1 00:00:01,033 --> 00:00:03,166 黄金の私の人生 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,400 {\an8}パク・シフ 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,366 {\an8}シン・ヘソン 4 00:00:08,700 --> 00:00:11,000 {\an8}イ・テファン 5 00:00:11,100 --> 00:00:12,766 {\an8}ソ・ウンス 6 00:00:23,033 --> 00:00:24,433 第40話 7 00:00:30,666 --> 00:00:32,033 {\an8}あの山が見えるか 8 00:00:32,466 --> 00:00:35,300 {\an8}山頂近くで 見つけたんだ 9 00:00:35,766 --> 00:00:37,566 {\an8}薬を飲んで倒れてた 10 00:00:39,166 --> 00:00:42,100 {\an8}追い出したら死ぬと思い 11 00:00:42,200 --> 00:00:45,300 {\an8}うちで働かせたんだ 12 00:00:46,900 --> 00:00:50,233 キャスター付きで移動も簡単 13 00:00:50,333 --> 00:00:52,866 テーブルはホワイトボードよ 14 00:00:52,966 --> 00:00:55,866 ベッドにもテーブルにもなる 15 00:00:55,966 --> 00:00:58,433 こういう家具はあるぞ 16 00:00:58,533 --> 00:01:01,200 本棚や台にもなるの 17 00:01:01,400 --> 00:01:06,933 これなら狭いワンルームも 広く使うことができる 18 00:01:07,333 --> 00:01:09,233 急に思いついたのか 19 00:01:10,633 --> 00:01:13,966 父さんの部屋が寂しくてね 20 00:01:14,400 --> 00:01:19,733 テーブル兼用の箪笥は どうかなって考えてる時に 21 00:01:19,833 --> 00:01:22,133 ぱっと思いついたの 22 00:01:22,866 --> 00:01:24,766 最近 働きすぎでは? 23 00:01:24,866 --> 00:01:28,633 遅くまで働いて デザイン学校にも通って 24 00:01:28,800 --> 00:01:30,466 休日まで これか 25 00:01:30,833 --> 00:01:36,833 父さんが無事だと分かったら 疲れも感じないし楽しいの 26 00:01:39,500 --> 00:01:44,600 もう少し具体的に描いてみろ 俺は材料を調べる 27 00:02:07,766 --> 00:02:09,666 何か忘れ物? 28 00:02:13,833 --> 00:02:15,866 今日は休みなのに 29 00:02:16,466 --> 00:02:19,366 あなたも何か忘れたの? 30 00:02:31,433 --> 00:02:34,266 何かあったんですか? 31 00:02:37,466 --> 00:02:38,833 ジアン 32 00:02:41,033 --> 00:02:42,533 抱きしめたい 33 00:02:44,233 --> 00:02:45,666 今 何て? 34 00:03:05,233 --> 00:03:08,200 急に どうしたの? 35 00:03:17,633 --> 00:03:19,900 お前の気持ちが分かった 36 00:03:23,000 --> 00:03:24,700 なぜダメなのかも 37 00:03:29,733 --> 00:03:30,800 さっき 38 00:03:33,933 --> 00:03:35,666 コンさんに会った 39 00:03:50,700 --> 00:03:52,633 気づかず すまなかった 40 00:03:54,266 --> 00:03:55,733 想像もしてなかった 41 00:03:58,933 --> 00:04:00,800 なぜあそこに… 42 00:04:01,366 --> 00:04:02,833 どうして? 43 00:04:04,833 --> 00:04:07,733 知られたくなかったのに 44 00:04:08,800 --> 00:04:10,866 苦しかったんだな 45 00:04:12,500 --> 00:04:16,766 うちでの生活のつらさも 分かってやれず… 46 00:04:19,133 --> 00:04:21,399 死まで考えさせた 47 00:04:23,100 --> 00:04:25,133 イヤだという言葉を— 48 00:04:26,533 --> 00:04:28,300 “ただ怖いだけ” 49 00:04:30,166 --> 00:04:32,666 “プライドのせいだ”と 思ってた 50 00:04:37,700 --> 00:04:38,800 確かに 51 00:04:40,500 --> 00:04:42,166 死のうとしました 52 00:04:43,000 --> 00:04:47,533 でも理由は ヘソンやあなたではない 53 00:04:48,300 --> 00:04:50,666 自分が苦しいからと 54 00:04:51,466 --> 00:04:56,066 ずっと私を大事にしてくれた 両親と兄弟を— 55 00:04:57,400 --> 00:05:01,400 すぐに捨てた自分が 恥ずかしかった 56 00:05:02,533 --> 00:05:04,533 でも あの家しか 57 00:05:06,566 --> 00:05:09,766 自分が戻れる所はなくて 58 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 一度は家に向かいました 59 00:05:18,966 --> 00:05:22,000 父が副会長に殴られて 60 00:05:23,900 --> 00:05:26,666 土下座してたんです 61 00:05:30,266 --> 00:05:31,366 ジス 62 00:05:32,166 --> 00:05:34,266 私の分身のようなジスは 63 00:05:35,000 --> 00:05:37,666 癒やせない傷を負った 64 00:05:41,133 --> 00:05:43,733 最後の絆が切れてしまい 65 00:05:44,033 --> 00:05:46,500 生きる力を失いました 66 00:05:47,333 --> 00:05:50,133 インターンや 契約社員の生活に 67 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 戻りたいとも思えなかった 68 00:05:55,866 --> 00:05:59,900 こういう状況を 作ったのは自分です 69 00:06:01,166 --> 00:06:05,166 自分に腹が立つし 憎らしくなったの 70 00:06:06,400 --> 00:06:09,700 それで死のうとしたんです 71 00:06:13,166 --> 00:06:16,800 意識を失う時に感じました 72 00:06:17,466 --> 00:06:20,433 “後悔ばかりの人生だった” 73 00:06:21,700 --> 00:06:25,700 “生き方を間違えた” “どうしてだろう” 74 00:06:26,600 --> 00:06:31,700 “人と比べてばかりで 自分を分かってなかった” 75 00:06:34,666 --> 00:06:36,566 必死だったからだ 76 00:06:37,233 --> 00:06:40,566 目的を持たずに 生きてたからです 77 00:06:41,366 --> 00:06:44,700 でもノリを干しながら 思ったの 78 00:06:45,566 --> 00:06:47,800 自分は大げさだったと 79 00:06:48,200 --> 00:06:53,200 そこで暮らす人たちにも 人生があり 笑顔があった 80 00:06:53,866 --> 00:06:57,200 そして何の期待も持たずに 81 00:06:57,466 --> 00:07:02,633 ここへ来て木材に触れ においを嗅いでいるうちに 82 00:07:03,900 --> 00:07:05,566 楽しくなりました 83 00:07:06,033 --> 00:07:10,666 自分が どんな人間で 何が好きだったか 84 00:07:11,200 --> 00:07:12,733 分かったんです 85 00:07:16,233 --> 00:07:17,566 よかったな 86 00:07:19,100 --> 00:07:20,133 ええ 87 00:07:22,000 --> 00:07:23,866 だから今は— 88 00:07:25,633 --> 00:07:27,066 幸せです 89 00:07:29,566 --> 00:07:31,666 一番 つらいのは 90 00:07:33,200 --> 00:07:35,800 あなたへの思いを抑えること 91 00:07:36,933 --> 00:07:38,033 分かってる 92 00:07:39,333 --> 00:07:40,766 今なら分かる 93 00:07:44,333 --> 00:07:46,333 僕ではダメだと 94 00:07:48,133 --> 00:07:49,633 僕だからダメだと 95 00:07:52,300 --> 00:07:54,933 そう言われた理由を— 96 00:07:55,266 --> 00:07:57,066 理解できなかったが 97 00:07:59,033 --> 00:08:00,933 僕だからダメなんだな 98 00:08:02,800 --> 00:08:04,766 やっと分かった 99 00:08:06,733 --> 00:08:08,700 シンデレラはいない 100 00:08:08,900 --> 00:08:12,766 タダで手に入るものは ないんでしょう? 