1
00:00:40,570 --> 00:00:44,340
このドラマは史実を基にした
フィクションです
2
00:00:44,340 --> 00:00:53,000
字幕制作:👩❤️👨❤️ Dearest Love 💋チーム
3
00:00:53,000 --> 00:00:58,250
1659年 孝宗10年春
4
00:01:26,600 --> 00:01:29,630
持平 シン・イリプ
5
00:01:48,090 --> 00:01:50,960
今年 持平になったそうだな
(司憲府の官職)
6
00:01:50,960 --> 00:01:52,520
はい
7
00:01:54,740 --> 00:01:57,900
私に頼みが おありだとか
8
00:02:15,400 --> 00:02:18,660
先世子様の亡きあと
見つかった物だ
9
00:02:18,660 --> 00:02:21,360
先世子様というと…
10
00:02:22,560 --> 00:02:25,790
昭顕世子様だ
11
00:02:41,590 --> 00:02:43,350
史記の草稿では?
12
00:02:43,350 --> 00:02:48,860
本来であれば
破棄されるべき物だ
13
00:02:49,620 --> 00:02:52,100
存在してはならぬ
14
00:02:53,600 --> 00:02:57,460
先世子様への不敬な言葉に
満ちている
15
00:03:00,700 --> 00:03:05,590
だが1つ気になることがある
16
00:03:08,110 --> 00:03:13,430
この史草に何度も
登場する男の
17
00:03:13,430 --> 00:03:16,890
消息が知りたいのだ
18
00:03:20,460 --> 00:03:23,870
この史草の真偽を明らかにし
19
00:03:23,870 --> 00:03:26,180
男のことを調べよ
20
00:03:26,180 --> 00:03:30,580
破棄されるべき
史草を調べるのは…
21
00:03:30,580 --> 00:03:32,440
ゆえに
22
00:03:33,840 --> 00:03:36,350
内密に探るのだ
23
00:03:40,740 --> 00:03:42,490
”あの時 宮官の中に”
24
00:03:42,490 --> 00:03:47,450
“風変りな者がいた
道理を失いー”
25
00:03:47,450 --> 00:03:51,990
“世子様を惑わせ
過ちに引き入れたのだ”
26
00:03:51,990 --> 00:03:56,430
“宮官の1人が天罰により
正気を失った”
27
00:03:56,430 --> 00:03:58,530
“王が命じた”
28
00:03:58,530 --> 00:04:01,440
“二度と太陽を拝ませるな”
29
00:04:03,840 --> 00:04:06,330
“イ・ジャンヒョン”
30
00:04:07,240 --> 00:04:11,060
イ・ジャンヒョン
31
00:04:11,920 --> 00:04:18,150
“恵民署”
(無料の療養所)
32
00:04:25,630 --> 00:04:27,100
妻が死んだ
33
00:04:27,100 --> 00:04:29,660
かわいそうに
34
00:05:06,060 --> 00:05:08,690
お話は聞いています
35
00:05:08,690 --> 00:05:12,150
ここを見たいそうですね
36
00:05:12,150 --> 00:05:16,770
心の病の者も
治療するそうだな
37
00:05:16,770 --> 00:05:19,290
そうです
38
00:05:19,290 --> 00:05:23,240
ここに入れる者は
限られています
39
00:05:23,240 --> 00:05:28,350
お偉い方々が
家に置けない家族をー
40
00:05:28,350 --> 00:05:31,610
こっそり預ける場所です
41
00:05:31,610 --> 00:05:37,260
先代の世子様の
忠臣だと主張する者は?
42
00:05:41,750 --> 00:05:44,720
あの者をご存じですか?
43
00:05:49,220 --> 00:05:51,300
その者に聞きたいことがある
44
00:05:51,300 --> 00:05:53,210
何ですと?
45
00:05:54,580 --> 00:05:59,650
あの者と会話など
とんでもありません
46
00:06:00,520 --> 00:06:02,400
なぜだ
47
00:06:02,400 --> 00:06:04,950
会えば分かりますよ
48
00:06:04,950 --> 00:06:11,140
妙なことに 高貴な方が
あの者の世話をー
49
00:06:11,140 --> 00:06:13,880
特別に頼みに来たとか
50
00:06:13,880 --> 00:06:18,410
何年も同じ言葉を
繰り返す男をなぜ?
51
00:06:18,410 --> 00:06:20,590
同じ言葉とは?
52
00:06:20,590 --> 00:06:25,950
“時が来れば
あの人が迎えに来る”
53
00:06:35,000 --> 00:06:36,280
朗君様
54
00:06:36,280 --> 00:06:37,980
朗君様では?
55
00:06:37,980 --> 00:06:39,760
お待ちしてました
56
00:06:39,760 --> 00:06:41,460
朗君様
57
00:06:41,460 --> 00:06:44,330
母さん
58
00:06:44,330 --> 00:06:48,250
科挙に受かりました
59
00:06:48,250 --> 00:06:52,330
1等ですよ
60
00:06:54,950 --> 00:06:59,100
あの女が私の赤ん坊を
殺した
61
00:06:59,100 --> 00:07:00,910
あの女よ
62
00:07:00,910 --> 00:07:03,220
返して
63
00:07:07,460 --> 00:07:09,640
この者です
64
00:07:20,690 --> 00:07:23,660
持平のシン・イリプだ
65
00:07:23,660 --> 00:07:26,540
聞きたいことがある
66
00:07:26,540 --> 00:07:28,630
話せるか?
67
00:07:31,780 --> 00:07:34,350
そなたを迎えに来るのは
68
00:07:35,050 --> 00:07:37,160
イ・ジャンヒョンか?
69
00:07:43,530 --> 00:07:46,590
奇妙な話を読んだ
70
00:07:47,320 --> 00:07:51,820
イ・ジャンヒョンという男が
出てくる
71
00:07:52,880 --> 00:07:59,560
その者の消息は不明だ
そなたは知っているか?
72
00:08:07,730 --> 00:08:10,300
私の話を理解している
73
00:08:11,140 --> 00:08:15,650
正気を失ってないのだな
74
00:08:19,490 --> 00:08:24,690
ジャンヒョンの話を
聞かせてくれぬか
75
00:10:21,900 --> 00:10:24,070
聞こえるか
76
00:10:26,390 --> 00:10:28,090
この音が
77
00:10:32,150 --> 00:10:33,930
花の音だ
78
00:11:39,850 --> 00:11:43,710
1636年 仁祖14年春
79
00:11:44,840 --> 00:11:46,750
第1話
80
00:11:57,010 --> 00:12:00,030
早く こっちに来て
81
00:12:00,030 --> 00:12:03,410
待ってろ
82
00:12:03,410 --> 00:12:04,940
昼飯だぞ
83
00:12:06,390 --> 00:12:11,050
そろそろ少し休もう
84
00:12:12,330 --> 00:12:19,190
“父や我を生み
母や我をやしなう”
85
00:12:19,190 --> 00:12:22,250
“父や我を生み”
86
00:12:22,250 --> 00:12:25,590
“母や我をやしなう”
87
00:12:25,590 --> 00:12:30,950
“父や我を生み
母や我をやしなう”
88
00:12:30,950 --> 00:12:37,270
“父や我を生み
母や我をやしなう”
89
00:12:37,270 --> 00:12:40,540
“止まるを知ってのち
定まる有り”
90
00:12:40,540 --> 00:12:46,550
“定まってのち能く静かに
静かにしてのち能く安く”
91
00:12:46,550 --> 00:12:53,370
“安くしてのち能く慮り
慮りてのち能く得”
92
00:13:40,910 --> 00:13:43,360
黄色い鳥さん
93
00:13:43,360 --> 00:13:46,870
この世で一番美しいのは?
