 00:00:29,733 {\an8}今までも これからも 変えるつもりは— 11 00:00:30,366 --> 00:00:31,666 {\an8}ありません 12 00:00:31,866 --> 00:00:35,433 {\an8}彼を使って 手に入れたいものもない 13 00:00:36,366 --> 00:00:38,900 {\an8}ヘソンに戻りたいなんて 14 00:00:40,766 --> 00:00:42,300 {\an8}思ってません 15 00:00:43,100 --> 00:00:43,966 {\an8}何? 16 00:00:46,400 --> 00:00:48,266 {\an8}イヤなんです 17 00:00:49,866 --> 00:00:51,533 イヤですって? 18 00:00:53,933 --> 00:00:56,133 私には合いません 19 00:00:57,166 --> 00:00:59,066 生意気な子ね 20 00:00:59,466 --> 00:01:01,800 自分のためでもありますが 21 00:01:02,866 --> 00:01:07,600 そちらを もう煩わせたくありません 22 00:01:09,233 --> 00:01:11,966 ドギョンはどこにいるの 23 00:01:13,266 --> 00:01:17,633 申し訳ありませんが 私からは言えません 24 00:01:18,433 --> 00:01:21,466 私とは関係のない人なので 25 00:01:21,566 --> 00:01:24,433 こちらの立場だけ伝えます 26 00:01:25,900 --> 00:01:30,366 あなたに その気はなく ドギョンの片思いだと? 27 00:01:30,466 --> 00:01:33,233 では なぜここに来たの? 28 00:01:34,700 --> 00:01:36,600 職場が近いんです 29 00:01:36,833 --> 00:01:40,300 ここにいらしたのは代表かと 30 00:01:40,633 --> 00:01:42,333 気になりました 31 00:01:42,433 --> 00:01:46,266 帰られたと聞いていましたし 32 00:01:46,533 --> 00:01:49,900 この状況では会いづらいです 33 00:01:51,200 --> 00:01:53,433 ドギョンの陰に隠れる気? 34 00:01:54,966 --> 00:01:56,000 違います 35 00:01:57,066 --> 00:01:59,000 関係のない人です 36 00:01:59,466 --> 00:02:02,900 ドギョンが家を出た理由も 37 00:02:03,000 --> 00:02:05,133 連絡先も知っている 38 00:02:05,233 --> 00:02:07,233 でも私には教えない 39 00:02:07,333 --> 00:02:09,333 これでも“関係ない”と? 40 00:02:11,900 --> 00:02:14,266 “ヘソンに執着はない” 41 00:02:14,500 --> 00:02:16,800 “ヘソンの家はイヤだ” 42 00:02:17,200 --> 00:02:17,966 そうなの? 43 00:02:18,200 --> 00:02:18,900 はい 44 00:02:21,700 --> 00:02:24,300 疑われても仕方ありませんが 45 00:02:24,500 --> 00:02:27,566 私の本心は話したとおりです 46 00:02:28,300 --> 00:02:30,400 チェさんに関することで 47 00:02:31,000 --> 00:02:35,433 うちの親の所へは 行かないでください 48 00:02:35,800 --> 00:02:36,633 お願いします 49 00:02:36,900 --> 00:02:38,366 ドギョンを返して 50 00:02:40,533 --> 00:02:45,266 そしたら あなたの話が本心だと信じるわ 51 00:02:45,366 --> 00:02:46,266 そこまで 52 00:02:46,866 --> 00:02:48,500 でしゃばれません 53 00:02:49,933 --> 00:02:52,900 ご本人の人生ですから 54 00:02:54,166 --> 00:02:56,766 このことで代表とは— 55 00:02:57,966 --> 00:03:00,233 関わりたくありません 56 00:03:02,400 --> 00:03:03,400 あなた 57 00:03:04,600 --> 00:03:06,500 堂々としたものね 58 00:03:07,333 --> 00:03:08,600 すみません 59 00:03:08,700 --> 00:03:11,300 なぜバレたかも聞かない 60 00:03:13,166 --> 00:03:17,500 代表は 何でも調べられる方です 61 00:03:19,166 --> 00:03:19,833 そうね 62 00:03:20,733 --> 00:03:23,200 そのことを忘れないで 63 00:03:24,700 --> 00:03:25,700 はい 64 00:03:27,033 --> 00:03:28,900 ドギョンに“来い”と伝えて 65 00:03:30,600 --> 00:03:33,600 会うことがあったら伝えます 66 00:03:36,866 --> 00:03:42,833 心の中はのぞけないから あなたの話はどうでもいい 67 00:03:44,833 --> 00:03:45,966 ドギョンは— 68 00:03:47,266 --> 00:03:49,600 手の届かない相手よ 69 00:03:50,866 --> 00:03:52,400 分かっています 70 00:03:59,133 --> 00:04:03,166 お話が済んだのなら 失礼しても? 71 00:04:41,600 --> 00:04:44,033 一歩も引かなかった 72 00:05:00,366 --> 00:05:02,033 ジアンさん 平気? 73 00:05:02,933 --> 00:05:05,333 顔が青ざめているわ 74 00:05:07,233 --> 00:05:09,533 帰ったはずでは? 75 00:05:11,400 --> 00:05:15,500 帰ったと思ったの 何だか怖い人ね 76 00:05:18,566 --> 00:05:20,700 今から来るの? 77 00:05:25,200 --> 00:05:26,866 ジアンさん… 78 00:05:29,066 --> 00:05:30,700 ここで待つわ 79 00:05:40,600 --> 00:05:41,900 アメリカーノを2つ 80 00:05:53,900 --> 00:05:57,300 今は来ないで 戻ってきたから 81 00:06:03,266 --> 00:06:05,666 “今は来ないで 戻ってきたから” 82 00:06:07,633 --> 00:06:09,966 気づかなかった 83 00:06:11,066 --> 00:06:14,400 チェ・ドギョンさんは ヘソンの人なの? 84 00:06:15,533 --> 00:06:17,166 すごいお母さんね 85 00:06:18,800 --> 00:06:21,000 これから どうするの? 86 00:06:23,300 --> 00:06:27,600 それでヒョクは あなたを心配してたのね 87 00:06:28,000 --> 00:06:31,133 このことはヒョクには内緒に 88 00:06:31,333 --> 00:06:32,866 大丈夫ですから 89 00:06:44,366 --> 00:06:48,100 射出成形も押出成形も できるんですね 90 00:06:48,333 --> 00:06:52,466 社長と生産条件を検討し ご連絡します 91 00:06:52,833 --> 00:06:55,333 不景気なので ありがたい 92 00:06:56,300 --> 00:06:58,600 ご連絡を待っています 93 00:07:20,666 --> 00:07:21,733 ソ・ジアンだった 94 00:07:22,166 --> 00:07:23,833 ドギョンの相手よ 95 00:07:24,866 --> 00:07:26,333 なぜ分かった 96 00:07:27,200 --> 00:07:29,933 考えてみたら答えが出たわ 97 00:07:32,700 --> 00:07:34,500 驚かないの? 98 00:07:35,666 --> 00:07:37,366 不幸中の幸いだ 99 00:07:37,633 --> 00:07:39,366 幸いですって? 100 00:07:39,466 --> 00:07:43,266 お父様に 本当に追い出されるわ 101 00:07:43,466 --> 00:07:47,966 あんな娘を家に入れたと 私たちも叱られる 102 00:07:48,100 --> 00:07:52,466 それはない ジアンなら大丈夫だ 103 00:07:52,966 --> 00:07:54,933 なぜ言い切れるの 104 00:07:55,333 --> 00:07:58,200 分をわきまえた賢い子だ 105 00:07:58,566 --> 00:08:02,333 うちとの悪縁も分かっている 106 00:08:03,100 --> 00:08:06,200 ドギョンの居場所を隠したわ 107 00:08:06,800 --> 00:08:08,266 会ったのか 108 00:08:09,200 --> 00:08:11,200 ついさっきね 109 00:08:11,933 --> 00:08:17,800 ただ賢いのか 策を巡らせているのか 110 00:08:19,433 --> 00:08:21,666 私には読めなかった 111 00:08:22,366 --> 00:08:24,133 ドギョンに聞けばいい 112 00:08:24,933 --> 00:08:27,900 電話番号も分からないのよ 113 00:08:28,000 --> 00:08:30,033 君が行ったことは伝わる 114 00:08:32,400 --> 00:08:33,833 そうよね 115 00:08:35,133 --> 00:08:39,666 いずれにせよ 君はドギョンに会えるだろう 116 00:08:47,066 --> 00:08:50,133 悩むとしたら人だが誰だ 117 00:08:51,300 --> 00:08:52,200 先輩 118 00:08:53,700 --> 00:08:56,266 ジスが急に変わった 119 00:08:56,733 --> 00:08:57,800 だけど 120 00:08:58,466 --> 00:08:59,633 俺もなんだ 