101 00:08:13,366 --> 00:08:15,833 それがヘソンのルールです 102 00:08:16,333 --> 00:08:20,466 あなたの世界には 階級が存在する 103 00:08:24,166 --> 00:08:26,466 それが分かるから 104 00:08:27,600 --> 00:08:31,800 愛があっても その世界には入りたくない 105 00:08:33,700 --> 00:08:36,633 入ってもいけないと思うし 106 00:08:38,333 --> 00:08:40,633 ここが私の居場所です 107 00:08:42,833 --> 00:08:44,500 僕を好きでも 108 00:08:46,500 --> 00:08:48,800 何もしないと言ってたが 109 00:08:51,000 --> 00:08:52,866 そういうわけか 110 00:08:53,600 --> 00:08:57,900 もし あなたが 家を出なければ 111 00:08:58,100 --> 00:09:01,666 隠れて恋愛だけは楽しめたわ 112 00:09:01,866 --> 00:09:06,600 付き合ってみたら 合わないかもしれない 113 00:09:07,466 --> 00:09:09,233 でも あなたの家は 114 00:09:09,800 --> 00:09:14,566 恋愛対象としても 階級の低い私を許さない 115 00:09:16,466 --> 00:09:18,766 ずっと苦しかっただろう 116 00:09:20,000 --> 00:09:21,666 僕が甘かった 117 00:09:22,133 --> 00:09:23,366 いいえ 118 00:09:23,800 --> 00:09:26,300 家を出るのは大変なことよ 119 00:09:26,400 --> 00:09:27,900 “僕ならいいだろ” 120 00:09:29,500 --> 00:09:31,433 そう信じていた 121 00:09:32,900 --> 00:09:34,933 思い上がっていたんだ 122 00:09:36,400 --> 00:09:37,466 バカだよな 123 00:09:41,033 --> 00:09:42,100 僕は— 124 00:09:43,166 --> 00:09:45,300 自分のために家を出た 125 00:09:46,766 --> 00:09:48,766 お前のためではない 126 00:09:51,900 --> 00:09:54,633 財閥を嫌う女はいないと 127 00:09:56,633 --> 00:09:59,066 ずっと思っていた 128 00:10:00,933 --> 00:10:02,933 そう思って当然よ 129 00:10:05,466 --> 00:10:07,300 お前が うちに来たら 130 00:10:08,733 --> 00:10:10,566 自由に生きられない 131 00:10:12,833 --> 00:10:15,500 ルールに従うことになる 132 00:10:16,566 --> 00:10:18,400 ヘソンの嫁として 133 00:10:19,433 --> 00:10:21,600 後継者の妻として 134 00:10:22,766 --> 00:10:24,400 格式を求められる 135 00:10:26,066 --> 00:10:28,233 仕事も自由にできない 136 00:10:31,166 --> 00:10:33,900 だから選べないんです 137 00:10:35,633 --> 00:10:37,700 選べとは言えない 138 00:10:39,133 --> 00:10:40,800 そんな権利もないし 139 00:10:43,066 --> 00:10:45,466 頼む権利すらない 140 00:10:48,533 --> 00:10:49,700 だから 141 00:10:53,200 --> 00:10:55,100 関わるのはやめる 142 00:10:59,933 --> 00:11:01,200 僕には— 143 00:11:04,566 --> 00:11:07,000 幸せにする自信がない 144 00:11:15,200 --> 00:11:16,933 チェ・ドギョンだから 145 00:11:18,900 --> 00:11:20,066 僕だから 146 00:11:30,400 --> 00:11:31,533 もう— 147 00:11:34,866 --> 00:11:37,166 お前に何も望まない 148 00:11:39,033 --> 00:11:40,533 望めない 149 00:11:43,866 --> 00:11:45,300 ありがとう 150 00:11:47,033 --> 00:11:48,500 ごめんなさい 151 00:11:53,033 --> 00:11:54,233 二度と— 152 00:11:56,666 --> 00:11:58,633 苦しめない 153 00:12:45,100 --> 00:12:47,566 焼酎をラッパ飲みですか 154 00:12:47,800 --> 00:12:48,966 グラスを 155 00:12:49,466 --> 00:12:50,800 結構です 156 00:14:19,233 --> 00:14:20,200 何だ 157 00:14:28,933 --> 00:14:31,566 ソ・ジアンさん 片づけても? 158 00:14:32,166 --> 00:14:33,366 はい 159 00:15:01,166 --> 00:15:02,666 おい ソ・テス 160 00:15:03,066 --> 00:15:04,500 全然ダメだ 161 00:15:07,066 --> 00:15:09,233 ソウルに行って習う 162 00:15:10,000 --> 00:15:13,533 ギタリストなんて夢は見るな 163 00:15:13,633 --> 00:15:16,833 夢は見るためにあるんだ 164 00:15:17,433 --> 00:15:20,433 その程度の腕なら やめとけ 165 00:15:46,400 --> 00:15:47,866 出かけてたの? 166 00:15:48,833 --> 00:15:52,766 何をしてるんだ なぜ交代で来る 167 00:15:53,900 --> 00:15:57,266 隙間風が入ると聞いてさ 168 00:15:58,500 --> 00:16:00,366 これを持ってきた 169 00:16:00,600 --> 00:16:03,900 いざ死ぬとなると 気になるか 170 00:16:05,500 --> 00:16:08,266 何種類か お粥が入ってる 171 00:16:08,366 --> 00:16:10,133 外に置いといて 172 00:16:10,466 --> 00:16:11,500 お粥? 173 00:16:12,133 --> 00:16:14,100 胃が痛むんでしょ 174 00:16:14,700 --> 00:16:18,466 病院からもらった薬よ ちゃんと飲んで 175 00:16:19,066 --> 00:16:21,533 何もしなくていい 176 00:16:21,833 --> 00:16:23,600 今さら何だ 177 00:16:23,700 --> 00:16:27,366 急に気を使われて 俺が喜ぶとでも? 178 00:16:28,700 --> 00:16:30,933 いい加減にしろ 179 00:16:31,466 --> 00:16:35,833 迷惑をかけないように 家を出たんだ 180 00:16:37,066 --> 00:16:39,566 今までどおりにしてろ 181 00:16:40,866 --> 00:16:44,800 俺も お前たちが イヤなんだよ 182 00:16:46,166 --> 00:16:49,366 日曜だから外に出たくてさ 183 00:16:53,266 --> 00:16:54,566 いいか 184 00:16:55,200 --> 00:16:56,700 面倒なんだ 185 00:16:57,766 --> 00:17:00,566 自分の気を楽にするために 186 00:17:01,566 --> 00:17:03,100 ここに来るな 187 00:17:04,200 --> 00:17:05,866 もう帰る 188 00:17:07,200 --> 00:17:08,000 行こう 189 00:17:08,366 --> 00:17:09,966 ええ そうね 190 00:17:10,566 --> 00:17:11,866 帰るわ 191 00:17:15,566 --> 00:17:17,633 元気でいてくれ 192 00:17:40,433 --> 00:17:42,600 “そば粉の春巻き” 193 00:17:48,900 --> 00:17:50,066 父さんは— 194 00:17:50,700 --> 00:17:53,166 ずっと寂しかったんだな 195 00:17:55,166 --> 00:17:56,366 初めてよ 196 00:17:57,833 --> 00:17:59,933 あんな姿を見るのは 197 00:18:01,166 --> 00:18:03,500 怒ったこともない人なの 198 00:18:06,533 --> 00:18:08,300 どうしたらいい? 