1 00:00:40,490 --> 00:00:44,080 このドラマは史実に基づいた フィクションです 2 00:00:49,150 --> 00:00:51,190 何を考えてる 3 00:00:54,100 --> 00:00:56,870 ソンチュじいさんの回婚礼で 4 00:00:57,670 --> 00:01:01,960 戦の知らせを聞いて ギルチェ様が見た人を? 5 00:01:02,900 --> 00:01:08,100 王が蛮族に包囲されたぞ 6 00:01:15,200 --> 00:01:17,430 ヨンジュン様を見てた 7 00:01:21,960 --> 00:01:23,980 やはりな 8 00:01:24,600 --> 00:01:29,010 私はあの人を見たの? 9 00:01:29,010 --> 00:01:36,730 字幕制作:👩‍❤️👨‍❤️ Dearest Love 💋 10 00:01:36,730 --> 00:01:40,810 ギルチェが目を向けた 相手のことも 11 00:01:45,250 --> 00:01:50,430 恋人 12 00:01:50,430 --> 00:01:54,510 こっちが険川への近道です 第4話 13 00:01:54,510 --> 00:01:57,660 ここの三差路にある店で 14 00:01:57,660 --> 00:02:01,220 俺の名前を言えば 汁ご飯を大盛りに… 15 00:02:01,220 --> 00:02:05,280 恩に着る さあ急ごう 16 00:02:05,880 --> 00:02:07,970 そろそろ行こう グジャム 17 00:02:07,970 --> 00:02:09,180 はい 18 00:02:09,180 --> 00:02:10,970 共に行きませんか? 19 00:02:10,970 --> 00:02:16,270 出兵する気はないと 言ったはずです 20 00:02:16,270 --> 00:02:21,420 大事な鎧と馬が心配で ついてきただけです 21 00:02:21,420 --> 00:02:25,310 馬の扱いも慣れたようなので ここで失礼する 22 00:02:25,310 --> 00:02:27,770 行こう 23 00:02:31,460 --> 00:02:34,700 あの臆病者は 偽の両班に違いない 24 00:02:34,700 --> 00:02:38,010 空名帖を買ったという噂は 本当だな 25 00:02:38,010 --> 00:02:41,430 やめよ 馬を貸してくれた恩人だ 26 00:02:41,430 --> 00:02:44,950 女人たちに よく見られたいだけだ 27 00:02:46,400 --> 00:02:48,530 さあ行こう 28 00:02:58,650 --> 00:03:02,760 俺も出兵すると ジョンジョンに言ったのに 29 00:03:02,760 --> 00:03:04,680 みっともないな 30 00:03:04,680 --> 00:03:06,880 腹が減った 31 00:03:06,880 --> 00:03:09,430 腹ごしらえするか 32 00:03:09,430 --> 00:03:11,580 なぜ ここに? 33 00:03:11,580 --> 00:03:15,250 逃げるなら遠くへ行かないと 34 00:03:17,640 --> 00:03:20,780 蛮族が通るのは この道しかない 35 00:03:50,760 --> 00:03:52,680 殿下 36 00:03:52,680 --> 00:03:57,460 もはや講和を 要求するよりありません 37 00:03:57,460 --> 00:04:00,040 清との君臣関係さえ結べば 38 00:04:00,040 --> 00:04:01,830 国は守られるそうです 39 00:04:01,830 --> 00:04:05,900 吏判は変わらぬな 蛮族の言葉を信じるとは 40 00:04:05,900 --> 00:04:08,450 靖康の変を忘れたか? 41 00:04:08,450 --> 00:04:11,990 <靖康の変:宋が女真族に敗れた事件> 42 00:04:14,410 --> 00:04:18,820 宋の欽宗は金の兵士に 城を包囲された際 43 00:04:18,820 --> 00:04:22,470 国は守るとの言葉を信じ 城を出た 44 00:04:22,470 --> 00:04:26,740 だが金の女真族は 欽宗と臣下3000名を 45 00:04:26,740 --> 00:04:29,140 金へ連れていき 46 00:04:29,140 --> 00:04:33,960 王族や臣下の妻たちを 妾や娼妓にしたのだ 47 00:04:36,120 --> 00:04:40,200 それでも あやつらを信じ 城を出ると言うのか? 48 00:04:40,200 --> 00:04:42,200 我々が城の外に出たあと 49 00:04:42,200 --> 00:04:47,200 靖康の変の時と 同じ道をたどるのだぞ 50 00:04:48,850 --> 00:04:51,620 殿下 欽宗はー 51 00:04:51,620 --> 00:04:55,930 金軍を討つという 将軍 宗望の言葉を聞かず 52 00:04:55,930 --> 00:04:58,250 むしろ罷免にしました 53 00:04:58,250 --> 00:05:03,740 一度 軍の士気が下がれば 二度と上がりません 54 00:05:03,740 --> 00:05:08,860 どうか戦を続け 兵士を鼓舞なさいますよう 55 00:05:21,580 --> 00:05:23,430 殿下 56 00:05:38,760 --> 00:05:41,710 そなたたちは この厳しい寒さの中 57 00:05:43,010 --> 00:05:48,440 