1 00:00:35,099 --> 00:00:42,099 ♪♪~ 2 00:00:46,761 --> 00:00:51,265 (マダム)いらっしゃいませ。 このお店の名前は 「ことのは」。 3 00:00:51,265 --> 00:00:54,769 古い日本語を扱っている お店です。 4 00:00:54,769 --> 00:00:59,607 そうねえ 古言葉屋といったところかしら。 5 00:00:59,607 --> 00:01:03,094 「古い日本語が 何の役に立つのか」って? 6 00:01:03,094 --> 00:01:06,614 日本語はね 恋をすることで磨かれた→ 7 00:01:06,614 --> 00:01:10,601 恋をするために生まれた言葉なの。 8 00:01:10,601 --> 00:01:16,274 もうすぐ バレンタインデー。 告白するための言葉を→ 9 00:01:16,274 --> 00:01:20,094 探している方も いらっしゃるんじゃないかしら。 10 00:01:20,094 --> 00:01:23,448 さて あなたに よく似合う→ 11 00:01:23,448 --> 00:01:27,935 恋する日本語を お見立てしましょう。 12 00:01:27,935 --> 00:01:50,441 ♪♪~ 13 00:01:50,441 --> 00:01:54,929 [TEL] 14 00:01:54,929 --> 00:01:56,931 (りょうこ)どうした? 15 00:01:56,931 --> 00:02:00,601 はあ? まだ そんなことやってんの? 16 00:02:00,601 --> 00:02:03,938 もう… それぐらい 1人で処理してよ。 17 00:02:03,938 --> 00:02:06,738 今日中だからね。 18 00:02:25,426 --> 00:02:29,263 あら~ ごめんなさい。 今 開けるわ。 19 00:02:29,263 --> 00:02:32,563 いや 私 別に…。 どうぞ どうぞ。 20 00:02:35,937 --> 00:02:45,279 ♪♪~ 21 00:02:45,279 --> 00:02:47,265 これは おいくらですか? 22 00:02:47,265 --> 00:02:51,602 ごめんなさい。 それは売り物じゃないの。 ああ。 23 00:02:51,602 --> 00:02:56,424 うちが扱っているのは 言葉。 そういえば 表にも→ 24 00:02:56,424 --> 00:02:58,776 「恋スル日本語」って ありましたけど。 25 00:02:58,776 --> 00:03:01,946 きっと あなたに似合う言葉も あると思うわ。 26 00:03:01,946 --> 00:03:06,100 うちの店 なぜか そういう人を 引き寄せるのよね~。 27 00:03:06,100 --> 00:03:09,103 そういう人って? 恋に悩む人。 28 00:03:09,103 --> 00:03:11,105 どうして 私が? 29 00:03:11,105 --> 00:03:13,105 匂うのよ。 えっ? 30 00:03:14,759 --> 00:03:17,261 そうじゃなくて 雰囲気というか空気がね→ 31 00:03:17,261 --> 00:03:19,931 そういう感じが するっていう意味よ。 32 00:03:19,931 --> 00:03:23,601 ああ オーラみたいな。 色気のような。 33 00:03:23,601 --> 00:03:27,939 そんなの 私にはないでしょ。 そんなことないわよ。 34 00:03:27,939 --> 00:03:31,939 よかったら 話してみない? 35 00:03:40,768 --> 00:03:44,255 今日は バレンタインデーね。 36 00:03:44,255 --> 00:03:48,092 バレンタインなんて くだらないですよ。 そう? 37 00:03:48,092 --> 00:03:53,948 本命チョコに義理チョコ 友チョコ 逆チョコ 感謝チョコ。 38 00:03:53,948 --> 00:03:57,435 結局 チョコレート会社の戦略でしょ? 39 00:03:57,435 --> 00:03:59,937 もともと バレンタインデーは→ 40 00:03:59,937 --> 00:04:04,775 遠征する兵士の結婚を禁じた ローマ皇帝に反対して→ 41 00:04:04,775 --> 00:04:08,596 処刑されてしまった バレンタイン司祭の記念日。 42 00:04:08,596 --> 00:04:12,767 後に 女性が男性に 愛を告白する日になったの。 43 00:04:12,767 --> 00:04:17,271 あなたは チョコを渡したい人いないの? 44 00:04:17,271 --> 00:04:19,590 いませんよ。 いるんだ。 45 00:04:19,590 --> 00:04:23,761 いませんって! じゃあ 何に悩んでるの? 