199 00:18:11,233 --> 00:18:13,066 ごめんよ 母さん 200 00:18:16,400 --> 00:18:19,833 なぜジアンを行かせたのか 201 00:18:21,433 --> 00:18:23,266 一度も聞かなかった 202 00:18:25,700 --> 00:18:27,100 腹が立っても 203 00:18:28,500 --> 00:18:30,433 聞くべきだったのに 204 00:19:05,366 --> 00:19:06,466 ありがとう 205 00:19:06,566 --> 00:19:08,766 寒いのに なぜ来る 206 00:19:11,133 --> 00:19:12,233 うまいな 207 00:19:12,833 --> 00:19:16,300 午後の作業前に 糖分が必要でしょ 208 00:19:16,533 --> 00:19:19,233 俺に糖分は必要ない 209 00:19:19,833 --> 00:19:22,200 ハニーがいるのに 210 00:19:23,266 --> 00:19:25,333 やめてちょうだい 211 00:19:25,733 --> 00:19:27,233 笑われるわ 212 00:19:28,400 --> 00:19:31,133 何だ おかしいか? 213 00:19:31,333 --> 00:19:32,500 いいえ 214 00:19:32,600 --> 00:19:36,833 私も お二人のように 甘い生活をしたいなと 215 00:19:37,800 --> 00:19:40,566 誰と? うちのヒョクと? 216 00:19:42,166 --> 00:19:45,066 そこまでは考えてません 217 00:19:45,166 --> 00:19:49,300 よく言うよ 顔が赤くなってる 218 00:19:49,400 --> 00:19:50,766 親方ってば 219 00:19:51,733 --> 00:19:54,200 {\an8}〝プロフィール ソヌ・ヒョク 〞 220 00:19:54,400 --> 00:19:56,133 {\an8}〝家族について 〞 221 00:19:57,400 --> 00:20:00,433 小さなネット販売会社の社長 222 00:20:00,666 --> 00:20:03,033 酒に溺れていた大工の父 223 00:20:04,833 --> 00:20:08,333 DVで離婚し 最近 再婚した姉に 224 00:20:09,766 --> 00:20:14,033 養護施設の出身で高卒の 義理の兄まで 225 00:20:15,533 --> 00:20:17,433 それだけじゃない 226 00:20:26,300 --> 00:20:27,533 この女… 227 00:20:27,833 --> 00:20:30,066 お姉さんが何か? 228 00:20:31,000 --> 00:20:33,200 ジアンの知り合いよ 229 00:20:34,200 --> 00:20:37,866 ドギョンとの関係も 知っているかも 230 00:20:38,300 --> 00:20:41,466 弟さんが ジスお嬢様のお相手です 231 00:20:42,733 --> 00:20:47,033 ドギョンとジアンの関係を ジスも知ってる? 232 00:20:48,366 --> 00:20:49,800 どうでしょう 233 00:20:50,400 --> 00:20:53,766 カフェのことを 教えてくれました 234 00:20:54,300 --> 00:20:59,033 お二人の関係を知っていたら 言わないのでは? 235 00:21:02,666 --> 00:21:06,700 そうね ソ・ジアンと連絡もしてないし 236 00:21:07,200 --> 00:21:12,266 でも2人の関係に気づくのは 時間の問題だわ 237 00:21:13,400 --> 00:21:17,800 姉妹だった2人が ドギョンを丸め込んだら? 238 00:21:20,000 --> 00:21:22,466 人間関係が近すぎる 239 00:21:24,400 --> 00:21:25,533 帰ります 240 00:21:25,700 --> 00:21:26,833 何だ 241 00:21:27,300 --> 00:21:28,733 毎日 デートか 242 00:21:30,033 --> 00:21:32,033 なら先輩も恋を 243 00:21:32,133 --> 00:21:33,200 ああ 244 00:21:34,300 --> 00:21:36,100 羨ましがるもんか 245 00:21:37,466 --> 00:21:38,533 これよ 246 00:21:40,400 --> 00:21:41,400 すごい 247 00:21:42,533 --> 00:21:43,800 作ったの? 248 00:21:43,900 --> 00:21:46,700 彫刻家を目指してた姉上よ 249 00:21:47,100 --> 00:21:48,966 必要なら また作る 250 00:21:49,166 --> 00:21:52,300 “先着10名様にプレゼント” 251 00:21:52,400 --> 00:21:53,866 大きく書こう 252 00:21:54,700 --> 00:21:56,800 商売が うまいわね 253 00:21:57,266 --> 00:21:59,366 フリーマーケットは いつ? 254 00:21:59,500 --> 00:22:02,566 フリマではなく 露店商をやる 255 00:22:04,066 --> 00:22:08,200 いい経験になりそうね 仕事に戻るわ 256 00:22:08,433 --> 00:22:09,466 じゃあね 257 00:22:12,400 --> 00:22:13,466 ジスの弟だ 258 00:22:13,566 --> 00:22:14,333 姉さん 259 00:22:19,300 --> 00:22:20,466 待って 260 00:22:24,733 --> 00:22:27,166 ありがとう 頑張るよ 261 00:22:27,266 --> 00:22:28,800 報告してね 262 00:22:29,200 --> 00:22:30,233 イエッサー 263 00:22:30,600 --> 00:22:31,733 じゃあね 264 00:22:40,466 --> 00:22:41,200 ジアン 265 00:22:42,133 --> 00:22:44,366 ヒョク どこか行くの? 266 00:22:44,833 --> 00:22:46,233 お前の弟か? 267 00:22:46,333 --> 00:22:49,666 ジホを見てたのね 紹介したかったわ 268 00:22:51,000 --> 00:22:52,433 ソ・ジホ 269 00:22:54,433 --> 00:22:55,300 じゃあ 270 00:22:56,400 --> 00:22:57,633 ソ・ジスは誰だ 271 00:23:07,100 --> 00:23:08,600 まだみたいね 272 00:23:28,766 --> 00:23:29,466 乗って 273 00:23:36,566 --> 00:23:38,533 なぜここに? 274 00:23:39,866 --> 00:23:42,066 迎えに来たの 275 00:23:43,833 --> 00:23:46,500 今日は約束があります 276 00:23:49,100 --> 00:23:50,266 誰と? 277 00:23:51,200 --> 00:23:52,566 ソヌ・ヒョク? 278 00:24:03,100 --> 00:24:03,800 {\an8}〝ソヌ室長 〞 279 00:24:03,800 --> 00:24:05,633 {\an8}〝ソヌ室長 〞 280 00:24:03,800 --> 00:24:05,633 今日は会えない 281 00:24:18,033 --> 00:24:19,800 理解できないよ 282 00:24:20,666 --> 00:24:24,800 ジスのことを 俺に黙ってた上に 283 00:24:25,366 --> 00:24:27,800 他人のフリまでしてた 284 00:24:31,100 --> 00:24:33,000 知ってのとおり 285 00:24:34,000 --> 00:24:36,266 いろいろと複雑なの 286 00:24:37,433 --> 00:24:40,666 それで他人のフリをしようと 287 00:24:41,300 --> 00:24:43,133 ダイニング・シネマは 288 00:24:43,800 --> 00:24:45,133 わざとか 289 00:24:46,733 --> 00:24:49,800 あなたがジスを好きなのかと 290 00:24:49,900 --> 00:24:53,366 ジスはヘソンの娘だ 俺の立場は? 291 00:24:53,600 --> 00:24:57,933 あの子は自由よ 私の時とは違うわ 292 00:24:58,033 --> 00:25:01,566 パン店も 続けさせてもらってる 293 00:25:02,433 --> 00:25:05,933 あの家も 娘が戻って安心したのか 294 00:25:06,033 --> 00:25:09,600 ジスとして認めてくれてる 295 00:25:09,700 --> 00:25:10,800 よく聞け 296 00:25:11,100 --> 00:25:14,833 家庭環境って そんなに軽い話か? 297 00:25:16,166 --> 00:25:18,200 人と付き合う時に 298 00:25:18,300 --> 00:25:21,533 家庭環境は無視できない 299 00:25:21,866 --> 00:25:25,500 俺は お前から あの家の話を聞いてる 300 00:25:26,233 --> 00:25:28,833 私の時とは違うのよ 301 00:25:28,933 --> 00:25:30,933 決めるのは俺だ 302 00:25:33,333 --> 00:25:34,766 お前は— 303 00:25:36,200 --> 00:25:38,733 俺とジスのことを知った時に 304 00:25:39,100 --> 00:25:40,233 話すべきだった 305 00:25:42,666 --> 00:25:45,433 ごめんなさい 言えなくて 306 00:25:45,600 --> 00:25:51,133 チェさんが家を出た理由も お前の苦労も知ってる 307 00:25:52,966 --> 00:25:57,433 交際を反対されないか 心配してるの? 