粗末な衣服や食料で 城を守っておる 58 00:05:49,620 --> 00:05:53,640 この身が刺されるほどに 胸が痛む 59 00:05:53,640 --> 00:05:58,980 だが和解の道はなく 争うほかはない 60 00:05:58,980 --> 00:06:05,490 国中の兵が集まれば 必ずや敵を破れる 61 00:06:06,230 --> 00:06:11,370 近衛兵の到着まで耐え 共に勝利を手にしよう 62 00:06:11,370 --> 00:06:16,570 誠に心強いお励ましです 63 00:06:16,570 --> 00:06:19,440 心強いお励ましです 64 00:06:19,440 --> 00:06:22,240 心強いお励ましです 65 00:06:43,140 --> 00:06:44,970 スンヤク 66 00:06:46,140 --> 00:06:47,380 父上 67 00:06:47,380 --> 00:06:49,120 まったく 68 00:06:59,550 --> 00:07:02,150 なぜ石男が邪魔するの? 69 00:07:03,220 --> 00:07:08,450 私が戦の知らせを聞いて 石男を見たって? 70 00:07:08,450 --> 00:07:10,820 まさかね 71 00:07:10,820 --> 00:07:14,130 ウネの見間違いよ そうでしょ? 72 00:07:14,130 --> 00:07:15,940 私も見ました 73 00:07:15,940 --> 00:07:17,250 何て? 74 00:07:17,250 --> 00:07:21,660 あの時 私も驚いて お嬢様を見たんです 75 00:07:21,660 --> 00:07:24,240 そしたら あの非婚男を… 76 00:07:24,240 --> 00:07:26,740 ジャンヒョン様を見てました 77 00:07:26,740 --> 00:07:29,740 私が? どうして? 78 00:07:29,740 --> 00:07:34,600 なぜ私が石みたいな 非婚男を見たわけ? 79 00:07:34,600 --> 00:07:36,590 ギルチェ 80 00:07:39,320 --> 00:07:41,510 髪を上げたの? 81 00:07:41,510 --> 00:07:46,600 婚礼は挙げてなくても 心はすでに妻だから 82 00:07:46,600 --> 00:07:50,610 確かに妻同然ですよ 83 00:07:50,610 --> 00:07:52,890 よくやるわ 84 00:07:54,320 --> 00:07:59,240 ギルチェ 今から 城隍堂へ祈りに行こう 85 00:07:59,240 --> 00:08:02,890 若様たちの無事を祈るの 86 00:08:05,970 --> 00:08:09,660 こんなこと 初めてだわ 87 00:08:16,320 --> 00:08:18,560 冷たい 88 00:08:24,790 --> 00:08:26,190 どうぞ 89 00:08:30,940 --> 00:08:32,760 お聞き届けください 90 00:08:32,760 --> 00:08:35,430 日月星辰にお祈りいたします 91 00:08:35,430 --> 00:08:37,950 若様たちを 寒さからお守りください 92 00:08:37,950 --> 00:08:41,640 行く道を照らし 矢や剣から お守りください 93 00:08:41,640 --> 00:08:45,120 蛮族の手足を折り 骨を砕きますよう 94 00:08:45,120 --> 00:08:48,450 頭をかち割り 皮を剥いで首を折り 95 00:08:48,450 --> 00:08:51,240 二度と侵攻させることの ないように 96 00:08:51,240 --> 00:08:53,510 日月星辰よ どうかお願いします 97 00:08:53,510 --> 00:08:58,150 若様たちを 寒さから お守りください 98 00:09:25,180 --> 00:09:26,880 体が… 99 00:09:28,240 --> 00:09:32,400 腕が… 100 00:09:35,650 --> 00:09:38,150 おい 101 00:09:41,400 --> 00:09:42,590 スンヤク 102 00:09:42,590 --> 00:09:44,410 おかしいな 103 00:09:47,390 --> 00:09:51,630 ギルチェ様の香り袋を 持ってきたのに 104 00:09:54,090 --> 00:09:56,990 医員はいないか? 105 00:09:59,840 --> 00:10:04,900 そなたはギルチェ様を 慕っている 106 00:10:06,380 --> 00:10:11,470 ギルチェ様も そなたを… 107 00:10:12,960 --> 00:10:19,520 だが そなたがウネ様に 求婚したおかげで 108 00:10:20,380 --> 00:10:23,990 私にも機会が巡ってきた 109 00:10:23,990 --> 00:10:25,950 スンヤク 110 00:10:25,950 --> 00:10:27,900 運がよかった 111 00:10:30,120 --> 00:10:33,000 こんなことなら 112 00:10:33,000 --> 00:10:36,390 あの日 伝えればよかった 113 00:10:37,250 --> 00:10:40,820 私が ぶらんこを直しました 114 00:10:50,230 --> 00:10:52,420 押してくださる? 