46 00:04:23,761 --> 00:04:26,597 悩んでるなんて 言いましたっけ? 私。 47 00:04:26,597 --> 00:04:29,433 全身で言ってたわよ。 48 00:04:29,433 --> 00:04:33,133 ここで吐き出しちゃえば? 49 00:04:38,109 --> 00:04:43,097 私… つきあってもない人と→ 50 00:04:43,097 --> 00:04:46,434 しちゃったんです。 あら。 51 00:04:46,434 --> 00:04:49,270 あっ 違いますよ! 「しちゃった」って言っても→ 52 00:04:49,270 --> 00:04:51,606 そっちじゃなくて。 そっち? 53 00:04:51,606 --> 00:04:53,924 だから その… あっちです! あっち? 54 00:04:53,924 --> 00:04:56,093 いや あっちでもないな。 こっち? どっちかしらね~? 55 00:04:56,093 --> 00:04:58,596 あ~ もう だから キスしたんです! 56 00:04:58,596 --> 00:05:01,766 つきあってもいない人と? はい。 57 00:05:01,766 --> 00:05:04,769 でも 好きな人? はい。 58 00:05:04,769 --> 00:05:07,938 じゃあ いいじゃない。 よくないです! 59 00:05:07,938 --> 00:05:10,925 あれから 何もなかったような顔されてて。 60 00:05:10,925 --> 00:05:14,595 ふだんから顔を合わせる人なのね。 ほぼ毎日。 61 00:05:14,595 --> 00:05:17,431 お酒は入ってたの? 少し。 62 00:05:17,431 --> 00:05:19,767 酔っ払った勢いだったのかも。 63 00:05:19,767 --> 00:05:23,270 酔っ払って 本音が出る人もいるわよ。 64 00:05:23,270 --> 00:05:26,924 でも 逆もありますよね。 気が大きくなって→ 65 00:05:26,924 --> 00:05:29,276 思ってもないこと したり 言ったり。 66 00:05:29,276 --> 00:05:31,776 彼は どっちなのかしら? 67 00:05:33,431 --> 00:05:38,769 今までも 何度か 2ショットで 飲みには行ってるんです。 68 00:05:38,769 --> 00:05:43,441 でも 考えてみたら 誘うのは いつも 私からで。 69 00:05:43,441 --> 00:05:47,111 でも 誘えば来るんでしょ? はい。 70 00:05:47,111 --> 00:05:50,097 彼女がいないことも 確認済みです。 71 00:05:50,097 --> 00:05:54,397 でも 不安。 正直 とても。 72 00:05:56,604 --> 00:05:58,604 はい。 73 00:06:15,756 --> 00:06:22,763 「月に一度 私を食事に 誘ってくれる人がいる。→ 74 00:06:22,763 --> 00:06:28,769 出かけるたびに 恋が始まる予感はするけど→ 75 00:06:28,769 --> 00:06:35,109 結局 いつも 彼は いい人で終わってしまう。→ 76 00:06:35,109 --> 00:06:42,809 不器用な彼との泥む恋は しばらく続きそうだ」。 77 00:06:54,261 --> 00:06:57,932 私 泥むって すごく苦手かも。 78 00:06:57,932 --> 00:07:01,602 そういう時期も 案外 楽しめたりするものよ。 79 00:07:01,602 --> 00:07:04,105 大人ですね。 80 00:07:04,105 --> 00:07:08,259 私 仕事だったら 迷わず スパッて決断できるんですけど→ 81 00:07:08,259 --> 00:07:13,114 恋愛になると もう全然…。 泥んじゃってる。 82 00:07:13,114 --> 00:07:17,101 この言葉ね 他の意味もあるのよ。 83 00:07:17,101 --> 00:07:19,101 ねえ? 84 00:07:29,430 --> 00:07:32,430 <泥むは もともと…> 85 00:07:41,091 --> 00:07:44,094 <それが 心の中の様子も→ 86 00:07:44,094 --> 00:07:47,281 表すようになったと いわれているの。→ 87 00:07:47,281 --> 00:07:51,085 更に この泥む という言葉には→ 88 00:07:51,085 --> 00:07:54,772 物事に執着する という意味も あって→ 89 00:07:54,772 --> 00:07:58,592 それが転じて ひたむきに 思いを寄せる→ 90 00:07:58,592 --> 00:08:03,931 つまり 惚れるという意味で 使われるようにもなった。