1 00:00:40,570 --> 00:00:44,340 このドラマは史実を基にした フィクションです 2 00:00:44,340 --> 00:00:53,000 字幕制作:👩‍❤️👨‍❤️ Dearest Love 💋チーム 3 00:00:53,000 --> 00:00:58,250 1659年 孝宗10年春 4 00:01:26,600 --> 00:01:29,630 持平 シン・イリプ 5 00:01:48,090 --> 00:01:50,960 今年 持平になったそうだな (司憲府の官職) 6 00:01:50,960 --> 00:01:52,520 はい 7 00:01:54,740 --> 00:01:57,900 私に頼みが おありだとか 8 00:02:15,400 --> 00:02:18,660 先世子様の亡きあと 見つかった物だ 9 00:02:18,660 --> 00:02:21,360 先世子様というと… 10 00:02:22,560 --> 00:02:25,790 昭顕世子様だ 11 00:02:41,590 --> 00:02:43,350 史記の草稿では? 12 00:02:43,350 --> 00:02:48,860 本来であれば 破棄されるべき物だ 13 00:02:49,620 --> 00:02:52,100 存在してはならぬ 14 00:02:53,600 --> 00:02:57,460 先世子様への不敬な言葉に 満ちている 15 00:03:00,700 --> 00:03:05,590 だが1つ気になることがある 16 00:03:08,110 --> 00:03:13,430 この史草に何度も 登場する男の 17 00:03:13,430 --> 00:03:16,890 消息が知りたいのだ 18 00:03:20,460 --> 00:03:23,870 この史草の真偽を明らかにし 19 00:03:23,870 --> 00:03:26,180 男のことを調べよ 20 00:03:26,180 --> 00:03:30,580 破棄されるべき 史草を調べるのは… 21 00:03:30,580 --> 00:03:32,440 ゆえに 22 00:03:33,840 --> 00:03:36,350 内密に探るのだ 23 00:03:40,740 --> 00:03:42,490 ”あの時 宮官の中に” 24 00:03:42,490 --> 00:03:47,450 “風変りな者がいた 道理を失いー” 25 00:03:47,450 --> 00:03:51,990 “世子様を惑わせ 過ちに引き入れたのだ” 26 00:03:51,990 --> 00:03:56,430 “宮官の1人が天罰により 正気を失った” 27 00:03:56,430 --> 00:03:58,530 “王が命じた” 28 00:03:58,530 --> 00:04:01,440 “二度と太陽を拝ませるな” 29 00:04:03,840 --> 00:04:06,330 “イ・ジャンヒョン” 30 00:04:07,240 --> 00:04:11,060 イ・ジャンヒョン 31 00:04:11,920 --> 00:04:18,150 “恵民署” (無料の療養所) 32 00:04:25,630 --> 00:04:27,100 妻が死んだ 33 00:04:27,100 --> 00:04:29,660 かわいそうに 34 00:05:06,060 --> 00:05:08,690 お話は聞いています 35 00:05:08,690 --> 00:05:12,150 ここを見たいそうですね 36 00:05:12,150 --> 00:05:16,770 心の病の者も 治療するそうだな 37 00:05:16,770 --> 00:05:19,290 そうです 38 00:05:19,290 --> 00:05:23,240 ここに入れる者は 限られています 39 00:05:23,240 --> 00:05:28,350 お偉い方々が 家に置けない家族をー 40 00:05:28,350 --> 00:05:31,610 こっそり預ける場所です 41 00:05:31,610 --> 00:05:37,260 先代の世子様の 忠臣だと主張する者は? 42 00:05:41,750 --> 00:05:44,720 あの者をご存じですか? 43 00:05:49,220 --> 00:05:51,300 その者に聞きたいことがある 44 00:05:51,300 --> 00:05:53,210 何ですと? 45 00:05:54,580 --> 00:05:59,650 あの者と会話など とんでもありません 46 00:06:00,520 --> 00:06:02,400 なぜだ 47 00:06:02,400 --> 00:06:04,950 会えば分かりますよ 48 00:06:04,950 --> 00:06:11,140 妙なことに 高貴な方が あの者の世話をー 49 00:06:11,140 --> 00:06:13,880 特別に頼みに来たとか 50 00:06:13,880 --> 00:06:18,410 何年も同じ言葉を 繰り返す男をなぜ? 51 00:06:18,410 --> 00:06:20,590 同じ言葉とは? 52 00:06:20,590 --> 00:06:25,950 “時が来れば あの人が迎えに来る” 53 00:06:35,000 --> 00:06:36,280 朗君様 54 00:06:36,280 --> 00:06:37,980 朗君様では? 55 00:06:37,980 --> 00:06:39,760 お待ちしてました 56 00:06:39,760 --> 00:06:41,460 朗君様 57 00:06:41,460 --> 00:06:44,330 母さん 58 00:06:44,330 --> 00:06:48,250 科挙に受かりました 59 00:06:48,250 --> 00:06:52,330 1等ですよ 60 00:06:54,950 --> 00:06:59,100 あの女が私の赤ん坊を 殺した 61 00:06:59,100 --> 00:07:00,910 あの女よ 62 00:07:00,910 --> 00:07:03,220 返して 63 00:07:07,460 --> 00:07:09,640 この者です 64 00:07:20,690 --> 00:07:23,660 持平のシン・イリプだ 65 00:07:23,660 --> 00:07:26,540 聞きたいことがある 66 00:07:26,540 --> 00:07:28,630 話せるか? 67 00:07:31,780 --> 00:07:34,350 そなたを迎えに来るのは 68 00:07:35,050 --> 00:07:37,160 イ・ジャンヒョンか? 69 00:07:43,530 --> 00:07:46,590 奇妙な話を読んだ 70 00:07:47,320 --> 00:07:51,820 イ・ジャンヒョンという男が 出てくる 71 00:07:52,880 --> 00:07:59,560 その者の消息は不明だ そなたは知っているか? 72 00:08:07,730 --> 00:08:10,300 私の話を理解している 73 00:08:11,140 --> 00:08:15,650 正気を失ってないのだな 74 00:08:19,490 --> 00:08:24,690 ジャンヒョンの話を 聞かせてくれぬか 75 00:10:21,900 --> 00:10:24,070 聞こえるか 76 00:10:26,390 --> 00:10:28,090 この音が 77 00:10:32,150 --> 00:10:33,930 花の音だ 78 00:11:39,850 --> 00:11:43,710 1636年 仁祖14年春 79 00:11:44,840 --> 00:11:46,750 第1話 80 00:11:57,010 --> 00:12:00,030 早く こっちに来て 81 00:12:00,030 --> 00:12:03,410 待ってろ 82 00:12:03,410 --> 00:12:04,940 昼飯だぞ 83 00:12:06,390 --> 00:12:11,050 そろそろ少し休もう 84 00:12:12,330 --> 00:12:19,190 “父や我を生み 母や我をやしなう” 85 00:12:19,190 --> 00:12:22,250 “父や我を生み” 86 00:12:22,250 --> 00:12:25,590 “母や我をやしなう” 87 00:12:25,590 --> 00:12:30,950 “父や我を生み 母や我をやしなう” 88 00:12:30,950 --> 00:12:37,270 “父や我を生み 母や我をやしなう” 89 00:12:37,270 --> 00:12:40,540 “止まるを知ってのち 定まる有り” 90 00:12:40,540 --> 00:12:46,550 “定まってのち能く静かに 静かにしてのち能く安く” 91 00:12:46,550 --> 00:12:53,370 “安くしてのち能く慮り 慮りてのち能く得” 92 00:13:40,910 --> 00:13:43,360 黄色い鳥さん 93 00:13:43,360 --> 00:13:46,870 この世で一番美しいのは? 