115 00:10:52,420 --> 00:10:54,750 - はい? - 早く 116 00:10:55,660 --> 00:10:58,990 分かりました 117 00:11:00,100 --> 00:11:02,170 それ 118 00:11:02,170 --> 00:11:03,810 もっと強く 119 00:11:03,810 --> 00:11:08,100 強くですね 120 00:11:09,060 --> 00:11:10,730 気持ちがいい 121 00:11:10,730 --> 00:11:13,380 よいしょ 122 00:11:17,390 --> 00:11:19,560 それ 123 00:11:22,860 --> 00:11:26,390 ギルチェ様は知るまい 124 00:11:26,390 --> 00:11:30,460 あの方のおかげで 125 00:11:30,460 --> 00:11:32,600 男になれたと 126 00:11:34,350 --> 00:11:35,970 ギルチェ様は 127 00:11:37,510 --> 00:11:39,200 私にとって… 128 00:11:44,120 --> 00:11:46,090 スンヤク 129 00:11:46,090 --> 00:11:50,580 おい しっかりしろ 130 00:11:50,580 --> 00:11:52,690 目を覚ませ 131 00:11:55,510 --> 00:11:57,730 スンヤク… 132 00:12:12,990 --> 00:12:16,210 江原道の權井吉 将軍も 133 00:12:16,210 --> 00:12:20,270 忠清の鄭世規 将軍も 敗れました 134 00:12:20,270 --> 00:12:23,960 救援に向かっていた 李義培も敗北を… 135 00:12:25,460 --> 00:12:28,180 清の目的は? 136 00:12:28,180 --> 00:12:31,360 なぜ この城の攻撃より 137 00:12:31,360 --> 00:12:34,780 近衛兵の攻撃に力を注ぐのだ 138 00:12:36,830 --> 00:12:41,140 あやつらの狙いが ついに分かりました 139 00:12:42,910 --> 00:12:46,240 大凌河城の戦いを 覚えておいでですか? 140 00:12:47,220 --> 00:12:49,670 辛未の年 後金が4万の兵で 141 00:12:49,670 --> 00:12:52,390 明の大凌河城を包囲 142 00:12:52,390 --> 00:12:54,420 城の周りに深い塹壕を掘り 143 00:12:54,420 --> 00:12:57,980 近衛兵を退けて 城を孤立させました 144 00:12:58,980 --> 00:13:03,030 蛮族がしていることと同じです 145 00:13:04,470 --> 00:13:07,500 孤立した時間が長引き 食料がなくなると 146 00:13:07,500 --> 00:13:12,500 兵は城の周りの者たちを殺し 食べ始めた 147 00:13:18,190 --> 00:13:22,520 大凌河城が降伏し 門を開けた時 148 00:13:22,520 --> 00:13:27,700 城内にいた3万人のうち 半分は死んでいた 149 00:13:29,420 --> 00:13:32,580 1万5000人の民は 150 00:13:32,580 --> 00:13:36,580 戦いではなく 飢えで死んだのです 151 00:13:42,660 --> 00:13:44,510 蛮族たちは 152 00:13:45,930 --> 00:13:50,220 我々を城に閉じ込め 飢えさせているのです 153 00:14:09,100 --> 00:14:11,080 腕が… 154 00:14:12,590 --> 00:14:15,220 腕はどこだ 155 00:14:15,220 --> 00:14:18,490 腕は… 156 00:14:18,490 --> 00:14:21,040 どこに行ったのだ 157 00:14:21,040 --> 00:14:23,630 - 腕が… - ジュンチョル 158 00:14:23,630 --> 00:14:25,320 生きるのだ 159 00:14:25,320 --> 00:14:27,290 必ず 160 00:14:27,290 --> 00:14:29,170 腕が… 161 00:14:29,170 --> 00:14:32,080 私の腕が… 162 00:14:33,640 --> 00:14:36,640 十分に戦った 163 00:14:36,640 --> 00:14:39,270 もう戻りましょう 164 00:14:41,230 --> 00:14:44,770 王の近くにいながら 逃げるのか? 165 00:14:44,770 --> 00:14:46,930 私は戻る 166 00:14:49,760 --> 00:14:53,670 ヌングン里に帰りたい 167 00:14:59,280 --> 00:15:01,480 帰る者は帰れ 168 00:15:03,150 --> 00:15:05,440 私は1人でも行く 169 00:15:27,670 --> 00:15:29,680 誰もいない 170 00:15:39,840 --> 00:15:42,090 どこへ行ったんだ? 171 00:15:49,310 --> 00:15:51,120 若様 172 00:15:53,520 --> 00:15:55,160 どうしました? 