1 00:00:01,033 --> 00:00:03,166 黄金の私の人生 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,400 {\an8}パク・シフ 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,366 {\an8}シン・ヘソン 4 00:00:08,700 --> 00:00:11,000 {\an8}イ・テファン 5 00:00:11,100 --> 00:00:12,766 {\an8}ソ・ウンス 6 00:00:22,300 --> 00:00:22,766 第44話 7 00:00:22,766 --> 00:00:23,533 第44話 8 00:00:22,766 --> 00:00:23,533 {\an8}恋をしよう ジアン 9 00:00:23,533 --> 00:00:25,166 {\an8}恋をしよう ジアン 10 00:00:28,133 --> 00:00:30,266 {\an8}お前と結婚はできない 11 00:00:30,766 --> 00:00:31,933 {\an8}だけど 12 00:00:32,966 --> 00:00:34,433 {\an8}好きでいたい 13 00:00:36,033 --> 00:00:37,233 {\an8}だから 14 00:00:38,233 --> 00:00:40,966 {\an8}恋だけ楽しもう ジアン 15 00:00:46,333 --> 00:00:47,433 そうしよう 16 00:00:49,266 --> 00:00:50,533 恋だけ 17 00:00:53,133 --> 00:00:54,500 恋だけでも 18 00:01:02,433 --> 00:01:03,400 そうね 19 00:01:08,433 --> 00:01:09,600 恋だけ 20 00:01:11,533 --> 00:01:12,733 ああ 21 00:01:15,000 --> 00:01:16,333 恋だけ 22 00:01:32,966 --> 00:01:34,533 1週間だけです 23 00:01:38,200 --> 00:01:39,633 短すぎるよ 24 00:01:40,366 --> 00:01:44,700 そんなことない 神様は7日間で天地を創造した 25 00:01:45,400 --> 00:01:47,333 長いと楽しくないわ 26 00:01:49,700 --> 00:01:50,633 そうだな 27 00:01:51,866 --> 00:01:53,500 長いのはよくない 28 00:01:59,833 --> 00:02:00,600 じゃあ 29 00:02:01,366 --> 00:02:02,500 今からだ 30 00:02:24,300 --> 00:02:25,566 電話するよ 31 00:02:25,766 --> 00:02:26,633 そうだ 32 00:02:26,900 --> 00:02:28,666 ところで仕事は? 33 00:02:29,666 --> 00:02:31,900 こうしてる場合じゃない 34 00:02:32,800 --> 00:02:34,100 すぐ電話する 35 00:02:42,433 --> 00:02:44,033 私ったら… 36 00:02:55,233 --> 00:02:56,833 どうしたんですか 37 00:02:57,266 --> 00:02:59,066 彼女に報告する 38 00:03:00,300 --> 00:03:01,200 えっ? 39 00:03:01,300 --> 00:03:02,266 ヨングクと— 40 00:03:02,366 --> 00:03:04,200 古物商のウォンジュが 41 00:03:04,300 --> 00:03:07,933 工場を探してくれた 機械を見に行く 42 00:03:08,200 --> 00:03:09,400 本当? 43 00:03:09,500 --> 00:03:10,933 機械を買って 44 00:03:11,533 --> 00:03:14,100 工場も契約するかも 45 00:03:14,800 --> 00:03:18,433 では長時間 運転するんですね 46 00:03:18,533 --> 00:03:21,233 ユ秘書と交代で運転する 47 00:03:21,933 --> 00:03:23,400 気をつけて 48 00:03:24,233 --> 00:03:25,266 心配してる? 49 00:03:26,100 --> 00:03:27,666 まったく 50 00:03:28,100 --> 00:03:30,300 運転中だから切ります 51 00:03:30,566 --> 00:03:32,700 夕方には戻るよ 52 00:03:43,100 --> 00:03:43,900 ジアン 53 00:03:44,533 --> 00:03:45,500 ジアン 54 00:03:45,733 --> 00:03:46,766 姉さん 55 00:03:47,466 --> 00:03:48,433 ジス 56 00:03:48,933 --> 00:03:50,000 なぜダメなの? 57 00:03:50,300 --> 00:03:53,766 年頃なんだから 恋をすればいい 58 00:03:54,966 --> 00:03:56,033 何のこと? 59 00:03:56,166 --> 00:04:01,366 チェ家が反対しなくても 結婚はしないでしょ? 60 00:04:02,333 --> 00:04:05,266 いずれ結婚するかどうかは 61 00:04:05,366 --> 00:04:09,766 付き合ってみないと 分からないもの 62 00:04:09,900 --> 00:04:12,833 ひとまず恋をしてみたら? 63 00:04:14,333 --> 00:04:17,466 ヘソンは入籍を心配してる 64 00:04:17,600 --> 00:04:20,333 嫁の条件に合わないからよ 65 00:04:20,666 --> 00:04:23,466 だから結婚はしないと言うの 66 00:04:23,633 --> 00:04:24,566 それに 67 00:04:25,500 --> 00:04:29,333 付き合ってみたら 気持ちが冷めるかも 68 00:04:29,433 --> 00:04:31,300 私とヒョクも同じよ 69 00:04:33,666 --> 00:04:35,700 夜通し考えたの? 70 00:04:36,266 --> 00:04:38,900 こんなことしか言えなくて 71 00:04:39,333 --> 00:04:42,666 母のヒョクへの態度を見ると 72 00:04:42,966 --> 00:04:47,566 愛が すべてだなんて どうしても言えないから 73 00:04:49,666 --> 00:04:51,133 付き合うわ 74 00:04:52,166 --> 00:04:53,100 えっ? 75 00:04:53,566 --> 00:04:54,500 私たち 76 00:04:55,633 --> 00:04:56,800 恋だけするわ 77 00:04:57,933 --> 00:04:58,600 本当? 78 00:04:59,000 --> 00:04:59,966 1週間だけ 79 00:05:00,533 --> 00:05:01,500 1週間? 80 00:05:02,200 --> 00:05:06,900 このまま終わるのは悔しいけど 長引くと危ない 81 00:05:07,800 --> 00:05:09,300 釣り合わなくて 82 00:05:09,400 --> 00:05:13,233 切ない思いをするのは イヤだから 83 00:05:14,033 --> 00:05:15,166 1週間なら 84 00:05:16,233 --> 00:05:18,100 許されるわよね 85 00:05:52,600 --> 00:05:54,033 何するんですか 86 00:05:57,666 --> 00:05:59,700 雇い主に報告しろ 87 00:06:02,866 --> 00:06:04,833 次は本当に許さない 88 00:06:07,300 --> 00:06:08,933 拳で殴った? 89 00:06:11,033 --> 00:06:13,366 まさかドギョンが? 90 00:06:13,866 --> 00:06:15,033 本当に? 91 00:06:19,433 --> 00:06:20,433 分かった 92 00:06:25,700 --> 00:06:27,700 拳で殴っただと? 