94 00:13:47,930 --> 00:13:51,990 ヌングン里のギルチェなら “チュンチュン”と 95 00:13:51,990 --> 00:13:56,510 別の人なら逆立ちして 96 00:14:00,000 --> 00:14:02,650 黄色い鳥さん 97 00:14:02,650 --> 00:14:06,680 この世で一番美しいのは誰? 98 00:14:06,680 --> 00:14:10,660 答えないなら足をへし折るわ 99 00:14:12,100 --> 00:14:14,640 お嬢様 100 00:14:16,300 --> 00:14:18,430 遅れると私が怒られます 101 00:14:18,430 --> 00:14:21,830 いい縁談のために 奥様に好かれなくては 102 00:14:21,830 --> 00:14:25,400 媒婆たちが 一目置く方ですから 103 00:14:25,400 --> 00:14:26,990 私は嫌われてるの 104 00:14:26,990 --> 00:14:29,260 努力してください 105 00:14:29,260 --> 00:14:33,360 いい家に嫁げば 私もいい暮らしができます 106 00:14:33,360 --> 00:14:37,240 少しは人のことも 考えてください 107 00:14:37,240 --> 00:14:39,740 それが両班の道理では? 108 00:14:39,740 --> 00:14:42,460 下女の身で私に物申すの? 109 00:14:42,460 --> 00:14:45,180 その声が夢に出てきそう 110 00:15:20,590 --> 00:15:22,030 ウネ 111 00:15:22,030 --> 00:15:24,650 あなたも花摘みに行く? 112 00:15:24,650 --> 00:15:28,920 - ツツジ色の服を着て… - あなたに聞いてない 113 00:15:29,640 --> 00:15:34,640 ジュンジョル様と 絵を描く約束をしたのに 114 00:15:34,640 --> 00:15:36,650 まだ便りが来ない 115 00:15:36,650 --> 00:15:39,500 惑わせる男は あなたに惚れてない 116 00:15:39,500 --> 00:15:43,350 心の内を知りたいなら 声をかけて 117 00:15:43,350 --> 00:15:46,460 微笑みながら肩をたたくの 118 00:15:49,620 --> 00:15:51,520 あら いやだ 119 00:15:51,520 --> 00:15:54,540 そんな軽率なことをしろと? 120 00:15:54,540 --> 00:15:57,770 あの方は そんな手に乗らないわ 121 00:15:57,770 --> 00:16:00,360 ご自分でどうぞ 122 00:16:00,360 --> 00:16:03,360 - ねえ ウネ - 私が先よ 123 00:16:03,360 --> 00:16:06,230 ウネ 半分ずつ刺繍する? 124 00:16:06,230 --> 00:16:09,090 - いいわ - 今日は私と組むのよ 125 00:16:09,090 --> 00:16:11,390 - そうでしょ? - いいえ 私よ 126 00:16:11,390 --> 00:16:13,120 私が約束したの 127 00:16:13,120 --> 00:16:15,670 私が先だわ 128 00:16:15,670 --> 00:16:16,920 お願い 129 00:16:16,920 --> 00:16:20,020 私は花摘みなんて行かない 130 00:16:20,020 --> 00:16:22,540 草でお餅を焼くなんて 131 00:16:22,540 --> 00:16:25,930 その上 扇子に 詩を書いたりして 132 00:16:25,930 --> 00:16:27,440 幼稚だわ 133 00:16:27,440 --> 00:16:31,900 漢陽の人たちは そんな退屈なことしない 134 00:16:51,280 --> 00:16:53,270 もう いや 135 00:16:53,270 --> 00:16:56,870 他のお嬢様に仕えたい 136 00:16:56,870 --> 00:17:01,650 老後が心配で 眠れやしませんよ 137 00:17:08,540 --> 00:17:10,540 やってられない 138 00:17:10,540 --> 00:17:13,590 ご主人を変えようかな 139 00:17:14,810 --> 00:17:17,450 老後は心配しないで 140 00:17:17,450 --> 00:17:21,450 立派な男の元に嫁ぐから 141 00:17:21,450 --> 00:17:25,780 必ず運命の人に会ってみせる 142 00:17:37,950 --> 00:17:44,500 いくら自慢をしたくても 相手のいい所を見つけて 143 00:17:44,500 --> 00:17:47,310 我慢してください 144 00:17:48,210 --> 00:17:54,670 その方に会えたら 枕に刺繍をしてあげる 145 00:17:55,400 --> 00:17:57,790 夢でも会えるように 146 00:17:57,790 --> 00:18:01,570 追い出されてばかりで 刺繍が学べます? 147 00:18:01,570 --> 00:18:04,330 今日で何度目かしら 148 00:18:04,330 --> 00:18:07,080 おとなしくできないの? 149 00:18:07,080 --> 00:18:09,520 まったく 150 00:22:08,270 --> 00:22:11,640 若様は どなた? 151 00:22:16,010 --> 00:22:18,230 そなたを待っていた 152 00:22:18,790 --> 00:22:23,040 この場所で ずっと前から 153 00:23:02,600 --> 00:23:04,270 お嬢様 154 00:23:06,150 --> 00:23:07,760 お嬢様 155 00:23:08,940 --> 00:23:11,690 お嬢様 顔を洗って 156 00:23:13,060 --> 00:23:15,660 夢にまで その声が聞こえたわ 157 00:23:15,660 --> 00:23:18,010 なぜ起こすの? 158 00:23:18,840 --> 00:23:21,380 また あの夢ですか? 159 00:23:21,380 --> 00:23:25,790 では夢で会った若様と… 160 00:23:25,790 --> 00:23:30,480 今日も一緒に…本を読んだわ 161 00:23:36,400 --> 00:23:42,400 私は「小学」の立敎篇 あの方が明倫篇を読んで 162 00:23:44,590 --> 00:23:48,870 修身斉家の極意を 教えてくださる瞬間… 163 00:23:54,620 --> 00:23:57,460 私を起こさないでよ 164 00:23:57,460 --> 00:24:00,670 まだ顔も見てないのよね 165 00:24:00,670 --> 00:24:03,590 見なくても分かるわ 166 00:24:03,590 --> 00:24:05,590 ヨンジュン様に違いない 167 00:24:05,590 --> 00:24:09,250 決めつけるのは早計よ 168 00:24:09,250 --> 00:24:13,470 ヨンジュン様は ウネ様が好きだとか 169 00:24:13,470 --> 00:24:16,830 誰もが お姉様に 惚れてるとでも? 