173 00:16:00,200 --> 00:16:02,370 蹄の音だ 174 00:16:03,310 --> 00:16:05,330 敵が近づいている 175 00:16:09,360 --> 00:16:12,610 村で略奪しながら 登ってくるはず 176 00:16:13,250 --> 00:16:17,430 私は山に登って 皆に知らせるゆえ 177 00:16:17,430 --> 00:16:21,170 お前はリャンウムと 先に逃げていろ 178 00:16:21,170 --> 00:16:25,060 リャンウムは村へ行きました 179 00:16:25,060 --> 00:16:26,530 何? 180 00:16:27,800 --> 00:16:28,900 いつ? 181 00:16:28,900 --> 00:16:33,650 さっき 何か買う物があると… 182 00:16:41,400 --> 00:16:44,100 私がリャンウムを連れ戻す 183 00:16:44,100 --> 00:16:47,210 お前は代わりに 山で煙を上げろ 184 00:16:47,850 --> 00:16:50,260 数時間は続けるのだ 185 00:16:50,260 --> 00:16:51,730 はい 186 00:16:53,490 --> 00:16:54,900 いい買い物ですよ 187 00:16:56,170 --> 00:16:57,490 いらっしゃい 188 00:16:57,490 --> 00:16:59,860 仕入れたばかりですよ 189 00:16:59,860 --> 00:17:01,960 どうですか? 190 00:17:01,960 --> 00:17:04,150 ご覧ください 191 00:17:14,960 --> 00:17:18,020 刃が鈍いな 192 00:17:19,860 --> 00:17:23,450 もらった短刀を なくしてしまった 193 00:18:15,140 --> 00:18:17,000 どうして… 194 00:18:25,590 --> 00:18:27,010 行こう 195 00:18:28,060 --> 00:18:29,660 すまない 196 00:18:31,100 --> 00:18:33,310 短刀をなくしたと聞いて… 197 00:18:33,310 --> 00:18:35,870 買ってくれと頼んだか? 198 00:18:43,990 --> 00:18:46,400 お前に何かあれば… 199 00:18:51,800 --> 00:18:53,440 行け 200 00:18:59,360 --> 00:19:01,140 また俺を 201 00:19:02,330 --> 00:19:04,190 救ってくれた 202 00:19:23,900 --> 00:19:26,880 足が痛くならないの? 203 00:19:26,880 --> 00:19:29,440 静かにしてよ 204 00:19:29,440 --> 00:19:32,440 痛い… 205 00:19:47,480 --> 00:19:49,990 1つ頼みがある 206 00:19:49,990 --> 00:19:52,000 向こうの 207 00:19:52,000 --> 00:19:55,240 山の上に煙が上がったら 208 00:19:55,240 --> 00:19:58,260 必ず逃げてほしい 209 00:20:04,050 --> 00:20:06,320 しかし 210 00:20:06,320 --> 00:20:10,210 丁卯の年も女真族は この村に来なかった 211 00:20:10,210 --> 00:20:13,740 あの煙は誠に 敵軍が来る印なのか? 212 00:20:13,740 --> 00:20:16,100 イ・ジャンヒョン様が 確かに言ったのです 213 00:20:16,100 --> 00:20:18,530 煙が上がったら逃げろと 214 00:20:18,530 --> 00:20:21,430 ジャンヒョンが言ったのだぞ 215 00:20:21,430 --> 00:20:23,340 イ・ジャンヒョンは 216 00:20:23,340 --> 00:20:29,070 腹の内が分からぬが 嘘をついたことはない 217 00:20:43,110 --> 00:20:45,000 パンドゥネ 218 00:20:45,000 --> 00:20:47,130 これを持っていって 219 00:21:15,060 --> 00:21:18,000 ヤクスン 絹を包んで 220 00:21:28,160 --> 00:21:31,050 釜は置いていけ 221 00:21:47,460 --> 00:21:50,720 - もっと深く掘って - はい 222 00:21:58,270 --> 00:22:01,260 そんな物が大事ですか? 223 00:22:01,260 --> 00:22:03,620 一番 大事だわ 224 00:22:31,860 --> 00:22:33,310 どこへ行くのだ 225 00:22:33,310 --> 00:22:35,990 義城へ行きます 226 00:22:35,990 --> 00:22:37,570 用心するのだぞ 227 00:22:37,570 --> 00:22:39,340 お元気でいてください 228 00:22:39,340 --> 00:22:41,020 よく聞いて 229 00:22:41,020 --> 00:22:43,900 こういう時 女人にとって大事なのは 230 00:22:43,900 --> 00:22:45,940 貞節を守ること 231 00:22:45,940 --> 00:22:49,990 蛮族に凌辱を受ければ 死ぬのは当然 232 00:22:49,990 --> 00:22:52,980 しばし顔を合わせるだけでも 233 00:22:52,980 --> 00:22:55,510 生きてはいけぬ 234 00:22:56,110 --> 00:22:57,640 おやめに 235 00:22:57,640 --> 00:22:59,590 行こう ウネ 236 00:23:00,770 --> 00:23:02,960 覚えておきなさい 237 00:23:25,200 --> 00:23:26,570 待て 238 00:23:26,570 --> 00:23:31,110 かめの蓋を閉め忘れた 239 00:23:31,110 --> 00:23:35,030 お嬢様たちと 船着き場へ行ってろ 240 00:23:36,360 --> 00:23:38,350 先に行け 241 00:23:48,380 --> 00:23:50,520 お嬢様 お乗りください 242 00:23:50,520 --> 00:23:53,110 お先にどうぞ 243 00:23:53,110 --> 00:23:54,890 ギルチェ 先に乗れ 244 00:23:54,890 --> 00:23:55,990 ウネもだ 245 00:23:55,990 --> 00:24:00,500 嫌だ 行きたくない 246 00:24:02,670 --> 00:24:05,840 ヨンチェやジェナムと お先にどうぞ 247 00:24:05,840 --> 00:24:09,250 ジョンジョンと 次の船に乗ります 248 00:24:09,250 --> 00:24:12,150 私とは乗りたくないそうよ 249 00:24:12,150 --> 00:24:14,310 お二人を守ってください 250 00:24:14,310 --> 00:24:16,600 私もギルチェと行きます 251 00:24:16,600 --> 00:24:18,460 ウネ 252 00:24:35,350 --> 00:24:38,520 イランばあさんは どこへ? 253 00:24:48,780 --> 00:24:50,910 戻ったのか 254 00:24:56,010 --> 00:24:59,840 蛮族はカラスを連れている 255 00:24:59,840 --> 00:25:02,670 10年前と同じだ 256 00:25:03,320 --> 00:25:06,510 近くまで来ているな 257 00:25:10,600 --> 00:25:14,650 回婚礼の日 ばあさんも見たろ 258 00:25:14,650 --> 00:25:19,630 先生方が上等な服でいらした 259 00:25:21,120 --> 00:25:28,240 お嬢様たちや老人は すぐに捕まるだろう 260 00:25:28,240 --> 00:25:33,040 俺も昔は 蛮族をたくさん殺した 261 00:25:33,040 --> 00:25:35,970 やっつけてから逃げよう 262 00:25:52,520 --> 00:25:54,940 <皆 逃げたようです> 263 00:25:54,940 --> 00:26:00,940 <隠した絹や 逃げ遅れた女を探せ> 264 00:26:00,940 --> 00:26:02,890 <はい> 265 00:26:17,230 --> 00:26:19,240 <絹だぞ> 266 00:26:44,030 --> 00:26:47,590 <誰だ 早く捜すのだ> 267 00:27:13,850 --> 00:27:16,620 - お父様… - この船には乗れない 268 00:27:16,620 --> 00:27:18,790 別の道に… 269 00:27:19,410 --> 00:27:20,830 別の道に行かなきゃ 270 00:27:20,830 --> 00:27:22,090 どこへ? 271 00:27:22,090 --> 00:27:24,630 立って 行くわよ 272 00:27:24,630 --> 00:27:26,870 早く 273 00:27:43,380 --> 00:27:45,250 <奴です> 274 00:28:36,300 --> 00:28:38,330 やめろ 275 00:28:56,250 --> 00:29:00,190 <この老人たちは 時間稼ぎをしたようだ> 276 00:29:00,190 --> 00:29:02,970 <近くに女や財物がある> 277 00:29:02,970 --> 00:29:04,810 <探せ> 278 00:29:42,180 --> 00:29:43,930 行こう 279 00:29:43,930 --> 00:29:46,590 医員の所へ 280 00:30:02,840 --> 00:30:05,230 やめておけ 281 00:30:05,230 --> 00:30:08,530 俺よりも いい旦那に 会ってくれ 282 00:30:17,960 --> 00:30:19,580 そうか 283 00:30:20,730 --> 00:30:27,660 次の世でも 必ず一緒になろう 284 00:30:27,660 --> 00:30:33,530 その時は大きな畑を持って 楽をさせてやる 285 00:30:39,330 --> 00:30:42,160 いいんだ 286 00:30:42,160 --> 00:30:48,590 口がきけなくても お前のすべてが好きだよ 287 00:31:39,800 --> 00:31:41,560 <足跡だ> 288 00:31:42,600 --> 00:31:44,610 <追え> 289 00:31:49,400 --> 00:31:51,360 急いで 290 00:31:56,500 --> 00:31:58,590 早く 291 00:32:13,080 --> 00:32:15,720 行くわよ 292 00:32:39,900 --> 00:32:41,860 これでいい 293 00:32:59,070 --> 00:33:00,300 <足跡だ> 294 00:33:05,720 --> 00:33:07,600 <来い> 295 00:33:08,270 --> 00:33:11,540 <向こうだ> 296 00:33:26,260 --> 00:33:28,040 もう平気よ 297 00:33:28,040 --> 00:33:29,970 行ったわ 298 00:33:33,370 --> 00:33:35,360 パンドゥネ 299 00:33:37,850 --> 00:33:40,120 赤ん坊が… 300 00:34:03,550 --> 00:34:06,240 何があったんだ? 