94
00:13:47,930 --> 00:13:51,990
ヌングン里のギルチェなら
“チュンチュン”と
95
00:13:51,990 --> 00:13:56,510
別の人なら逆立ちして
96
00:14:00,000 --> 00:14:02,650
黄色い鳥さん
97
00:14:02,650 --> 00:14:06,680
この世で一番美しいのは誰?
98
00:14:06,680 --> 00:14:10,660
答えないなら足をへし折るわ
99
00:14:12,100 --> 00:14:14,640
お嬢様
100
00:14:16,300 --> 00:14:18,430
遅れると私が怒られます
101
00:14:18,430 --> 00:14:21,830
いい縁談のために
奥様に好かれなくては
102
00:14:21,830 --> 00:14:25,400
媒婆たちが
一目置く方ですから
103
00:14:25,400 --> 00:14:26,990
私は嫌われてるの
104
00:14:26,990 --> 00:14:29,260
努力してください
105
00:14:29,260 --> 00:14:33,360
いい家に嫁げば
私もいい暮らしができます
106
00:14:33,360 --> 00:14:37,240
少しは人のことも
考えてください
107
00:14:37,240 --> 00:14:39,740
それが両班の道理では?
108
00:14:39,740 --> 00:14:42,460
下女の身で私に物申すの?
109
00:14:42,460 --> 00:14:45,180
その声が夢に出てきそう
110
00:15:20,590 --> 00:15:22,030
ウネ
111
00:15:22,030 --> 00:15:24,650
あなたも花摘みに行く?
112
00:15:24,650 --> 00:15:28,920
- ツツジ色の服を着て…
- あなたに聞いてない
113
00:15:29,640 --> 00:15:34,640
ジュンジョル様と
絵を描く約束をしたのに
114
00:15:34,640 --> 00:15:36,650
まだ便りが来ない
115
00:15:36,650 --> 00:15:39,500
惑わせる男は
あなたに惚れてない
116
00:15:39,500 --> 00:15:43,350
心の内を知りたいなら
声をかけて
117
00:15:43,350 --> 00:15:46,460
微笑みながら肩をたたくの
118
00:15:49,620 --> 00:15:51,520
あら いやだ
119
00:15:51,520 --> 00:15:54,540
そんな軽率なことをしろと?
120
00:15:54,540 --> 00:15:57,770
あの方は
そんな手に乗らないわ
121
00:15:57,770 --> 00:16:00,360
ご自分でどうぞ
122
00:16:00,360 --> 00:16:03,360
- ねえ ウネ
- 私が先よ
123
00:16:03,360 --> 00:16:06,230
ウネ 半分ずつ刺繍する?
124
00:16:06,230 --> 00:16:09,090
- いいわ
- 今日は私と組むのよ
125
00:16:09,090 --> 00:16:11,390
- そうでしょ?
- いいえ 私よ
126
00:16:11,390 --> 00:16:13,120
私が約束したの
127
00:16:13,120 --> 00:16:15,670
私が先だわ
128
00:16:15,670 --> 00:16:16,920
お願い
129
00:16:16,920 --> 00:16:20,020
私は花摘みなんて行かない
130
00:16:20,020 --> 00:16:22,540
草でお餅を焼くなんて
131
00:16:22,540 --> 00:16:25,930
その上 扇子に
詩を書いたりして
132
00:16:25,930 --> 00:16:27,440
幼稚だわ
133
00:16:27,440 --> 00:16:31,900
漢陽の人たちは
そんな退屈なことしない
134
00:16:51,280 --> 00:16:53,270
もう いや
135
00:16:53,270 --> 00:16:56,870
他のお嬢様に仕えたい
136
00:16:56,870 --> 00:17:01,650
老後が心配で
眠れやしませんよ
137
00:17:08,540 --> 00:17:10,540
やってられない
138
00:17:10,540 --> 00:17:13,590
ご主人を変えようかな
139
00:17:14,810 --> 00:17:17,450
老後は心配しないで
140
00:17:17,450 --> 00:17:21,450
立派な男の元に嫁ぐから
141
00:17:21,450 --> 00:17:25,780
必ず運命の人に会ってみせる
142
00:17:37,950 --> 00:17:44,500
いくら自慢をしたくても
相手のいい所を見つけて
143
00:17:44,500 --> 00:17:47,310
我慢してください
144
00:17:48,210 --> 00:17:54,670
その方に会えたら
枕に刺繍をしてあげる
145
00:17:55,400 --> 00:17:57,790
夢でも会えるように
146
00:17:57,790 --> 00:18:01,570
追い出されてばかりで
刺繍が学べます?
147
00:18:01,570 --> 00:18:04,330
今日で何度目かしら
148
00:18:04,330 --> 00:18:07,080
おとなしくできないの?
149
00:18:07,080 --> 00:18:09,520
まったく
150
00:22:08,270 --> 00:22:11,640
若様は どなた?
151
00:22:16,010 --> 00:22:18,230
そなたを待っていた
152
00:22:18,790 --> 00:22:23,040
この場所で ずっと前から
153
00:23:02,600 --> 00:23:04,270
お嬢様
154
00:23:06,150 --> 00:23:07,760
お嬢様
155
00:23:08,940 --> 00:23:11,690
お嬢様 顔を洗って
156
00:23:13,060 --> 00:23:15,660
夢にまで その声が聞こえたわ
157
00:23:15,660 --> 00:23:18,010
なぜ起こすの?
158
00:23:18,840 --> 00:23:21,380
また あの夢ですか?
159
00:23:21,380 --> 00:23:25,790
では夢で会った若様と…
160
00:23:25,790 --> 00:23:30,480
今日も一緒に…本を読んだわ
161
00:23:36,400 --> 00:23:42,400
私は「小学」の立敎篇
あの方が明倫篇を読んで
162
00:23:44,590 --> 00:23:48,870
修身斉家の極意を
教えてくださる瞬間…
163
00:23:54,620 --> 00:23:57,460
私を起こさないでよ
164
00:23:57,460 --> 00:24:00,670
まだ顔も見てないのよね
165
00:24:00,670 --> 00:24:03,590
見なくても分かるわ
166
00:24:03,590 --> 00:24:05,590
ヨンジュン様に違いない
167
00:24:05,590 --> 00:24:09,250
決めつけるのは早計よ
168
00:24:09,250 --> 00:24:13,470
ヨンジュン様は
ウネ様が好きだとか
169
00:24:13,470 --> 00:24:16,830
誰もが お姉様に
惚れてるとでも?