121 00:08:59,866 --> 00:09:01,100 すごい 122 00:09:01,200 --> 00:09:04,700 そのことに ようやく気づいたか 123 00:09:05,633 --> 00:09:07,300 前からか? 124 00:09:08,966 --> 00:09:10,133 迷ってるだろ 125 00:09:11,033 --> 00:09:16,800 ジアンさんを好きなのに パン店の子も気になる 126 00:09:18,266 --> 00:09:19,733 イブの日に 127 00:09:19,933 --> 00:09:23,866 ジアンさんがいるのに 彼女が来ないかと 128 00:09:24,900 --> 00:09:26,000 待ってた 129 00:09:26,433 --> 00:09:28,800 そう それだよ 130 00:09:28,900 --> 00:09:33,766 ジアンさんと再会して 運命だとか ほざいてた 131 00:09:34,233 --> 00:09:35,366 ほざいて… 132 00:09:35,566 --> 00:09:39,000 ジアンは初恋だったんだから 133 00:09:39,100 --> 00:09:43,133 10年ぶりに出会った 初恋の人だろ 134 00:09:44,200 --> 00:09:49,433 だが10年の時を超え 再会して すぐに好きになるか 135 00:09:49,666 --> 00:09:53,533 “初恋”に こだわってるだけだ 136 00:09:54,300 --> 00:09:55,866 こだわるって? 137 00:09:55,966 --> 00:10:00,233 お前は弟分で ドギョンは昔からの友達だ 138 00:10:00,700 --> 00:10:05,133 なぜ俺がドギョンを シェアハウスに入れたと思う 139 00:10:06,233 --> 00:10:07,800 弟分のライバルを? 140 00:10:08,700 --> 00:10:11,466 そんなことまで 考えてたのか 141 00:10:11,566 --> 00:10:14,866 彼女がドギョンを好きなのに 142 00:10:15,200 --> 00:10:18,100 お前は嫉妬どころか 心配してた 143 00:10:18,533 --> 00:10:20,100 まるで兄妹(きょうだい)だ 144 00:10:21,200 --> 00:10:24,400 ジアンは 大変な経験をしたんだ 145 00:10:24,966 --> 00:10:28,433 心配になる人と頭に浮かぶ人 146 00:10:28,633 --> 00:10:29,600 好きなのは? 147 00:10:31,833 --> 00:10:34,933 父親 姉の次が ジアンさんだった 148 00:10:36,700 --> 00:10:38,766 保護者の役はやめろ 149 00:10:38,966 --> 00:10:42,966 お前がいなくても 何とかなるものだ 150 00:10:44,400 --> 00:10:46,200 保護者の役か 151 00:10:47,466 --> 00:10:49,900 しっかり者のところは 152 00:10:50,600 --> 00:10:51,900 長所だけど… 153 00:10:52,000 --> 00:10:53,200 {\an8}〝姉さん 〞 154 00:10:52,000 --> 00:10:53,200 姉さんだ 待って 155 00:10:53,200 --> 00:10:54,200 姉さんだ 待って 156 00:10:56,333 --> 00:10:57,233 姉さん 157 00:10:57,500 --> 00:11:03,066 チェさんの母親がカフェまで ジアンさんに会いに来たわ 158 00:11:03,166 --> 00:11:04,366 チェさんの母親? 159 00:11:06,566 --> 00:11:09,066 なぜここに来たんだ 160 00:11:09,766 --> 00:11:13,666 分からないわ ジアンさんも聞かなかった 161 00:11:14,966 --> 00:11:16,366 でもね 162 00:11:16,833 --> 00:11:20,966 すごく怖そうな お母さんだったけど 163 00:11:21,333 --> 00:11:23,366 ジアンさんは落ち着いてた 164 00:11:24,800 --> 00:11:27,900 いつかは会うと思ってたんだ 165 00:11:28,433 --> 00:11:34,033 彼女がシェアハウスに来た時 元気がなかったけど 166 00:11:34,833 --> 00:11:37,433 あの母親と 関係があったのね? 167 00:11:39,066 --> 00:11:43,300 チェ・ドギョンさんと 付き合ってた? 168 00:11:43,566 --> 00:11:45,033 それは違う 169 00:11:45,933 --> 00:11:48,866 詳しくは話せないけど 170 00:11:48,966 --> 00:11:52,133 知らないフリをしててくれ 171 00:11:52,366 --> 00:11:56,100 分かってる ヒョクも そうして 172 00:11:56,533 --> 00:11:59,433 あなたに話すなと言われたの 173 00:11:59,700 --> 00:12:02,400 でも伝えたほうがいいかと 174 00:12:05,300 --> 00:12:07,466 俺に気を使ったんだな 175 00:12:08,866 --> 00:12:11,500 {\an8}〝ワッフル店 フランチャイズ契約書 〞 176 00:12:14,733 --> 00:12:17,400 これで俺も実業家だな 177 00:12:18,766 --> 00:12:22,266 必ず成功してやるぞ ソ・ジホ 178 00:12:27,666 --> 00:12:29,466 どんな商売をしようと 179 00:12:29,700 --> 00:12:33,233 その業界で 1年は修業したほうがいい 180 00:12:33,333 --> 00:12:37,233 いきなり フランチャイズを始めるな 181 00:12:39,500 --> 00:12:41,333 心配しすぎだ 182 00:12:44,500 --> 00:12:46,933 父さん… どうしたの 183 00:12:48,566 --> 00:12:50,233 吐いたの? 184 00:12:51,400 --> 00:12:54,466 すきっ腹に コーヒーを飲んだから 185 00:12:55,200 --> 00:12:56,733 何だよ 186 00:12:57,033 --> 00:12:59,800 空腹なら そう言えって 187 00:13:20,366 --> 00:13:23,166 短時間で上達しましたね 188 00:13:23,266 --> 00:13:25,766 暇潰しにいいので 189 00:13:25,866 --> 00:13:28,200 かなり練習したでしょう 190 00:13:30,166 --> 00:13:32,600 登れない木でした 191 00:13:32,833 --> 00:13:35,100 挑戦もしませんでしたが 192 00:13:35,433 --> 00:13:37,900 夢は誰もが見るでしょう? 193 00:13:38,233 --> 00:13:43,466 昔 できなかったからと 楽器を習う方は多いんです 194 00:13:43,633 --> 00:13:45,400 サークルに入っては? 195 00:13:45,500 --> 00:13:47,266 とんでもない 196 00:13:48,066 --> 00:13:49,900 どこか行くんですよね 197 00:13:50,000 --> 00:13:53,833 戻ったら ここにも来てください 198 00:13:56,333 --> 00:13:57,333 だって 199 00:13:57,433 --> 00:14:00,600 空腹だからって コーヒーで吐く? 200 00:14:01,200 --> 00:14:03,666 具合が悪いんだと思う 201 00:14:04,433 --> 00:14:06,466 分かった 聞いてみるよ 202 00:14:08,366 --> 00:14:09,933 連絡する 203 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 {\an8}〝スア 〞 204 00:14:16,000 --> 00:14:17,066 {\an8}〝スア 〞 205 00:14:16,000 --> 00:14:17,066 退社は何時? 206 00:14:20,200 --> 00:14:21,933 今日は早く帰れる 207 00:14:38,600 --> 00:14:40,200 その荷物は? 208 00:14:40,866 --> 00:14:42,433 今朝 まとめたの 209 00:14:43,566 --> 00:14:45,066 ご両親の前で 210 00:14:45,633 --> 00:14:48,400 あなたとケンカしたくない 211 00:14:50,400 --> 00:14:52,200 スンウォン先輩の所へ 212 00:14:52,666 --> 00:14:53,666 えっ? 213 00:14:54,300 --> 00:14:58,100 お義父(とう)さんたちには 研修だと伝えて 214 00:15:01,000 --> 00:15:01,833 イ・スア 215 00:15:01,933 --> 00:15:03,300 手術の日に 216 00:15:03,966 --> 00:15:08,433 付き添ってくれたら また家に戻るわ 217 00:15:09,400 --> 00:15:10,633 でなければ 218 00:15:11,700 --> 00:15:12,866 離婚する 219 00:15:13,000 --> 00:15:14,633 考えてみたか? 220 00:15:14,833 --> 00:15:17,500 心音を聞いてみたのか? 