301 00:34:06,240 --> 00:34:10,150 皆 逃げられたようだな 302 00:34:52,850 --> 00:34:54,580 これは… 303 00:34:57,610 --> 00:34:59,520 なんと… 304 00:34:59,520 --> 00:35:00,980 ばあさん 305 00:35:00,980 --> 00:35:02,610 じいさん 306 00:35:41,510 --> 00:35:43,600 泣くことはない 307 00:35:44,270 --> 00:35:47,890 一緒に死にたいという 願いがかなった 308 00:36:00,000 --> 00:36:02,850 あやつらを捕えねばな 309 00:36:04,060 --> 00:36:07,650 誰のことですか? 310 00:36:07,650 --> 00:36:10,780 ソンチュじいさんを殺した 蛮族だ 311 00:36:15,330 --> 00:36:19,190 今ごろ散らばって 略奪をしているはずだ 312 00:36:21,330 --> 00:36:23,930 - 3人だけで? - そうだ 313 00:36:23,930 --> 00:36:28,010 “男に生まれたら剣を振り回し” 314 00:36:28,010 --> 00:36:31,370 “悪者を懲らしめるべきだ”と 315 00:36:33,440 --> 00:36:36,800 王を救うことに興味はないが 316 00:36:36,800 --> 00:36:41,120 じいさんを殺した奴は許せぬ 317 00:36:41,120 --> 00:36:43,340 俺も行く 318 00:36:55,760 --> 00:36:58,120 チクショウ 319 00:37:45,150 --> 00:37:47,300 声を出してはダメよ 320 00:37:47,300 --> 00:37:50,000 頼むから静かにして 321 00:37:50,000 --> 00:37:52,010 お願い 322 00:37:52,010 --> 00:37:53,630 どうする? 323 00:37:53,630 --> 00:37:55,230 どうすればいいの? 324 00:37:55,230 --> 00:37:56,780 ジョンジョン 325 00:37:56,780 --> 00:37:59,260 - 取り上げられる? - 私が? 326 00:37:59,260 --> 00:38:00,590 私には無理です 327 00:38:00,590 --> 00:38:03,060 お嬢様のお化粧しか できません 328 00:38:03,060 --> 00:38:04,780 水仕事すらできない 329 00:38:04,780 --> 00:38:07,340 じゃあ誰が取り上げるの? 330 00:38:13,470 --> 00:38:15,240 いいわ 331 00:38:15,240 --> 00:38:17,940 私がやってみる 332 00:38:22,540 --> 00:38:27,650 どのくらい開いたか 見てくれる? 333 00:38:36,320 --> 00:38:38,330 血だわ 334 00:38:39,430 --> 00:38:42,170 お嬢様 335 00:38:42,170 --> 00:38:44,400 お嬢様 336 00:38:44,400 --> 00:38:46,490 お嬢様 337 00:39:24,260 --> 00:39:26,930 赤ん坊の頭が見える? 338 00:39:26,930 --> 00:39:28,970 分からない 339 00:39:28,970 --> 00:39:31,350 血だらけだわ 340 00:39:31,350 --> 00:39:34,260 触ってみて どれくらい開いたか 341 00:39:34,260 --> 00:39:36,300 触るの? 342 00:39:55,860 --> 00:39:57,630 このくらい 343 00:39:57,630 --> 00:39:59,790 開いてたわ 344 00:39:59,790 --> 00:40:01,620 それじゃあ 345 00:40:01,620 --> 00:40:04,410 まだまだだわ 346 00:40:19,340 --> 00:40:21,190 見えた 347 00:40:21,190 --> 00:40:22,820 頭が見える 348 00:40:22,820 --> 00:40:24,760 - どのくらい? - 栗… 349 00:40:24,760 --> 00:40:28,790 いえ 柿くらいの大きさよ 350 00:40:28,790 --> 00:40:31,680 もう少し頑張って 351 00:40:31,680 --> 00:40:34,000 声は出さずにね 352 00:40:46,160 --> 00:40:47,970 あと少しだわ 353 00:40:47,970 --> 00:40:50,140 もう少しよ 354 00:40:51,280 --> 00:40:54,110 赤ん坊を取り出して 355 00:40:54,110 --> 00:40:56,130 引っ張るの? 