170
00:24:16,830 --> 00:24:19,570
あの2人は そんな仲じゃない
171
00:24:19,570 --> 00:24:20,890
何を言うの
172
00:24:20,890 --> 00:24:24,510
この村の人は
みんな知ってるわよ
173
00:24:24,510 --> 00:24:26,720
知らないのは お姉様だけ
174
00:24:26,720 --> 00:24:29,200
私の前でウネの話をしないで
175
00:24:29,200 --> 00:24:32,030
ウネ ウネ ウネ
176
00:24:32,030 --> 00:24:34,080
ウネ ウネ ウネ
177
00:24:35,220 --> 00:24:37,790
誰か 私を呼んだ?
178
00:24:38,460 --> 00:24:40,660
呼んでませんよ
179
00:24:40,660 --> 00:24:44,370
ヨンジュン様が来るから
気が はやるのね
180
00:24:44,370 --> 00:24:46,740
やめてよ
181
00:24:46,740 --> 00:24:49,490
あら 美しいわ
182
00:24:49,490 --> 00:24:51,160
これが いいかしら
183
00:24:51,160 --> 00:24:54,650
似合うわね
184
00:24:54,650 --> 00:24:55,890
いいのよ
185
00:24:55,890 --> 00:24:59,300
久しぶりにヨンジュン様と
会えるんですよ
186
00:24:59,300 --> 00:25:02,230
きれいに おめかししては?
187
00:25:02,230 --> 00:25:05,330
そんな様子だから
ギルチェお嬢様が…
188
00:25:05,330 --> 00:25:06,960
もうやめて
189
00:25:06,960 --> 00:25:08,920
また その話
190
00:25:12,780 --> 00:25:16,610
もう村に着いたわよね
191
00:25:28,750 --> 00:25:33,430
ヨンジュン様はウネ様が
好きなのよ
192
00:25:33,430 --> 00:25:36,010
お姉様だけが…
193
00:25:38,300 --> 00:25:41,600
寝るから もう出てって
194
00:25:41,600 --> 00:25:43,260
今日の花摘みに
195
00:25:43,260 --> 00:25:47,940
成均館で学んだヨンジュン様が
来るそうだけど
196
00:25:47,940 --> 00:25:51,650
いやなら仕方ないわね
197
00:25:54,540 --> 00:25:58,820
時には花を友にするのも
いいわね
198
00:26:02,520 --> 00:26:05,920
まず顔を洗おうかしら
199
00:26:09,380 --> 00:26:11,700
あら ウネ
200
00:26:11,700 --> 00:26:13,760
ギルチェも来たのね
201
00:26:14,280 --> 00:26:15,770
言いましたよね
202
00:26:15,770 --> 00:26:18,720
今日は必ず現れると
203
00:26:18,720 --> 00:26:20,450
花摘みに行くところよ
204
00:26:20,450 --> 00:26:22,180
- 一緒にどう?
- まあ
205
00:26:22,180 --> 00:26:23,860
今日が花摘みの日?
206
00:26:23,860 --> 00:26:27,510
せっかくだから
一緒に行こうかしら
207
00:26:27,510 --> 00:26:29,240
行こう
208
00:26:33,440 --> 00:26:35,470
やっぱり来ると思った
209
00:26:35,470 --> 00:26:38,920
ヨンジュン様が来るのを
知ってるんでしょ
210
00:26:38,920 --> 00:26:42,220
ウネ様が行くなら
お嬢様だって行くわ
211
00:26:42,220 --> 00:26:47,220
ギルチェ様に振られた男が
自死しかけたとか
212
00:26:47,220 --> 00:26:49,930
お嬢様のせいだと?
美しさは罪?
213
00:26:49,930 --> 00:26:52,210
見た目じゃなくて
214
00:26:52,210 --> 00:26:55,190
あの振舞いのせいよ
215
00:26:55,190 --> 00:27:00,680
若様たちの前で
のどちんこを見せて笑ったとか
216
00:27:00,680 --> 00:27:02,570
はしたない
217
00:27:02,570 --> 00:27:05,960
あなたは笑う時
胸でも見せるの?
218
00:27:05,960 --> 00:27:07,690
あら やだ
219
00:27:07,690 --> 00:27:11,700
意地悪は
赤ん坊によくないわ
220
00:27:11,700 --> 00:27:13,490
よく言ったわね
221
00:27:26,670 --> 00:27:31,290
行こう 花煎を作ろう
222
00:27:31,290 --> 00:27:35,810
花が散る前に花煎を作ろう
223
00:27:35,810 --> 00:27:38,080
花を茹でて
224
00:27:38,080 --> 00:27:40,400
花を茹でて
225
00:27:40,400 --> 00:27:44,770
3月が粉をといて
226
00:27:44,770 --> 00:27:49,210
ウグイスは友を呼び
227
00:27:49,210 --> 00:27:54,110
アゲハが舞い飛ぶ
228
00:28:00,090 --> 00:28:02,420
きれいね
229
00:28:02,420 --> 00:28:06,990
行こう 花煎を作ろう
230
00:28:06,990 --> 00:28:11,400
花が散る前に 花煎を作ろう
231
00:28:11,400 --> 00:28:16,410
花煎を作ろう
232
00:28:36,530 --> 00:28:39,870
花摘みだからと
あまり はしゃぐでない
233
00:28:39,870 --> 00:28:43,720
- 壬辰の年…
- 倭寇が押し寄せた際
234
00:28:43,720 --> 00:28:47,510
ドクボクが倭賊の指に
噛みつくと
235
00:28:47,510 --> 00:28:49,910
両手を切り落とされた
236
00:28:49,910 --> 00:28:53,370
それでも反抗すると
倭賊に刺し殺されたが
237
00:28:53,370 --> 00:28:56,940
死ぬまで敵を罵り続けた
238
00:28:56,940 --> 00:28:59,130
丁卯の年 女真族が…
239
00:28:59,130 --> 00:29:02,740
丁卯の年に
女真族が侵攻してきた時
240
00:29:02,740 --> 00:29:05,590
李氏は義母を背負って
山に逃げた
241
00:29:05,590 --> 00:29:08,450
追っ手が顔を見ようとすると
242
00:29:08,450 --> 00:29:10,120
李氏は頑なに拒んだ
243
00:29:10,120 --> 00:29:13,280
蛮族は剣で目を突き刺し
244
00:29:13,280 --> 00:29:17,880
戦も起きないのに
なぜ こんな話を…
245
00:29:17,880 --> 00:29:21,520
今すぐ蛮族が
襲ってくるとでも?