93 00:06:32,300 --> 00:06:35,800 ちゃんと回るな 新品みたいだ 94 00:06:35,900 --> 00:06:36,766 はい 95 00:06:41,766 --> 00:06:42,733 どうも 96 00:06:44,366 --> 00:06:45,566 こちらです 97 00:06:46,000 --> 00:06:47,233 事務所で 98 00:06:47,333 --> 00:06:50,366 こっちが廃材置き場です 99 00:06:50,933 --> 00:06:53,633 そして向こうが工場 100 00:06:54,633 --> 00:06:55,600 どうです? 101 00:06:56,633 --> 00:06:57,666 いいですね 102 00:07:00,800 --> 00:07:01,700 よかった 103 00:07:07,466 --> 00:07:08,533 外は寒いだろ 104 00:07:08,633 --> 00:07:09,800 こんにちは 105 00:07:10,100 --> 00:07:12,800 今晩はピザを作るので 106 00:07:12,900 --> 00:07:15,166 生地を練ってます 107 00:07:16,333 --> 00:07:18,766 鍋を作るから要らないわ 108 00:07:20,733 --> 00:07:24,333 ジスさんのお父さんが 解決したから 109 00:07:24,433 --> 00:07:26,266 もう心配しなくていい 110 00:07:26,366 --> 00:07:29,633 ご心配をおかけしました 111 00:07:29,733 --> 00:07:31,700 もう大丈夫です 112 00:07:33,400 --> 00:07:34,466 そうなの? 113 00:07:37,800 --> 00:07:39,966 “ヘソンのお母様” 114 00:07:44,633 --> 00:07:45,866 電話よ 115 00:07:47,333 --> 00:07:48,333 はい 116 00:07:53,333 --> 00:07:54,700 もしもし 117 00:07:55,666 --> 00:07:57,733 寒いからピザはイヤ 118 00:07:58,533 --> 00:07:59,933 鍋を作るわ 119 00:08:04,600 --> 00:08:05,933 分かりました 120 00:08:12,200 --> 00:08:14,633 怖いお母さんと会うのか? 121 00:08:16,600 --> 00:08:17,333 はい 122 00:08:18,366 --> 00:08:21,700 ジスさんの戸籍だけど お母さんは— 123 00:08:21,866 --> 00:08:26,933 学歴を上書きするまで 直さないつもりだろ? 124 00:08:27,500 --> 00:08:32,233 はい 私に会って 説得したいようです 125 00:08:32,333 --> 00:08:33,600 留学しろと 126 00:08:33,900 --> 00:08:37,299 だが強要する権利はない 127 00:08:37,600 --> 00:08:41,033 法的には まだ娘じゃないだろ 128 00:08:51,500 --> 00:08:56,700 貧しい暮らしが長くとも 本当はヘソンの娘よ 129 00:08:56,933 --> 00:08:58,766 貧しくありません 130 00:08:58,866 --> 00:09:01,266 その考えが問題なの 131 00:09:01,766 --> 00:09:05,300 井の中の蛙(かわず)は 大海を知らないわ 132 00:09:07,100 --> 00:09:08,133 すみません 133 00:09:10,733 --> 00:09:12,266 衝動的に— 134 00:09:13,366 --> 00:09:16,766 大方(テバン)洞の両親に反抗するため チェ家へ 135 00:09:17,733 --> 00:09:19,166 おわびします 136 00:09:20,166 --> 00:09:21,133 反抗? 137 00:09:22,833 --> 00:09:24,800 空港へ向かう時 138 00:09:25,833 --> 00:09:27,800 “ソ・ジスは終わりだ” 139 00:09:28,433 --> 00:09:31,966 “チェ・ウンソクという 見知らぬ人間になる” 140 00:09:32,466 --> 00:09:36,333 そう思ったら 気づいたんです 141 00:09:37,300 --> 00:09:41,233 大方(テバン)洞の両親に 心から愛されていたと 142 00:09:42,000 --> 00:09:43,500 ジアンが恋しくて 143 00:09:43,600 --> 00:09:45,600 ヒョクにも会いたかった 144 00:09:45,866 --> 00:09:47,833 後悔しました 145 00:09:48,333 --> 00:09:49,766 それに怖かった 146 00:09:49,933 --> 00:09:53,200 ソ・テスたちが あなたに何をしたと? 147 00:09:53,766 --> 00:09:55,800 どうでもいいです 148 00:09:56,866 --> 00:09:59,433 チェ家では何ひとつ 149 00:10:00,200 --> 00:10:02,033 満たされなかった 150 00:10:07,400 --> 00:10:11,833 まだ上流階級のよさが 分からないのよ 151 00:10:12,633 --> 00:10:14,500 お金だけじゃない 152 00:10:15,100 --> 00:10:19,366 誰にも指図されず 望みどおり生きられる 153 00:10:21,033 --> 00:10:25,600 あなたに最高の人生を 取り戻してあげたいの 154 00:10:26,633 --> 00:10:31,400 クレジットカードは 一度も使ってません 155 00:10:33,333 --> 00:10:34,533 なぜなの? 156 00:10:35,233 --> 00:10:37,866 無制限のカードなのに 157 00:10:37,966 --> 00:10:40,300 自分の稼ぎで十分です 158 00:10:40,966 --> 00:10:43,433 大金は必要ありません 159 00:10:43,866 --> 00:10:45,900 何でも おいしいし 160 00:10:46,466 --> 00:10:49,500 市場の服も似合います 161 00:10:49,666 --> 00:10:53,700 グルメも ショッピングも 興味がない 162 00:10:54,300 --> 00:10:57,466 数年間 バイトしましたが 163 00:10:58,200 --> 00:10:59,733 満足してました 164 00:11:00,666 --> 00:11:01,533 それは… 165 00:11:02,600 --> 00:11:05,866 貧しい暮らしの習性なのよ 166 00:11:05,966 --> 00:11:08,333 だから私は腹が立つの 167 00:11:08,533 --> 00:11:12,966 だからチェ・ウンソクには なりたくありません 168 00:11:15,233 --> 00:11:16,100 えっ? 169 00:11:16,500 --> 00:11:18,433 母親の温かさを— 170 00:11:19,200 --> 00:11:20,233 感じません 171 00:11:23,233 --> 00:11:27,700 ヘソンの特権なんて 何も要りません 172 00:11:28,500 --> 00:11:32,266 お母様に感謝できるのは たった1つだけ 173 00:11:33,166 --> 00:11:34,566 産んでくれたこと 174 00:11:39,766 --> 00:11:40,966 ジス 175 00:11:42,500 --> 00:11:44,900 留学は あとでもいいし 176 00:11:45,333 --> 00:11:48,100 ソヌとも しばらく付き合っていい 177 00:11:48,833 --> 00:11:50,800 だから家には戻って 178 00:11:51,000 --> 00:11:52,333 私たち ゆっくり… 179 00:11:52,433 --> 00:11:53,600 もう遅い 180 00:11:55,000 --> 00:11:58,833 遅いって どういう意味? 181 00:12:00,166 --> 00:12:04,500 産んでくれて感謝してます お礼だけは言いたかった 182 00:12:05,833 --> 00:12:07,000 失礼します 183 00:12:07,966 --> 00:12:08,866 あなた 184 00:12:12,200 --> 00:12:13,766 後悔するわよ 185 00:12:43,566 --> 00:12:44,666 {\an8}〝ドギョンさん 〞 186 00:12:44,666 --> 00:12:45,766 {\an8}〝ドギョンさん 〞 187 00:12:44,666 --> 00:12:45,766 5分で着く 188 00:13:08,400 --> 00:13:09,333 ジアン 189 00:13:13,600 --> 00:13:14,866 お待たせ 190 00:13:16,533 --> 00:13:19,700 お前と地下鉄でデートしたい 191 00:13:19,833 --> 00:13:22,666 できることは全部やろう 192 00:13:23,600 --> 00:13:24,400 分かった 193 00:13:24,700 --> 00:13:27,100 行こう 映画も予約した 194 00:13:31,300 --> 00:13:33,600 そっちじゃない 195 00:13:36,900 --> 00:13:39,200 恋人は ここに立つんだろ 196 00:13:44,433 --> 00:13:45,566 でも… 197 00:13:46,300 --> 00:13:48,666 ドアは危ない 中へ 198 00:14:15,200 --> 00:14:17,466 今日は やけに混むな 199 00:14:54,533 --> 00:14:57,800 映画より僕を見たいだろ? 200 00:16:38,500 --> 00:16:41,733 7つの裁判をパスできる? 