221 00:15:17,600 --> 00:15:22,166 罪だとは思うけど 子供をオモチャにはできない 222 00:15:22,533 --> 00:15:27,066 産むかどうか 決められるのは私だけよ 223 00:15:27,266 --> 00:15:30,200 誰にも口出しさせないわ 224 00:15:30,966 --> 00:15:32,133 神様にもね 225 00:15:32,300 --> 00:15:33,266 だから 226 00:15:33,766 --> 00:15:35,433 お前か 子供か 227 00:15:35,966 --> 00:15:37,200 選べと? 228 00:15:39,433 --> 00:15:44,900 なぜ結婚をためらい 子供は持たないと決めたのか 229 00:15:45,966 --> 00:15:47,466 思い出して 230 00:15:50,833 --> 00:15:52,500 詳細はメールする 231 00:15:53,633 --> 00:15:54,866 じゃあね 232 00:16:43,366 --> 00:16:44,433 ジアン 233 00:16:46,466 --> 00:16:49,700 早く帰って部屋を替えよう 234 00:16:49,966 --> 00:16:52,000 先に帰ってくれる? 235 00:16:52,366 --> 00:16:56,533 私の荷物は 全部 移しておいたわ 236 00:16:57,066 --> 00:16:58,233 デザイン学校は? 237 00:17:00,133 --> 00:17:02,400 すごく楽しい 238 00:17:02,866 --> 00:17:05,666 あなたに話すなと言われたの 239 00:17:06,000 --> 00:17:08,966 でも伝えたほうがいいかと 240 00:17:10,400 --> 00:17:11,866 じゃあ 帰るよ 241 00:17:12,333 --> 00:17:13,466 あとでね 242 00:17:28,033 --> 00:17:29,033 ストップ 243 00:17:31,366 --> 00:17:35,100 何してるんですか なぜここに? 244 00:17:35,566 --> 00:17:40,200 ジアンは お姉さんの部屋に 移るんでしょう? 245 00:17:47,033 --> 00:17:48,700 何してるんですか 246 00:17:48,900 --> 00:17:51,266 この部屋を使ってください 247 00:17:51,400 --> 00:17:53,800 あそこは俺の部屋でした 248 00:17:54,933 --> 00:17:57,033 部屋に所有権が? 249 00:17:57,233 --> 00:17:59,866 入居順で決まります 250 00:18:00,066 --> 00:18:03,033 状況によって変えては? 251 00:18:03,133 --> 00:18:06,366 彼女の後だから 俺に入るなと? 252 00:18:06,566 --> 00:18:08,033 それもあるが 253 00:18:08,133 --> 00:18:12,400 ジアンのいた部屋を 僕が使いたいんだ 254 00:18:13,300 --> 00:18:15,133 いつまでいる気だ 255 00:18:18,666 --> 00:18:20,033 チェ・ドギョンさん 256 00:18:20,500 --> 00:18:25,400 お母さんが ジアンに会いに来たそうですよ 257 00:18:44,933 --> 00:18:46,766 すごいタイミングだ 258 00:18:47,366 --> 00:18:50,033 腹が減ったからさ 259 00:18:50,400 --> 00:18:51,600 そうですか 260 00:18:52,733 --> 00:18:56,033 こんなに遅くに歩くのは 危ないぞ 261 00:18:58,700 --> 00:19:02,033 今は あんまんも食べるのね 262 00:19:04,700 --> 00:19:07,133 ほら 野菜まんだ 263 00:19:08,633 --> 00:19:10,000 ありがとう 264 00:19:12,700 --> 00:19:13,733 それから 265 00:19:14,400 --> 00:19:16,100 これを返す 266 00:19:18,200 --> 00:19:19,633 助かったよ 267 00:19:22,100 --> 00:19:26,500 母にバレたなら 僕が隠れる理由はない 268 00:19:29,200 --> 00:19:30,733 電話しろよ 269 00:19:32,266 --> 00:19:34,266 今日は会議があると 270 00:19:36,066 --> 00:19:38,933 気を使ってくれたのか 271 00:19:40,700 --> 00:19:43,433 別に急用でもないです 272 00:19:44,500 --> 00:19:46,700 代表が会いに来いと 273 00:19:48,800 --> 00:19:52,266 どうして母にバレたんだ 274 00:19:54,100 --> 00:19:56,833 その話はしませんでした 275 00:19:59,333 --> 00:20:00,400 気にならない? 276 00:20:02,800 --> 00:20:03,800 ええ 277 00:20:05,100 --> 00:20:06,833 何て言っていた 278 00:20:08,866 --> 00:20:10,300 代表に聞いて 279 00:20:10,800 --> 00:20:14,900 私は自分の考えを すべて伝えました 280 00:20:15,866 --> 00:20:17,233 心配するな 281 00:20:17,866 --> 00:20:21,800 予想より早かったが 僕がカタをつける 282 00:20:23,600 --> 00:20:25,400 長くは隠せないし 283 00:20:26,200 --> 00:20:28,033 隠したくもない 284 00:20:29,533 --> 00:20:33,533 工場は見つかったし 規模も縮小した 285 00:20:34,533 --> 00:20:36,766 これで投資が受けられる 286 00:20:39,266 --> 00:20:42,766 決まれば 独り立ちできるはずだ 287 00:20:43,466 --> 00:20:44,233 信じろ 288 00:20:48,600 --> 00:20:50,233 おいしいわ 289 00:21:04,166 --> 00:21:05,333 おやすみ 290 00:21:22,133 --> 00:21:23,733 できるわ 291 00:21:24,433 --> 00:21:26,433 私ならできる 292 00:21:27,466 --> 00:21:28,900 何か発表を? 293 00:21:30,466 --> 00:21:33,466 自分に言い聞かせてるだけ 294 00:21:36,400 --> 00:21:38,700 フラれたんですね? 295 00:21:39,200 --> 00:21:42,633 えっ? 何を言ってるの 296 00:21:43,366 --> 00:21:48,400 何日か前は泣き声がして ずっと元気がなかった 297 00:21:50,233 --> 00:21:52,533 それぐらい分かります 298 00:21:53,600 --> 00:21:55,300 バレバレだった? 299 00:21:56,266 --> 00:21:59,600 “忘れられる”と 自己暗示を? 300 00:22:02,400 --> 00:22:05,166 カッコよく忘れたいの 301 00:22:05,700 --> 00:22:07,900 そして彼の幸せを祈る 302 00:22:08,733 --> 00:22:11,400 幸せを祈るんですか? 303 00:22:11,633 --> 00:22:14,400 “あなたのことは 好きじゃない” 304 00:22:15,233 --> 00:22:17,633 “あなたには興味さえない” 305 00:22:17,733 --> 00:22:19,033 “だから” 306 00:22:20,100 --> 00:22:22,933 “あなたが好きだった人と” 307 00:22:23,933 --> 00:22:25,700 “幸せになってね” 308 00:22:36,533 --> 00:22:38,300 もう起きたのか 309 00:22:39,733 --> 00:22:41,666 できたら起こそうかと 310 00:22:42,433 --> 00:22:45,200 消えたと思って驚いたわ 311 00:22:46,333 --> 00:22:48,033 俺は消えない 312 00:22:48,233 --> 00:22:51,033 ずっと君のそばにいるよ 313 00:22:51,233 --> 00:22:52,266 いいな? 314 00:22:54,966 --> 00:22:57,800 何? 私がやるのに 315 00:22:57,900 --> 00:23:00,066 俺は早起きだから 316 00:23:00,500 --> 00:23:04,600 胃にやさしい 牛肉と大根のスープを作った 317 00:23:05,633 --> 00:23:08,733 明日は私が作るから 遅く起きて 318 00:23:08,833 --> 00:23:11,633 やめてくれ くすぐったい 319 00:23:11,733 --> 00:23:13,666 くすぐった… 320 00:23:17,533 --> 00:23:18,800 食べよう 321 00:23:24,466 --> 00:23:25,500 おはようございます 322 00:23:25,600 --> 00:23:27,133 早い出勤ね 323 00:23:27,466 --> 00:23:29,833 勘のいい助手だ 324 00:23:29,933 --> 00:23:34,166 俺たちはカフェに行くから パンを袋に詰めといてくれ 325 00:23:34,366 --> 00:23:36,100 お礼はコーヒーで 326 00:23:36,200 --> 00:23:38,333 どうぞ ごゆっくり 327 00:23:38,466 --> 00:23:40,533 サンキュー 行こう 328 00:23:40,633 --> 00:23:41,733 上着を 329 00:23:41,833 --> 00:23:43,100 そうだな 330 00:23:44,200 --> 00:23:45,300 急ごう 331 00:23:49,400 --> 00:23:50,833 いいなあ 332 00:23:52,400 --> 00:23:53,866 まだ開店前… 333 00:23:57,033 --> 00:23:58,433 1人か 334 00:24:00,166 --> 00:24:03,100 親方はカフェに行ったわ 335 00:24:03,666 --> 00:24:05,700 じゃあ ここで話す 336 00:24:06,366 --> 00:24:08,266 どうしてなんだ 337 00:24:09,000 --> 00:24:10,700 なぜ態度が変わった 338 00:24:12,266 --> 00:24:13,400 何のこと? 339 00:24:13,600 --> 00:24:16,600 急に“ガッカリした”だと? 340 00:24:16,700 --> 00:24:19,233 俺は何も変わってない 341 00:24:21,166 --> 00:24:23,200 気に障ることでもしたか? 