246
00:29:22,500 --> 00:29:26,790
殿下 宣伝官の
ミン・ジニクでございます
247
00:29:33,120 --> 00:29:36,940
殿下のお加減が悪く
私が付き添っている
248
00:29:36,940 --> 00:29:39,360
何の騒ぎだ
249
00:29:41,030 --> 00:29:44,020
後金に送った使臣が
戻ったか?
250
00:29:44,020 --> 00:29:48,860
さようで
使臣によれば後金の王が…
251
00:29:48,860 --> 00:29:51,540
後金の王 ホンタイジが
252
00:29:51,540 --> 00:29:55,630
皇帝になるために
儀式まで挙げたと?
253
00:29:55,630 --> 00:29:58,050
殿下
254
00:29:58,050 --> 00:30:03,480
私は最後まで
ひれ伏すことを拒みました
255
00:30:03,480 --> 00:30:07,920
では なにゆえ
国書を受け取ってきたのだ
256
00:30:07,920 --> 00:30:11,950
使臣たちの首をはね
蛮族にお送りください
257
00:30:11,950 --> 00:30:14,210
言葉が過ぎますぞ
258
00:30:14,210 --> 00:30:19,010
明が後金の蛮族と争い
数年になります
<金尚憲>
259
00:30:19,010 --> 00:30:20,690
襲われた村では
260
00:30:20,690 --> 00:30:27,270
家を破壊され
あらゆる者が傷つけられた
261
00:30:31,920 --> 00:30:37,350
満州族の蛮行を聞いても
言葉が過ぎると?
262
00:30:37,350 --> 00:30:41,360
そんな蛮族の頭を
皇帝として崇めろと?
263
00:30:41,360 --> 00:30:47,700
女真族の騎兵が1万集えば
無敵だと言われた
<崔鳴吉>
264
00:30:47,700 --> 00:30:50,560
明の大凌河城が落城し
265
00:30:50,560 --> 00:30:52,580
蛮族の勢いは増しています
266
00:30:52,580 --> 00:30:54,350
だが
267
00:30:55,670 --> 00:30:59,910
朝鮮は明との義理を重んじ
268
00:30:59,910 --> 00:31:04,630
後金の王を認めぬと
知っていながら
269
00:31:04,630 --> 00:31:09,230
なぜ使臣にひれ伏すよう
命じたのか
270
00:31:10,920 --> 00:31:13,620
何が目的なのだ
271
00:31:18,360 --> 00:31:21,630
李氏が夫の亡骸を
故郷に運んでいた時
272
00:31:21,630 --> 00:31:24,380
宿の主人に腕をつかまれた
273
00:31:24,380 --> 00:31:28,400
もみ合う中で
李氏はこう言った
274
00:31:28,400 --> 00:31:31,920
“天よ 私は夫を失ったのだ”
275
00:31:31,920 --> 00:31:34,470
“他の男がー”
276
00:31:41,820 --> 00:31:44,220
“腕をつかむなど許せぬ”と
277
00:31:44,220 --> 00:31:47,720
私が軽率な女ですって?
278
00:31:48,530 --> 00:31:52,640
美貌が私の魅力だと
思ってるのね
279
00:31:52,640 --> 00:31:57,370
だけど私の美貌だけが
魅力じゃないの
280
00:31:57,370 --> 00:32:01,100
私は努力する女人よ
281
00:32:01,100 --> 00:32:03,620
そのとおりです
282
00:32:03,620 --> 00:32:07,600
私のあくどさを見せてあげる
283
00:32:19,330 --> 00:32:21,540
ギルチェだ
284
00:32:44,700 --> 00:32:48,560
以前よりも
堂々としたお姿ですね
285
00:32:50,540 --> 00:32:55,840
山道が険しくて
転んでしまいそうでした
286
00:32:55,840 --> 00:33:01,140
帰りは若様に
道案内を お願いしても?
287
00:33:01,140 --> 00:33:03,930
もちろんですよ
288
00:33:26,410 --> 00:33:29,780
若様 あんまりです
289
00:33:29,780 --> 00:33:32,160
私が何かしましたか?
290
00:33:32,160 --> 00:33:35,650
絵を描いてもらおうと
捜していたのに
291
00:33:35,650 --> 00:33:38,400
今ごろ姿を見せるとは
292
00:33:38,400 --> 00:33:39,510
私に?
293
00:33:39,510 --> 00:33:42,000
当然ですよ
294
00:33:42,000 --> 00:33:46,170
ヌングン里で一番の
名筆ですから
295
00:33:48,880 --> 00:33:53,050
私が必ず
あなたの扇子に詩を…
296
00:33:53,050 --> 00:33:55,990
後回しにするつもり?
297
00:33:55,990 --> 00:33:58,340
それはお断りです
298
00:33:58,340 --> 00:34:00,330
今すぐに…
299
00:34:01,700 --> 00:34:03,870
お書きします
300
00:34:10,070 --> 00:34:11,680
道を塞いでますよ
301
00:34:11,680 --> 00:34:14,850
ごめん いえ…すみません
302
00:34:14,850 --> 00:34:17,580
お許しください
303
00:34:17,580 --> 00:34:20,400
望夫石の霊でも
憑りついたのか…
304
00:34:20,400 --> 00:34:22,770
望夫石の霊?
305
00:34:24,310 --> 00:34:28,080
面白いことを言うわね
306
00:34:31,680 --> 00:34:36,250
私を笑わせてくれるのは
若様だけだわ
307
00:34:37,120 --> 00:34:39,440
望夫石の霊だって
308
00:34:42,250 --> 00:34:44,970
聞いたことある?
309
00:34:47,360 --> 00:34:49,580
私は愉快な男だ
310
00:34:49,580 --> 00:34:52,690
私はヌングン里で
最も堂々とした男だ
311
00:34:52,690 --> 00:34:55,060
私は天下の名筆だ
312
00:35:11,630 --> 00:35:14,040
どれどれ
313
00:35:19,660 --> 00:35:21,560
若様
314
00:35:23,670 --> 00:35:25,180
熱い
315
00:35:25,180 --> 00:35:27,740
熱すぎる
316
00:35:32,940 --> 00:35:37,120
なぜ他の女人に
詩を贈るのかと聞いて
317
00:35:37,120 --> 00:35:40,590
それも私の目の前で
心変わりするなんて
318
00:35:40,590 --> 00:35:44,830
気遣いを忘れるほど
焦ってたわけ?
319
00:35:48,730 --> 00:35:50,400
“私が目を見開いて
見てるのに”
320
00:35:50,400 --> 00:35:54,190
“よく他の女人に
詩を書けますね”
321
00:36:01,080 --> 00:36:03,020
若様
322
00:36:03,730 --> 00:36:06,080
あんまりですよ
323
00:36:09,670 --> 00:36:11,630
よく聞こえなかったが
324
00:36:11,630 --> 00:36:13,910
ギルチェが好きなの?
325
00:36:13,910 --> 00:36:15,110
とんでもない
326
00:36:15,110 --> 00:36:19,000
私たちは何の関係もない
327
00:36:23,080 --> 00:36:28,090
私には手の届かぬ女人だ
328
00:36:59,620 --> 00:37:02,290
みんなはどうしてる?