201 00:16:41,966 --> 00:16:42,900 いや 202 00:16:43,266 --> 00:16:47,600 生まれ変われないから 今世で完了させるよ 203 00:16:47,833 --> 00:16:50,833 来世で付き合おうと 思ったのに 204 00:16:51,766 --> 00:16:55,533 お前はウソつきだから 地獄行きだな 205 00:16:56,166 --> 00:16:57,700 “好きじゃない”と 206 00:16:57,933 --> 00:16:59,833 そうは言ってない 207 00:17:00,100 --> 00:17:01,666 ああ そうだ 208 00:17:02,166 --> 00:17:04,033 怒りながら“好きだ”と 209 00:17:04,500 --> 00:17:05,466 まったく 210 00:17:07,066 --> 00:17:09,133 お腹がすいてて怒れない 211 00:17:09,233 --> 00:17:10,366 だよな 212 00:17:10,700 --> 00:17:14,133 メニューを決めろ 予約してないんだ 213 00:17:14,366 --> 00:17:17,599 お前の好みを知らないから 214 00:17:24,333 --> 00:17:25,533 これは何だ 215 00:17:26,133 --> 00:17:29,200 大学時代に よく食べました 216 00:17:29,300 --> 00:17:32,033 トッポッキ チーズ 鶏の足 おにぎり 217 00:17:34,333 --> 00:17:35,400 鶏の足も? 218 00:17:38,333 --> 00:17:40,033 私は好きだけど 219 00:17:41,500 --> 00:17:44,533 ドギョンさんは 食べませんよね? 220 00:18:05,833 --> 00:18:07,833 食べ方が違うだろ 221 00:18:08,400 --> 00:18:09,266 えっ? 222 00:18:10,266 --> 00:18:12,533 いつもどおりでいい 223 00:18:12,866 --> 00:18:15,133 箸でも食べられます 224 00:18:18,500 --> 00:18:19,866 お前のために 225 00:18:21,366 --> 00:18:23,366 一緒に食べてやろう 226 00:18:44,433 --> 00:18:45,533 スア 227 00:18:46,000 --> 00:18:47,733 苦しめて ごめん 228 00:18:48,733 --> 00:18:50,033 お前が望むなら… 229 00:18:50,533 --> 00:18:52,033 {\an8}〝スンウォンさん 〞 230 00:18:54,800 --> 00:18:56,800 どうしたんですか 231 00:18:57,400 --> 00:18:58,666 スアが病気でも? 232 00:18:59,000 --> 00:19:00,466 違います 233 00:19:01,300 --> 00:19:03,733 口止めされたんですが… 234 00:19:04,100 --> 00:19:07,066 スアは流産しました 235 00:19:09,366 --> 00:19:10,766 流産ですか? 236 00:19:11,566 --> 00:19:13,800 午後から腹痛で 237 00:19:13,900 --> 00:19:16,033 今は うちで休んでます 238 00:19:16,133 --> 00:19:19,500 知らせたほうがいいと思って 239 00:19:25,300 --> 00:19:28,066 私は1人でも遊べるわ 240 00:19:32,333 --> 00:19:33,600 お下げします 241 00:19:49,533 --> 00:19:50,700 チェ・ソヒョン? 242 00:19:52,500 --> 00:19:54,300 まさかな 243 00:20:01,066 --> 00:20:03,500 よりによって ここでバイト? 244 00:20:06,066 --> 00:20:07,733 なぜ逃げたの? 245 00:20:13,500 --> 00:20:15,000 失礼します 246 00:20:32,300 --> 00:20:33,566 どうかしてる 247 00:20:33,666 --> 00:20:37,033 なぜ1億を? 私って恋愛体質なの? 248 00:20:37,133 --> 00:20:40,500 敵(かたき)の家の息子よ ダメダメ 249 00:20:44,000 --> 00:20:47,066 また この町に 来ることになるとは 250 00:20:47,900 --> 00:20:49,500 性懲りもなく 251 00:20:49,633 --> 00:20:50,900 また来たの? 252 00:20:51,633 --> 00:20:55,166 “絶対”なんて 言うもんじゃないな 253 00:20:55,800 --> 00:20:56,500 そうね 254 00:20:57,600 --> 00:21:00,733 “絶対”は 意味のない言葉です 255 00:21:00,833 --> 00:21:02,366 よく使うくせに 256 00:21:04,833 --> 00:21:06,066 ここまで 257 00:21:10,566 --> 00:21:11,466 そうだな 258 00:21:12,766 --> 00:21:15,933 ご両親が見たら心配する 259 00:21:17,833 --> 00:21:19,266 見送り ありがとう 260 00:21:20,066 --> 00:21:21,200 当然のことだ 261 00:21:22,466 --> 00:21:23,866 寒いのに 262 00:21:24,366 --> 00:21:27,100 バス停まで ダッシュするよ 263 00:21:28,433 --> 00:21:29,566 気をつけて 264 00:21:31,433 --> 00:21:32,766 明日は何を? 265 00:21:44,733 --> 00:21:47,066 したいことがないのか? 266 00:21:48,566 --> 00:21:51,266 想像すらしなかったんだな 267 00:21:51,566 --> 00:21:53,900 映画と散歩と美術館 268 00:21:54,000 --> 00:21:56,100 スポーツして電話して 269 00:21:56,200 --> 00:21:59,166 居酒屋 カフェ 遊園地も… 270 00:22:03,766 --> 00:22:05,166 “明日 会おう” 271 00:22:06,433 --> 00:22:08,866 そんな言葉が うれしくて 272 00:22:17,466 --> 00:22:18,733 明日 会おう 273 00:22:20,433 --> 00:22:21,533 ジアン 274 00:22:25,900 --> 00:22:28,566 明日 会いましょ 275 00:23:01,666 --> 00:23:02,400 おはよう 276 00:23:02,500 --> 00:23:03,766 よく眠れた? 277 00:23:05,400 --> 00:23:06,500 男の服だ 278 00:23:07,466 --> 00:23:10,066 お兄様が干しっぱなしに 279 00:23:11,233 --> 00:23:13,033 男の下着なのに 280 00:23:13,233 --> 00:23:16,266 ジホとジテ兄さんで慣れてる 281 00:23:17,000 --> 00:23:18,500 まさかヒョク 282 00:23:18,800 --> 00:23:20,300 恥ずかしいの? 283 00:23:21,533 --> 00:23:24,400 俺が畳む お前はタオルを 284 00:23:24,500 --> 00:23:26,333 分かったわ 285 00:23:28,200 --> 00:23:30,433 表情が明るくなった 286 00:23:31,566 --> 00:23:35,300 私の理解者を思い出したら 勇気が出た 287 00:23:35,400 --> 00:23:38,800 言いたいことが言えて スッキリしたわ 288 00:23:39,333 --> 00:23:41,966 じゃあ お父さんに会いたい 289 00:23:42,966 --> 00:23:44,100 お父様に? 290 00:23:44,433 --> 00:23:46,900 お前を連れ去ったから 291 00:23:47,000 --> 00:23:51,133 おわびして 交際を許してもらいたい 292 00:23:51,800 --> 00:23:54,266 お前にも申し訳ないし 293 00:23:55,866 --> 00:24:00,400 お父様はいい方よ きっとヒョクを気に入る 294 00:24:04,400 --> 00:24:07,133 ノ・ジニ代表が現地へ行き 295 00:24:07,600 --> 00:24:11,033 リゾートの敷地を 契約しました 296 00:24:11,600 --> 00:24:12,766 ご苦労様 297 00:24:14,100 --> 00:24:15,366 ベルリンは— 298 00:24:15,466 --> 00:24:18,333 チョン・ミョンス社長の 人脈のおかげです 299 00:24:18,733 --> 00:24:22,266 手遅れになるところだったと 300 00:24:23,766 --> 00:24:27,166 チョン・ミョンス社長 ご苦労様 301 00:24:27,433 --> 00:24:28,400 いいえ 302 00:24:37,400 --> 00:24:38,466 ノ・ミョンヒ代表 303 00:24:39,600 --> 00:24:40,366 はい 会長 304 00:24:40,466 --> 00:24:44,433 ヘソンF&Bは まだ進展がないのか? 