308 00:25:57,633 --> 00:25:58,633 違う 309 00:25:59,600 --> 00:26:03,766 事実を知る前に 考えさせるべきだった 310 00:26:04,033 --> 00:26:05,233 友達なら 311 00:26:20,533 --> 00:26:24,600 苦労しながら育って 事業を興したのね 312 00:26:29,566 --> 00:26:30,433 だから? 313 00:26:30,633 --> 00:26:32,700 あなたには合わない 314 00:26:33,000 --> 00:26:35,333 私の好きな人です 315 00:26:35,766 --> 00:26:37,733 娘が好きだと言ってる 316 00:26:39,000 --> 00:26:43,266 そうね あなたは ノ・ミョンヒの娘よ 317 00:26:43,666 --> 00:26:45,633 チェ・ウンソクなの 318 00:26:48,800 --> 00:26:51,500 そろそろ留学しなさい 319 00:26:52,000 --> 00:26:53,466 母親なら… 320 00:26:54,133 --> 00:26:55,600 母親だったら 321 00:26:56,133 --> 00:26:58,766 娘の幸せを願うべきでは? 322 00:27:00,233 --> 00:27:02,466 だから こうしてるの 323 00:27:02,933 --> 00:27:07,100 言いましたよね ソ・ジスとして生きたいと 324 00:27:07,633 --> 00:27:12,233 前の家にいた時 私とジアンは仲がよかった 325 00:27:12,900 --> 00:27:14,533 話さなくていい 326 00:27:14,800 --> 00:27:18,866 比べられることが なかったからです 327 00:27:19,566 --> 00:27:23,200 親の次に好きなのが ジアンでした 328 00:27:28,366 --> 00:27:30,366 来るんじゃなかった 329 00:27:32,400 --> 00:27:36,466 私は家を出ます 部屋も要りません 330 00:27:39,100 --> 00:27:43,133 ソヌ・ヒョクの会社 姉のカフェ 義兄の製パン所 331 00:27:44,100 --> 00:27:50,033 あなたのせいで潰れたら ソヌ・ヒョクはどう思うかしら 332 00:27:55,066 --> 00:27:58,300 ジス それでもいいの? 333 00:27:58,833 --> 00:28:00,400 一体 何を… 334 00:28:01,566 --> 00:28:03,466 どういう意味ですか 335 00:28:03,733 --> 00:28:06,500 留学する必要があるのに 336 00:28:06,600 --> 00:28:08,666 行こうとしない 337 00:28:08,766 --> 00:28:11,733 母親として原因を取り除くわ 338 00:28:17,133 --> 00:28:19,033 “ジアン” 339 00:28:19,133 --> 00:28:20,900 知らなかったくせに 340 00:28:27,633 --> 00:28:28,966 よく考えて 341 00:28:35,866 --> 00:28:37,200 ただ今 電話に… 342 00:29:04,900 --> 00:29:07,000 かなりの量だな 343 00:29:09,200 --> 00:29:13,466 おがくずや廃材は アップサイクルできるのよね 344 00:29:13,666 --> 00:29:15,133 ペレットかしら 345 00:29:17,300 --> 00:29:17,966 すみません 346 00:29:19,300 --> 00:29:22,233 あの廃材は誰が回収を? 347 00:29:22,333 --> 00:29:23,933 リサイクル業者です 348 00:29:32,333 --> 00:29:34,200 単価が高いんです 349 00:29:34,300 --> 00:29:35,533 そうか 350 00:29:36,266 --> 00:29:38,266 ドギョン 終わったか 351 00:29:41,633 --> 00:29:43,466 ご苦労様 助かったよ 352 00:29:44,366 --> 00:29:45,533 ありがとう 353 00:29:46,700 --> 00:29:49,866 僕は今日で最後です 354 00:29:50,566 --> 00:29:52,266 所長 ソンテさん 355 00:29:52,600 --> 00:29:53,666 ソ・ジアンさん 356 00:29:54,466 --> 00:29:56,500 お世話になりました 357 00:29:56,600 --> 00:29:58,066 ご苦労さん 358 00:29:58,266 --> 00:29:59,233 それでは 359 00:29:59,433 --> 00:30:01,266 お疲れ様でした 360 00:30:03,166 --> 00:30:04,266 失礼します 361 00:30:05,100 --> 00:30:06,933 どこに行くんだ 362 00:30:15,333 --> 00:30:16,933 {\an8}〝先着10名様! 〞 363 00:30:17,066 --> 00:30:19,433 見ていってください 364 00:30:19,733 --> 00:30:23,366 先着10名様には ピアスもプレゼント 365 00:30:23,566 --> 00:30:26,233 ゆっくり見てくださいね 366 00:30:26,333 --> 00:30:27,466 寒いわ 367 00:30:29,700 --> 00:30:31,833 ずいぶん薄着だな 368 00:30:32,733 --> 00:30:34,133 お前のを着てろ 369 00:30:35,066 --> 00:30:36,266 そうね 370 00:30:38,300 --> 00:30:39,866 お似合いです 371 00:30:40,300 --> 00:30:42,133 これも似合います 372 00:30:46,633 --> 00:30:47,833 いくらですか 373 00:30:48,866 --> 00:30:52,500 5万ウォンです ピアスもつけます 374 00:30:52,600 --> 00:30:54,833 本当? なら買います 375 00:30:55,200 --> 00:30:56,166 はい 376 00:30:57,900 --> 00:30:58,566 俺が 377 00:30:59,500 --> 00:31:01,333 袋に入れますね 378 00:31:01,866 --> 00:31:03,566 ありがとうございました 379 00:31:05,566 --> 00:31:07,166 俺も着るか 380 00:31:09,700 --> 00:31:13,666 どうだ? 僕も なかなか“ヒップ”だろ 381 00:31:14,900 --> 00:31:16,166 どういう意味? 382 00:31:24,100 --> 00:31:27,300 コートは5万 マフラーは1万5千です 383 00:31:27,966 --> 00:31:30,733 色違いもありますよ 384 00:31:31,233 --> 00:31:33,433 2人は付き合ってるの? 385 00:31:33,566 --> 00:31:35,000 まさか 386 00:31:35,100 --> 00:31:38,100 仕事仲間です タイプじゃないんで 387 00:31:39,300 --> 00:31:40,866 こっちのセリフよ 388 00:31:40,966 --> 00:31:42,600 ピアスもどうぞ 389 00:31:42,966 --> 00:31:44,200 ありがとう 390 00:31:44,800 --> 00:31:48,900 ピアスに問題があったら どこに連絡すれば? 391 00:31:49,266 --> 00:31:50,766 では携帯を 392 00:31:51,500 --> 00:31:52,166 はい 393 00:31:54,100 --> 00:31:56,833 ここに連絡してください 394 00:31:56,933 --> 00:31:57,766 どうも 395 00:31:57,866 --> 00:31:59,766 ありがとうございました 396 00:31:59,866 --> 00:32:01,266 何よ 397 00:32:05,800 --> 00:32:06,766 返すよ 398 00:32:09,400 --> 00:32:10,366 どうぞ 399 00:32:10,933 --> 00:32:12,733 起業に必要でしょう 400 00:32:13,000 --> 00:32:14,800 何も決まってない 401 00:32:14,900 --> 00:32:17,500 バイトを続けていたら 402 00:32:17,700 --> 00:32:21,100 起業の準備などできません 403 00:32:22,333 --> 00:32:24,766 確かに そのとおりだ 404 00:32:25,333 --> 00:32:29,033 食うや食わずの生活では 何もできない 405 00:32:29,300 --> 00:32:31,866 バイトは辞めてください 406 00:32:43,700 --> 00:32:44,600 これは? 407 00:32:44,700 --> 00:32:48,700 マンション購入のための 資金ですが 408 00:32:49,066 --> 00:32:51,666 副社長の事業に投資します 409 00:32:52,333 --> 00:32:53,233 何? 410 00:32:53,366 --> 00:32:58,066 無利子で借りてる分も含め 2億以上あります 411 00:32:58,666 --> 00:33:03,200 母と貯めた全財産を 副社長に投資します 412 00:33:03,600 --> 00:33:05,766 期限は半年です 413 00:33:07,666 --> 00:33:08,700 ユ秘書 414 00:33:08,900 --> 00:33:13,733 半年で無理なら ヘソンに戻られますよね 415 00:33:13,833 --> 00:33:17,533 踏み倒される心配は ありませんから 416 00:33:18,833 --> 00:33:19,933 お前 417 00:33:21,300 --> 00:33:22,966 だからといって 418 00:33:24,633 --> 00:33:26,833 全財産を僕に投資? 