329
00:37:02,290 --> 00:37:04,570
どう思います?
330
00:37:04,570 --> 00:37:08,680
壬辰倭乱にも劣らぬ騒ぎよ
331
00:37:10,750 --> 00:37:13,330
ところでヨンジュン様は?
332
00:37:14,060 --> 00:37:16,260
よくいらした
333
00:37:16,260 --> 00:37:19,070
こちらへ
334
00:37:28,080 --> 00:37:30,320
ヨンジュン様
335
00:37:39,230 --> 00:37:42,020
なぜ お父様とご一緒に?
336
00:37:43,720 --> 00:37:46,790
お付き合いを
許してもらうため?
337
00:37:46,790 --> 00:37:48,620
困ったわ
338
00:37:48,620 --> 00:37:51,980
先に教えてくだされば
339
00:38:02,480 --> 00:38:06,120
皆が集まったところで
お話があります
340
00:38:07,370 --> 00:38:12,990
中原では明と満州族が
戦っています
341
00:38:12,990 --> 00:38:16,650
蛮族の王が
殿下に送った文書では
342
00:38:16,650 --> 00:38:22,300
みずからを大清皇帝と呼び
朝鮮を“お前の国”と
343
00:38:22,300 --> 00:38:24,470
- 何だと?
- 厚かましい奴らだ
344
00:38:24,470 --> 00:38:25,760
何なの?
345
00:38:25,760 --> 00:38:26,990
皇帝だって?
346
00:38:26,990 --> 00:38:30,970
しかし朝廷は
明を助けるどころか
347
00:38:30,970 --> 00:38:34,060
蛮族の王をなだめるため
使臣を送ったとか
348
00:38:34,060 --> 00:38:36,410
- 使臣だって?
- とんでもない
349
00:38:36,410 --> 00:38:38,770
つまらない話ね
350
00:38:38,770 --> 00:38:40,530
そこで今日は
351
00:38:41,930 --> 00:38:44,360
師匠にお許しをいただき
352
00:38:44,360 --> 00:38:48,410
我々の意見を集め
上訴しようと思う
353
00:38:48,410 --> 00:38:51,040
- 私も参加しよう
- 賛成だ
354
00:38:51,040 --> 00:38:54,650
明を助け 蛮族を滅ぼすぞ
355
00:38:54,650 --> 00:38:56,490
- そうしよう
- いいぞ
356
00:38:56,490 --> 00:39:00,340
明が蛮族に必ず勝てると?
357
00:39:07,930 --> 00:39:12,730
蛮族が勝つ可能性は
考えぬようだな
358
00:39:12,730 --> 00:39:14,470
あり得ぬことだ
359
00:39:14,470 --> 00:39:17,420
蛮族に石を投げる
子供より たちが悪い
360
00:39:17,420 --> 00:39:21,480
天の道理があるなら
負けるはずはない
361
00:39:22,600 --> 00:39:24,480
天の道理?
362
00:39:30,530 --> 00:39:33,690
天は明の味方ゆえ
363
00:39:33,690 --> 00:39:36,810
明が勝てるというのか
364
00:39:38,480 --> 00:39:40,810
ご存じかな?
365
00:39:40,810 --> 00:39:43,690
蛮族の考えは違う
366
00:39:45,800 --> 00:39:49,560
あの大国の名前は
367
00:39:49,560 --> 00:39:53,270
明の前はモンゴルの元だった
368
00:39:53,270 --> 00:39:58,190
その前は女真族の金
369
00:39:58,190 --> 00:40:01,290
蛮族にとっての天命は
370
00:40:01,290 --> 00:40:02,930
自分たちにある
371
00:40:02,930 --> 00:40:04,950
- 浅はかな
- 言葉に気をつけよ
372
00:40:04,950 --> 00:40:06,330
許せん
373
00:40:06,330 --> 00:40:09,570
天道は一貫している
374
00:40:09,570 --> 00:40:13,560
時や状況によって
変わるものではない
375
00:40:13,560 --> 00:40:18,160
不変の至高な義理こそ天命だ
376
00:40:18,160 --> 00:40:20,650
蛮族が勢いを増しても
377
00:40:20,650 --> 00:40:22,480
明は大国であり
378
00:40:22,480 --> 00:40:25,350
清はできたばかりの
小さな国
379
00:40:25,350 --> 00:40:26,810
王のヌルハチは
380
00:40:26,810 --> 00:40:30,500
明の将軍 袁崇煥に
殺されたのだ
381
00:40:30,500 --> 00:40:32,670
そのとおり
382
00:40:32,670 --> 00:40:36,840
その袁崇煥の死に様を
ご存じで?
383
00:40:36,840 --> 00:40:41,150
数百回も斬りつけられ
磔刑で死んだ
384
00:40:42,570 --> 00:40:48,320
明の皇帝が
唯一の忠臣を疑い
385
00:40:48,320 --> 00:40:51,400
残忍にも殺したのです
386
00:40:51,400 --> 00:40:56,740
誰がそんな皇帝のために
戦いますか?
387
00:40:56,740 --> 00:40:58,680
なるほど
388
00:40:59,380 --> 00:41:01,340
朝鮮だな
389
00:41:01,340 --> 00:41:05,720
義理堅い若者たちが
一肌脱ぐわけか
390
00:41:05,720 --> 00:41:11,270
ところで ここにいる
勇敢な書生方は
391
00:41:11,270 --> 00:41:14,390
どうやって戦うつもりで?
392
00:41:15,140 --> 00:41:17,770
筆で城を築くのか?
393
00:41:19,900 --> 00:41:23,690
墨を削って剣の代わりに?
394
00:41:23,690 --> 00:41:27,200
無礼な奴だ
395
00:41:27,200 --> 00:41:30,750
あやつめ
396
00:41:31,990 --> 00:41:33,920
くだらぬことを
397
00:41:33,920 --> 00:41:36,290
情けない奴だ
398
00:41:39,150 --> 00:41:42,880
呆れて ものが言えぬ
399
00:41:42,880 --> 00:41:45,100
けしからん
400
00:41:47,550 --> 00:41:51,140
ヨンジュン様に
口答えするなんて
401
00:41:53,920 --> 00:41:57,660
聞いた話だと
無学な人らしいわ
402
00:41:57,660 --> 00:42:01,400
ひと月前に
柿を買いに村へ来たとか
403
00:42:01,400 --> 00:42:05,250
運気のよい土地だな
<1カ月前>
404
00:42:05,250 --> 00:42:10,540
“運気”の運の字も
知らないくせに
405
00:42:10,540 --> 00:42:13,410
村のことは調べたか?