305 00:24:45,133 --> 00:24:48,533 ハンバーグ サラダバー 韓国料理 306 00:24:48,633 --> 00:24:50,033 3つしかない 307 00:24:50,466 --> 00:24:52,500 たまった水は腐る 308 00:24:52,666 --> 00:24:55,033 加盟数も打ち止めだ 309 00:24:55,366 --> 00:24:59,000 新メニューは 一体 いつになるんだ 310 00:24:59,100 --> 00:25:02,033 ベトナム進出で遅れています 311 00:25:02,466 --> 00:25:04,700 競争が激しいので 312 00:25:05,333 --> 00:25:06,966 品目の選定に 313 00:25:07,066 --> 00:25:08,666 尽力しています 314 00:25:08,766 --> 00:25:09,633 もうすぐ… 315 00:25:09,733 --> 00:25:11,166 ベトナム進出? 316 00:25:12,633 --> 00:25:16,800 チェ副会長に全権を渡して ずいぶん経つぞ 317 00:25:18,633 --> 00:25:19,633 すみません 318 00:25:22,066 --> 00:25:25,366 チェ本部長は いつ復帰を? 319 00:25:26,133 --> 00:25:27,366 次の段階は— 320 00:25:27,500 --> 00:25:31,100 本部長が現地で 指揮をとるべきでは? 321 00:25:36,466 --> 00:25:37,466 そうだな 322 00:25:39,766 --> 00:25:44,600 充電期間が欲しいと言うので 長期休暇を取らせたが 323 00:25:46,733 --> 00:25:48,233 役員の皆さんに— 324 00:25:49,066 --> 00:25:50,100 面目ない 325 00:26:05,600 --> 00:26:06,266 お父様 326 00:26:10,066 --> 00:26:12,233 会長 一緒にお茶でも 327 00:26:12,566 --> 00:26:13,300 忙しい 328 00:26:14,700 --> 00:26:15,566 お茶でも 329 00:26:15,666 --> 00:26:16,933 はい では 330 00:26:21,400 --> 00:26:24,000 お姉様 お茶でも 331 00:26:27,033 --> 00:26:28,833 さっさと帰って 332 00:27:15,400 --> 00:27:16,733 ただ今 電話に… 333 00:27:18,566 --> 00:27:19,466 何の用? 334 00:27:19,566 --> 00:27:22,566 子供の近況を聞きに来たの 335 00:27:23,500 --> 00:27:25,033 ウンソクはどこ? 336 00:27:26,100 --> 00:27:27,633 留学したわ 337 00:27:31,433 --> 00:27:32,466 留学? 338 00:27:35,600 --> 00:27:39,100 でも聞きたいのは ドギョンのほうよ 339 00:27:39,200 --> 00:27:40,933 もうすぐ戻る 340 00:27:41,500 --> 00:27:45,166 私も長年 ドギョンを見てきた 341 00:27:45,833 --> 00:27:47,800 誰か知らないけど 342 00:27:48,200 --> 00:27:51,233 その女のために ヘソンを捨てたら? 343 00:27:51,466 --> 00:27:53,433 そんなことないわ 344 00:27:53,533 --> 00:27:56,666 エドワード8世は 王位も捨てた 345 00:27:56,766 --> 00:27:58,700 シンプソンのために 346 00:27:59,800 --> 00:28:02,100 お姉様も愛に溺れた 347 00:28:02,200 --> 00:28:03,033 ノ・ジニ 348 00:28:03,133 --> 00:28:05,466 ソラの噂を聞いたの 349 00:28:07,666 --> 00:28:11,733 お父様には内緒にしてある 知ったら大変だし 350 00:28:12,533 --> 00:28:17,300 相変わらず口出しを? だから嫌いなの 351 00:28:17,466 --> 00:28:19,133 私が口出しを? 352 00:28:22,066 --> 00:28:24,166 ウンソクが失踪した日? 353 00:28:27,100 --> 00:28:28,233 さあ 354 00:28:36,000 --> 00:28:40,166 ウンソクを乳母に任せて 一緒に出発を 355 00:28:42,066 --> 00:28:43,000 もしもし 356 00:28:43,100 --> 00:28:45,600 お義兄(にい)様が尾行をつけたの 357 00:28:45,700 --> 00:28:47,600 見つかってない? 358 00:28:51,433 --> 00:28:53,633 ウンソク… 359 00:29:06,800 --> 00:29:08,100 あの子はどこだ 360 00:29:09,000 --> 00:29:10,833 ウンソクはどこにいる 361 00:29:15,966 --> 00:29:20,033 あなたの臆測のせいで 娘を失った 362 00:29:20,333 --> 00:29:21,466 やっぱり 363 00:29:21,633 --> 00:29:24,066 今でも私のせいだと 364 00:29:25,800 --> 00:29:28,633 自分の過ちを認めないのね 365 00:29:28,766 --> 00:29:31,133 ヘソンは渡さない 366 00:29:31,233 --> 00:29:33,533 チョン・ミョンスは論外よ 367 00:29:33,800 --> 00:29:36,066 ドギョンに継がせるわ 368 00:29:36,166 --> 00:29:38,400 私も負けたくない 369 00:29:39,800 --> 00:29:42,066 お父様も心変わりを 370 00:29:43,100 --> 00:29:44,666 期待できそう 371 00:29:46,633 --> 00:29:47,833 お姉様 372 00:29:48,833 --> 00:29:50,766 目が泳いでるわよ 373 00:29:54,100 --> 00:29:55,766 怖いから帰る 374 00:29:56,466 --> 00:29:59,133 お父様に取り入らなきゃ 375 00:30:18,433 --> 00:30:21,200 また掃除するんですか? 376 00:30:21,600 --> 00:30:22,766 当然だろ 377 00:30:24,466 --> 00:30:25,333 さあ 378 00:30:26,266 --> 00:30:27,566 早くやろう 379 00:30:31,300 --> 00:30:34,533 試験をして サンプルを品質検査に 380 00:30:34,833 --> 00:30:38,000 オープン式典の日程 販路 デザイン 381 00:30:38,200 --> 00:30:40,333 準備する物のリストを 382 00:30:40,633 --> 00:30:41,700 ご心配なく 383 00:30:42,233 --> 00:30:44,666 早く行ってください 384 00:30:45,400 --> 00:30:48,200 ありがとう 1週間だけ頼む 385 00:30:50,433 --> 00:30:52,533 1週間で足りますか? 386 00:30:53,033 --> 00:30:56,900 天地創造のように 何が起こるか分からない 387 00:30:59,266 --> 00:31:00,266 お先に 388 00:31:00,366 --> 00:31:01,166 では 389 00:31:01,266 --> 00:31:02,766 また明日 390 00:31:03,233 --> 00:31:04,733 お気をつけて 391 00:31:15,733 --> 00:31:17,300 “ジス” 392 00:31:18,300 --> 00:31:19,500 ジス 393 00:31:19,700 --> 00:31:23,700 ヘソンのお父様に ヒョクを紹介するから 394 00:31:23,800 --> 00:31:28,533 父さんにも会わせたい 最近 何してるかな 395 00:31:31,233 --> 00:31:35,766 父さんは大方(テバン)洞にいない 旌善(チョンソン)よ 396 00:31:36,266 --> 00:31:39,833 旌善(チョンソン)? 父さんの故郷に? 397 00:31:40,200 --> 00:31:44,866 実は まだ 話してないことがあるの 398 00:33:03,933 --> 00:33:05,633 やっと気づいたな 399 00:33:06,733 --> 00:33:08,500 いつ来たの? 