→ 91 00:08:03,931 --> 00:08:08,586 また 泥むは 「なじむ」と 発音が似ていることから→ 92 00:08:08,586 --> 00:08:13,274 いつしか なれ親しむという 意味も加わったのだとか。→ 93 00:08:13,274 --> 00:08:17,574 泥むって いろんな恋に使える 言葉でしょ?> 94 00:08:20,598 --> 00:08:25,102 「ひたむきに思いを寄せる」は 全然違う意味に思えますけど→ 95 00:08:25,102 --> 00:08:28,606 でも どっちも今の私みたい。 96 00:08:28,606 --> 00:08:31,106 はい どうぞ。 97 00:08:33,594 --> 00:08:37,765 泥むという言葉をイメージして作った お菓子なの。 98 00:08:37,765 --> 00:08:40,935 赤いあんが 包んであるんだけれど→ 99 00:08:40,935 --> 00:08:45,272 行き悩んだり 恋い慕ったり そんな複雑な恋心を→ 100 00:08:45,272 --> 00:08:50,272 内に閉じ込めている感じを 表現しているんですって。 101 00:08:57,768 --> 00:09:00,254 思ったより 甘くないですね。 102 00:09:00,254 --> 00:09:04,258 甘すぎないところが 泥む恋。 103 00:09:04,258 --> 00:09:06,610 ところで あなたの話→ 104 00:09:06,610 --> 00:09:09,930 相手の気持ちは どうなのかしら? 105 00:09:09,930 --> 00:09:12,099 どうなんでしょう? 106 00:09:12,099 --> 00:09:15,269 例えば 手をつないでくるからって→ 107 00:09:15,269 --> 00:09:18,105 好きとは限らないじゃないですか。 まあね。 108 00:09:18,105 --> 00:09:20,441 私の同僚なんて 酔っ払うと→ 109 00:09:20,441 --> 00:09:23,611 必ず 女の子の手 握るんですよ。 誰かれかまわず。 110 00:09:23,611 --> 00:09:27,264 しかも 顔の距離 近すぎだし。 こんなんですよ こんなん! 111 00:09:27,264 --> 00:09:29,600 やだ。 112 00:09:29,600 --> 00:09:32,436 ちょっと 傷つきました。 113 00:09:32,436 --> 00:09:35,439 ごめんなさい。 114 00:09:35,439 --> 00:09:37,775 (ドアの開く音) 115 00:09:37,775 --> 00:09:40,444 こんにちは。 いらっしゃい。 116 00:09:40,444 --> 00:09:44,281 どうも。 これ お裾分けです。 117 00:09:44,281 --> 00:09:46,281 チョコレート! 118 00:09:47,935 --> 00:09:51,088 やだ これ…! ああ 表で拾ったんです。 119 00:09:51,088 --> 00:09:53,274 何で 持ってきちゃうのよ。 120 00:09:53,274 --> 00:09:56,093 こんなにたくさん もらったの? 違いますよ。 121 00:09:56,093 --> 00:09:58,262 食べきれないから 「ことのは」にって。 122 00:09:58,262 --> 00:10:02,600 ちょっと待って 君。 女の子の気持ちが籠もったチョコを→ 123 00:10:02,600 --> 00:10:05,085 他の女に 横流ししようっていうの? 124 00:10:05,085 --> 00:10:08,923 それは よくないわよ。 だから 違います。 125 00:10:08,923 --> 00:10:11,609 これは 先生の所に 届いたものなんです。 126 00:10:11,609 --> 00:10:14,111 でも ほら 先生 チョコアレルギーですから。 127 00:10:14,111 --> 00:10:16,096 ああ そうだったわね。 128 00:10:16,096 --> 00:10:19,767 先生って? 大原小也先生です。 129 00:10:19,767 --> 00:10:25,105 この近くに住む 日本を代表する大作家です。 130 00:10:25,105 --> 00:10:29,259 ごめんなさい。 私 最近 本読む時間がなくて。 131 00:10:29,259 --> 00:10:32,613 で あなたは もらえたの? チョコ。 132 00:10:32,613 --> 00:10:34,598 う~ん それが…→ 133 00:10:34,598 --> 00:10:38,769 母と 4人の姉からもらった 5個だけなんです。 