342 00:24:27,066 --> 00:24:29,933 全く話の通じない人ね 343 00:24:30,833 --> 00:24:31,866 何? 344 00:24:32,100 --> 00:24:34,733 特に理由はないんだってば 345 00:24:42,133 --> 00:24:43,166 いや 346 00:24:44,133 --> 00:24:45,466 あるはずだ 347 00:24:46,166 --> 00:24:49,033 気持ちは簡単には変わらない 348 00:24:51,833 --> 00:24:53,366 彼氏ができたの 349 00:24:56,266 --> 00:25:00,600 嫌いというより 異性としては見られない 350 00:25:00,700 --> 00:25:04,866 あなた自身は すごくいい人だと思う 351 00:25:06,466 --> 00:25:07,966 彼氏ができた? 352 00:25:08,233 --> 00:25:09,266 ええ 353 00:25:09,933 --> 00:25:12,200 前から口説かれてたの 354 00:25:16,800 --> 00:25:20,866 ソヌ室長 ガッカリしたと 私が言ったらダメ? 355 00:25:24,933 --> 00:25:27,633 仕事しなくちゃ じゃあ 356 00:25:45,766 --> 00:25:47,366 出かけないのか 357 00:25:50,133 --> 00:25:51,866 ドギョンを待つわ 358 00:25:53,766 --> 00:25:57,000 会社には来られないでしょ 359 00:26:01,033 --> 00:26:01,800 やっぱりね 360 00:26:01,800 --> 00:26:02,400 やっぱりね 361 00:26:01,800 --> 00:26:02,400 {\an8}〝チェ・ドギョン 〞 362 00:26:02,400 --> 00:26:02,900 {\an8}〝チェ・ドギョン 〞 363 00:26:02,900 --> 00:26:03,733 {\an8}〝チェ・ドギョン 〞 364 00:26:02,900 --> 00:26:03,733 前の携帯だわ 365 00:26:03,733 --> 00:26:04,700 前の携帯だわ 366 00:26:05,300 --> 00:26:06,200 どうする? 367 00:26:06,800 --> 00:26:08,166 私は会議だ 368 00:26:26,400 --> 00:26:27,666 戻りました 369 00:26:30,233 --> 00:26:34,233 関係ないと言いながら すぐ連絡したのね 370 00:26:38,700 --> 00:26:43,466 ジアンではなく カフェの人から聞いたんです 371 00:26:44,066 --> 00:26:46,033 お母様が来たと 372 00:26:46,533 --> 00:26:50,600 いずれにせよ ソ・ジアンの知り合いでしょ 373 00:26:51,600 --> 00:26:55,166 それより なぜ分かったんですか 374 00:26:56,533 --> 00:26:58,200 ソ・ジアンが私に 375 00:26:58,900 --> 00:27:02,833 “何でも調べられる方だ”と 言ったわ 376 00:27:03,833 --> 00:27:05,533 知らなかった? 377 00:27:05,733 --> 00:27:08,766 ソ・ジアンでさえ知っていた 378 00:27:10,133 --> 00:27:12,500 さぞ驚きましたよね 379 00:27:14,233 --> 00:27:16,033 あきれたわ 380 00:27:17,600 --> 00:27:22,533 ジアンに拒否されても 僕は家を飛び出した 381 00:27:23,466 --> 00:27:26,600 理由はジアンだけではなく… 382 00:27:26,700 --> 00:27:30,900 自分の力で 事業を興してみたいから? 383 00:27:31,400 --> 00:27:36,233 自分で幸せになるために 頑張りたいから? 384 00:27:37,333 --> 00:27:38,366 はい 385 00:27:38,500 --> 00:27:39,966 ソ・ジアン抜きでも? 386 00:27:43,200 --> 00:27:45,633 それでも独立したい? 387 00:27:45,733 --> 00:27:50,300 後継者の座を捨てて 幸せになるために頑張る? 388 00:27:51,466 --> 00:27:52,800 違います 389 00:27:53,766 --> 00:27:56,000 ジアンと一緒に歩みたい 390 00:27:57,900 --> 00:28:01,666 結局は女のためでしょ ごまかさないで 391 00:28:02,166 --> 00:28:06,366 そんなごまかしに 私が引っかかるとでも? 392 00:28:06,766 --> 00:28:09,633 お母様は ジアンを気に入っていた 393 00:28:09,733 --> 00:28:14,233 自分の娘だと 思っていた時の話でしょう 394 00:28:14,866 --> 00:28:18,433 あの子は ソ・テスたちの娘なのよ 395 00:28:18,700 --> 00:28:21,200 だがジアンは悪くない 396 00:28:21,866 --> 00:28:22,866 えっ? 397 00:28:23,366 --> 00:28:25,266 ジアンを見てほしい 398 00:28:26,066 --> 00:28:28,000 ジアンのことを? 399 00:28:29,466 --> 00:28:30,600 何のために? 400 00:28:30,900 --> 00:28:33,033 あの子は論外なの 401 00:28:34,066 --> 00:28:35,166 僕が— 402 00:28:35,866 --> 00:28:38,433 大事にしたい人です 403 00:28:39,833 --> 00:28:40,933 それで 404 00:28:41,700 --> 00:28:44,400 ジアンは あなたを 受け入れた? 405 00:28:48,933 --> 00:28:50,766 あの言葉は本当なの? 406 00:28:52,166 --> 00:28:55,233 ジアンは 何と言っていましたか 407 00:28:55,366 --> 00:28:59,500 “何の関係もないのに 家出は理解できない” 408 00:28:59,633 --> 00:29:02,966 “私に怒らず 息子さんと話し合いを” 409 00:29:06,033 --> 00:29:10,500 “今までも これからも 変えるつもりはない” 410 00:29:11,500 --> 00:29:15,166 “彼を使って 手に入れたいものもない” 411 00:29:15,266 --> 00:29:20,433 “ヘソンに戻りたいなんて 思ってない” 412 00:29:25,033 --> 00:29:27,700 あの子が うちを嫌ってる 413 00:29:32,566 --> 00:29:34,966 生意気にも程がある 414 00:29:35,066 --> 00:29:38,433 一歩も引かず堂々としてたわ 415 00:29:39,800 --> 00:29:43,433 あなたと口裏を 合わせてるのでは? 416 00:29:43,533 --> 00:29:45,600 絶対に違います 417 00:29:45,933 --> 00:29:47,866 絶対に違います? 418 00:29:48,166 --> 00:29:52,666 ヘソンの後継者が 片思いで家を出たわけ? 419 00:29:52,933 --> 00:29:56,066 常識では考えられないわ 420 00:29:56,800 --> 00:29:58,466 本当に私の息子? 421 00:29:58,800 --> 00:30:03,066 自由な人生を望む気持ちは 変わりません 422 00:30:04,200 --> 00:30:06,700 ジアンの意思を確認する前で 423 00:30:08,000 --> 00:30:11,400 もし話しても 許されないと思い 424 00:30:11,700 --> 00:30:13,966 独立の道を探りました 425 00:30:15,000 --> 00:30:16,433 バレましたが 426 00:30:17,866 --> 00:30:21,133 おじい様に伝わる前に 戻りなさい 427 00:30:21,400 --> 00:30:24,833 私が知った以上 見逃さないわ 428 00:30:24,966 --> 00:30:27,133 僕の片思いです 429 00:30:27,733 --> 00:30:30,233 ジアンに会わないでください 430 00:30:30,833 --> 00:30:34,233 僕を追い出したのは おじい様です 431 00:30:35,333 --> 00:30:38,900 無理やり 連れ戻す権利もない 432 00:30:40,300 --> 00:30:41,300 何て? 433 00:30:42,233 --> 00:30:44,200 これで失礼します 434 00:30:47,100 --> 00:30:50,200 次に会う時まで お元気で 435 00:31:15,733 --> 00:31:19,866 “何の関係もないのに 家出は理解できない” 436 00:31:19,966 --> 00:31:23,400 “私に怒らず 息子さんと話し合いを” 437 00:31:23,600 --> 00:31:27,366 “ヘソンに戻りたいなんて 思ってない” 438 00:31:33,133 --> 00:31:36,600 どうして母にバレたんだ 439 00:31:38,433 --> 00:31:41,066 その話はしませんでした 440 00:31:41,866 --> 00:31:43,600 何て言っていた 441 00:31:44,466 --> 00:31:46,233 代表に聞いて 442 00:31:46,333 --> 00:31:50,566 私は自分の考えを すべて伝えました 443 00:31:57,033 --> 00:32:00,633 “デザイン・アイデア・コンペ” 444 00:32:00,733 --> 00:32:03,066 “賞金と海外研修について” 445 00:32:06,166 --> 00:32:07,766 “チェ・ドギョン” 446 00:32:17,600 --> 00:32:20,800 今 母に会ってきた 447 00:32:21,933 --> 00:32:23,100 そう 448 00:32:25,400 --> 00:32:28,900 母と何を話したんだ 449 00:32:31,466 --> 00:32:35,433 代表は私の話を そのまま伝えたはずです 450 00:32:35,533 --> 00:32:37,700 確認すれば分かるから 451 00:32:38,433 --> 00:32:41,666 本当に あんなことを 言ったのか 452 00:32:43,033 --> 00:32:45,066 “何の関係もない” 453 00:32:45,433 --> 00:32:47,133 “これからも変えない” 454 00:32:48,366 --> 00:32:49,866 そこまで否定を? 