400 00:33:10,700 --> 00:33:11,833 1時間前 401 00:33:12,400 --> 00:33:13,566 1時間? 402 00:33:14,266 --> 00:33:16,566 なぜ黙って待ってたの 403 00:33:17,566 --> 00:33:18,566 さあな 404 00:33:18,900 --> 00:33:21,166 声をかければいいのに 405 00:33:21,700 --> 00:33:23,166 もう8時です 406 00:33:27,233 --> 00:33:29,166 待つのも幸せだ 407 00:33:32,300 --> 00:33:34,133 花は しおれたけど 408 00:33:37,066 --> 00:33:38,233 花まで 409 00:33:45,066 --> 00:33:46,133 すごくいいな 410 00:33:48,700 --> 00:33:49,500 お父さんか? 411 00:33:50,300 --> 00:33:51,366 なぜ父だと? 412 00:33:51,633 --> 00:33:53,300 以前 お会いした 413 00:33:54,100 --> 00:33:55,500 そっくりだ 414 00:33:57,000 --> 00:33:58,133 色も塗る? 415 00:33:58,366 --> 00:34:00,166 明日 やります 416 00:34:00,600 --> 00:34:01,900 完成させよう 417 00:34:18,566 --> 00:34:21,366 ジーンズは あなたが塗って 418 00:34:22,000 --> 00:34:25,266 僕は下手だから 失敗したら大変だ 419 00:34:25,600 --> 00:34:28,166 そしたら塗り直すわ 420 00:34:28,933 --> 00:34:29,733 やって 421 00:34:32,800 --> 00:34:33,733 そうか 422 00:34:42,233 --> 00:34:43,133 こっちも 423 00:35:00,933 --> 00:35:04,166 私のせいで 今晩の計画が台なしに? 424 00:35:04,266 --> 00:35:06,033 夕食のメニューも 425 00:35:06,200 --> 00:35:07,500 考えてなかった 426 00:35:07,766 --> 00:35:12,066 会えるのを楽しみに 忙しさを乗り切った 427 00:35:12,166 --> 00:35:13,566 計画は立ててない 428 00:35:15,600 --> 00:35:16,633 どうも 429 00:35:17,100 --> 00:35:18,233 ありがとうございます 430 00:35:18,333 --> 00:35:19,700 ごゆっくり 431 00:35:20,766 --> 00:35:23,133 1日で工場の段取りを? 432 00:35:23,433 --> 00:35:24,333 すごいわ 433 00:35:25,000 --> 00:35:26,566 お前も すごいよ 434 00:35:27,000 --> 00:35:30,666 呼んでも気づかないほど 集中していた 435 00:35:31,466 --> 00:35:33,033 僕のランプも? 436 00:35:34,000 --> 00:35:35,333 あのランプ… 437 00:35:37,000 --> 00:35:39,700 全く集中できなかった 438 00:35:40,733 --> 00:35:43,066 そういえば ソラさんのは? 439 00:35:43,766 --> 00:35:44,966 僕が持ってる 440 00:35:46,600 --> 00:35:48,266 なぜあなたが? 441 00:35:48,833 --> 00:35:49,866 それは… 442 00:35:50,333 --> 00:35:53,100 ソラの住所を まだ聞いてない 443 00:35:53,766 --> 00:35:55,233 “ソラ” “まだ”? 444 00:35:56,666 --> 00:35:57,833 仲がいいのね 445 00:35:58,466 --> 00:36:01,766 子供の頃から知ってるしな 446 00:36:02,600 --> 00:36:03,466 そう 447 00:36:08,700 --> 00:36:09,433 不機嫌だな 448 00:36:10,900 --> 00:36:13,733 違うわ お腹がすいただけ 449 00:36:18,666 --> 00:36:19,700 食べて 450 00:36:23,766 --> 00:36:25,633 彼女とは何を食べた? 451 00:36:28,366 --> 00:36:30,833 いいえ 早く食べましょ 452 00:36:38,466 --> 00:36:39,733 どこでデートを? 453 00:36:48,933 --> 00:36:51,833 1日中 どこへ行ってたの? 454 00:36:51,933 --> 00:36:53,633 電話したのに 455 00:36:53,933 --> 00:36:56,266 急用ならメールを 456 00:36:57,100 --> 00:36:59,666 会議の後 今までどこへ? 457 00:37:00,333 --> 00:37:01,700 出かけてた 458 00:37:02,433 --> 00:37:04,900 のんきに出かけてたの? 459 00:37:05,166 --> 00:37:08,700 お父様が ドギョンに怒ってるのよ 460 00:37:09,100 --> 00:37:12,866 私に失望してからは ずいぶん経つ 461 00:37:13,033 --> 00:37:14,466 あなたまで 462 00:37:14,700 --> 00:37:18,066 なぜ望みを捨てたように 振る舞うの? 463 00:37:18,466 --> 00:37:22,466 息子のためにも お父様の気を引いて 464 00:37:22,566 --> 00:37:23,466 いや 465 00:37:24,366 --> 00:37:28,533 君の父親は最初から 私に期待していない 466 00:37:28,900 --> 00:37:30,500 私も息子のために 467 00:37:30,766 --> 00:37:34,900 つなぎの役割を 担うつもりだった 468 00:37:35,333 --> 00:37:38,600 息子のために 妻のために 469 00:37:38,900 --> 00:37:40,466 だが気が変わった 470 00:37:41,500 --> 00:37:42,300 なぜ? 471 00:37:42,433 --> 00:37:45,266 ドギョンを見守りたい 472 00:37:45,633 --> 00:37:49,266 説得したいなら自分でしろ 473 00:38:03,033 --> 00:38:03,900 待った 474 00:38:06,900 --> 00:38:08,300 手袋が要る 475 00:38:12,133 --> 00:38:14,433 ソラには渡してない 476 00:38:15,766 --> 00:38:16,933 別に何も 477 00:38:20,433 --> 00:38:24,133 普通じゃ つまらない 賭けましょ 478 00:38:24,633 --> 00:38:25,466 賭け? 479 00:38:26,300 --> 00:38:29,133 よし 向こうの手すりまでだ 480 00:38:29,733 --> 00:38:33,000 負けた人が 勝った人の願いを聞く 481 00:38:33,133 --> 00:38:34,066 乗った 482 00:38:37,133 --> 00:38:39,100 レディー 483 00:38:39,433 --> 00:38:40,400 ゴー 484 00:39:07,800 --> 00:39:09,500 気をつけて 485 00:39:14,700 --> 00:39:15,366 大丈夫? 486 00:39:16,500 --> 00:39:18,466 大丈夫 だけど… 487 00:39:19,766 --> 00:39:20,633 何だ 488 00:39:21,566 --> 00:39:22,966 ケガでも? 489 00:39:23,800 --> 00:39:24,700 いいえ 490 00:39:25,433 --> 00:39:27,900 競走は終わってない 491 00:39:30,900 --> 00:39:32,166 ゆっくり来てね 492 00:39:47,033 --> 00:39:49,033 久しぶりの笑顔だ 493 00:39:53,300 --> 00:39:55,000 やった 494 00:39:57,100 --> 00:39:59,300 足にモーターでも付けたか 495 00:39:59,400 --> 00:40:01,766 願い事を聞いてもらえる 496 00:40:03,366 --> 00:40:05,433 何だ すべて聞こう 497 00:40:05,533 --> 00:40:09,200 大事な時に使わないとね 498 00:40:40,700 --> 00:40:44,900 送ってもらったら 1人で帰すことになる 499 00:40:45,633 --> 00:40:48,000 やってみたかったの 500 00:40:48,100 --> 00:40:49,566 “彼氏を送る” 501 00:40:51,233 --> 00:40:52,066 本当に? 502 00:40:53,200 --> 00:40:56,166 “疲れた彼が眠ってしまう” 503 00:40:56,600 --> 00:40:57,333 そうか 504 00:40:57,733 --> 00:40:59,800 なら演技してやろう 505 00:42:55,233 --> 00:42:55,900 お母様 506 00:43:03,866 --> 00:43:06,566 ジアン また会ったわね 507 00:43:12,366 --> 00:43:15,100 どういうことか 説明してくれる? 