356 00:41:11,310 --> 00:41:14,920 赤ん坊をつかめたわ 357 00:41:41,760 --> 00:41:43,910 お嬢様 358 00:41:50,760 --> 00:41:52,620 赤ん坊 359 00:42:16,160 --> 00:42:18,050 泣かないで 360 00:42:18,050 --> 00:42:20,390 お願い 静かにして 361 00:42:20,390 --> 00:42:22,890 泣いたらダメよ 362 00:42:22,890 --> 00:42:24,410 お願い 363 00:42:24,410 --> 00:42:26,970 泣かないで 364 00:42:49,930 --> 00:42:52,230 ギルチェ 365 00:42:52,230 --> 00:42:54,940 あなたが取り上げたのね 366 00:42:56,550 --> 00:42:59,020 さすがギルチェだわ 367 00:43:15,550 --> 00:43:17,370 寒くて 368 00:43:18,260 --> 00:43:23,220 このままでは赤ん坊が死ぬわ 369 00:43:23,220 --> 00:43:25,340 死んでしまう 370 00:43:27,100 --> 00:43:28,830 ダメよ 371 00:43:36,010 --> 00:43:37,390 パンドゥネ 372 00:43:37,390 --> 00:43:38,800 どうしたの? 373 00:43:38,800 --> 00:43:41,630 パンドゥネ 374 00:43:48,910 --> 00:43:51,260 温めなきゃ 375 00:43:55,530 --> 00:43:58,160 ジョンジョン パンドゥネのそばにいて 376 00:43:58,160 --> 00:43:59,960 はい? 377 00:43:59,960 --> 00:44:01,420 ウネ 378 00:44:01,420 --> 00:44:02,840 ウネ 379 00:44:02,840 --> 00:44:04,540 ウネ 380 00:44:04,540 --> 00:44:06,470 パンドゥネを抱きしめて 381 00:44:06,470 --> 00:44:08,900 赤ん坊が凍え死ぬわ 382 00:44:08,900 --> 00:44:11,300 私が何か探してくるから 383 00:44:11,300 --> 00:44:13,110 急いで 384 00:45:01,520 --> 00:45:03,610 すみません 385 00:45:03,610 --> 00:45:06,180 蛮族が… 386 00:45:52,570 --> 00:45:56,230 ごめんなさい 387 00:45:59,440 --> 00:46:00,970 パンドゥネには 388 00:46:00,970 --> 00:46:04,180 赤ん坊がいるの 389 00:46:04,180 --> 00:46:07,530 赤ん坊が凍え死んでしまう 390 00:46:10,480 --> 00:46:12,660 本当にごめんなさい 391 00:46:13,370 --> 00:46:16,970 許してください 392 00:46:32,970 --> 00:46:35,230 持ってきたわ 393 00:46:40,000 --> 00:46:44,260 挽いた穀物を水に浸して 食べさせて 394 00:46:44,260 --> 00:46:46,400 もう少し探してくる 395 00:46:47,930 --> 00:46:49,710 ギルチェ 396 00:46:49,710 --> 00:46:51,660 ギルチェ 397 00:47:33,450 --> 00:47:35,250 ギルチェ 398 00:47:38,670 --> 00:47:41,000 ギルチェ 399 00:47:43,620 --> 00:47:45,320 ギルチェなの? 400 00:47:48,680 --> 00:47:50,980 <1人か?> 401 00:47:50,980 --> 00:47:53,100 <他の娘はどこだ?> 402 00:47:53,100 --> 00:47:54,520 <クソ> 403 00:47:54,520 --> 00:47:57,430 <いい娘と絹が 手に入ると聞いたが> 404 00:47:57,430 --> 00:47:59,790 <散々だ> 405 00:47:59,790 --> 00:48:05,560 <家族が絹と捕虜を待ってる> 406 00:48:15,050 --> 00:48:19,390 <上物だから 2人分の価値があるな> 407 00:48:21,840 --> 00:48:23,800 <その前に…> 408 00:48:27,090 --> 00:48:29,220 <楽しませてもらおう> 409 00:49:35,110 --> 00:49:39,660 蛮族に凌辱されたら 死ぬのは当然 410 00:49:39,660 --> 00:49:42,560 しばし顔を合わせただけでも 411 00:49:42,560 --> 00:49:44,890 生きてはいけぬ 412 00:50:08,000 --> 00:50:09,940 ギルチェ 413 00:50:12,000 --> 00:50:15,090 私には何も起きなかったけど 414 00:50:15,910 --> 00:50:19,000 人は信じないかもしれない 415 00:50:20,390 --> 00:50:23,010 だから今日のことは… 416 00:50:53,780 --> 00:50:57,910 あなたと私は山道を転がって 417 00:50:57,910 --> 00:51:00,410 服が裂けて血が出たの 418 00:51:00,410 --> 00:51:02,380 あなたは 419 00:51:02,380 --> 00:51:04,690 蛮族に会ってないし 420 00:51:04,690 --> 00:51:07,130 私は 421 00:51:07,130 --> 00:51:09,650 人を殺してない 422 00:51:30,150 --> 00:51:32,460 今日 私たちには 423 00:51:34,070 --> 00:51:36,480 何も 424 00:51:37,880 --> 