455 00:32:52,233 --> 00:32:56,033 繰り返しますが それが私の考えです 456 00:32:57,266 --> 00:32:58,900 怖いんじゃない 457 00:32:59,700 --> 00:33:01,033 イヤなんです 458 00:33:01,500 --> 00:33:04,833 別世界です 私とは合いません 459 00:33:05,066 --> 00:33:06,366 だから 460 00:33:08,000 --> 00:33:10,200 二度と関わりたくない 461 00:33:10,466 --> 00:33:14,633 私の人生は私が決めます 462 00:33:14,800 --> 00:33:19,166 世の中には 別の世界があるんだと 463 00:33:20,000 --> 00:33:21,466 その世界は— 464 00:33:22,100 --> 00:33:24,100 私の場所ではない 465 00:33:24,233 --> 00:33:25,466 そこでは— 466 00:33:26,300 --> 00:33:28,633 幸せになれない 467 00:33:31,300 --> 00:33:34,866 僕を信じて 勇気を出してほしかった 468 00:33:35,400 --> 00:33:40,033 “彼に聞いてください”と 言うだけでよかった 469 00:33:41,800 --> 00:33:43,600 “彼に聞け”と? 470 00:33:44,600 --> 00:33:48,800 あなたを受け入れたという 意味になる 471 00:33:49,766 --> 00:33:51,700 僕の気持ちは? 472 00:33:51,866 --> 00:33:55,966 家を出て事業を興そうと 頑張ってる 473 00:33:56,066 --> 00:33:58,100 全部 お前のためだ 474 00:33:58,433 --> 00:34:02,000 お前だって分かってるだろ? 475 00:34:02,100 --> 00:34:04,066 分かってるけど… 476 00:34:05,333 --> 00:34:07,333 なぜ伝わらないの 477 00:34:08,366 --> 00:34:13,433 あなたが家まで出て 頑張ってる姿を見たら 478 00:34:14,266 --> 00:34:16,833 私は従うべきなんですか? 479 00:34:17,000 --> 00:34:18,800 僕を好きだと 480 00:34:19,366 --> 00:34:21,133 気持ちは同じだ 481 00:34:22,400 --> 00:34:25,300 それでも私は何もしません 482 00:34:25,400 --> 00:34:28,600 僕と一緒でもダメなのか 483 00:34:28,866 --> 00:34:30,866 お前を守ってやる 484 00:34:31,300 --> 00:34:35,466 家から逃れるために 頑張ってるのに 485 00:34:36,733 --> 00:34:38,800 私と何をしたいの? 486 00:34:40,400 --> 00:34:42,100 まさか結婚ですか? 487 00:34:42,800 --> 00:34:43,699 ああ 488 00:34:45,100 --> 00:34:46,233 あきれた 489 00:34:47,900 --> 00:34:48,833 何? 490 00:34:49,199 --> 00:34:50,933 私はイヤなんです 491 00:34:52,133 --> 00:34:57,000 あの家で暮らして 身をもってルールを知った 492 00:34:57,500 --> 00:34:59,866 要求されることも多い 493 00:35:00,466 --> 00:35:03,133 それに応えながら生きるのは 494 00:35:04,000 --> 00:35:05,266 イヤです 495 00:35:05,466 --> 00:35:07,233 何がイヤなんだ 496 00:35:07,500 --> 00:35:10,133 私が望む生き方はできない 497 00:35:10,700 --> 00:35:15,333 あなたも それがイヤだから 自立するのでは? 498 00:35:15,966 --> 00:35:20,600 1人で戻るなら そうだが 今は違う 499 00:35:20,933 --> 00:35:24,800 ジアン 僕のことを信じてくれ 500 00:35:25,166 --> 00:35:26,933 どうしてですか 501 00:35:28,300 --> 00:35:31,633 そう言われたら信じるべき? 502 00:35:31,733 --> 00:35:33,433 財閥だから? 503 00:35:34,266 --> 00:35:37,366 財閥だからイヤなんです 504 00:35:39,366 --> 00:35:40,633 私は— 505 00:35:42,066 --> 00:35:44,133 やっと幸せになれそうなの 506 00:35:44,833 --> 00:35:47,666 平穏な人生もあるんだと 507 00:35:48,100 --> 00:35:50,266 ここで知ったんです 508 00:35:50,366 --> 00:35:54,000 木工所で木を切るのが幸せか 509 00:35:55,333 --> 00:35:56,400 何ですって? 510 00:35:56,533 --> 00:36:00,600 正社員になるために 努力してただろ 511 00:36:03,433 --> 00:36:06,900 なぜ私に怒るのか 分からないわ 512 00:36:09,266 --> 00:36:13,100 貧しい人は お金持ちに従うべきなの? 513 00:36:15,633 --> 00:36:18,300 ヘソンを嫌ってはダメ? 514 00:36:19,066 --> 00:36:22,966 後継者だからイヤだと 言ってはダメ? 515 00:36:26,566 --> 00:36:31,766 大企業の正社員を 目標にしてた時がありました 516 00:36:32,433 --> 00:36:33,966 でも今は違う 517 00:36:36,833 --> 00:36:37,866 私は— 518 00:36:39,166 --> 00:36:41,400 どん底を見ました 519 00:36:42,133 --> 00:36:44,566 だから分かるんです 520 00:36:46,300 --> 00:36:49,966 自分の居場所も 立場も 521 00:36:50,433 --> 00:36:53,000 幸せになれる場所も 522 00:36:56,200 --> 00:36:57,200 お前 523 00:36:59,000 --> 00:37:01,266 本心なんだな? 524 00:37:01,800 --> 00:37:03,200 そうです 525 00:37:04,200 --> 00:37:05,300 ええ 526 00:37:08,233 --> 00:37:11,433 だから家に帰ってください 527 00:37:12,766 --> 00:37:14,300 今のあなたを— 528 00:37:15,000 --> 00:37:16,666 見てるのは つらい 529 00:37:23,466 --> 00:37:25,333 仕事に戻ります 530 00:38:38,066 --> 00:38:40,366 “私はソ・テスです” 531 00:38:40,766 --> 00:38:44,400 “もし倒れている私を 見つけた方は” 532 00:38:44,933 --> 00:38:46,933 {\an8}〝ヒャンニム療養病院か 〞 533 00:38:47,033 --> 00:38:50,133 {\an8}〝ヤン・ミジョンに ご連絡ください 〞 534 00:38:53,266 --> 00:38:54,800 これでいい 535 00:38:59,100 --> 00:39:00,466 お気をつけて 536 00:39:05,100 --> 00:39:07,033 “国際電話” 537 00:39:10,800 --> 00:39:11,666 もしもし 538 00:39:11,766 --> 00:39:14,500 ジテか? ソクトゥだ 539 00:39:14,600 --> 00:39:17,100 おじさん どうしました 540 00:39:19,866 --> 00:39:21,800 父さんが おかしい? 541 00:39:21,900 --> 00:39:23,600 腹痛に嘔吐(おうと) 542 00:39:24,066 --> 00:39:27,000 俺の胃ガンの症状に似てる 543 00:39:27,200 --> 00:39:30,600 心配だから病院に連れていけ 544 00:39:31,233 --> 00:39:32,733 分かりました 545 00:39:34,433 --> 00:39:36,566 では失礼します 546 00:39:53,366 --> 00:39:54,300 テスさん 547 00:40:00,700 --> 00:40:01,700 テスさん 548 00:40:02,266 --> 00:40:03,366 どうしたの? 549 00:40:03,833 --> 00:40:05,933 あぶら汗までかいて 550 00:40:06,266 --> 00:40:07,733 どこが痛いの? 