508 00:43:16,600 --> 00:43:17,100 お母様 509 00:43:17,200 --> 00:43:18,066 黙ってて 510 00:43:19,433 --> 00:43:22,033 答えるのはジアンよ 511 00:43:23,700 --> 00:43:24,766 私たち 512 00:43:25,933 --> 00:43:28,400 1週間だけ付き合うことに 513 00:43:29,600 --> 00:43:30,266 えっ? 514 00:43:31,866 --> 00:43:33,600 何もしないのでは? 515 00:43:34,533 --> 00:43:37,800 約束を守れませんでした 516 00:43:39,500 --> 00:43:40,666 どういう意味? 517 00:43:41,400 --> 00:43:42,066 お母様 518 00:43:42,200 --> 00:43:44,933 私から説明します 519 00:43:45,300 --> 00:43:47,200 代表と約束を 520 00:43:51,933 --> 00:43:53,166 少しだけ 521 00:43:54,933 --> 00:43:56,366 1週間だけ 522 00:43:56,833 --> 00:43:59,233 付き合おうと思いました 523 00:44:00,500 --> 00:44:02,133 1週間だけなら 524 00:44:04,366 --> 00:44:05,833 1週間? 525 00:44:07,200 --> 00:44:08,233 僕の案です 526 00:44:09,233 --> 00:44:10,200 僕に会いに? 527 00:44:12,233 --> 00:44:14,266 ジアンは帰します 528 00:44:15,033 --> 00:44:17,466 ミン部長 お母様を車へ 529 00:44:19,433 --> 00:44:20,366 行こう 530 00:44:23,066 --> 00:44:24,533 ダメです 531 00:44:25,200 --> 00:44:27,733 1人で帰るわ 連絡します 532 00:44:29,633 --> 00:44:30,866 失礼します 533 00:44:48,333 --> 00:44:51,166 遅いので カフェも開いてません 534 00:44:53,766 --> 00:44:56,133 開いてる店に案内します 535 00:44:57,600 --> 00:45:00,366 あなたの部屋で話すわ 536 00:45:01,233 --> 00:45:05,166 シェアハウスに 部外者は入れません 537 00:45:10,533 --> 00:45:11,400 いらっしゃい 538 00:45:16,800 --> 00:45:17,566 2人前 539 00:45:17,666 --> 00:45:18,533 はい 540 00:45:22,366 --> 00:45:24,233 なぜこんな店に? 541 00:45:24,666 --> 00:45:26,866 ここしか開いてません 542 00:45:27,933 --> 00:45:28,766 どうぞ 543 00:45:43,066 --> 00:45:43,900 とにかく 544 00:45:44,866 --> 00:45:47,633 1週間だけ許してください 545 00:45:48,166 --> 00:45:51,800 長引けば おじい様のことですから 546 00:45:52,233 --> 00:45:54,833 ソ家を放っておかないでしょう 547 00:45:55,233 --> 00:46:00,200 分かっているくせに そんな幼稚なマネを? 548 00:46:01,700 --> 00:46:04,133 おじい様は 本気で お怒りよ 549 00:46:04,800 --> 00:46:06,033 そうでしょうね 550 00:46:07,200 --> 00:46:10,566 ドギョン いつ帰ってくるの? 551 00:46:11,966 --> 00:46:15,933 帰ったら 新事業を始めさせてあげる 552 00:46:16,933 --> 00:46:19,066 ホワイトバイオのように 553 00:46:20,000 --> 00:46:23,833 他のアイテムに 興味があるんでしょ 554 00:46:23,933 --> 00:46:26,033 やらせてあげるわ 555 00:46:26,633 --> 00:46:28,533 系列会社を作ればいい 556 00:46:29,066 --> 00:46:32,100 おじい様のもとでは イヤです 557 00:46:32,966 --> 00:46:34,733 やっと始めたのに 558 00:46:35,233 --> 00:46:37,400 自分で成功させたい 559 00:46:38,133 --> 00:46:39,433 始めた? 560 00:46:40,033 --> 00:46:41,900 工場を買いました 561 00:46:43,433 --> 00:46:45,133 一体 どうやって? 562 00:46:45,300 --> 00:46:47,433 おじい様にも限界が 563 00:46:48,633 --> 00:46:50,700 放っておくはずがないわ 564 00:46:50,800 --> 00:46:52,733 また妨害されたら 565 00:46:53,366 --> 00:46:55,100 規模を縮小します 566 00:46:55,466 --> 00:46:59,366 露店から始めたら 潰しようがない 567 00:46:59,966 --> 00:47:02,533 えっ? 露店? 568 00:47:02,866 --> 00:47:05,133 そこまで追い込むなら 569 00:47:05,733 --> 00:47:07,900 全財産を持って逃げます 570 00:47:08,533 --> 00:47:11,800 “窮鼠(きゅうそ) 猫をかむ”と言うので 571 00:47:13,666 --> 00:47:16,833 おじい様と戦う気なの? 572 00:47:18,033 --> 00:47:20,100 自分で走るのが楽しい 573 00:47:20,700 --> 00:47:22,666 そう伝えました 574 00:47:23,666 --> 00:47:27,600 絶対に戻らないと言ったのに 諦めてくれません 575 00:47:29,466 --> 00:47:31,200 おじい様と会ったの? 576 00:47:32,133 --> 00:47:33,733 聞いてませんか? 577 00:47:34,800 --> 00:47:36,400 楊平(ヤンピョン)へ行きました 578 00:47:37,533 --> 00:47:41,500 おじい様に 戻らないと言ったの? 579 00:47:43,300 --> 00:47:44,733 だから お父様が… 580 00:47:46,733 --> 00:47:48,400 どういうつもりよ 581 00:47:49,366 --> 00:47:50,233 お母様 582 00:47:51,133 --> 00:47:55,066 もう僕は おじい様の犬にはなれません 583 00:47:57,566 --> 00:47:58,500 だから 584 00:47:59,666 --> 00:48:02,966 僕のことは 放っておいてください 585 00:48:17,766 --> 00:48:18,933 “ドギョンさん” 586 00:48:20,800 --> 00:48:21,900 はい 587 00:48:22,533 --> 00:48:23,766 もう家か? 588 00:48:24,466 --> 00:48:27,900 代表は お怒りだったでしょ 589 00:48:29,133 --> 00:48:30,866 私が送ったせいで 590 00:48:32,033 --> 00:48:32,966 いや 591 00:48:33,366 --> 00:48:36,900 1週間あれば うちにバレる 592 00:48:41,100 --> 00:48:42,966 この状況で あくびが? 593 00:48:57,733 --> 00:49:00,300 カフェで会えばいいのに 594 00:49:04,100 --> 00:49:05,766 離婚届だけ渡しに? 595 00:49:08,200 --> 00:49:09,566 とにかく乗って 596 00:49:17,266 --> 00:49:18,300 この車は? 597 00:49:27,666 --> 00:49:29,200 どこへ行くの? 598 00:49:29,900 --> 00:49:32,233 すぐに着く 休んでて 599 00:49:42,200 --> 00:49:43,233 ここは? 600 00:49:44,000 --> 00:49:45,000 降りて 601 00:50:06,933 --> 00:50:08,333 休んでてくれ 602 00:50:08,766 --> 00:50:11,166 何をするの? 