419 00:33:27,000 --> 00:33:31,666 母が股関節を手術する時に 助けてくれました 420 00:33:33,933 --> 00:33:36,533 あれは思いやりではない 421 00:33:37,033 --> 00:33:41,633 ノーブレスオブリージュを 気取っただけだ 422 00:33:42,766 --> 00:33:43,800 知ってます 423 00:33:44,233 --> 00:33:46,466 副社長が心から 424 00:33:46,666 --> 00:33:51,733 弱者に優しいと 思ってたわけではありません 425 00:33:51,933 --> 00:33:54,166 格好をつけていらした 426 00:33:55,066 --> 00:33:57,833 そうだ では なぜ? 427 00:33:58,266 --> 00:34:01,733 それでも私は助かりました 428 00:34:06,066 --> 00:34:08,466 代わりに雇ってください 429 00:34:12,266 --> 00:34:15,166 秘書兼運転手として 頑張ります 430 00:34:21,733 --> 00:34:24,866 では調査を1つ頼めるか 431 00:34:25,266 --> 00:34:28,500 事業化の可能性を調べたい 432 00:34:29,866 --> 00:34:30,633 はい 433 00:34:40,699 --> 00:34:41,800 お父様 434 00:34:45,100 --> 00:34:45,966 お元気でしたか 435 00:34:46,066 --> 00:34:48,133 お前は部屋に行け 436 00:34:53,666 --> 00:34:56,533 あの子と出かけてる場合か? 437 00:34:58,566 --> 00:35:00,900 何かありましたか 438 00:35:01,233 --> 00:35:03,066 なぜ連絡しないの 439 00:35:03,600 --> 00:35:06,466 ドギョンの相手は 分かったか? 440 00:35:07,666 --> 00:35:09,733 いいえ まだです 441 00:35:12,233 --> 00:35:12,900 そうか 442 00:35:15,033 --> 00:35:16,366 すみません 443 00:35:18,633 --> 00:35:22,000 ドギョンは携帯を使っている 444 00:35:22,400 --> 00:35:25,300 延南(ヨンナム)洞の辺りにいるようだ 445 00:35:25,966 --> 00:35:27,866 なぜだと思う? 446 00:35:31,033 --> 00:35:32,700 隠れる理由が消えた? 447 00:35:34,433 --> 00:35:35,600 どうでしょう 448 00:35:36,266 --> 00:35:38,933 起業の段階なのでは? 449 00:35:39,066 --> 00:35:40,300 どうやって? 450 00:35:40,900 --> 00:35:43,333 資金源は私が止めた 451 00:35:43,700 --> 00:35:48,033 だが家には戻らず 携帯を使い始めた 452 00:35:48,300 --> 00:35:49,700 おかしいだろ 453 00:35:51,266 --> 00:35:54,733 ノ・ミョンヒ 何を知っている? 454 00:35:55,766 --> 00:35:58,666 ドギョンにもプライドがある 455 00:35:58,766 --> 00:36:02,233 ひと月も経たずには 戻れません 456 00:36:03,033 --> 00:36:06,833 投資を止められ 他を当たってるんです 457 00:36:06,933 --> 00:36:10,833 今さら隠す必要もないと 思ったからで 458 00:36:11,033 --> 00:36:13,733 あなたも そう思うでしょ? 459 00:36:14,333 --> 00:36:15,600 どうだろう 460 00:36:18,866 --> 00:36:22,766 もう戻ります ギジェにも連絡していません 461 00:36:22,866 --> 00:36:26,833 ドギョンは 他に頼れる人もいないし 462 00:36:27,766 --> 00:36:32,466 会社で噂になる前に 戻ってくるはずです 463 00:36:43,833 --> 00:36:45,533 どういうつもり? 464 00:36:45,666 --> 00:36:50,800 ドギョンとジアンの仲を 知られたら おしまいよ 465 00:36:51,033 --> 00:36:53,366 お父様に見捨てられる 466 00:36:54,466 --> 00:36:55,900 そうだろうな 467 00:36:56,000 --> 00:36:59,233 分かってるなら 黙ってないで 468 00:36:59,400 --> 00:37:02,366 お父様の信頼を得ないと 469 00:37:02,466 --> 00:37:03,833 最近 変よ 470 00:37:03,933 --> 00:37:07,033 お義父(とう)様のご機嫌取りはイヤだ 471 00:37:08,066 --> 00:37:09,200 何ですって? 472 00:37:09,300 --> 00:37:11,700 娘に生まれたことは罪か? 473 00:37:12,833 --> 00:37:16,500 君たち姉妹を 左右の手に乗せて 474 00:37:16,733 --> 00:37:22,433 ヘソンを取り合いさせる お義父様にはウンザリだ 475 00:37:23,866 --> 00:37:27,200 ジニと私が 操り人形だと言うの? 476 00:37:29,100 --> 00:37:33,966 操り人形は 自分をそうだとは思わない 477 00:37:34,066 --> 00:37:36,333 言葉に気をつけて 478 00:37:37,633 --> 00:37:41,033 あなたが信頼を得ていれば 479 00:37:41,133 --> 00:37:44,600 ドギョンは問題なく 総裁になれた 480 00:37:44,700 --> 00:37:46,533 心を許せる人がいるか? 481 00:37:49,100 --> 00:37:53,733 父親と妹 夫すら 本音を話せる相手ではない 482 00:37:56,766 --> 00:38:00,200 誰かに頼るのは 弱い人間のすることよ 483 00:38:00,766 --> 00:38:02,033 愚かだわ 484 00:38:02,333 --> 00:38:04,933 なら私にも相談するな 485 00:38:26,666 --> 00:38:28,000 俺の負けだ 486 00:38:28,533 --> 00:38:29,800 何の話だ 487 00:38:30,033 --> 00:38:35,100 家を出て1か月もったら 助けようと思ってたんだ 488 00:38:35,433 --> 00:38:38,166 親に内緒で金を用意したぞ 489 00:38:38,900 --> 00:38:40,100 資金ならある 490 00:38:41,700 --> 00:38:42,800 すごいな 491 00:38:44,066 --> 00:38:45,066 あとは 492 00:38:45,166 --> 00:38:47,533 ソさんと うまくやるだけか 493 00:38:49,200 --> 00:38:50,700 もう終わった 494 00:38:51,100 --> 00:38:53,633 終わったって なぜだ 495 00:38:54,500 --> 00:38:56,266 解放してやった 496 00:38:57,733 --> 00:38:59,866 諦めることにしたんだ 497 00:39:00,566 --> 00:39:01,633 本心か? 498 00:39:03,133 --> 00:39:05,866 本心というのは悲しいな 499 00:39:07,300 --> 00:39:09,300 ソさんの言葉… 500 00:39:10,433 --> 00:39:14,333 “財閥だからイヤだ”が 本心だったと? 501 00:39:51,000 --> 00:39:52,100 父さん 502 00:40:07,133 --> 00:40:10,666 箪笥を作ったの すぐ帰るわ 503 00:40:10,766 --> 00:40:12,533 何も置くな 504 00:40:18,833 --> 00:40:19,766 座れ 505 00:40:27,000 --> 00:40:30,000 俺をバカにしてるのか 506 00:40:31,933 --> 00:40:33,300 ごめんなさい 507 00:40:33,766 --> 00:40:38,066 こんな物をもらって 俺が喜ぶとでも? 