134 00:10:38,769 --> 00:10:41,105 数は 立派だけど。 135 00:10:41,105 --> 00:10:44,274 姉4人っていうのも すごいね。 それほどでもありません。 136 00:10:44,274 --> 00:10:46,593 別に褒めてるわけじゃないけど。 137 00:10:46,593 --> 00:10:48,593 はい。 138 00:11:02,109 --> 00:11:08,098 「新しいハイヒールを履いて 買い物に出かけたら→ 139 00:11:08,098 --> 00:11:13,170 突然 雨が降り出した。→ 140 00:11:13,170 --> 00:11:20,110 ひとりで 雨宿り。 最悪の日曜日。→ 141 00:11:20,110 --> 00:11:25,165 しょんぼりしていると 目の前で車が止まり→ 142 00:11:25,165 --> 00:11:30,104 私を呼ぶ声がした。→ 143 00:11:30,104 --> 00:11:34,258 それは 前から ちょっと気になっていた→ 144 00:11:34,258 --> 00:11:38,595 会社の先輩だった。→ 145 00:11:38,595 --> 00:11:44,095 『どこかまで 乗っけてってあげようか?』」。 146 00:11:56,930 --> 00:12:02,630 あ~あ 私にも 僥倖 降ってこないかな~。 147 00:12:16,100 --> 00:12:20,771 <僥倖。 これは 漢語。→ 148 00:12:20,771 --> 00:12:22,923 ところで 日本語は→ 149 00:12:22,923 --> 00:12:26,260 和語 漢語 外来語という→ 150 00:12:26,260 --> 00:12:30,931 3つから成っているのは ご存じかしら?→ 151 00:12:30,931 --> 00:12:34,601 和語は もともと 日本にあった言葉。→ 152 00:12:34,601 --> 00:12:39,590 優しく親しみやすいのが特徴。→ 153 00:12:39,590 --> 00:12:43,594 外来語は 英語やフランス語などの→ 154 00:12:43,594 --> 00:12:46,597 外国語から取り入れられた言葉。→ 155 00:12:46,597 --> 00:12:52,102 おしゃれで 流行の最先端 という感じ。→ 156 00:12:52,102 --> 00:12:54,605 和語と外来語→ 157 00:12:54,605 --> 00:12:58,609 その ちょうど 間にあるのが漢語。→ 158 00:12:58,609 --> 00:13:03,430 漢語は 中国から伝わってきて 日本語になったもの。→ 159 00:13:03,430 --> 00:13:08,102 また 日本で作られたものも たくさんある。→ 160 00:13:08,102 --> 00:13:12,106 漢語は 硬くて簡潔な感じ。→ 161 00:13:12,106 --> 00:13:17,928 例えば 「旅先で泊まるところ」 という意味を表す言葉→ 162 00:13:17,928 --> 00:13:21,932 和語なら やど。 漢語なら 旅館。→ 163 00:13:21,932 --> 00:13:24,768 外来語なら ホテル。→ 164 00:13:24,768 --> 00:13:27,588 このように 同じ日本語でも→ 165 00:13:27,588 --> 00:13:30,607 和語 漢語 外来語は→ 166 00:13:30,607 --> 00:13:35,107 それぞれ かなり 異なる印象を持っているの> 167 00:13:40,667 --> 00:13:42,936 先輩は 誰かに あげるんですか? 168 00:13:42,936 --> 00:13:46,940 大量に買い込んでらした みたいですけど。 私? 169 00:13:46,940 --> 00:13:49,760 これ 全部 自分用よ。 170 00:13:49,760 --> 00:13:53,764 え?! それは寂しくないですか? 何 言ってんの。 171 00:13:53,764 --> 00:13:57,267 バレンタインチョコが男だけのものなんて 古すぎる! 172 00:13:57,267 --> 00:14:01,605 そうよ この時期のチョコの 品ぞろえって ホントすごいんだから。 173 00:14:01,605 --> 00:14:04,274 自分チョコって 今 当たり前ですよね~。 174 00:14:04,274 --> 00:14:08,111 あなたも 自分用 買ったの? ええ。 チョコレート大好きなんで。 175 00:14:08,111 --> 00:14:10,931 自分チョコなんて あるんですね。 176 00:14:10,931 --> 00:14:14,434 国よっても バレンタインのやり方は いろいろ あるのよ。 