170 00:24:16,830 --> 00:24:19,570 あの2人は そんな仲じゃない 171 00:24:19,570 --> 00:24:20,890 何を言うの 172 00:24:20,890 --> 00:24:24,510 この村の人は みんな知ってるわよ 173 00:24:24,510 --> 00:24:26,720 知らないのは お姉様だけ 174 00:24:26,720 --> 00:24:29,200 私の前でウネの話をしないで 175 00:24:29,200 --> 00:24:32,030 ウネ ウネ ウネ 176 00:24:32,030 --> 00:24:34,080 ウネ ウネ ウネ 177 00:24:35,220 --> 00:24:37,790 誰か 私を呼んだ? 178 00:24:38,460 --> 00:24:40,660 呼んでませんよ 179 00:24:40,660 --> 00:24:44,370 ヨンジュン様が来るから 気が はやるのね 180 00:24:44,370 --> 00:24:46,740 やめてよ 181 00:24:46,740 --> 00:24:49,490 あら 美しいわ 182 00:24:49,490 --> 00:24:51,160 これが いいかしら 183 00:24:51,160 --> 00:24:54,650 似合うわね 184 00:24:54,650 --> 00:24:55,890 いいのよ 185 00:24:55,890 --> 00:24:59,300 久しぶりにヨンジュン様と 会えるんですよ 186 00:24:59,300 --> 00:25:02,230 きれいに おめかししては? 187 00:25:02,230 --> 00:25:05,330 そんな様子だから ギルチェお嬢様が… 188 00:25:05,330 --> 00:25:06,960 もうやめて 189 00:25:06,960 --> 00:25:08,920 また その話 190 00:25:12,780 --> 00:25:16,610 もう村に着いたわよね 191 00:25:28,750 --> 00:25:33,430 ヨンジュン様はウネ様が 好きなのよ 192 00:25:33,430 --> 00:25:36,010 お姉様だけが… 193 00:25:38,300 --> 00:25:41,600 寝るから もう出てって 194 00:25:41,600 --> 00:25:43,260 今日の花摘みに 195 00:25:43,260 --> 00:25:47,940 成均館で学んだヨンジュン様が 来るそうだけど 196 00:25:47,940 --> 00:25:51,650 いやなら仕方ないわね 197 00:25:54,540 --> 00:25:58,820 時には花を友にするのも いいわね 198 00:26:02,520 --> 00:26:05,920 まず顔を洗おうかしら 199 00:26:09,380 --> 00:26:11,700 あら ウネ 200 00:26:11,700 --> 00:26:13,760 ギルチェも来たのね 201 00:26:14,280 --> 00:26:15,770 言いましたよね 202 00:26:15,770 --> 00:26:18,720 今日は必ず現れると 203 00:26:18,720 --> 00:26:20,450 花摘みに行くところよ 204 00:26:20,450 --> 00:26:22,180 - 一緒にどう? - まあ 205 00:26:22,180 --> 00:26:23,860 今日が花摘みの日? 206 00:26:23,860 --> 00:26:27,510 せっかくだから 一緒に行こうかしら 207 00:26:27,510 --> 00:26:29,240 行こう 208 00:26:33,440 --> 00:26:35,470 やっぱり来ると思った 209 00:26:35,470 --> 00:26:38,920 ヨンジュン様が来るのを 知ってるんでしょ 210 00:26:38,920 --> 00:26:42,220 ウネ様が行くなら お嬢様だって行くわ 211 00:26:42,220 --> 00:26:47,220 ギルチェ様に振られた男が 自死しかけたとか 212 00:26:47,220 --> 00:26:49,930 お嬢様のせいだと? 美しさは罪? 213 00:26:49,930 --> 00:26:52,210 見た目じゃなくて 214 00:26:52,210 --> 00:26:55,190 あの振舞いのせいよ 215 00:26:55,190 --> 00:27:00,680 若様たちの前で のどちんこを見せて笑ったとか 216 00:27:00,680 --> 00:27:02,570 はしたない 217 00:27:02,570 --> 00:27:05,960 あなたは笑う時 胸でも見せるの? 218 00:27:05,960 --> 00:27:07,690 あら やだ 219 00:27:07,690 --> 00:27:11,700 意地悪は 赤ん坊によくないわ 220 00:27:11,700 --> 00:27:13,490 よく言ったわね 221 00:27:26,670 --> 00:27:31,290 行こう 花煎を作ろう 222 00:27:31,290 --> 00:27:35,810 花が散る前に花煎を作ろう 223 00:27:35,810 --> 00:27:38,080 花を茹でて 224 00:27:38,080 --> 00:27:40,400 花を茹でて 225 00:27:40,400 --> 00:27:44,770 3月が粉をといて 226 00:27:44,770 --> 00:27:49,210 ウグイスは友を呼び 227 00:27:49,210 --> 00:27:54,110 アゲハが舞い飛ぶ 228 00:28:00,090 --> 00:28:02,420 きれいね 229 00:28:02,420 --> 00:28:06,990 行こう 花煎を作ろう 230 00:28:06,990 --> 00:28:11,400 花が散る前に 花煎を作ろう 231 00:28:11,400 --> 00:28:16,410 花煎を作ろう 232 00:28:36,530 --> 00:28:39,870 花摘みだからと あまり はしゃぐでない 233 00:28:39,870 --> 00:28:43,720 - 壬辰の年… - 倭寇が押し寄せた際 234 00:28:43,720 --> 00:28:47,510 ドクボクが倭賊の指に 噛みつくと 235 00:28:47,510 --> 00:28:49,910 両手を切り落とされた 236 00:28:49,910 --> 00:28:53,370 それでも反抗すると 倭賊に刺し殺されたが 237 00:28:53,370 --> 00:28:56,940 死ぬまで敵を罵り続けた 238 00:28:56,940 --> 00:28:59,130 丁卯の年 女真族が… 239 00:28:59,130 --> 00:29:02,740 丁卯の年に 女真族が侵攻してきた時 240 00:29:02,740 --> 00:29:05,590 李氏は義母を背負って 山に逃げた 241 00:29:05,590 --> 00:29:08,450 追っ手が顔を見ようとすると 242 00:29:08,450 --> 00:29:10,120 李氏は頑なに拒んだ 243 00:29:10,120 --> 00:29:13,280 蛮族は剣で目を突き刺し 244 00:29:13,280 --> 00:29:17,880 戦も起きないのに なぜ こんな話を… 245 00:29:17,880 --> 00:29:21,520 今すぐ蛮族が 襲ってくるとでも? 