406
00:42:13,410 --> 00:42:14,990
はい
407
00:42:14,990 --> 00:42:19,730
ヌングン里はシッケと
柿が美味で
408
00:42:19,730 --> 00:42:21,920
酒なら竹筍酒が逸品
409
00:42:21,920 --> 00:42:25,430
年配の人々は温厚で
民の信頼が厚い
410
00:42:25,430 --> 00:42:28,430
役人も口を挟めないようです
411
00:42:28,430 --> 00:42:30,430
男女の付き合いに寛容で
412
00:42:30,430 --> 00:42:34,890
若者は逢瀬を重ねてるとか
413
00:42:34,890 --> 00:42:36,390
喜ぶと思った
414
00:42:36,390 --> 00:42:39,710
そのせいかどうか
魔物が出没するとか
415
00:42:39,710 --> 00:42:42,300
ちょっと待てよ
416
00:42:43,370 --> 00:42:45,450
魔物だと?
417
00:42:45,450 --> 00:42:48,150
尻尾が9本… いや
418
00:42:48,150 --> 00:42:51,550
99本もある女狐です
419
00:43:06,860 --> 00:43:11,100
孤高の士人が持つ
竹香に誘われました
420
00:43:11,100 --> 00:43:13,500
弟子にしてください
421
00:43:14,280 --> 00:43:17,620
書院に入りたいと
言い出したそうだ
422
00:43:17,620 --> 00:43:19,380
先生方が
423
00:43:19,380 --> 00:43:25,410
“試験に受かった者しか
入れない”と言うと
424
00:43:25,410 --> 00:43:29,170
試験を受けると言ったとか
425
00:43:29,170 --> 00:43:33,480
では子供たちと一緒に
試験を受けたと?
426
00:43:33,480 --> 00:43:38,410
長居もしないのに
試験を受けるなんて
427
00:43:40,850 --> 00:43:43,770
そこの君
お題を知ってるか?
428
00:43:43,770 --> 00:43:47,140
うるさいぞ 静かにしないか
429
00:43:54,390 --> 00:43:56,720
さてさて
430
00:43:56,720 --> 00:44:00,290
今日のお題は何かな
431
00:44:03,310 --> 00:44:05,740
節の意味を書け
432
00:44:05,740 --> 00:44:08,860
女人の貞節 臣下の忠節
433
00:44:08,860 --> 00:44:14,190
息子や民が守るべき節
434
00:44:15,700 --> 00:44:18,340
何をしてるんです?
435
00:44:20,160 --> 00:44:21,860
若様
436
00:44:21,860 --> 00:44:23,800
早く
437
00:44:26,090 --> 00:44:29,600
つまらぬ お題だな
438
00:44:29,600 --> 00:44:33,890
文字1つも
まともに書けないとは
439
00:44:33,890 --> 00:44:36,090
偽の両班に違いない
440
00:44:36,090 --> 00:44:38,260
元は賤民だったが
441
00:44:38,260 --> 00:44:41,920
空名帖を買って
両班のフリをしてるらしい
442
00:44:41,920 --> 00:44:43,460
呆れたことだ
443
00:44:43,460 --> 00:44:45,650
そのくせ 何と言ったと?
444
00:44:45,650 --> 00:44:49,590
財物を差し出すゆえ
書院に入れてくれと
445
00:44:49,590 --> 00:44:51,440
すぐに追い出すべきだわ
446
00:44:51,440 --> 00:44:55,440
ところが年配者たちを
丸め込んだ
447
00:44:55,440 --> 00:44:57,870
運のいい奴です
448
00:44:57,870 --> 00:45:04,360
そこで声をかけて
足を踏みつけてやると
449
00:45:04,360 --> 00:45:07,370
“いたたた…”と
450
00:45:11,880 --> 00:45:18,920
頭をパンとたたいたら
“お許しください”と
451
00:45:24,450 --> 00:45:28,910
書院で学ぼうという者を
追い出したのか
452
00:45:28,910 --> 00:45:31,610
ヌングン里は
そこまで非情な村か?
453
00:45:31,610 --> 00:45:34,660
学びたい者を追い出すとは
454
00:45:34,660 --> 00:45:38,480
- とんでもないことだ
- まったくだ
455
00:45:38,480 --> 00:45:40,510
薄情な
456
00:45:42,340 --> 00:45:44,780
まったく
457
00:45:44,780 --> 00:45:48,710
ソンチュじいさんまで
丸め込んだとか
458
00:45:49,440 --> 00:45:50,920
ご存じですよね
459
00:45:50,920 --> 00:45:54,050
ソンチュじいさんは短気だ
460
00:45:55,050 --> 00:45:57,040
若様
461
00:45:57,040 --> 00:45:59,090
見えないのか?
462
00:45:59,090 --> 00:46:02,400
汗を流して火を焚いてるだろ
463
00:46:02,400 --> 00:46:05,270
すみません 怒らないで
464
00:46:05,270 --> 00:46:06,920
何だよ
465
00:46:06,920 --> 00:46:08,980
やってられん
466
00:46:13,630 --> 00:46:18,640
ジャンヒョンは
ソンチュじいさんの家に住み
467
00:46:18,640 --> 00:46:21,000
じいさんを
顎で使ってるらしい
468
00:46:21,000 --> 00:46:26,510
遊ぼう 遊ぼう
若いのだから
469
00:46:26,510 --> 00:46:31,580
年を取っては遊べぬ
470
00:46:39,910 --> 00:46:44,140
官職でもないのに
どうやって富を築いたと?
471
00:46:44,140 --> 00:46:48,730
蛮族に柿や絹を売って
稼いだそうだ
472
00:46:48,730 --> 00:46:51,210
蛮族との付き合いが?
473
00:46:51,210 --> 00:46:53,430
そうなんです
474
00:46:53,430 --> 00:46:55,690
この話まで したくはないが…
475
00:46:55,690 --> 00:46:59,540
薬を買う際に見かけたのだ
476
00:47:10,220 --> 00:47:14,160
こんなふうに抱き合ってた
477
00:47:14,160 --> 00:47:16,900
蛮族の頬に触れるなんて
478
00:47:16,900 --> 00:47:18,500
下品な人ね
479
00:47:18,500 --> 00:47:23,460
国中を回って
商売をしているそうだが
480
00:47:23,460 --> 00:47:27,450
行く先々に
親しい女人がいるらしい
481
00:47:27,450 --> 00:47:29,290
なんてこと
482
00:47:29,290 --> 00:47:30,800
信じられない
483
00:47:30,800 --> 00:47:36,290
さらには 贈り物で
女人を喜ばせて…
484
00:47:48,620 --> 00:47:50,860
贈り物だ
485
00:47:50,860 --> 00:47:53,120
開けてみるといい
486
00:47:57,850 --> 00:48:02,310
刺繍を施したテンギが
流行らしい
487
00:48:02,310 --> 00:48:04,060
まあ
488
00:48:04,060 --> 00:48:06,260
素敵だわ
489
00:48:07,290 --> 00:48:10,490
早く科挙に受かってください
490
00:48:10,490 --> 00:48:13,500
そうすれば
婚姻を許してもらえます
491
00:48:14,020 --> 00:48:15,520
婚姻?