00:51:41,010 起きなかったの 425 00:52:24,840 --> 00:52:27,030 お嬢様 426 00:52:30,230 --> 00:52:31,660 パンドゥネ 427 00:52:46,780 --> 00:52:48,870 お嬢様 ごめんなさい 428 00:52:48,870 --> 00:52:50,540 話しかけないで 429 00:52:50,540 --> 00:52:52,990 話すと おなかが減る 430 00:52:52,990 --> 00:52:55,560 お嬢様 431 00:52:58,190 --> 00:53:00,940 あの山を越えればいい 432 00:53:01,830 --> 00:53:06,550 うちの畑に住んでる プルグァンの所に行こう 433 00:53:06,550 --> 00:53:10,540 奥さんは料理の腕がいいの 434 00:53:11,590 --> 00:53:16,490 牛肉を入れたワカメ汁に 白米を入れてもらおう 435 00:53:17,630 --> 00:53:20,010 飴を煮てもらって 436 00:53:20,010 --> 00:53:22,730 シッケも作ってもらう 437 00:53:23,770 --> 00:53:25,930 おいしそうでしょ 438 00:53:26,890 --> 00:53:28,770 もう少しだけ 439 00:53:28,770 --> 00:53:31,010 我慢して 440 00:53:53,550 --> 00:53:55,400 <誰だ> 441 00:53:56,770 --> 00:53:58,390 <確かめろ> 442 00:54:15,990 --> 00:54:17,960 <殺せ> 443 00:55:51,860 --> 00:55:54,290 私には分かります 444 00:55:54,930 --> 00:55:58,130 私の朗君になる方ですね 445 00:55:59,110 --> 00:56:03,730 今はどこにいらっしゃるの? 446 00:56:05,260 --> 00:56:07,060 私は… 447 00:56:08,210 --> 00:56:11,390 とても怖くて疲れました 448 00:56:40,840 --> 00:56:43,030 いらしたわ 449 00:56:43,030 --> 00:56:46,470 私の夫になる方が… 450 00:56:50,350 --> 00:56:53,170 あの醜い人は誰? 451 00:56:53,170 --> 00:56:55,300 <女だ> 452 00:56:56,920 --> 00:56:59,120 ジョンジョン 赤ん坊と逃げて 453 00:56:59,120 --> 00:57:01,120 早く起きて 454 00:57:05,400 --> 00:57:08,090 <あそこにいたぞ> 455 00:57:12,510 --> 00:57:14,400 走って 456 00:57:20,560 --> 00:57:23,020 放して 457 00:57:29,210 --> 00:57:31,100 やめて 458 00:59:37,060 --> 00:59:39,150 無事ですか? 459 00:59:44,430 --> 00:59:46,370 ギルチェ様 460 00:59:52,080 --> 00:59:54,710 旦那様 危ない 461 01:00:13,960 --> 01:00:15,810 大丈夫ですか? 462 01:00:15,810 --> 01:00:18,300 怪我はありませんか? 463 01:00:24,620 --> 01:00:26,430 血が… 464 01:00:29,820 --> 01:00:35,880 ところで今 私を旦那様と呼びました? 465 01:00:37,180 --> 01:00:46,610 字幕制作:👩‍❤️👨‍❤️ Dearest Love 💋チーム 466 01:00:47,800 --> 01:00:55,170 ♫ 指先でも壊れそうで 一息で散らばりそうで ♫ 467 01:00:55,170 --> 01:01:00,740 ♫ 私の胸に抱きしめた あなたの微笑み ♫ 468 01:01:00,740 --> 01:01:03,730 恋人 469 01:01:03,730 --> 01:01:07,780 ♫ 恋しい記憶や あなたとの日々が ♫ 470 01:01:07,780 --> 01:01:14,610 ♫ 絶え間なく 心に広がる ♫ 471 01:01:14,610 --> 01:01:21,670 ♫ 月光に描かれる ♫ 472 01:01:21,670 --> 01:01:24,400 内心では私を 夫にしたかったのだな 473 01:01:24,400 --> 01:01:25,530 からかわないで 474 01:01:25,530 --> 01:01:27,770 その気持ちを無視しては 申し訳ない 475 01:01:27,770 --> 01:01:29,590 ソムの時間を持ってはどうだ? 476 01:01:29,590 --> 01:01:32,030 いつまでソムを続けるの? 477 01:01:32,030 --> 01:01:33,570 カーンが来たとの噂がある 478 01:01:33,570 --> 01:01:35,400 朝鮮の民は無事だろうか 479 01:01:35,400 --> 01:01:38,750 カーンが来たのか 命がけで調べてきます 480 01:01:38,750 --> 01:01:40,230 どこへ行くのですか? 481 01:01:40,230 --> 01:01:42,170 追っていた奴らを追う 482 01:01:42,170 --> 01:01:45,800 ソムというのは 都合のいい言葉ね 483 01:01:45,800 --> 01:01:49,000 私にいてほしいのか?