246 00:29:22,500 --> 00:29:26,790 殿下 宣伝官の ミン・ジニクでございます 247 00:29:33,120 --> 00:29:36,940 殿下のお加減が悪く 私が付き添っている 248 00:29:36,940 --> 00:29:39,360 何の騒ぎだ 249 00:29:41,030 --> 00:29:44,020 後金に送った使臣が 戻ったか? 250 00:29:44,020 --> 00:29:48,860 さようで 使臣によれば後金の王が… 251 00:29:48,860 --> 00:29:51,540 後金の王 ホンタイジが 252 00:29:51,540 --> 00:29:55,630 皇帝になるために 儀式まで挙げたと? 253 00:29:55,630 --> 00:29:58,050 殿下 254 00:29:58,050 --> 00:30:03,480 私は最後まで ひれ伏すことを拒みました 255 00:30:03,480 --> 00:30:07,920 では なにゆえ 国書を受け取ってきたのだ 256 00:30:07,920 --> 00:30:11,950 使臣たちの首をはね 蛮族にお送りください 257 00:30:11,950 --> 00:30:14,210 言葉が過ぎますぞ 258 00:30:14,210 --> 00:30:19,010 明が後金の蛮族と争い 数年になります <金尚憲> 259 00:30:19,010 --> 00:30:20,690 襲われた村では 260 00:30:20,690 --> 00:30:27,270 家を破壊され あらゆる者が傷つけられた 261 00:30:31,920 --> 00:30:37,350 満州族の蛮行を聞いても 言葉が過ぎると? 262 00:30:37,350 --> 00:30:41,360 そんな蛮族の頭を 皇帝として崇めろと? 263 00:30:41,360 --> 00:30:47,700 女真族の騎兵が1万集えば 無敵だと言われた <崔鳴吉> 264 00:30:47,700 --> 00:30:50,560 明の大凌河城が落城し 265 00:30:50,560 --> 00:30:52,580 蛮族の勢いは増しています 266 00:30:52,580 --> 00:30:54,350 だが 267 00:30:55,670 --> 00:30:59,910 朝鮮は明との義理を重んじ 268 00:30:59,910 --> 00:31:04,630 後金の王を認めぬと 知っていながら 269 00:31:04,630 --> 00:31:09,230 なぜ使臣にひれ伏すよう 命じたのか 270 00:31:10,920 --> 00:31:13,620 何が目的なのだ 271 00:31:18,360 --> 00:31:21,630 李氏が夫の亡骸を 故郷に運んでいた時 272 00:31:21,630 --> 00:31:24,380 宿の主人に腕をつかまれた 273 00:31:24,380 --> 00:31:28,400 もみ合う中で 李氏はこう言った 274 00:31:28,400 --> 00:31:31,920 “天よ 私は夫を失ったのだ” 275 00:31:31,920 --> 00:31:34,470 “他の男がー” 276 00:31:41,820 --> 00:31:44,220 “腕をつかむなど許せぬ”と 277 00:31:44,220 --> 00:31:47,720 私が軽率な女ですって? 278 00:31:48,530 --> 00:31:52,640 美貌が私の魅力だと 思ってるのね 279 00:31:52,640 --> 00:31:57,370 だけど私の美貌だけが 魅力じゃないの 280 00:31:57,370 --> 00:32:01,100 私は努力する女人よ 281 00:32:01,100 --> 00:32:03,620 そのとおりです 282 00:32:03,620 --> 00:32:07,600 私のあくどさを見せてあげる 283 00:32:19,330 --> 00:32:21,540 ギルチェだ 284 00:32:44,700 --> 00:32:48,560 以前よりも 堂々としたお姿ですね 285 00:32:50,540 --> 00:32:55,840 山道が険しくて 転んでしまいそうでした 286 00:32:55,840 --> 00:33:01,140 帰りは若様に 道案内を お願いしても? 287 00:33:01,140 --> 00:33:03,930 もちろんですよ 288 00:33:26,410 --> 00:33:29,780 若様 あんまりです 289 00:33:29,780 --> 00:33:32,160 私が何かしましたか? 290 00:33:32,160 --> 00:33:35,650 絵を描いてもらおうと 捜していたのに 291 00:33:35,650 --> 00:33:38,400 今ごろ姿を見せるとは 292 00:33:38,400 --> 00:33:39,510 私に? 293 00:33:39,510 --> 00:33:42,000 当然ですよ 294 00:33:42,000 --> 00:33:46,170 ヌングン里で一番の 名筆ですから 295 00:33:48,880 --> 00:33:53,050 私が必ず あなたの扇子に詩を… 296 00:33:53,050 --> 00:33:55,990 後回しにするつもり? 297 00:33:55,990 --> 00:33:58,340 それはお断りです 298 00:33:58,340 --> 00:34:00,330 今すぐに… 299 00:34:01,700 --> 00:34:03,870 お書きします 300 00:34:10,070 --> 00:34:11,680 道を塞いでますよ 301 00:34:11,680 --> 00:34:14,850 ごめん いえ…すみません 302 00:34:14,850 --> 00:34:17,580 お許しください 303 00:34:17,580 --> 00:34:20,400 望夫石の霊でも 憑りついたのか… 304 00:34:20,400 --> 00:34:22,770 望夫石の霊? 305 00:34:24,310 --> 00:34:28,080 面白いことを言うわね 306 00:34:31,680 --> 00:34:36,250 私を笑わせてくれるのは 若様だけだわ 307 00:34:37,120 --> 00:34:39,440 望夫石の霊だって 308 00:34:42,250 --> 00:34:44,970 聞いたことある? 309 00:34:47,360 --> 00:34:49,580 私は愉快な男だ 310 00:34:49,580 --> 00:34:52,690 私はヌングン里で 最も堂々とした男だ 311 00:34:52,690 --> 00:34:55,060 私は天下の名筆だ 312 00:35:11,630 --> 00:35:14,040 どれどれ 313 00:35:19,660 --> 00:35:21,560 若様 314 00:35:23,670 --> 00:35:25,180 熱い 315 00:35:25,180 --> 00:35:27,740 熱すぎる 316 00:35:32,940 --> 00:35:37,120 なぜ他の女人に 詩を贈るのかと聞いて 317 00:35:37,120 --> 00:35:40,590 それも私の目の前で 心変わりするなんて 318 00:35:40,590 --> 00:35:44,830 気遣いを忘れるほど 焦ってたわけ? 319 00:35:48,730 --> 00:35:50,400 “私が目を見開いて 見てるのに” 320 00:35:50,400 --> 00:35:54,190 “よく他の女人に 詩を書けますね” 321 00:36:01,080 --> 00:36:03,020 若様 322 00:36:03,730 --> 00:36:06,080 あんまりですよ 323 00:36:09,670 --> 00:36:11,630 よく聞こえなかったが 324 00:36:11,630 --> 00:36:13,910 ギルチェが好きなの? 325 00:36:13,910 --> 00:36:15,110 とんでもない 326 00:36:15,110 --> 00:36:19,000 私たちは何の関係もない 327 00:36:23,080 --> 00:36:28,090 私には手の届かぬ女人だ 328 00:36:59,620 --> 00:37:02,290 みんなはどうしてる? 