話して 603 00:50:11,666 --> 00:50:13,833 1時間だけ寝て 604 00:50:14,433 --> 00:50:16,433 寝不足で目が赤い 605 00:50:17,233 --> 00:50:18,733 起きたら話すよ 606 00:50:47,033 --> 00:50:48,200 これは何? 607 00:50:49,666 --> 00:50:52,066 呼びに行こうと思ったのに 608 00:50:53,133 --> 00:50:55,400 座って 食べてくれ 609 00:51:09,633 --> 00:51:12,966 流産も出産と同様に大変だと 610 00:51:15,133 --> 00:51:17,200 栄養をとらなくちゃ 611 00:51:17,966 --> 00:51:21,966 ワカメスープは 飲んでないだろ? 612 00:51:26,066 --> 00:51:30,966 お義母(かあ)さんは海外だし 身内は俺しかいないのに 613 00:51:32,733 --> 00:51:34,566 お腹が痛くても 614 00:51:35,500 --> 00:51:37,666 流産しても言えずに 615 00:51:40,200 --> 00:51:41,700 ごめん スア 616 00:51:43,233 --> 00:51:46,133 お前に ひどいことをした 617 00:51:52,500 --> 00:51:55,633 まずワカメスープを 飲んでくれ 618 00:51:56,466 --> 00:51:58,133 顔がやつれてる 619 00:51:59,966 --> 00:52:01,166 ソ・ジテ 620 00:52:03,166 --> 00:52:04,533 どうしてなの? 621 00:52:06,133 --> 00:52:09,300 流産じゃなく 中絶だったら? 622 00:52:09,900 --> 00:52:11,000 そうでも 623 00:52:11,833 --> 00:52:15,433 ワカメスープは飲まないと 624 00:52:19,966 --> 00:52:22,066 早く飲んでくれ 625 00:52:24,600 --> 00:52:26,000 流産してない 626 00:52:27,433 --> 00:52:28,300 えっ? 627 00:52:29,100 --> 00:52:33,900 あなたの子供なのに 勝手に捨てられないわ 628 00:52:36,333 --> 00:52:38,500 諦めさせたかったの 629 00:52:39,600 --> 00:52:41,166 本当にイヤで 630 00:52:42,033 --> 00:52:42,966 だけど 631 00:52:43,766 --> 00:52:46,700 私には あなたが必要なの 632 00:52:47,733 --> 00:52:49,033 それなのに 633 00:52:50,133 --> 00:52:53,933 あなたは子供を選んで 私を捨てると 634 00:52:56,200 --> 00:52:57,633 ウソだったのか? 635 00:52:59,233 --> 00:53:00,466 ごめん 636 00:53:03,300 --> 00:53:04,966 流産したと言えば 637 00:53:07,000 --> 00:53:10,500 必要とされているかが 分かるって 638 00:53:11,466 --> 00:53:12,366 ごめんね 639 00:53:12,866 --> 00:53:16,566 スア 分からないのか? 640 00:53:17,233 --> 00:53:19,833 お前だから 結婚したくなった 641 00:53:19,933 --> 00:53:22,600 お前との子供だから 大事なんだ 642 00:53:23,733 --> 00:53:26,033 妻も 子供も必要だが 643 00:53:28,600 --> 00:53:30,500 お前を苦しめたくない 644 00:53:31,733 --> 00:53:36,200 “お前の意思を尊重する”と 連絡しようとしたら 645 00:53:36,500 --> 00:53:38,133 知らせを受けた 646 00:53:39,066 --> 00:53:40,233 そうなの? 647 00:53:42,433 --> 00:53:43,933 じゃあ 子供は… 648 00:53:46,000 --> 00:53:49,133 知らない あなたが育てて 649 00:53:49,633 --> 00:53:51,233 私は産むだけよ 650 00:54:22,833 --> 00:54:24,200 母さんも一緒に 651 00:54:24,766 --> 00:54:28,400 2人で行ってきて 父さんのためにも 652 00:54:30,200 --> 00:54:32,700 父さんが怖いのね 653 00:54:34,533 --> 00:54:38,866 普段 怒らない人が怒ると 本当に怖い 654 00:54:39,166 --> 00:54:40,800 私は今度 行く 655 00:54:40,900 --> 00:54:43,966 料理は任せて 支度を 656 00:54:49,466 --> 00:54:50,533 姉さん 657 00:54:52,133 --> 00:54:54,533 優しいソヌ室長 658 00:54:54,633 --> 00:54:57,566 休暇に車に 妹のエスコートまで 659 00:54:57,666 --> 00:54:58,933 荷物持ちも 660 00:54:59,600 --> 00:55:01,500 乗って ジスも 661 00:55:02,966 --> 00:55:04,833 デート? いいわね 662 00:55:05,100 --> 00:55:08,600 私が運転できたら 1人で来たのに 663 00:55:08,833 --> 00:55:10,833 ヒョクを家に送る? 664 00:55:12,866 --> 00:55:16,166 子供じゃないぞ バス停まで送れ 665 00:55:16,366 --> 00:55:17,333 早く乗って 666 00:55:28,100 --> 00:55:32,433 父さんの前では泣かずに 明るく振る舞ってね 667 00:55:33,033 --> 00:55:34,400 泣いちゃいそう 668 00:55:34,500 --> 00:55:38,166 プレゼントは 泣かずに笑わなきゃ 669 00:55:39,033 --> 00:55:39,933 プレゼント? 670 00:55:40,600 --> 00:55:44,300 あなたよ また娘に戻るんだし 671 00:55:44,933 --> 00:55:47,666 だからニコニコしてて 672 00:55:47,966 --> 00:55:51,733 謝ったほうが いいんじゃない? 673 00:55:52,566 --> 00:55:56,100 口先だけの謝罪は意味がない 674 00:55:57,400 --> 00:56:00,566 私も あなたも 家族の皆が— 675 00:56:01,066 --> 00:56:03,033 忘れていたわ 676 00:56:03,900 --> 00:56:06,933 幸せな時のほうが長かった 677 00:56:07,066 --> 00:56:11,533 それを思い出していると 感じさせてあげるの 678 00:56:12,666 --> 00:56:13,700 そうだね 679 00:56:14,400 --> 00:56:15,933 不思議だったわ 680 00:56:16,133 --> 00:56:19,266 恨みや誤解に とらわれていたのに 681 00:56:19,500 --> 00:56:22,766 昔を思い出したら 全部 消えたの 682 00:56:23,466 --> 00:56:24,900 愛されてたし 683 00:56:25,400 --> 00:56:27,033 とても幸せで 684 00:56:27,933 --> 00:56:30,200 大切な家族だった 685 00:56:33,433 --> 00:56:36,366 あなた 本当にジスなの? 686 00:56:37,000 --> 00:56:39,266 ジスは大人になったのよ 687 00:56:39,433 --> 00:56:42,666 成長したわね 愛の力かな? 688 00:56:43,300 --> 00:56:45,133 きっかけにはなったわ 689 00:56:45,233 --> 00:56:46,733 ヒョクが言ったの 690 00:56:47,600 --> 00:56:49,800 “お前という人間が好き”と 691 00:57:01,266 --> 00:57:03,533 そこまで追い込むなら 692 00:57:04,133 --> 00:57:06,366 全財産を持って逃げます 693 00:57:07,100 --> 00:57:10,266 おじい様と戦う気なの? 694 00:57:10,466 --> 00:57:12,533 自分で走るのが楽しい 695 00:57:13,100 --> 00:57:17,000 絶対に戻らないと言ったのに 諦めてくれません 696 00:57:19,466 --> 00:57:21,900 反省しないようなら 697 00:57:22,800 --> 00:57:24,466 あいつを見放す 698 00:57:34,166 --> 00:57:37,600 チョン・ミョンス社長 ご苦労様 699 00:57:37,866 --> 00:57:38,933 いいえ 700 00:57:39,666 --> 00:57:44,433 充電期間が欲しいと言うので 長期休暇を取らせたが 701 00:57:44,600 --> 00:57:46,100 役員の皆さんに— 702 00:57:46,966 --> 00:57:47,966 面目ない 703 00:58:07,100 --> 00:58:08,766 君は本気か? 