551 00:40:08,433 --> 00:40:10,000 大丈夫だよ 552 00:40:10,433 --> 00:40:12,266 何が大丈夫よ 553 00:40:12,500 --> 00:40:15,066 救急車を呼ばなきゃ 554 00:40:15,166 --> 00:40:17,366 呼ばなくていい 555 00:40:18,100 --> 00:40:19,166 やめろ 556 00:40:25,033 --> 00:40:27,933 これは私が持っていくわ 557 00:40:28,033 --> 00:40:28,966 はい 558 00:40:33,700 --> 00:40:36,000 冬の新メニューです 559 00:40:36,100 --> 00:40:37,766 おいしそうね 560 00:40:41,033 --> 00:40:42,666 いかがですか 561 00:40:42,766 --> 00:40:45,633 牛肉100%で作りました 562 00:40:46,866 --> 00:40:48,500 ジューシーだわ 563 00:40:49,400 --> 00:40:52,900 今度は両親も連れてこよう 564 00:40:53,000 --> 00:40:54,066 そうだな 565 00:41:12,833 --> 00:41:18,300 自分が胃ガンになった時と 似てると言うのよ 566 00:41:18,766 --> 00:41:21,633 階段で うずくまってたわ 567 00:41:22,533 --> 00:41:25,300 本当に どこか悪いみたい 568 00:41:26,566 --> 00:41:28,900 胃ガンの時と同じ? 569 00:41:35,666 --> 00:41:38,200 母さんったら元気そう 570 00:41:39,166 --> 00:41:41,200 私がいないのに 571 00:41:47,400 --> 00:41:48,700 すみません 572 00:41:50,000 --> 00:41:50,966 母さん… 573 00:41:59,233 --> 00:42:02,433 私にも気づかないなんて 574 00:42:12,133 --> 00:42:16,100 ギターも習って 昼寝までしてるのに 575 00:42:22,333 --> 00:42:24,466 ずいぶん眠ってたな 576 00:42:30,966 --> 00:42:32,333 ジホまで… 577 00:42:32,666 --> 00:42:34,666 ミジョン 店はどうした 578 00:42:35,533 --> 00:42:38,133 あなたのことで戻ったの 579 00:42:41,533 --> 00:42:43,066 一体 どうした 580 00:42:43,500 --> 00:42:45,966 ソクトゥさんが電話を 581 00:42:46,733 --> 00:42:49,800 ソクトゥが何だって? 582 00:42:50,066 --> 00:42:53,600 腹痛や嘔吐は 胃ガンのせいかもと 583 00:42:53,733 --> 00:42:57,133 病院に連れていけと 言われたの 584 00:42:57,933 --> 00:42:59,700 バカバカしい 585 00:43:00,233 --> 00:43:03,000 おばあさんも胃ガンだった 586 00:43:03,366 --> 00:43:05,000 家族歴がある 587 00:43:05,166 --> 00:43:10,700 一度だけでなく ジホや母さん ヘジャさんも見てる 588 00:43:10,866 --> 00:43:14,300 ソクトゥめ 余計なことを 589 00:43:14,666 --> 00:43:17,066 ガンなんかじゃない 590 00:43:17,200 --> 00:43:19,533 今から病院に行こう 591 00:43:19,633 --> 00:43:22,500 遠洋漁船に乗るため 健診は受けた 592 00:43:22,600 --> 00:43:24,600 軽い胃潰瘍(いかいよう)だ 593 00:43:25,166 --> 00:43:26,866 健診を受けた? 594 00:43:27,233 --> 00:43:28,400 受けたさ 595 00:43:29,900 --> 00:43:32,600 じゃあ 結果を見せて 596 00:43:33,933 --> 00:43:34,766 何? 597 00:43:34,866 --> 00:43:36,966 ちゃんとした健診だった? 598 00:43:37,133 --> 00:43:40,500 俺が確認すれば十分だろ 599 00:43:40,600 --> 00:43:43,533 私にも見せてちょうだい 600 00:43:43,666 --> 00:43:46,800 なぜそんな物を見たがる 601 00:43:47,066 --> 00:43:48,600 心配だからだ 602 00:43:49,400 --> 00:43:50,833 なぜ心配する 603 00:43:51,233 --> 00:43:52,533 どうしてだ 604 00:43:52,933 --> 00:43:56,600 何の権利があって 見ようとする 605 00:43:57,200 --> 00:44:01,533 家族なのに 権利も何もないでしょう 606 00:44:01,933 --> 00:44:03,300 俺たちが家族? 607 00:44:04,066 --> 00:44:07,666 それぞれの人生を 生きてるだけだ 608 00:44:08,133 --> 00:44:09,466 俺に構うな 609 00:44:12,066 --> 00:44:15,300 病院代で困らせることはない 610 00:44:15,600 --> 00:44:18,900 病院代を心配してるわけでは 611 00:44:19,300 --> 00:44:20,866 じゃあ 何だ 612 00:44:20,966 --> 00:44:22,133 父さん 613 00:44:22,466 --> 00:44:26,733 そんな言い方をされたら 僕たちも困るよ 614 00:44:27,000 --> 00:44:28,233 父さん 615 00:44:28,533 --> 00:44:33,133 僕が移住や別居を考えたこと 怒ってるのか? 616 00:44:33,833 --> 00:44:37,233 原因は 母さんと父さんじゃないか 617 00:44:38,600 --> 00:44:39,666 そうだな 618 00:44:40,433 --> 00:44:44,066 だが なぜ俺たちが そうしたのか 619 00:44:44,166 --> 00:44:47,766 一度たりとも 聞こうとしなかった 620 00:44:51,000 --> 00:44:55,633 俺が稼いでる時なら 移住や別居について 621 00:44:56,200 --> 00:44:57,866 相談しただろ? 622 00:45:00,166 --> 00:45:05,900 ジホも俺に稼ぎがあれば 仕事について相談したはずだ 623 00:45:06,266 --> 00:45:08,800 いや 進学を諦めなかった 624 00:45:12,066 --> 00:45:13,266 ジテ 625 00:45:14,100 --> 00:45:17,900 入隊する前は 明るくて よくしゃべってた 626 00:45:18,800 --> 00:45:23,200 だが俺が事業に失敗して 変わってしまった 627 00:45:23,433 --> 00:45:27,966 笑いもしないし 俺と目を合わせもしない 628 00:45:28,833 --> 00:45:32,466 あの時は 俺もショックだったんだ 629 00:45:33,933 --> 00:45:35,500 分かってる 630 00:45:36,666 --> 00:45:40,900 突然 狭い家で 暮らすことになって 631 00:45:41,400 --> 00:45:43,666 笑えるわけがない 632 00:45:44,100 --> 00:45:46,666 不安だし イヤにもなる 633 00:45:46,866 --> 00:45:50,366 父親を恨みたい気持ちは分かる 634 00:45:50,933 --> 00:45:52,733 ならいいだろ 635 00:45:52,900 --> 00:45:54,633 分かってても 636 00:45:55,266 --> 00:45:59,866 俺が惨めだったことに 変わりはない 637 00:46:02,533 --> 00:46:04,033 申し訳なくて 638 00:46:04,533 --> 00:46:06,300 情けなくて 639 00:46:06,400 --> 00:46:10,666 心配するなと 声をかける余裕もなかった 640 00:46:11,133 --> 00:46:12,966 だから気を使ったよ 641 00:46:13,433 --> 00:46:15,600 ジテ ジアン ジス ジホ 642 00:46:16,300 --> 00:46:17,633 そして お前 643 00:46:19,100 --> 00:46:21,166 針のむしろだった 644 00:46:21,566 --> 00:46:25,766 誰も俺に相談もしない 本音も話さない 645 00:46:26,566 --> 00:46:28,866 笑ってるのは顔だけだ 646 00:46:29,633 --> 00:46:32,766 俺も それに合わせて 暮らした 647 00:46:33,366 --> 00:46:34,600 だが 648 00:46:35,500 --> 00:46:39,133 気を使うだけの人生は ウンザリだ 649 00:46:41,666 --> 00:46:43,333 俺も理解したよ 650 00:46:43,866 --> 00:46:47,566 自分は 必要とされてない父であり 651 00:46:48,666 --> 00:46:50,566 信頼できない夫だと 652 00:46:52,366 --> 00:46:55,766 残りの人生は 自分のために使う 653 00:46:56,000 --> 00:46:57,700 遠洋漁船で稼いで 654 00:46:57,800 --> 00:47:01,433 やりたかったことに 挑戦するんだ 655 00:47:01,866 --> 00:47:04,066 もう放っといてくれ 656 00:47:04,733 --> 00:47:08,100 そう言われたら 黙るしかない 657 00:47:09,733 --> 00:47:13,133 それこそが俺の望みだ 658 00:47:13,466 --> 00:47:15,433 もう関わるな 659 00:47:17,466 --> 00:47:19,400 もう分かったよ 660 00:47:29,933 --> 00:47:32,400 健診の結果くらいで何だ 661 00:47:55,200 --> 00:47:59,766 そんなふうに怒ったまま 船に乗る気なの? 