177 00:14:14,434 --> 00:14:16,436 聞いたことあります。 178 00:14:16,436 --> 00:14:19,423 女から告白するだけじゃ ないんですよね? そうよ。 179 00:14:19,423 --> 00:14:22,926 イタリアは 愛を確かめ合う日とされていて→ 180 00:14:22,926 --> 00:14:26,597 恋人同士や夫婦が プレゼントを交換するそうよ。 181 00:14:26,597 --> 00:14:30,267 独り者には関係ない日なのか~。 そうみたいね。 182 00:14:30,267 --> 00:14:34,605 台湾では 男性が花をプレゼントするのよ。 183 00:14:34,605 --> 00:14:39,676 赤い1本のバラは 「あなただけ」。 100本のバラなら→ 184 00:14:39,676 --> 00:14:42,279 「結婚してください」って 意味があるそうよ。 185 00:14:42,279 --> 00:14:47,479 いいな~! 何本でもいいから 私も プレゼントされた~い! 186 00:14:52,272 --> 00:14:57,094 でも バレンタインって いい行事よね~。 187 00:14:57,094 --> 00:15:00,931 大人の告白推進委員会 会長としては。 188 00:15:00,931 --> 00:15:03,934 大人の告白推進委員会? 189 00:15:03,934 --> 00:15:07,254 大人になると なかなか 告白って しなくなるじゃない? 190 00:15:07,254 --> 00:15:10,591 そうなんですよね~。 学生の頃は もっと→ 191 00:15:10,591 --> 00:15:14,261 ちゃんと言われてたような気が するんですけど。 192 00:15:14,261 --> 00:15:17,097 君は? ちゃんと告白する人? 193 00:15:17,097 --> 00:15:19,933 僕は しない派です。 何で? 194 00:15:19,933 --> 00:15:22,102 だって 言わなくたって 分かるじゃないですか。 195 00:15:22,102 --> 00:15:25,939 言わなきゃ分かんないよ! そうですか? 196 00:15:25,939 --> 00:15:28,592 う~ん でも→ 197 00:15:28,592 --> 00:15:32,095 「私のこと好き?」とか 確認してくる女の子は→ 198 00:15:32,095 --> 00:15:34,431 ちょっと苦手ですね。 199 00:15:34,431 --> 00:15:38,602 やっぱり そうなんだ。 あなたは確認しないの? 200 00:15:38,602 --> 00:15:41,421 確認したいのは やまやまなんですけど→ 201 00:15:41,421 --> 00:15:44,925 相手が嫌がるだろうと思うから 聞けないんですよ。 202 00:15:44,925 --> 00:15:47,928 でも 不安なんでしょ? はい。 203 00:15:47,928 --> 00:15:52,266 私 恋人同士で 一番やっちゃいけないことは→ 204 00:15:52,266 --> 00:15:55,602 相手を不安にさせることだと 思うの。 205 00:15:55,602 --> 00:16:00,274 だから 確認することは 全然悪いことじゃないと思うわ。 206 00:16:00,274 --> 00:16:04,474 ほら ここ。 207 00:16:19,092 --> 00:16:28,602 「私は いつも デートの最後に 彼に同じ質問をする。→ 208 00:16:28,602 --> 00:16:31,938 『どれくらい好き?』。→ 209 00:16:31,938 --> 00:16:36,259 すると彼は いつも決まって→ 210 00:16:36,259 --> 00:16:41,765 『ナユタさ』と答えてくれる。→ 211 00:16:41,765 --> 00:16:48,965 ナユタ…… それは 私を元気にする呪文」。 212 00:17:02,769 --> 00:17:06,773 「ナユタさ」。 そんなふうに言われてみたい。 213 00:17:06,773 --> 00:17:10,427 そうよ 言わせなきゃ駄目よ。 言いなさいよ。 214 00:17:10,427 --> 00:17:13,780 僕ですか? そうよ。 215 00:17:13,780 --> 00:17:18,435 でも 那由他って 一体 どれぐらい大きな数なのか→ 216 00:17:18,435 --> 00:17:21,088 想像もつかないですよね。 