492
00:48:17,770 --> 00:48:20,670
気を落とさないで
493
00:48:20,670 --> 00:48:23,740
私も科挙の前に
婚礼を挙げたいわ
494
00:48:23,740 --> 00:48:27,700
両親が許してくれないの
495
00:48:29,920 --> 00:48:33,360
そなたは私を慕っているか?
496
00:48:33,360 --> 00:48:35,570
- はい?
- 違うであろう
497
00:48:35,570 --> 00:48:39,850
では私のほうは? 私も…
498
00:48:39,850 --> 00:48:42,180
慕っているとは言えぬ
499
00:48:42,180 --> 00:48:45,450
ですが もう3度も会って
500
00:48:45,450 --> 00:48:48,160
贈り物もいただいた
501
00:48:48,160 --> 00:48:51,760
今日は肩に寄りかかったわ
502
00:48:51,760 --> 00:48:54,410
ゆえに婚姻すると?
503
00:48:55,120 --> 00:48:59,560
他の女人とは違うと
思っていたのだが…
504
00:48:59,560 --> 00:49:01,920
よく聞きなさい
505
00:49:01,920 --> 00:49:06,520
恋心というのは
そう続かぬものだ
506
00:49:06,520 --> 00:49:12,110
人間は崇高な感情を
持ち続けていられぬ
507
00:49:12,110 --> 00:49:13,560
ゆえに
508
00:49:13,560 --> 00:49:18,190
婚姻で縛りつけるなど
愚かなことだ
509
00:49:18,190 --> 00:49:20,700
私は以前より
510
00:49:20,700 --> 00:49:23,430
非婚で生きると決めている
511
00:49:24,130 --> 00:49:25,940
非婚というのは?
512
00:49:25,940 --> 00:49:30,230
“否定”の“非”に
“婚姻”の“婚”
513
00:49:30,230 --> 00:49:33,710
婚姻せぬという意味だ
514
00:49:34,370 --> 00:49:38,110
では なぜ私と逢瀬を?
515
00:49:40,510 --> 00:49:44,510
婚姻しなければ会えぬのか?
516
00:49:49,290 --> 00:49:51,170
お兄様
517
00:49:51,170 --> 00:49:56,830
この方が私を侮辱したの
518
00:49:56,830 --> 00:50:00,020
そんな言い方をせずとも…
519
00:50:00,020 --> 00:50:02,000
あの者たちは誰だ
520
00:50:02,000 --> 00:50:05,610
非婚の話は
しないでくださいよ
521
00:50:05,610 --> 00:50:06,790
捕えろ
522
00:50:06,790 --> 00:50:09,450
待て
523
00:50:09,450 --> 00:50:12,590
非婚主義だと言ってるらしい
524
00:50:12,590 --> 00:50:14,040
- 非婚?
- 何かしら?
525
00:50:14,040 --> 00:50:15,310
離縁のこと?
526
00:50:15,310 --> 00:50:17,490
婚姻はするの?
527
00:50:17,490 --> 00:50:19,490
どういうこと?
528
00:50:19,490 --> 00:50:22,100
何か事情があるのね
529
00:50:22,100 --> 00:50:25,470
夜の営みができないとか…
530
00:50:25,470 --> 00:50:27,670
お嬢様
531
00:50:39,570 --> 00:50:42,370
蛮族のことは後回しだ
532
00:50:42,370 --> 00:50:46,060
あやつが書院を荒らすのを
防がねば
533
00:50:46,060 --> 00:50:50,470
だが書院に米を贈ると
言ったそうだ
534
00:50:50,470 --> 00:50:52,430
米のために許すと?
535
00:50:52,430 --> 00:50:57,630
明が蛮族に敗北すると
ほざいた奴だぞ
536
00:50:57,630 --> 00:50:59,940
誰か 私の噂話を?
537
00:51:04,080 --> 00:51:05,980
罵ってるに違いない
538
00:51:05,980 --> 00:51:08,190
反感を買ってばかりだ
539
00:51:08,190 --> 00:51:11,560
長生きするでしょうね
540
00:51:13,330 --> 00:51:16,600
本当に書院に入るため
財物を贈ると?
541
00:51:16,600 --> 00:51:17,940
そうだ
542
00:51:21,970 --> 00:51:25,420
恥ずかしくてたまらない
543
00:51:28,120 --> 00:51:31,290
これを食べさせてくれ
544
00:51:35,860 --> 00:51:40,320
夜の営みに
問題があるとは思えない
545
00:51:40,320 --> 00:51:43,980
- それにしては風貌が…
- それだけじゃない
546
00:51:43,980 --> 00:51:47,430
若様たちと話す時の荒々しさは
547
00:51:50,500 --> 00:51:53,890
- 鹿を狙う…
- 猛獣?
548
00:51:53,890 --> 00:51:56,050
いえ 野獣よ
549
00:51:56,050 --> 00:52:00,740
まあ… 目つきが鋭かった
550
00:52:00,740 --> 00:52:03,350
退屈だわ
551
00:52:03,350 --> 00:52:06,330
いつまで非婚男の話を?
552
00:52:06,330 --> 00:52:10,840
私はぶらんこに乗るわ
ジョンジョン
553
00:52:15,480 --> 00:52:18,780
憎たらしい人ね
554
00:52:31,760 --> 00:52:34,850
あの噂を聞いた?
555
00:52:34,850 --> 00:52:38,950
ずっと南にある
南原という所で
556
00:52:38,950 --> 00:52:41,060
科挙に受かった李夢龍が
557
00:52:41,060 --> 00:52:44,680
春香という妓生の娘と
婚姻した
558
00:52:44,680 --> 00:52:49,250
聞きましたけど
あり得ない話ですよ
559
00:52:49,250 --> 00:52:51,070
どうして?
560
00:52:51,070 --> 00:52:54,490
なぜ春香に惚れたと思う?
561
00:52:54,490 --> 00:52:58,550
ぶらんこに乗る春香と
目が合ったから
562
00:52:58,550 --> 00:53:03,140
なぜ ぶらんこに乗る姿に
惚れたと思う?
563
00:53:17,820 --> 00:53:20,300
おやめください
564
00:53:20,300 --> 00:53:24,820
ぶらんこに乗ると
裾が上がって肌着が見える
565
00:53:24,820 --> 00:53:28,730
運がよければ
肌も見えるわよね
566
00:53:28,730 --> 00:53:31,630
胸をかき乱されるはずよ
567
00:53:31,630 --> 00:53:34,830
だから足袋が大事なの
568
00:53:42,810 --> 00:53:45,700
ジョンジョン 押して
569
00:53:50,150 --> 00:53:52,080
食べろ
570
00:54:08,360 --> 00:54:10,730
見ていられぬ
571
00:54:31,080 --> 00:54:33,230
グジャム 見ろ
572
00:54:33,230 --> 00:54:35,530
あの女人は…
573
00:54:37,630 --> 00:54:41,720
尻尾が99本の女狐ですよ
574
00:54:43,410 --> 00:54:45,610
そうか
575
00:54:54,540 --> 00:54:58,550
腹ごなしに歩くとしよう
576
00:54:58,550 --> 00:55:00,530
腹が苦しい
577
00:55:05,540 --> 00:55:12,020
あの者を書院に入れぬよう
先生方に伝えよう
578
00:55:12,020 --> 00:55:14,750
必ず…
579
00:55:14,750 --> 00:55:17,420
お伝えして…
580
00:55:30,950 --> 00:55:32,750
見たか?