329 00:37:02,290 --> 00:37:04,570 どう思います? 330 00:37:04,570 --> 00:37:08,680 壬辰倭乱にも劣らぬ騒ぎよ 331 00:37:10,750 --> 00:37:13,330 ところでヨンジュン様は? 332 00:37:14,060 --> 00:37:16,260 よくいらした 333 00:37:16,260 --> 00:37:19,070 こちらへ 334 00:37:28,080 --> 00:37:30,320 ヨンジュン様 335 00:37:39,230 --> 00:37:42,020 なぜ お父様とご一緒に? 336 00:37:43,720 --> 00:37:46,790 お付き合いを 許してもらうため? 337 00:37:46,790 --> 00:37:48,620 困ったわ 338 00:37:48,620 --> 00:37:51,980 先に教えてくだされば 339 00:38:02,480 --> 00:38:06,120 皆が集まったところで お話があります 340 00:38:07,370 --> 00:38:12,990 中原では明と満州族が 戦っています 341 00:38:12,990 --> 00:38:16,650 蛮族の王が 殿下に送った文書では 342 00:38:16,650 --> 00:38:22,300 みずからを大清皇帝と呼び 朝鮮を“お前の国”と 343 00:38:22,300 --> 00:38:24,470 - 何だと? - 厚かましい奴らだ 344 00:38:24,470 --> 00:38:25,760 何なの? 345 00:38:25,760 --> 00:38:26,990 皇帝だって? 346 00:38:26,990 --> 00:38:30,970 しかし朝廷は 明を助けるどころか 347 00:38:30,970 --> 00:38:34,060 蛮族の王をなだめるため 使臣を送ったとか 348 00:38:34,060 --> 00:38:36,410 - 使臣だって? - とんでもない 349 00:38:36,410 --> 00:38:38,770 つまらない話ね 350 00:38:38,770 --> 00:38:40,530 そこで今日は 351 00:38:41,930 --> 00:38:44,360 師匠にお許しをいただき 352 00:38:44,360 --> 00:38:48,410 我々の意見を集め 上訴しようと思う 353 00:38:48,410 --> 00:38:51,040 - 私も参加しよう - 賛成だ 354 00:38:51,040 --> 00:38:54,650 明を助け 蛮族を滅ぼすぞ 355 00:38:54,650 --> 00:38:56,490 - そうしよう - いいぞ 356 00:38:56,490 --> 00:39:00,340 明が蛮族に必ず勝てると? 357 00:39:07,930 --> 00:39:12,730 蛮族が勝つ可能性は 考えぬようだな 358 00:39:12,730 --> 00:39:14,470 あり得ぬことだ 359 00:39:14,470 --> 00:39:17,420 蛮族に石を投げる 子供より たちが悪い 360 00:39:17,420 --> 00:39:21,480 天の道理があるなら 負けるはずはない 361 00:39:22,600 --> 00:39:24,480 天の道理? 362 00:39:30,530 --> 00:39:33,690 天は明の味方ゆえ 363 00:39:33,690 --> 00:39:36,810 明が勝てるというのか 364 00:39:38,480 --> 00:39:40,810 ご存じかな? 365 00:39:40,810 --> 00:39:43,690 蛮族の考えは違う 366 00:39:45,800 --> 00:39:49,560 あの大国の名前は 367 00:39:49,560 --> 00:39:53,270 明の前はモンゴルの元だった 368 00:39:53,270 --> 00:39:58,190 その前は女真族の金 369 00:39:58,190 --> 00:40:01,290 蛮族にとっての天命は 370 00:40:01,290 --> 00:40:02,930 自分たちにある 371 00:40:02,930 --> 00:40:04,950 - 浅はかな - 言葉に気をつけよ 372 00:40:04,950 --> 00:40:06,330 許せん 373 00:40:06,330 --> 00:40:09,570 天道は一貫している 374 00:40:09,570 --> 00:40:13,560 時や状況によって 変わるものではない 375 00:40:13,560 --> 00:40:18,160 不変の至高な義理こそ天命だ 376 00:40:18,160 --> 00:40:20,650 蛮族が勢いを増しても 377 00:40:20,650 --> 00:40:22,480 明は大国であり 378 00:40:22,480 --> 00:40:25,350 清はできたばかりの 小さな国 379 00:40:25,350 --> 00:40:26,810 王のヌルハチは 380 00:40:26,810 --> 00:40:30,500 明の将軍 袁崇煥に 殺されたのだ 381 00:40:30,500 --> 00:40:32,670 そのとおり 382 00:40:32,670 --> 00:40:36,840 その袁崇煥の死に様を ご存じで? 383 00:40:36,840 --> 00:40:41,150 数百回も斬りつけられ 磔刑で死んだ 384 00:40:42,570 --> 00:40:48,320 明の皇帝が 唯一の忠臣を疑い 385 00:40:48,320 --> 00:40:51,400 残忍にも殺したのです 386 00:40:51,400 --> 00:40:56,740 誰がそんな皇帝のために 戦いますか? 387 00:40:56,740 --> 00:40:58,680 なるほど 388 00:40:59,380 --> 00:41:01,340 朝鮮だな 389 00:41:01,340 --> 00:41:05,720 義理堅い若者たちが 一肌脱ぐわけか 390 00:41:05,720 --> 00:41:11,270 ところで ここにいる 勇敢な書生方は 391 00:41:11,270 --> 00:41:14,390 どうやって戦うつもりで? 392 00:41:15,140 --> 00:41:17,770 筆で城を築くのか? 393 00:41:19,900 --> 00:41:23,690 墨を削って剣の代わりに? 394 00:41:23,690 --> 00:41:27,200 無礼な奴だ 395 00:41:27,200 --> 00:41:30,750 あやつめ 396 00:41:31,990 --> 00:41:33,920 くだらぬことを 397 00:41:33,920 --> 00:41:36,290 情けない奴だ 398 00:41:39,150 --> 00:41:42,880 呆れて ものが言えぬ 399 00:41:42,880 --> 00:41:45,100 けしからん 400 00:41:47,550 --> 00:41:51,140 ヨンジュン様に 口答えするなんて 401 00:41:53,920 --> 00:41:57,660 聞いた話だと 無学な人らしいわ 402 00:41:57,660 --> 00:42:01,400 ひと月前に 柿を買いに村へ来たとか 403 00:42:01,400 --> 00:42:05,250 運気のよい土地だな <1カ月前> 404 00:42:05,250 --> 00:42:10,540 “運気”の運の字も 知らないくせに 405 00:42:10,540 --> 00:42:13,410 村のことは調べたか? 