508 00:40:38,466 --> 00:40:41,566 誤解するな 親も人間だ 509 00:40:42,200 --> 00:40:46,033 子供に与え続けて 必要ならば— 510 00:40:46,233 --> 00:40:49,400 臓器だって与えられるが 511 00:40:49,900 --> 00:40:51,633 ただの人間なんだ 512 00:40:52,133 --> 00:40:54,400 聖人なんかじゃない 513 00:40:57,166 --> 00:40:58,333 もう帰れ 514 00:40:59,266 --> 00:41:02,466 今度 来たら 俺はどこかへ消える 515 00:41:04,833 --> 00:41:05,833 はい 516 00:41:06,966 --> 00:41:08,433 持って帰れ 517 00:41:10,833 --> 00:41:13,033 すごく重いから 518 00:41:14,500 --> 00:41:15,800 帰るわ 519 00:41:17,933 --> 00:41:21,433 そうだ 懐中電灯はない? 520 00:41:21,533 --> 00:41:26,800 携帯のバッテリーが切れたの でも道が暗くて 521 00:41:37,333 --> 00:41:39,866 父さんの足元も照らして 522 00:41:47,400 --> 00:41:50,600 ジスったら かわいそうなの 523 00:41:51,100 --> 00:41:53,566 好きな人がいるんだけど 524 00:41:54,500 --> 00:41:57,133 ヘソンが理由で フラれるかも 525 00:41:59,033 --> 00:42:01,600 ジホは500万を失ったわ 526 00:42:03,000 --> 00:42:04,133 何? 527 00:42:04,233 --> 00:42:07,800 フランチャイズ契約で 詐欺に遭ったの 528 00:42:08,100 --> 00:42:10,166 フランチャイズ? 529 00:42:10,733 --> 00:42:13,566 飛びつくなと注意したのに 530 00:42:13,933 --> 00:42:17,133 500万で済んで幸いだった 531 00:42:17,233 --> 00:42:19,500 あのバカ息子が 532 00:42:20,400 --> 00:42:21,700 まったくよ 533 00:42:26,700 --> 00:42:29,200 ジスに会ったのか? 534 00:42:30,366 --> 00:42:31,400 ええ 535 00:42:32,466 --> 00:42:34,600 少し気まずかったけど 536 00:42:35,900 --> 00:42:39,966 近いうちに ちゃんと仲直りするつもり 537 00:42:41,166 --> 00:42:45,166 そうか なだめてやってくれ 538 00:42:46,700 --> 00:42:49,300 ええ そうするわ 539 00:42:58,466 --> 00:43:02,000 ソヌ・ヒョクの会社 姉のカフェ 義兄の製パン所 540 00:43:02,200 --> 00:43:07,200 あなたのせいで潰れたら ソヌ・ヒョクはどう思うかしら 541 00:43:08,600 --> 00:43:10,733 本当に潰す気かな 542 00:43:11,833 --> 00:43:14,333 どうしたらいいの 543 00:43:15,400 --> 00:43:17,333 誰に相談しよう 544 00:43:18,000 --> 00:43:20,200 ジアンに聞いてみる? 545 00:43:30,233 --> 00:43:31,066 {\an8}〝ジアン 〞 546 00:43:32,600 --> 00:43:34,333 ずいぶん多いわね 547 00:43:36,166 --> 00:43:37,666 連絡して 548 00:43:39,200 --> 00:43:41,933 ずっと電源を切ってるのね 549 00:43:43,033 --> 00:43:46,266 ヒョクが 私たちのことを知ったわ 550 00:43:47,500 --> 00:43:49,533 ジホで気づいたみたい 551 00:43:49,700 --> 00:43:51,566 ショックを受けてた 552 00:43:56,466 --> 00:43:58,300 親方 いや 553 00:43:58,600 --> 00:44:02,133 義兄(にい)さん 姉さんがそんなに好き? 554 00:44:02,933 --> 00:44:06,133 死んでもいいくらい好きだ 555 00:44:08,000 --> 00:44:12,566 死んでもいいくらいって 例えば? 556 00:44:15,733 --> 00:44:18,800 姉さんと別れた後のことだ 557 00:44:19,166 --> 00:44:22,000 女と無縁だったわけじゃない 558 00:44:22,966 --> 00:44:27,333 でも相手に悪くて 関係を続けられないんだ 559 00:44:27,766 --> 00:44:30,566 ヒを忘れられなかったから 560 00:44:32,800 --> 00:44:36,333 俺はまだ そこまでは行ってないな 561 00:44:37,166 --> 00:44:38,066 何が? 562 00:44:38,233 --> 00:44:39,966 俺とジスは— 563 00:44:40,833 --> 00:44:42,700 そうはならない 564 00:44:43,166 --> 00:44:48,266 もどかしくてたまらんな きちんと説明してみろ 565 00:45:04,966 --> 00:45:09,666 うちでは おじい様の命令が すべてですから 566 00:45:10,000 --> 00:45:12,766 誰も反論できません 567 00:45:14,200 --> 00:45:18,533 私は誰にも 紹介されたくありません 568 00:45:18,633 --> 00:45:22,133 ウンソクになる準備も できてないのに 569 00:45:22,733 --> 00:45:25,133 おじい様に従ってくれ 570 00:45:25,233 --> 00:45:26,633 黙れ 571 00:45:26,800 --> 00:45:28,866 なぜ何の相談もなしに? 572 00:45:28,966 --> 00:45:33,900 一人息子が出ていく事態を 防げなかった君と? 573 00:45:42,033 --> 00:45:43,000 ジス 574 00:45:44,466 --> 00:45:47,900 父さんに何か話でもあるのか 575 00:45:48,466 --> 00:45:51,333 いいえ おやすみなさい 576 00:46:00,733 --> 00:46:02,833 81 82 83 577 00:46:03,966 --> 00:46:05,966 83万も稼いだわ 578 00:46:07,266 --> 00:46:08,500 大事なのは 579 00:46:09,366 --> 00:46:11,166 完売ってことだ 580 00:46:11,266 --> 00:46:13,833 俺は商売の神だな 581 00:46:15,033 --> 00:46:18,966 ブランド品もあったから よく見えたのよ 582 00:46:20,600 --> 00:46:24,466 本当にブランド品? 誰も気づかなかったぞ 583 00:46:24,800 --> 00:46:27,133 目立たないのが高級品なの 584 00:46:27,433 --> 00:46:30,066 最初に売れたのは300万 585 00:46:30,166 --> 00:46:31,733 マフラーは80万? 586 00:46:32,266 --> 00:46:36,500 先に言ってくれよ ショップにでも売れば… 587 00:46:36,800 --> 00:46:39,233 商売の経験を得るためよ 588 00:46:39,333 --> 00:46:42,200 どうせ捨てる物だったし 589 00:46:44,833 --> 00:46:47,566 金の尊さを知らない女には 590 00:46:47,766 --> 00:46:50,533 意味がないだろうけど… 591 00:46:56,600 --> 00:46:58,633 ほら 日当の7万だ 592 00:47:00,166 --> 00:47:03,200 7万? 別に要らないわよ 593 00:47:04,200 --> 00:47:05,233 まったく 594 00:47:07,866 --> 00:47:09,600 初めての労働だろ 595 00:47:16,166 --> 00:47:17,600 その対価が— 596 00:47:19,600 --> 00:47:20,900 金だ 597 00:47:21,933 --> 00:47:25,100 俺の人生訓だから受け取れ 598 00:47:43,666 --> 00:47:46,400 そんなに不思議か? 599 00:47:59,700 --> 00:48:01,433 誰か助けて 600 00:48:13,800 --> 00:48:16,333 今日は何時に帰る? 601 00:48:17,466 --> 00:48:19,833 6時までには戻ります 602 00:48:21,066 --> 00:48:22,700 いってきます 603 00:48:36,033 --> 00:48:38,433 まだか 車は店の前に 604 00:48:38,533 --> 00:48:39,833 ありがとう 605 00:48:39,933 --> 00:48:43,800 昨日は飲みながら 何を話したの? 