581
00:55:32,750 --> 00:55:35,910
落ちたぞ
582
00:55:37,600 --> 00:55:40,870
- 行かねば
- 大変だ
583
00:55:45,120 --> 00:55:46,920
皆はどちらに?
584
00:55:46,920 --> 00:55:49,900
怪我人を助けに行きました
585
00:55:49,900 --> 00:55:52,050
ぶらんこから落ちたのです
586
00:55:52,050 --> 00:55:54,560
すぐ行かなければ
587
00:55:56,640 --> 00:56:00,800
助ける人は他にもいる
588
00:56:09,370 --> 00:56:12,030
ギルチェ様
589
00:56:12,030 --> 00:56:13,940
大丈夫ですか?
590
00:56:13,940 --> 00:56:16,270
大変だ
591
00:56:18,250 --> 00:56:22,320
板が落ちそうになって…
592
00:56:23,360 --> 00:56:26,460
忌々しい腐った綱め
593
00:56:26,460 --> 00:56:30,080
すぐに直そう
594
00:56:32,400 --> 00:56:34,350
持ち上げて
595
00:56:36,080 --> 00:56:39,370
来たのは あなた方だけ?
596
00:56:39,370 --> 00:56:42,460
ギルチェ様のためなら
駆けつけますよ
597
00:56:42,460 --> 00:56:44,740
そうじゃなくて…
598
00:56:47,460 --> 00:56:50,550
- 直りました?
- まだです
599
00:56:50,550 --> 00:56:52,480
- お怪我の具合は…
- どいて
600
00:56:52,480 --> 00:56:54,290
もう一度 乗るわ
601
00:56:54,290 --> 00:56:56,280
お嬢様
602
00:56:57,540 --> 00:56:59,950
危ない
603
00:57:08,340 --> 00:57:12,580
私は津々浦々を回って
多くの女人を見てきた
604
00:57:12,580 --> 00:57:16,670
顔や手の美しい女人や
腰や手首の細い女人
605
00:57:16,670 --> 00:57:18,980
声の美しい女人や
心根の優しい女人
606
00:57:18,980 --> 00:57:21,920
男が好む女人や男好きな女人
607
00:57:21,920 --> 00:57:23,550
それだけじゃない
608
00:57:23,550 --> 00:57:25,780
自称 楊貴妃や西施
609
00:57:25,780 --> 00:57:28,490
自称 貂蝉にも会ったが
610
00:57:28,490 --> 00:57:32,450
見かけは美しくとも
中身が空っぽだった
611
00:57:32,450 --> 00:57:35,690
そうでしょうとも
612
00:57:35,690 --> 00:57:37,190
まったく
613
00:57:38,180 --> 00:57:39,650
何を食べた?
614
00:57:39,650 --> 00:57:45,280
ヌングン里にいる
尻尾が99本の女狐とて…
615
00:57:45,280 --> 00:57:48,620
大したことはあるまい
616
00:57:54,960 --> 00:57:58,850
そこまで言うなら
一度 見てみるとしよう
617
00:57:58,850 --> 00:58:02,340
だが期待はしてない
618
00:58:02,340 --> 00:58:06,280
私は目が肥えているからな
619
00:58:06,280 --> 00:58:09,260
私の求める女人は…
620
00:58:20,040 --> 00:58:24,890
いつか私に聞きましたね
621
00:58:24,890 --> 00:58:29,990
あの日 ぶらんこの上で
何を考えていたかと
622
00:58:30,920 --> 00:58:33,450
覚えていないと答えましたが
623
00:58:33,450 --> 00:58:37,190
本当ははっきりと
覚えていました
624
00:58:37,190 --> 00:58:39,420
あの日
625
00:58:39,420 --> 00:58:43,820
夢の中の朗君様に
会える気がしました
626
00:58:44,780 --> 00:58:47,820
目の前のすべてが
627
00:58:47,820 --> 00:58:49,880
緑色に
628
00:58:49,880 --> 00:58:53,170
桃色に輝いて見えました
629
00:58:56,290 --> 00:59:00,610
いつか伺いましたね
630
00:59:00,610 --> 00:59:04,220
“初めて会った日を
覚えていますか”と
631
00:59:04,900 --> 00:59:08,070
“もちろん 覚えている”
632
00:59:08,070 --> 00:59:13,080
“不思議な音が聞こえた”と
お答えに
633
00:59:13,940 --> 00:59:17,830
“どんな音でしたか”と聞くと…
634
00:59:19,830 --> 00:59:22,250
聞こえるか?
635
00:59:23,890 --> 00:59:26,010
この音が
636
00:59:29,260 --> 00:59:31,250
花の音だ
637
00:59:31,250 --> 00:59:32,910
はい?
638
00:59:32,910 --> 00:59:35,560
花は音なんて出ませんよ
639
01:00:03,710 --> 01:00:07,440
おしろい花の音を
聞いたことは?
640
01:00:08,110 --> 01:00:12,890
その風変りな音が聞こえた
641
01:00:18,010 --> 01:00:26,330
字幕制作:👩❤️👨❤️ Dearest Love 💋チーム
642
01:00:27,560 --> 01:00:31,260
恋人
643
01:00:31,260 --> 01:00:37,310
♫ 崩れてしまいそうで
一息で壊れそうで ♫
644
01:00:37,310 --> 01:00:42,950
♫ 私を胸に抱く
あなたの微笑み ♫
645
01:00:42,950 --> 01:00:49,970
♫ 恋しい思い出や
あなたとの日々が ♫
646
01:00:49,970 --> 01:00:51,340
私を待っていたのか?
647
01:00:51,340 --> 01:00:53,430
さっきも私に
笑いかけましたね
648
01:00:53,430 --> 01:00:58,530
これまで会った男は
そなたを見て我を失っても
649
01:00:58,530 --> 01:01:00,090
私は違う
650
01:01:00,090 --> 01:01:03,710
どんな女人が好きなのか
気になります
651
01:01:03,710 --> 01:01:05,090
知ってのとおり
652
01:01:05,090 --> 01:01:08,370
- 非婚と決めている
- では…
653
01:01:08,370 --> 01:01:12,130
私に見せた目つきや
優しい言葉は?
654
01:01:12,130 --> 01:01:14,880
明日 発てば
数か月は戻らない
655
01:01:14,880 --> 01:01:17,890
断れない提案をするわ
656
01:01:17,890 --> 01:01:20,270
口づけをするの