406 00:42:13,410 --> 00:42:14,990 はい 407 00:42:14,990 --> 00:42:19,730 ヌングン里はシッケと 柿が美味で 408 00:42:19,730 --> 00:42:21,920 酒なら竹筍酒が逸品 409 00:42:21,920 --> 00:42:25,430 年配の人々は温厚で 民の信頼が厚い 410 00:42:25,430 --> 00:42:28,430 役人も口を挟めないようです 411 00:42:28,430 --> 00:42:30,430 男女の付き合いに寛容で 412 00:42:30,430 --> 00:42:34,890 若者は逢瀬を重ねてるとか 413 00:42:34,890 --> 00:42:36,390 喜ぶと思った 414 00:42:36,390 --> 00:42:39,710 そのせいかどうか 魔物が出没するとか 415 00:42:39,710 --> 00:42:42,300 ちょっと待てよ 416 00:42:43,370 --> 00:42:45,450 魔物だと? 417 00:42:45,450 --> 00:42:48,150 尻尾が9本… いや 418 00:42:48,150 --> 00:42:51,550 99本もある女狐です 419 00:43:06,860 --> 00:43:11,100 孤高の士人が持つ 竹香に誘われました 420 00:43:11,100 --> 00:43:13,500 弟子にしてください 421 00:43:14,280 --> 00:43:17,620 書院に入りたいと 言い出したそうだ 422 00:43:17,620 --> 00:43:19,380 先生方が 423 00:43:19,380 --> 00:43:25,410 “試験に受かった者しか 入れない”と言うと 424 00:43:25,410 --> 00:43:29,170 試験を受けると言ったとか 425 00:43:29,170 --> 00:43:33,480 では子供たちと一緒に 試験を受けたと? 426 00:43:33,480 --> 00:43:38,410 長居もしないのに 試験を受けるなんて 427 00:43:40,850 --> 00:43:43,770 そこの君 お題を知ってるか? 428 00:43:43,770 --> 00:43:47,140 うるさいぞ 静かにしないか 429 00:43:54,390 --> 00:43:56,720 さてさて 430 00:43:56,720 --> 00:44:00,290 今日のお題は何かな 431 00:44:03,310 --> 00:44:05,740 節の意味を書け 432 00:44:05,740 --> 00:44:08,860 女人の貞節 臣下の忠節 433 00:44:08,860 --> 00:44:14,190 息子や民が守るべき節 434 00:44:15,700 --> 00:44:18,340 何をしてるんです? 435 00:44:20,160 --> 00:44:21,860 若様 436 00:44:21,860 --> 00:44:23,800 早く 437 00:44:26,090 --> 00:44:29,600 つまらぬ お題だな 438 00:44:29,600 --> 00:44:33,890 文字1つも まともに書けないとは 439 00:44:33,890 --> 00:44:36,090 偽の両班に違いない 440 00:44:36,090 --> 00:44:38,260 元は賤民だったが 441 00:44:38,260 --> 00:44:41,920 空名帖を買って 両班のフリをしてるらしい 442 00:44:41,920 --> 00:44:43,460 呆れたことだ 443 00:44:43,460 --> 00:44:45,650 そのくせ 何と言ったと? 444 00:44:45,650 --> 00:44:49,590 財物を差し出すゆえ 書院に入れてくれと 445 00:44:49,590 --> 00:44:51,440 すぐに追い出すべきだわ 446 00:44:51,440 --> 00:44:55,440 ところが年配者たちを 丸め込んだ 447 00:44:55,440 --> 00:44:57,870 運のいい奴です 448 00:44:57,870 --> 00:45:04,360 そこで声をかけて 足を踏みつけてやると 449 00:45:04,360 --> 00:45:07,370 “いたたた…”と 450 00:45:11,880 --> 00:45:18,920 頭をパンとたたいたら “お許しください”と 451 00:45:24,450 --> 00:45:28,910 書院で学ぼうという者を 追い出したのか 452 00:45:28,910 --> 00:45:31,610 ヌングン里は そこまで非情な村か? 453 00:45:31,610 --> 00:45:34,660 学びたい者を追い出すとは 454 00:45:34,660 --> 00:45:38,480 - とんでもないことだ - まったくだ 455 00:45:38,480 --> 00:45:40,510 薄情な 456 00:45:42,340 --> 00:45:44,780 まったく 457 00:45:44,780 --> 00:45:48,710 ソンチュじいさんまで 丸め込んだとか 458 00:45:49,440 --> 00:45:50,920 ご存じですよね 459 00:45:50,920 --> 00:45:54,050 ソンチュじいさんは短気だ 460 00:45:55,050 --> 00:45:57,040 若様 461 00:45:57,040 --> 00:45:59,090 見えないのか? 462 00:45:59,090 --> 00:46:02,400 汗を流して火を焚いてるだろ 463 00:46:02,400 --> 00:46:05,270 すみません 怒らないで 464 00:46:05,270 --> 00:46:06,920 何だよ 465 00:46:06,920 --> 00:46:08,980 やってられん 466 00:46:13,630 --> 00:46:18,640 ジャンヒョンは ソンチュじいさんの家に住み 467 00:46:18,640 --> 00:46:21,000 じいさんを 顎で使ってるらしい 468 00:46:21,000 --> 00:46:26,510 遊ぼう 遊ぼう 若いのだから 469 00:46:26,510 --> 00:46:31,580 年を取っては遊べぬ 470 00:46:39,910 --> 00:46:44,140 官職でもないのに どうやって富を築いたと? 471 00:46:44,140 --> 00:46:48,730 蛮族に柿や絹を売って 稼いだそうだ 472 00:46:48,730 --> 00:46:51,210 蛮族との付き合いが? 473 00:46:51,210 --> 00:46:53,430 そうなんです 474 00:46:53,430 --> 00:46:55,690 この話まで したくはないが… 475 00:46:55,690 --> 00:46:59,540 薬を買う際に見かけたのだ 476 00:47:10,220 --> 00:47:14,160 こんなふうに抱き合ってた 477 00:47:14,160 --> 00:47:16,900 蛮族の頬に触れるなんて 478 00:47:16,900 --> 00:47:18,500 下品な人ね 479 00:47:18,500 --> 00:47:23,460 国中を回って 商売をしているそうだが 480 00:47:23,460 --> 00:47:27,450 行く先々に 親しい女人がいるらしい 481 00:47:27,450 --> 00:47:29,290 なんてこと 482 00:47:29,290 --> 00:47:30,800 信じられない 483 00:47:30,800 --> 00:47:36,290 さらには 贈り物で 女人を喜ばせて… 484 00:47:48,620 --> 00:47:50,860 贈り物だ 485 00:47:50,860 --> 00:47:53,120 開けてみるといい 486 00:47:57,850 --> 00:48:02,310 刺繍を施したテンギが 流行らしい 487 00:48:02,310 --> 00:48:04,060 まあ 488 00:48:04,060 --> 00:48:06,260 素敵だわ 489 00:48:07,290 --> 00:48:10,490 早く科挙に受かってください 490 00:48:10,490 --> 00:48:13,500 そうすれば 婚姻を許してもらえます 491 00:48:14,020 --> 00:48:15,520 婚姻? 492 00:48:17,770 --> 00:48:20,670 気を落とさないで 493 00:48:20,670 --> 00:48:23,740 私も科挙の前に 婚礼を挙げたいわ 494 00:48:23,740 --> 00:48:27,700 両親が許してくれないの 495 00:48:29,920 --> 00:48:33,360 そなたは私を慕っているか? 