662 00:48:00,166 --> 00:48:05,700 俺にとって お前は もはやどうでもいい存在だ 663 00:48:08,533 --> 00:48:12,533 夫婦は信頼をなくしたら 他人になる 664 00:48:14,233 --> 00:48:18,400 あなた 私が悪かったわ 665 00:48:40,166 --> 00:48:44,033 父親は あなたの連絡先を 言わなかった 666 00:48:44,666 --> 00:48:49,633 自分がどんな子供だったか 今 どんな人間か 667 00:48:49,766 --> 00:48:52,366 もう一度 考えてみてくれ 668 00:48:52,733 --> 00:48:56,833 お前の人生に 明かりをともすのは お前だ 669 00:48:57,400 --> 00:49:02,433 代表が来たことは言わず なぜあんな話を? 670 00:49:06,266 --> 00:49:07,400 “父さん” 671 00:49:10,366 --> 00:49:14,700 電源が入っていないため 留守番電話… 672 00:49:21,700 --> 00:49:25,433 父さんに電話したけど 出なくて… 673 00:49:25,800 --> 00:49:27,600 父さんは仕事? 674 00:49:28,533 --> 00:49:33,800 ちょうど あなたに 電話しようかと悩んでたの 675 00:49:34,400 --> 00:49:35,933 何かあった? 676 00:49:42,500 --> 00:49:45,266 口を閉じろ バカに見える 677 00:49:48,066 --> 00:49:49,700 やっと分かった 678 00:49:50,666 --> 00:49:53,166 それで惹かれたわけか 679 00:49:53,900 --> 00:49:55,433 変だったよ 680 00:49:56,433 --> 00:50:00,400 事故やら何やらの後に 会社で再会し 681 00:50:01,800 --> 00:50:05,166 それだけで 好きになるかってね 682 00:50:07,500 --> 00:50:13,066 人の縁が ねじれた上に いろいろ重なりすぎた 683 00:50:13,466 --> 00:50:17,433 こんな時なのに ジアンが協力的じゃない 684 00:50:17,633 --> 00:50:20,700 ジアンさんのほうが正しい 685 00:50:21,900 --> 00:50:25,533 お前の家が 受け入れるはずがない 686 00:50:27,366 --> 00:50:29,733 誘拐犯の娘だぞ 687 00:50:30,066 --> 00:50:33,100 誘拐犯なんて言い方はよせ 688 00:50:35,966 --> 00:50:37,266 いいか 689 00:50:38,333 --> 00:50:41,600 お前が家と縁を切るしかない 690 00:50:41,700 --> 00:50:44,233 だが その気はないよな? 691 00:50:44,833 --> 00:50:46,500 無一文で家を出た 692 00:50:46,600 --> 00:50:47,766 いや 693 00:50:47,966 --> 00:50:52,033 縁を切る気なら 金は使ってただろう 694 00:50:53,300 --> 00:50:56,600 どう考えても お前の財産だ 695 00:50:56,766 --> 00:50:58,333 使わないのは 696 00:50:58,833 --> 00:51:03,066 ルールを守って ヘソンに戻る気だからだ 697 00:51:03,166 --> 00:51:05,433 ジアンを得るためだった 698 00:51:05,866 --> 00:51:09,666 起業して 家の干渉をはねのけたら 699 00:51:10,466 --> 00:51:13,700 会社はヘソンの傘下に入れる 700 00:51:15,266 --> 00:51:16,700 たぶん無理だ 701 00:51:17,166 --> 00:51:19,933 事業は成功させられる 702 00:51:21,200 --> 00:51:22,966 問題はジアンだ 703 00:51:23,266 --> 00:51:25,433 何て言ってるんだ 704 00:51:25,833 --> 00:51:30,500 ヘソンに入るのも 僕が後継者なのもイヤだと 705 00:51:30,733 --> 00:51:31,733 えっ? 706 00:51:33,733 --> 00:51:36,066 登れない木だと知ってるんだ 707 00:51:36,566 --> 00:51:37,833 いや 708 00:51:38,700 --> 00:51:41,333 今の場所で幸せだと 709 00:51:41,533 --> 00:51:42,866 信じるのか 710 00:51:43,733 --> 00:51:47,666 財閥総裁の妻の座を 嫌がる女はいない 711 00:51:49,933 --> 00:51:52,066 本心のようだった 712 00:51:52,400 --> 00:51:54,700 まず事業を成功させろ 713 00:51:55,300 --> 00:51:59,800 会長と代表から 守れるところを見せて 714 00:51:59,900 --> 00:52:02,666 もう一度 聞けばいい 715 00:52:04,000 --> 00:52:05,433 そうだろうか 716 00:52:06,533 --> 00:52:07,733 そうだよな 717 00:52:07,866 --> 00:52:11,133 今のお前を 信じられないだけだ 718 00:52:12,566 --> 00:52:16,200 もし あれが本心なら? 719 00:52:17,366 --> 00:52:19,566 イヤなのが“後継者”なら? 720 00:52:19,766 --> 00:52:23,366 話は終わる 交渉決裂だ 721 00:52:30,800 --> 00:52:33,200 承認されるという話でしたが 722 00:52:33,966 --> 00:52:35,300 なぜですか 723 00:52:36,100 --> 00:52:39,400 役員会で利益なしとの判断が 724 00:52:40,166 --> 00:52:41,600 では失礼 725 00:52:55,400 --> 00:52:56,700 “坡州(パジュ)工場” 726 00:52:58,600 --> 00:52:59,533 工場長 727 00:52:59,633 --> 00:53:02,233 どうやら無理そうです 728 00:53:02,900 --> 00:53:06,433 不景気だから助かるとの 話でしたが 729 00:53:09,233 --> 00:53:11,700 社長の判断ですか? 730 00:53:27,666 --> 00:53:28,800 チェ・ドギョンです 731 00:53:28,900 --> 00:53:32,066 審査に通りませんでした 732 00:53:33,400 --> 00:53:35,666 もう審査が済んだと? 733 00:53:51,833 --> 00:53:53,200 おじい様だ 734 00:54:03,966 --> 00:54:05,933 もう済んだのか 735 00:54:07,300 --> 00:54:08,466 分かった 736 00:54:14,166 --> 00:54:15,666 ドギョンはすぐ戻る 737 00:54:16,333 --> 00:54:19,100 ドギョンが? なぜです 738 00:54:19,366 --> 00:54:20,700 鼻をへし折った 739 00:54:22,600 --> 00:54:25,366 大海を知らぬ蛙(かわず)のくせに 740 00:54:26,033 --> 00:54:30,833 七光りを自分の実力だと 勘違いしている 741 00:54:38,900 --> 00:54:41,266 通帳をなくしまして 742 00:54:41,366 --> 00:54:42,833 お待ちください 743 00:54:43,700 --> 00:54:46,100 紛失届に ご記入を 744 00:54:54,766 --> 00:54:58,066 家に帰るんだろ バス停まで送るよ 745 00:54:58,166 --> 00:55:00,300 寒いから助かるわ 746 00:55:26,166 --> 00:55:28,566 ジアンとは順調なのね 747 00:55:29,733 --> 00:55:32,733 それなのに私を問い詰めて… 748 00:55:34,933 --> 00:55:36,700 遊ばれてるの? 749 00:55:47,266 --> 00:55:48,300 “ジホ” 750 00:55:51,933 --> 00:55:54,733 ソ・ジホ 休みはいつ? 751 00:56:23,733 --> 00:56:25,100 父さん 752 00:56:29,333 --> 00:56:31,000 会いに来たの 753 00:56:32,833 --> 00:56:35,433 余計な話をする気なら帰れ 754 00:56:38,433 --> 00:56:42,233 親の体を心配するのが 余計な話? 755 00:56:43,133 --> 00:56:47,266 俺のことは 俺が一番よく分かってる 756 00:56:48,166 --> 00:56:49,933 明日 病院に行こう 757 00:56:51,033 --> 00:56:51,933 何? 758 00:56:52,433 --> 00:56:57,633 健診を受けたのは 小さな病院なんでしょう? 759 00:56:58,600 --> 00:57:02,900 そもそも なぜ遠洋漁船なんかに乗るの 760 00:57:03,300 --> 00:57:06,200 決めたことに口を出すな 761 00:57:08,233 --> 00:57:09,366 父さん 762 00:57:10,566 --> 00:57:15,300 私が悪かったわ だから もう怒るのはやめて 763 00:57:20,433 --> 00:57:22,500 もう話したくない 764 00:57:23,233 --> 00:57:25,733 私の気持ちも考えてよ 765 00:57:31,800 --> 00:57:36,200 気持ちだと? 俺にだまされて家を出たことか 766 00:57:38,533 --> 00:57:39,766 どうしても 767 00:57:40,900 --> 00:57:44,566 父さんの顔を見るのが つらかったの 768 00:57:46,100 --> 00:57:47,266 そうか 769 00:57:48,266 --> 00:57:50,900 私からすれば そうよ 770 00:57:51,566 --> 00:57:54,100 俺が理解すべきことか? 