606 00:48:43,900 --> 00:48:46,533 特別な話は何もないよ 607 00:48:46,766 --> 00:48:50,666 仁寺(インサ)洞に行くんだろ いい店を教えるよ 608 00:48:51,366 --> 00:48:52,266 ありがとう 609 00:48:52,366 --> 00:48:56,666 4時まで カフェのほうもお願いね 610 00:48:57,033 --> 00:48:59,400 分かった 楽しんできて 611 00:49:01,866 --> 00:49:03,333 いらっしゃいませ 612 00:49:04,966 --> 00:49:09,900 ヤン・ミジョンさんに 会いに来たんですが 613 00:49:11,300 --> 00:49:14,166 その方は もう辞めました 614 00:49:14,600 --> 00:49:18,266 辞めたですって? いつのことで理由は? 615 00:49:19,066 --> 00:49:21,000 どちら様ですか 616 00:49:23,200 --> 00:49:24,600 娘です 617 00:49:25,566 --> 00:49:31,266 少し前にF&Bの代表が来て その場で辞めるようにと 618 00:49:59,966 --> 00:50:02,333 黙ってて ごめんなさい 619 00:50:03,000 --> 00:50:06,466 心の準備ができたら言おうかと 620 00:50:06,633 --> 00:50:09,300 その準備は いつできる? 621 00:50:10,566 --> 00:50:14,033 お互いのことを よく知って… 622 00:50:14,133 --> 00:50:16,566 深い仲になってから? 623 00:50:19,233 --> 00:50:20,200 お前は— 624 00:50:21,066 --> 00:50:22,933 前から俺を好きで 625 00:50:23,300 --> 00:50:25,433 俺も惹かれていった 626 00:50:27,366 --> 00:50:29,833 すぐ別れる気だったのか? 627 00:50:34,633 --> 00:50:35,833 いいえ 628 00:50:36,500 --> 00:50:38,433 それなら先に話せ 629 00:50:40,433 --> 00:50:42,733 言いづらかったの 630 00:50:43,566 --> 00:50:46,333 あなたとジアンは友達だし 631 00:50:47,600 --> 00:50:49,666 ジアンから聞いてたのは 632 00:50:50,266 --> 00:50:54,700 お母さんの過ちで ジアンが あの家に行った 633 00:50:55,433 --> 00:50:57,966 でも実の娘ではないと知り 634 00:50:59,600 --> 00:51:01,700 あの家を出た 635 00:51:02,000 --> 00:51:05,866 代わりに 妹が行ったという話だけだ 636 00:51:07,533 --> 00:51:09,400 よく分からないが 637 00:51:11,133 --> 00:51:14,000 黙ってたのは ジアンのせいか? 638 00:51:14,833 --> 00:51:17,533 いいえ それは違う 639 00:51:17,700 --> 00:51:19,233 予想してたわけだ 640 00:51:20,266 --> 00:51:22,933 ヘソンの娘が相手だと 641 00:51:23,600 --> 00:51:26,766 俺が負担に思うだろうって 642 00:51:28,466 --> 00:51:30,366 もっと親しくなれば 643 00:51:31,133 --> 00:51:34,466 問題にならないと思ってたの 644 00:51:35,300 --> 00:51:36,700 その後に… 645 00:51:36,800 --> 00:51:38,833 打ち明ける気だった? 646 00:51:42,633 --> 00:51:44,400 そのつもりだった 647 00:51:46,166 --> 00:51:47,366 ジス 648 00:51:48,400 --> 00:51:52,233 お前の家が 交際を許すと思うか? 649 00:51:58,633 --> 00:51:59,400 俺は— 650 00:52:01,133 --> 00:52:03,900 あの家の内情を少し知ってる 651 00:52:04,500 --> 00:52:10,466 財閥の人間が どう考えて 子供をどう扱うかも聞いてる 652 00:52:13,266 --> 00:52:13,966 俺は— 653 00:52:16,766 --> 00:52:18,433 そんな恋愛はイヤだ 654 00:52:30,100 --> 00:52:34,300 別れようってことなのね? 655 00:52:35,366 --> 00:52:37,533 恋であれ 愛であれ 656 00:52:40,066 --> 00:52:42,466 双方がプラスでなくちゃ 657 00:52:44,800 --> 00:52:46,066 分かった 658 00:52:49,233 --> 00:52:50,800 正直 言うと 659 00:52:52,166 --> 00:52:54,133 ただの恋だから 660 00:52:55,333 --> 00:52:58,866 適当に別れればいいかなって 661 00:53:01,233 --> 00:53:03,166 だから気にしないで 662 00:53:13,566 --> 00:53:15,233 室長 交代します 663 00:53:16,833 --> 00:53:18,000 先に出るよ 664 00:53:22,100 --> 00:53:23,200 あとは頼む 665 00:54:28,133 --> 00:54:31,600 テスさんが かわいそうだわ 666 00:54:32,933 --> 00:54:36,133 ヘジャさん 想像ガンですって 667 00:54:36,400 --> 00:54:39,500 別に死ぬことはないわ 668 00:54:39,633 --> 00:54:41,866 だから かわいそうなの 669 00:54:43,266 --> 00:54:48,066 強い人だったのに そこまで死にたかったのね 670 00:54:50,433 --> 00:54:54,033 あんたが 10年も責めたせいよ 671 00:54:55,766 --> 00:54:57,533 10年も そうしてた? 672 00:54:57,733 --> 00:55:00,433 そうよ 稼いでこいと 673 00:55:01,333 --> 00:55:03,900 また事業を興せって 674 00:55:05,700 --> 00:55:08,166 有能な人だったから 675 00:55:08,933 --> 00:55:10,733 無理をさせたかも 676 00:55:11,066 --> 00:55:13,533 私が結びつけたせいね 677 00:55:15,066 --> 00:55:16,833 妻に対して 678 00:55:17,733 --> 00:55:19,766 怒鳴らない夫なんて 679 00:55:19,866 --> 00:55:23,233 韓国中を探したって 他にいないわ 680 00:55:23,333 --> 00:55:24,666 見たこともない 681 00:55:25,166 --> 00:55:27,766 だから私は罰が当たったの 682 00:55:28,233 --> 00:55:32,300 会いにも行けず 家に戻れとも言えない 683 00:55:33,833 --> 00:55:35,300 反省しなさい 684 00:55:39,766 --> 00:55:40,933 また明日 685 00:55:41,033 --> 00:55:41,966 お疲れ様 686 00:55:54,133 --> 00:55:55,100 ジテさん 687 00:55:55,466 --> 00:55:56,800 こんばんは 688 00:55:56,900 --> 00:55:59,066 スアが お世話になってます 689 00:56:00,900 --> 00:56:01,833 何事? 690 00:56:01,966 --> 00:56:05,200 送ってやるよ スンウォンさんも 691 00:56:11,233 --> 00:56:13,100 手術させない気? 692 00:56:13,366 --> 00:56:14,300 そうだ 693 00:56:15,100 --> 00:56:16,866 では送ります 694 00:56:17,233 --> 00:56:18,600 ああ はい 695 00:56:19,566 --> 00:56:20,600 どうぞ 696 00:56:40,533 --> 00:56:42,000 持っていけ 697 00:56:43,600 --> 00:56:45,700 妊娠初期から摂れって 698 00:56:46,233 --> 00:56:47,300 食事も抜くな 699 00:56:52,500 --> 00:56:54,966 また明日 それでは 700 00:56:55,066 --> 00:56:56,066 ええ 701 00:57:19,266 --> 00:57:20,733 どうするの? 702 00:57:21,266 --> 00:57:23,300 彼は本気みたいよ 703 00:57:24,500 --> 00:57:25,566 ソ・ジテ 704 00:57:26,700 --> 00:57:28,833 ひどすぎませんか? 705 00:57:30,466 --> 00:57:32,933 なぜ私を捨てられるの? 706 00:57:34,566 --> 00:57:36,400 離婚ですって? 707 00:57:37,633 --> 00:57:40,900 あなたの話を真に受けたのよ 708 00:57:41,433 --> 00:57:45,800 どんな経緯で結婚まで こぎつけたと? 709 00:57:47,633 --> 00:57:52,700 子供を持とうと言われると 心が揺れる 710 00:57:53,833 --> 00:57:57,433 諦めてほしくて 言っただけなのに 711 00:58:01,533 --> 00:58:03,200 離婚を選ぶなんて 712 00:58:04,333 --> 00:58:05,766 あきれた 713 00:58:07,566 --> 00:58:11,266 生まれてもいない子供を なぜ選ぶの? 