496 00:48:33,360 --> 00:48:35,570 - はい? - 違うであろう 497 00:48:35,570 --> 00:48:39,850 では私のほうは? 私も… 498 00:48:39,850 --> 00:48:42,180 慕っているとは言えぬ 499 00:48:42,180 --> 00:48:45,450 ですが もう3度も会って 500 00:48:45,450 --> 00:48:48,160 贈り物もいただいた 501 00:48:48,160 --> 00:48:51,760 今日は肩に寄りかかったわ 502 00:48:51,760 --> 00:48:54,410 ゆえに婚姻すると? 503 00:48:55,120 --> 00:48:59,560 他の女人とは違うと 思っていたのだが… 504 00:48:59,560 --> 00:49:01,920 よく聞きなさい 505 00:49:01,920 --> 00:49:06,520 恋心というのは そう続かぬものだ 506 00:49:06,520 --> 00:49:12,110 人間は崇高な感情を 持ち続けていられぬ 507 00:49:12,110 --> 00:49:13,560 ゆえに 508 00:49:13,560 --> 00:49:18,190 婚姻で縛りつけるなど 愚かなことだ 509 00:49:18,190 --> 00:49:20,700 私は以前より 510 00:49:20,700 --> 00:49:23,430 非婚で生きると決めている 511 00:49:24,130 --> 00:49:25,940 非婚というのは? 512 00:49:25,940 --> 00:49:30,230 “否定”の“非”に “婚姻”の“婚” 513 00:49:30,230 --> 00:49:33,710 婚姻せぬという意味だ 514 00:49:34,370 --> 00:49:38,110 では なぜ私と逢瀬を? 515 00:49:40,510 --> 00:49:44,510 婚姻しなければ会えぬのか? 516 00:49:49,290 --> 00:49:51,170 お兄様 517 00:49:51,170 --> 00:49:56,830 この方が私を侮辱したの 518 00:49:56,830 --> 00:50:00,020 そんな言い方をせずとも… 519 00:50:00,020 --> 00:50:02,000 あの者たちは誰だ 520 00:50:02,000 --> 00:50:05,610 非婚の話は しないでくださいよ 521 00:50:05,610 --> 00:50:06,790 捕えろ 522 00:50:06,790 --> 00:50:09,450 待て 523 00:50:09,450 --> 00:50:12,590 非婚主義だと言ってるらしい 524 00:50:12,590 --> 00:50:14,040 - 非婚? - 何かしら? 525 00:50:14,040 --> 00:50:15,310 離縁のこと? 526 00:50:15,310 --> 00:50:17,490 婚姻はするの? 527 00:50:17,490 --> 00:50:19,490 どういうこと? 528 00:50:19,490 --> 00:50:22,100 何か事情があるのね 529 00:50:22,100 --> 00:50:25,470 夜の営みができないとか… 530 00:50:25,470 --> 00:50:27,670 お嬢様 531 00:50:39,570 --> 00:50:42,370 蛮族のことは後回しだ 532 00:50:42,370 --> 00:50:46,060 あやつが書院を荒らすのを 防がねば 533 00:50:46,060 --> 00:50:50,470 だが書院に米を贈ると 言ったそうだ 534 00:50:50,470 --> 00:50:52,430 米のために許すと? 535 00:50:52,430 --> 00:50:57,630 明が蛮族に敗北すると ほざいた奴だぞ 536 00:50:57,630 --> 00:50:59,940 誰か 私の噂話を? 537 00:51:04,080 --> 00:51:05,980 罵ってるに違いない 538 00:51:05,980 --> 00:51:08,190 反感を買ってばかりだ 539 00:51:08,190 --> 00:51:11,560 長生きするでしょうね 540 00:51:13,330 --> 00:51:16,600 本当に書院に入るため 財物を贈ると? 541 00:51:16,600 --> 00:51:17,940 そうだ 542 00:51:21,970 --> 00:51:25,420 恥ずかしくてたまらない 543 00:51:28,120 --> 00:51:31,290 これを食べさせてくれ 544 00:51:35,860 --> 00:51:40,320 夜の営みに 問題があるとは思えない 545 00:51:40,320 --> 00:51:43,980 - それにしては風貌が… - それだけじゃない 546 00:51:43,980 --> 00:51:47,430 若様たちと話す時の荒々しさは 547 00:51:50,500 --> 00:51:53,890 - 鹿を狙う… - 猛獣? 548 00:51:53,890 --> 00:51:56,050 いえ 野獣よ 549 00:51:56,050 --> 00:52:00,740 まあ… 目つきが鋭かった 550 00:52:00,740 --> 00:52:03,350 退屈だわ 551 00:52:03,350 --> 00:52:06,330 いつまで非婚男の話を? 552 00:52:06,330 --> 00:52:10,840 私はぶらんこに乗るわ ジョンジョン 553 00:52:15,480 --> 00:52:18,780 憎たらしい人ね 554 00:52:31,760 --> 00:52:34,850 あの噂を聞いた? 555 00:52:34,850 --> 00:52:38,950 ずっと南にある 南原という所で 556 00:52:38,950 --> 00:52:41,060 科挙に受かった李夢龍が 557 00:52:41,060 --> 00:52:44,680 春香という妓生の娘と 婚姻した 558 00:52:44,680 --> 00:52:49,250 聞きましたけど あり得ない話ですよ 559 00:52:49,250 --> 00:52:51,070 どうして? 560 00:52:51,070 --> 00:52:54,490 なぜ春香に惚れたと思う? 561 00:52:54,490 --> 00:52:58,550 ぶらんこに乗る春香と 目が合ったから 562 00:52:58,550 --> 00:53:03,140 なぜ ぶらんこに乗る姿に 惚れたと思う? 563 00:53:17,820 --> 00:53:20,300 おやめください 564 00:53:20,300 --> 00:53:24,820 ぶらんこに乗ると 裾が上がって肌着が見える 565 00:53:24,820 --> 00:53:28,730 運がよければ 肌も見えるわよね 566 00:53:28,730 --> 00:53:31,630 胸をかき乱されるはずよ 567 00:53:31,630 --> 00:53:34,830 だから足袋が大事なの 568 00:53:42,810 --> 00:53:45,700 ジョンジョン 押して 569 00:53:50,150 --> 00:53:52,080 食べろ 570 00:54:08,360 --> 00:54:10,730 見ていられぬ 571 00:54:31,080 --> 00:54:33,230 グジャム 見ろ 572 00:54:33,230 --> 00:54:35,530 あの女人は… 573 00:54:37,630 --> 00:54:41,720 尻尾が99本の女狐ですよ 574 00:54:43,410 --> 00:54:45,610 そうか 575 00:54:54,540 --> 00:54:58,550 腹ごなしに歩くとしよう 576 00:54:58,550 --> 00:55:00,530 腹が苦しい 577 00:55:05,540 --> 00:55:12,020 あの者を書院に入れぬよう 先生方に伝えよう 578 00:55:12,020 --> 00:55:14,750 必ず… 579 00:55:14,750 --> 00:55:17,420 お伝えして… 580 00:55:30,950 --> 00:55:32,750 見たか? 581 00:55:32,750 --> 00:55:35,910 落ちたぞ 582 00:55:37,600 --> 00:55:40,870 - 行かねば - 大変だ 583 00:55:45,120 --> 00:55:46,920 皆はどちらに? 