771 00:57:54,500 --> 00:57:57,500 お前は何も言わなかった 772 00:57:58,166 --> 00:58:01,700 今さら 申し訳なさそうにするな 773 00:58:02,600 --> 00:58:05,833 お前は 父親の気持ちを考えたか 774 00:58:07,200 --> 00:58:09,233 何度も考えたわ 775 00:58:09,500 --> 00:58:14,033 父さんを傷つけて 家を出たと後悔した 776 00:58:14,800 --> 00:58:19,500 そうだ お前は あの家を選んだよな 777 00:58:20,600 --> 00:58:24,000 行くなんて言わないと 思ってた 778 00:58:24,533 --> 00:58:29,833 行くと決めるにしたって もっと悩むはずだと 779 00:58:30,266 --> 00:58:32,766 28年間も 俺の娘だったのに… 780 00:58:33,033 --> 00:58:36,233 だが1週間も悩むことなく 781 00:58:36,466 --> 00:58:40,366 3日で決めて すぐ家を出ていった 782 00:58:41,533 --> 00:58:44,833 親に対する恨みを ぶちまけてな 783 00:58:47,200 --> 00:58:52,200 “お前ではない”と 最初は引き止めるつもりで 784 00:58:53,333 --> 00:58:58,533 行くと決めたお前を 傷つけたくなくて尋ねた 785 00:58:59,433 --> 00:59:03,700 親のことが心配で あの家に行くのかと 786 00:59:04,333 --> 00:59:05,466 俺は— 787 00:59:06,066 --> 00:59:09,733 お前が父さんたちのために 決めたと思った 788 00:59:10,933 --> 00:59:11,900 ジアン 789 00:59:13,733 --> 00:59:14,833 あの家に— 790 00:59:16,033 --> 00:59:17,166 行ったらダメだ 791 00:59:18,366 --> 00:59:19,566 まずは 792 00:59:20,333 --> 00:59:23,533 今まで苦労をかけて悪かった 793 00:59:24,233 --> 00:59:28,500 大事なのは お前の気持ちだろ 794 00:59:29,366 --> 00:59:31,300 気持ちが知りたい 795 00:59:31,400 --> 00:59:36,200 来なくていいと言われたら 残るか? 796 00:59:37,600 --> 00:59:40,466 仕方なく行くんだったら 797 00:59:40,866 --> 00:59:45,633 事実を知っても 恥ずかしくないだろうと 798 00:59:46,000 --> 00:59:47,100 ええ 799 00:59:48,000 --> 00:59:49,466 行きたいわ 800 00:59:50,366 --> 00:59:52,000 本当につらかったの 801 00:59:52,533 --> 00:59:55,466 毎日 死にたいと思ってた 802 00:59:55,666 --> 00:59:58,566 どうして私を拾ったの? 803 00:59:59,700 --> 01:00:01,466 まさか娘に 804 01:00:01,733 --> 01:00:05,766 死にたいと言われるとは 思わなかった 805 01:00:07,166 --> 01:00:12,000 お前の目を見たら 何も言えなくなったよ 806 01:00:12,533 --> 01:00:15,233 なぜ私を拾ったかと 言われて… 807 01:00:15,700 --> 01:00:19,166 本当はジスだと 伝えるべきなのに 808 01:00:20,233 --> 01:00:21,900 口が動かない 809 01:00:22,233 --> 01:00:26,900 心臓は凍りつき 体は押さえつけられたようで 810 01:00:27,733 --> 01:00:29,633 何もできなかった 811 01:00:31,766 --> 01:00:33,133 ごめんなさい 812 01:00:34,266 --> 01:00:38,433 いや お前の気持ちは分かる 813 01:00:38,966 --> 01:00:41,600 さぞ苦しかったんだろう 814 01:00:41,866 --> 01:00:46,200 そのことは 本当に申し訳なく思う 815 01:00:46,800 --> 01:00:47,966 だが 816 01:00:48,666 --> 01:00:51,100 俺にも心があるんだ 817 01:00:51,633 --> 01:00:55,066 28年間 育てた娘は 父親を否定し 818 01:00:55,266 --> 01:00:59,966 事実を知った時も 俺の所に来なかった 819 01:01:00,833 --> 01:01:03,533 “父さん 大変なの” 820 01:01:03,933 --> 01:01:07,300 昔は お前もジテも 俺に相談した 821 01:01:08,933 --> 01:01:11,333 俺が稼いでる時はな 822 01:01:12,633 --> 01:01:13,866 父さん 823 01:01:15,933 --> 01:01:21,366 自分の無能さを 否応なく思い知らされた 824 01:01:21,633 --> 01:01:25,533 だから もう放っておいてくれ 825 01:01:26,366 --> 01:01:27,666 ごめんなさい 826 01:01:27,766 --> 01:01:29,966 今さら謝るんじゃない 827 01:01:31,300 --> 01:01:32,766 もうやめろ 828 01:01:33,100 --> 01:01:36,533 俺も お前たちが イヤになったんだ 829 01:02:36,266 --> 01:02:37,733 こんな人生は— 830 01:02:38,733 --> 01:02:40,500 もうウンザリよ 831 01:02:41,266 --> 01:02:44,000 無視されて 見下されて 832 01:02:44,233 --> 01:02:47,233 惨めで卑屈な思いをするのは 833 01:02:48,033 --> 01:02:49,766 もうイヤなの 834 01:02:51,133 --> 01:02:52,700 なぜ止めるの? 835 01:02:53,033 --> 01:02:55,933 どうして私を拾ったの? 836 01:03:42,833 --> 01:03:45,433 尾行されたら困ります 837 01:03:48,500 --> 01:03:49,400 怖いのか? 838 01:04:04,500 --> 01:04:07,666 “ええ すごく怖い”と 言ったら 839 01:04:08,833 --> 01:04:10,433 何をしてくれるの? 840 01:04:16,033 --> 01:04:17,600 1つだけ聞く 841 01:04:18,433 --> 01:04:19,433 答えてくれ 842 01:04:22,433 --> 01:04:23,966 あの言葉は— 843 01:04:24,900 --> 01:04:26,400 本心なのか? 844 01:04:27,900 --> 01:04:30,366 “後継者だからイヤだ” 845 01:04:31,933 --> 01:04:34,933 本心なら僕は— 846 01:04:36,400 --> 01:04:37,633 ここで諦める 847 01:04:42,833 --> 01:04:44,166 答えろ 848 01:04:47,933 --> 01:04:49,033 本心です 849 01:04:49,400 --> 01:04:52,433 じゃあ 終わりだ 850 01:04:54,200 --> 01:04:55,700 これだけは 851 01:04:57,833 --> 01:04:59,833 どうにもできない 852 01:05:01,500 --> 01:05:03,333 変えられないんだ 853 01:05:04,500 --> 01:05:06,800 ヘソンの息子という事実は… 854 01:05:14,366 --> 01:05:15,800 だが 855 01:05:16,700 --> 01:05:18,166 覚えておけ 856 01:05:19,500 --> 01:05:20,400 僕は— 857 01:05:22,033 --> 01:05:23,966 決定を覆さない 858 01:05:25,833 --> 01:05:27,233 お前のために 859 01:05:28,366 --> 01:05:31,400 チェ・ドギョンは捨てられない 860 01:05:34,400 --> 01:05:35,400 ええ 861 01:05:38,966 --> 01:05:40,933 最後のチャンスだ 862 01:05:42,766 --> 01:05:43,866 僕を選べ 863 01:06:01,500 --> 01:06:02,833 終わりだ 864 01:06:03,833 --> 01:06:05,066 じゃあな 865 01:06:55,766 --> 01:06:57,700 {\an8}なぜダメなんだ 866 01:06:58,166 --> 01:06:59,900 {\an8}彼氏のフリをするのよ 867 01:07:00,066 --> 01:07:00,800 {\an8}あら 868 01:07:00,900 --> 01:07:02,400 {\an8}私の彼氏なの 869 01:07:03,966 --> 01:07:04,766 {\an8}話そう 870 01:07:05,233 --> 01:07:06,733 {\an8}ドギョンは戻るはず 871 01:07:06,866 --> 01:07:09,133 {\an8}投資を阻んだそうよ 872 01:07:09,233 --> 01:07:11,533 {\an8}また駒に戻るのは ごめんだ 873 01:07:11,633 --> 01:07:13,166 {\an8}ジアンさんとは? 874 01:07:13,266 --> 01:07:14,633 {\an8}憎もうかと 875 01:07:14,733 --> 01:07:15,366 {\an8}今まで 876 01:07:15,733 --> 01:07:17,033 {\an8}どうもありがとう 877 01:07:17,433 --> 01:07:18,600 {\an8}さようなら 878 01:07:19,233 --> 01:07:20,600 {\an8}ソさんの娘さん? 879 01:07:20,700 --> 01:07:23,466 {\an8}ソさんが倒れて 搬送中です 880 01:07:23,566 --> 01:07:25,066 {\an8}うちの父が?