714 00:58:13,800 --> 00:58:18,833 それより 彼が毎日 来たらどうするの? 715 00:58:22,066 --> 00:58:24,233 私がケリをつけます 716 00:58:29,133 --> 00:58:31,933 今月末に シェアハウスを出ます 717 00:58:33,300 --> 00:58:35,433 家に戻るのか 718 00:58:35,800 --> 00:58:38,933 はい 次の人を 探してください 719 00:58:48,066 --> 00:58:49,266 ヒョク 720 00:58:56,166 --> 00:58:57,233 俺さ 721 00:58:58,466 --> 00:58:59,833 ジスと別れた 722 00:59:03,233 --> 00:59:04,733 ジスは? 723 00:59:05,266 --> 00:59:08,000 あの子は平気そう? 724 00:59:09,633 --> 00:59:11,766 話は終わりだ ジアン 725 00:59:20,366 --> 00:59:22,366 ジスが心配だわ 726 00:59:35,066 --> 00:59:37,600 {\an8}〝学生事業家 ソヌ・ヒョクさん 〞 727 00:59:56,466 --> 01:00:00,400 今後も ご活躍されることと 思います 728 01:00:00,800 --> 01:00:03,200 遠くからになりますが 729 01:00:03,333 --> 01:00:05,600 心より応援しています 730 01:00:05,700 --> 01:00:07,366 ブラッド・ピット 731 01:00:23,200 --> 01:00:24,366 代表 732 01:00:25,333 --> 01:00:26,633 出かけるの? 733 01:00:26,900 --> 01:00:28,700 休日なので 734 01:00:28,900 --> 01:00:29,566 これを… 735 01:00:29,666 --> 01:00:31,000 休むって? 736 01:00:32,633 --> 01:00:35,900 ジアンの居場所を 探せていないのに? 737 01:00:36,566 --> 01:00:41,700 ドギョンを探すのに必要なの 会長の話を聞いてた? 738 01:00:42,900 --> 01:00:43,900 先に探して 739 01:00:45,266 --> 01:00:49,833 私の休みは月に1日で 父が待っています 740 01:00:50,866 --> 01:00:54,166 何日か遅れたって平気でしょ 741 01:00:54,966 --> 01:00:59,266 父に会う以外にも 用事はあるんです 742 01:00:59,866 --> 01:01:02,166 今日は休みます 743 01:01:02,800 --> 01:01:03,466 何? 744 01:01:03,566 --> 01:01:04,566 失礼します 745 01:01:05,333 --> 01:01:07,233 では明朝に 746 01:01:11,966 --> 01:01:13,666 ミン・ドゥルレったら 747 01:01:15,300 --> 01:01:17,066 お父様は外出ですか 748 01:01:19,666 --> 01:01:21,933 ゴルフに行ったわ 749 01:01:22,366 --> 01:01:25,000 ご一緒の時に 話すべきですが 750 01:01:26,466 --> 01:01:28,966 私は留学します 751 01:01:31,966 --> 01:01:32,833 そう? 752 01:01:33,166 --> 01:01:37,300 出発は いつですか 準備をします 753 01:01:40,200 --> 01:01:43,366 そうね それでこそ私の娘よ 754 01:01:48,400 --> 01:01:50,333 {\an8}〝ノ・ヤンホ会長 〞 755 01:01:52,366 --> 01:01:53,833 はい 会長 756 01:02:00,066 --> 01:02:02,266 ミョンヒには何て言った? 757 01:02:06,200 --> 01:02:10,100 今日は休みなので 父に会いに行くと 758 01:02:11,300 --> 01:02:13,900 ミョンヒは何を調べている 759 01:02:14,600 --> 01:02:17,233 副社長の居場所です 760 01:02:17,766 --> 01:02:19,066 見つかったか? 761 01:02:19,400 --> 01:02:24,233 はい しかし 間に橋渡し役がいます 762 01:02:27,700 --> 01:02:29,333 橋渡し? 763 01:02:33,233 --> 01:02:34,633 1月の大掃除 764 01:02:34,733 --> 01:02:38,200 各部屋を掃除したら 11時に台所へ 765 01:02:45,033 --> 01:02:47,233 大変でしょ 代わります 766 01:02:47,333 --> 01:02:50,000 いいえ 大丈夫です 767 01:02:50,100 --> 01:02:52,400 台所を見てあげて 768 01:02:54,366 --> 01:02:57,166 チェさんが散らかしてる 769 01:03:04,333 --> 01:03:06,000 私がやります 770 01:03:07,033 --> 01:03:09,766 ここは僕の担当だから 771 01:03:09,866 --> 01:03:14,866 新入りにルールを教えるのは 直前の入居者です 772 01:03:23,300 --> 01:03:26,500 ここを合わせれば入ります 773 01:03:27,166 --> 01:03:28,233 やって 774 01:03:31,233 --> 01:03:32,366 うまいわ 775 01:03:33,300 --> 01:03:36,533 原理さえ分かればできるさ 776 01:03:37,033 --> 01:03:38,233 じゃあ 立って 777 01:03:42,466 --> 01:03:45,100 置かれてた場所は 覚えてます? 778 01:03:45,600 --> 01:03:47,200 決まってるのか 779 01:03:47,700 --> 01:03:53,300 ええ 共用ですから 置き場所を決めて使ってます 780 01:03:54,266 --> 01:03:57,133 誰の物か分からないですよね 781 01:03:57,633 --> 01:04:02,866 お前の物は分かる 牛乳 ビール おにぎり… 782 01:04:03,533 --> 01:04:05,733 おにぎりは古くなってた 783 01:04:12,433 --> 01:04:16,666 上の2段は2階の住人 最上段がヤンさん 784 01:04:17,200 --> 01:04:20,266 2段目が古物商とイベントか 785 01:04:20,766 --> 01:04:23,733 下の2段は1階の住人が使う 786 01:04:24,966 --> 01:04:27,800 お前は最下段の右側で 787 01:04:27,966 --> 01:04:29,366 僕は その横 788 01:04:29,833 --> 01:04:32,533 その上がヨングクとソヌだな 789 01:04:36,000 --> 01:04:37,500 頭がいい 790 01:04:40,600 --> 01:04:43,400 事業資金を確保したよ 791 01:04:44,700 --> 01:04:45,666 本当に? 792 01:04:48,000 --> 01:04:49,266 どうやって… 793 01:04:50,966 --> 01:04:52,366 よかったです 794 01:04:54,233 --> 01:04:56,066 事務所を構えたら… 795 01:04:56,166 --> 01:04:57,500 ダメ 796 01:05:02,233 --> 01:05:05,566 それでも成功を祈ります 797 01:05:18,200 --> 01:05:21,133 ドギョンとジアンさんも来て 798 01:05:21,266 --> 01:05:22,133 ヒョク 799 01:05:22,233 --> 01:05:23,666 終わりました 800 01:05:25,200 --> 01:05:26,633 食べよう 801 01:05:27,000 --> 01:05:28,200 座って 802 01:05:29,500 --> 01:05:30,600 いただきます 803 01:05:30,700 --> 01:05:31,900 うまそうだ 804 01:05:37,066 --> 01:05:41,366 雑巾は干したよ ちょっと出かけてくる 805 01:05:41,566 --> 01:05:43,033 お疲れ様 806 01:05:43,766 --> 01:05:44,933 食べていけよ 807 01:05:45,033 --> 01:05:46,200 お疲れ 808 01:05:50,500 --> 01:05:51,466 どちら様? 809 01:05:51,666 --> 01:05:54,166 不動産店のキムです 810 01:05:56,266 --> 01:05:58,000 キム社長だ 811 01:06:01,266 --> 01:06:02,133 どうも 812 01:06:02,233 --> 01:06:03,333 こんにちは 813 01:06:03,866 --> 01:06:06,466 突然 どうしたんですか 814 01:06:23,966 --> 01:06:26,900 ここにいたのか お前たち