584 00:55:46,920 --> 00:55:49,900 怪我人を助けに行きました 585 00:55:49,900 --> 00:55:52,050 ぶらんこから落ちたのです 586 00:55:52,050 --> 00:55:54,560 すぐ行かなければ 587 00:55:56,640 --> 00:56:00,800 助ける人は他にもいる 588 00:56:09,370 --> 00:56:12,030 ギルチェ様 589 00:56:12,030 --> 00:56:13,940 大丈夫ですか? 590 00:56:13,940 --> 00:56:16,270 大変だ 591 00:56:18,250 --> 00:56:22,320 板が落ちそうになって… 592 00:56:23,360 --> 00:56:26,460 忌々しい腐った綱め 593 00:56:26,460 --> 00:56:30,080 すぐに直そう 594 00:56:32,400 --> 00:56:34,350 持ち上げて 595 00:56:36,080 --> 00:56:39,370 来たのは あなた方だけ? 596 00:56:39,370 --> 00:56:42,460 ギルチェ様のためなら 駆けつけますよ 597 00:56:42,460 --> 00:56:44,740 そうじゃなくて… 598 00:56:47,460 --> 00:56:50,550 - 直りました? - まだです 599 00:56:50,550 --> 00:56:52,480 - お怪我の具合は… - どいて 600 00:56:52,480 --> 00:56:54,290 もう一度 乗るわ 601 00:56:54,290 --> 00:56:56,280 お嬢様 602 00:56:57,540 --> 00:56:59,950 危ない 603 00:57:08,340 --> 00:57:12,580 私は津々浦々を回って 多くの女人を見てきた 604 00:57:12,580 --> 00:57:16,670 顔や手の美しい女人や 腰や手首の細い女人 605 00:57:16,670 --> 00:57:18,980 声の美しい女人や 心根の優しい女人 606 00:57:18,980 --> 00:57:21,920 男が好む女人や男好きな女人 607 00:57:21,920 --> 00:57:23,550 それだけじゃない 608 00:57:23,550 --> 00:57:25,780 自称 楊貴妃や西施 609 00:57:25,780 --> 00:57:28,490 自称 貂蝉にも会ったが 610 00:57:28,490 --> 00:57:32,450 見かけは美しくとも 中身が空っぽだった 611 00:57:32,450 --> 00:57:35,690 そうでしょうとも 612 00:57:35,690 --> 00:57:37,190 まったく 613 00:57:38,180 --> 00:57:39,650 何を食べた? 614 00:57:39,650 --> 00:57:45,280 ヌングン里にいる 尻尾が99本の女狐とて… 615 00:57:45,280 --> 00:57:48,620 大したことはあるまい 616 00:57:54,960 --> 00:57:58,850 そこまで言うなら 一度 見てみるとしよう 617 00:57:58,850 --> 00:58:02,340 だが期待はしてない 618 00:58:02,340 --> 00:58:06,280 私は目が肥えているからな 619 00:58:06,280 --> 00:58:09,260 私の求める女人は… 620 00:58:20,040 --> 00:58:24,890 いつか私に聞きましたね 621 00:58:24,890 --> 00:58:29,990 あの日 ぶらんこの上で 何を考えていたかと 622 00:58:30,920 --> 00:58:33,450 覚えていないと答えましたが 623 00:58:33,450 --> 00:58:37,190 本当ははっきりと 覚えていました 624 00:58:37,190 --> 00:58:39,420 あの日 625 00:58:39,420 --> 00:58:43,820 夢の中の朗君様に 会える気がしました 626 00:58:44,780 --> 00:58:47,820 目の前のすべてが 627 00:58:47,820 --> 00:58:49,880 緑色に 628 00:58:49,880 --> 00:58:53,170 桃色に輝いて見えました 629 00:58:56,290 --> 00:59:00,610 いつか伺いましたね 630 00:59:00,610 --> 00:59:04,220 “初めて会った日を 覚えていますか”と 631 00:59:04,900 --> 00:59:08,070 “もちろん 覚えている” 632 00:59:08,070 --> 00:59:13,080 “不思議な音が聞こえた”と お答えに 633 00:59:13,940 --> 00:59:17,830 “どんな音でしたか”と聞くと… 634 00:59:19,830 --> 00:59:22,250 聞こえるか? 635 00:59:23,890 --> 00:59:26,010 この音が 636 00:59:29,260 --> 00:59:31,250 花の音だ 637 00:59:31,250 --> 00:59:32,910 はい? 638 00:59:32,910 --> 00:59:35,560 花は音なんて出ませんよ 639 01:00:03,710 --> 01:00:07,440 おしろい花の音を 聞いたことは? 640 01:00:08,110 --> 01:00:12,890 その風変りな音が聞こえた 641 01:00:18,010 --> 01:00:26,330 字幕制作:👩‍❤️👨‍❤️ Dearest Love 💋チーム 642 01:00:27,560 --> 01:00:31,260 恋人 643 01:00:31,260 --> 01:00:37,310 ♫ 崩れてしまいそうで 一息で壊れそうで ♫ 644 01:00:37,310 --> 01:00:42,950 ♫ 私を胸に抱く あなたの微笑み ♫ 645 01:00:42,950 --> 01:00:49,970 ♫ 恋しい思い出や あなたとの日々が ♫ 646 01:00:49,970 --> 01:00:51,340 私を待っていたのか? 647 01:00:51,340 --> 01:00:53,430 さっきも私に 笑いかけましたね 648 01:00:53,430 --> 01:00:58,530 これまで会った男は そなたを見て我を失っても 649 01:00:58,530 --> 01:01:00,090 私は違う 650 01:01:00,090 --> 01:01:03,710 どんな女人が好きなのか 気になります 651 01:01:03,710 --> 01:01:05,090 知ってのとおり 652 01:01:05,090 --> 01:01:08,370 - 非婚と決めている - では… 653 01:01:08,370 --> 01:01:12,130 私に見せた目つきや 優しい言葉は? 654 01:01:12,130 --> 01:01:14,880 明日 発てば 数か月は戻らない 655 01:01:14,880 --> 01:01:17,890 断れない提案をするわ 656 01:01:17,890 --> 01:01:20,270 口づけをするの