704 00:58:23,866 --> 00:58:25,600 あなたを待ってる 705 00:58:30,800 --> 00:58:32,066 泣かないでよ 706 00:58:41,333 --> 00:58:42,333 父さん 707 00:58:46,566 --> 00:58:47,433 よしよし 708 00:58:48,833 --> 00:58:50,766 もう大丈夫か? 709 00:58:51,533 --> 00:58:52,866 父さんのおかげよ 710 00:58:52,966 --> 00:58:57,000 “ジスが変だ”と ジアンに知らせたんでしょ 711 00:58:57,100 --> 00:58:59,566 最初に気づいてくれた 712 00:59:00,566 --> 00:59:02,766 妙だと思ったんだ 713 00:59:03,000 --> 00:59:06,033 お前を知ってるから 心配で… 714 00:59:06,700 --> 00:59:09,066 娘を差別するのね 715 00:59:09,166 --> 00:59:11,866 ジスには帰れと言わない 716 00:59:11,966 --> 00:59:13,433 寂しいわ 717 00:59:13,933 --> 00:59:15,633 お前とジスは違う 718 00:59:16,766 --> 00:59:20,900 実の娘と拾った娘を 差別しないで 719 00:59:21,133 --> 00:59:24,400 だから私は家出したのよ 720 00:59:24,700 --> 00:59:27,800 ジス 誤解しないでほしい 721 00:59:27,933 --> 00:59:28,700 誤解? 722 00:59:29,466 --> 00:59:31,233 なら5回 謝って 723 00:59:31,966 --> 00:59:32,833 えっ? 724 00:59:37,000 --> 00:59:38,666 おちゃめな子 725 00:59:40,266 --> 00:59:42,800 今度は何を持ってきた 726 00:59:43,066 --> 00:59:46,700 また私に文句を? ジスの分もあるのに 727 00:59:47,200 --> 00:59:47,866 父さん 728 00:59:48,500 --> 00:59:50,433 私が作ったパンよ 729 00:59:51,466 --> 00:59:52,333 パン? 730 00:59:52,766 --> 00:59:55,800 胃もたれしないから 少し食べて 731 00:59:57,400 --> 00:59:58,633 分かった 732 01:00:00,200 --> 01:00:01,966 寒いから部屋で 733 01:00:02,066 --> 01:00:03,400 入ってもいい? 734 01:00:04,100 --> 01:00:05,833 ああ 入れ 735 01:00:06,166 --> 01:00:07,900 お腹すいた 736 01:00:08,066 --> 01:00:09,766 食事はまだか? 737 01:00:10,566 --> 01:00:13,266 この近所に うまい店はない 738 01:00:13,800 --> 01:00:17,200 中国料理は? ジャージャー麺がいい 739 01:00:18,000 --> 01:00:19,366 私も食べたい 740 01:00:27,333 --> 01:00:28,400 おいしい 741 01:00:29,866 --> 01:00:30,866 昔だが 742 01:00:31,533 --> 01:00:33,900 おじいさんたちと来た店だ 743 01:00:35,000 --> 01:00:36,933 おじいさんたちと? 744 01:00:40,300 --> 01:00:42,266 おいしそうだな 745 01:00:42,633 --> 01:00:43,833 ソさん 746 01:00:44,366 --> 01:00:48,133 テスが出前の仕事を 頑張ってるので 747 01:00:48,233 --> 01:00:50,533 これはサービスです 748 01:00:50,633 --> 01:00:52,233 ありがとうございます 749 01:00:52,333 --> 01:00:52,933 ああ 750 01:00:53,033 --> 01:00:54,166 いただくよ 751 01:00:54,266 --> 01:00:55,400 たくさん食べて 752 01:00:56,900 --> 01:00:58,100 うまそうだ 753 01:01:12,833 --> 01:01:14,400 食べられたわね 754 01:01:15,966 --> 01:01:16,866 父さん 755 01:01:17,066 --> 01:01:19,600 1か月後に帰ってきて 756 01:01:22,066 --> 01:01:25,166 ダメだ 重荷になりたくない 757 01:01:26,966 --> 01:01:30,533 母さんが ずっと落ち込んでるの 758 01:01:43,800 --> 01:01:46,733 病人みたいな顔をしてた 759 01:01:47,400 --> 01:01:50,233 “病は気から”って本当ね 760 01:01:51,566 --> 01:01:55,666 今も まだガンだと 信じてるせいよ 761 01:01:59,366 --> 01:02:00,366 誰かな 762 01:02:02,666 --> 01:02:03,766 もしもし 763 01:02:04,066 --> 01:02:05,533 ジスの父だ 764 01:02:07,500 --> 01:02:08,700 副会長 765 01:02:09,800 --> 01:02:11,400 お久しぶりです 766 01:02:12,400 --> 01:02:15,266 今日 会いたいんだが 767 01:02:19,700 --> 01:02:20,366 お待ちを 768 01:02:21,866 --> 01:02:24,266 サンプルです 品質検査に 769 01:02:25,133 --> 01:02:26,033 オーケー 770 01:02:26,400 --> 01:02:27,266 はい 771 01:02:29,933 --> 01:02:34,466 シンプルで暖かみのある ホームページに 772 01:02:34,766 --> 01:02:37,066 デザイン案を待ってます 773 01:02:39,700 --> 01:02:40,966 “ジアン” 774 01:02:42,300 --> 01:02:44,233 ジアン もう終わったよ 775 01:02:44,700 --> 01:02:47,466 用事ができたから 1時間後に 776 01:02:48,300 --> 01:02:49,300 用事って? 777 01:02:49,400 --> 01:02:52,000 会った時に話します 778 01:02:55,733 --> 01:02:56,866 “お父様” 779 01:02:58,766 --> 01:02:59,600 お父様 780 01:02:59,700 --> 01:03:02,166 ドギョン 会って話したい 781 01:03:22,166 --> 01:03:23,566 ドギョンさん 782 01:03:25,233 --> 01:03:26,700 父に呼ばれたか? 783 01:03:28,133 --> 01:03:29,133 ええ 784 01:03:30,733 --> 01:03:32,233 何の用だろう 785 01:03:33,533 --> 01:03:37,400 どうして別々に呼んだんだ 786 01:03:56,700 --> 01:03:58,066 一緒に来たか 787 01:03:58,766 --> 01:04:01,033 いいえ 下で会いました 788 01:04:02,166 --> 01:04:03,566 お母様まで 789 01:04:05,633 --> 01:04:06,533 座って 790 01:04:18,733 --> 01:04:22,133 人を入れたくなくて お茶にしたわ 791 01:04:23,800 --> 01:04:26,166 注いでくれる? 792 01:04:28,600 --> 01:04:29,633 はい 793 01:04:43,066 --> 01:04:43,733 僕が 794 01:04:49,400 --> 01:04:50,566 情けない 795 01:04:55,800 --> 01:04:57,066 座ってて 796 01:05:24,166 --> 01:05:26,533 認めるわ 私の負けよ 797 01:05:30,733 --> 01:05:32,466 座ってから話そう 798 01:05:33,233 --> 01:05:34,133 かけて 799 01:05:44,166 --> 01:05:46,533 2人に降参したのよ 800 01:05:53,300 --> 01:05:55,366 結婚を許すそうだ 801 01:05:56,500 --> 01:05:57,633 あなたたち 802 01:06:00,566 --> 01:06:01,700 結婚しなさい