217 00:17:21,088 --> 00:17:23,088 あれ? 218 00:17:29,262 --> 00:17:31,264 ♪♪~ 219 00:17:31,264 --> 00:17:33,266 何 この音楽? 220 00:17:33,266 --> 00:17:50,434 ♪♪~(「魅せられて」) 221 00:17:50,434 --> 00:18:53,434 ♪♪~ 222 00:18:56,766 --> 00:19:03,924 (拍手) 223 00:19:03,924 --> 00:19:08,595 何で カラオケ? てか いつ撮ったんですか? 224 00:19:08,595 --> 00:19:12,098 バカバカしいというか。 225 00:19:12,098 --> 00:19:15,602 (せきばらい) とにかく 数の単位って→ 226 00:19:15,602 --> 00:19:18,271 たくさんあるんだってことは 分かりました。 227 00:19:18,271 --> 00:19:22,259 兆より上も ちゃんと 数え方ってあるんですね。 228 00:19:22,259 --> 00:19:25,095 でも 「那由他さ」ならいいけど→ 229 00:19:25,095 --> 00:19:27,614 「不可思議さ」なんて言われたら 微妙! 230 00:19:27,614 --> 00:19:30,934 まあ 那由他と言うかは別にしても 告白なしで→ 231 00:19:30,934 --> 00:19:33,436 つきあい始めちゃうなんて もったいないわよ。 232 00:19:33,436 --> 00:19:35,422 もったいない? 告白する時の→ 233 00:19:35,422 --> 00:19:39,426 あの緊張感 あの感覚って なかなか ないじゃない? 234 00:19:39,426 --> 00:19:42,762 タイミングを 計って 計って 飲み込んで→ 235 00:19:42,762 --> 00:19:44,931 「よし 今だ」って思ったら 邪魔が入ったり。 236 00:19:44,931 --> 00:19:47,434 告白される時の あの空気もいいですよね。 237 00:19:47,434 --> 00:19:49,769 「来るぞ 来るぞ 来るぞ。 来た~!」みたいな。 238 00:19:49,769 --> 00:19:51,771 たまに すかされることも あるけどね。 239 00:19:51,771 --> 00:19:53,773 そうなんですよね。 「言わんのかい!」っていう。 240 00:19:53,773 --> 00:19:56,593 でも 告白の儀式が あるのと ないのとでは→ 241 00:19:56,593 --> 00:19:59,763 そのあとの つきあい方も 変わってくる気がするのよね~。 242 00:19:59,763 --> 00:20:03,600 そうかも。 そういうもんですか。 243 00:20:03,600 --> 00:20:08,922 あなた まさか メールで告白とか してないでしょうね? 244 00:20:08,922 --> 00:20:11,441 え? してんだ。 245 00:20:11,441 --> 00:20:15,445 いや あの… 告白というか まあ そんな感じのことを。 246 00:20:15,445 --> 00:20:17,430 男のくせに。 247 00:20:17,430 --> 00:20:20,433 メールなんて ピッて送信ボタン押したら 終了じゃない! 248 00:20:20,433 --> 00:20:22,602 「無理」とか 笑いながら言われるダメージ→ 249 00:20:22,602 --> 00:20:24,771 体験してごらんよ! 250 00:20:24,771 --> 00:20:29,092 大変な経験をされていたんですね。 うわっ 同情された。 251 00:20:29,092 --> 00:20:32,112 ねえ あなたは どんな告白が理想? 252 00:20:32,112 --> 00:20:36,266 そうですね… やっぱり ストレートに 「好き」って言われたいです。 253 00:20:36,266 --> 00:20:38,935 もちろん 目を見て。 そういうもんですか。 254 00:20:38,935 --> 00:20:42,105 女の人って すごい凝った演出が 好きなんだと思ってました。 255 00:20:42,105 --> 00:20:44,424 花束の中に 指輪を隠しておいたり? 256 00:20:44,424 --> 00:20:47,427 シンデレラ城で ガラスの靴をプレゼントされたり。 257 00:20:47,427 --> 00:20:49,779 それは プロポーズでしょ。 ああ そうですね。 258 00:20:49,779 --> 00:20:52,265 だって 告白だって分からないと 困るでしょ。 259 00:20:52,265 --> 00:20:54,267 それも そうですね。 260 00:20:54,267 --> 00:20:57,754 でも 正直 好きな相手であれば 何でもいいんです。 261 00:20:57,754 --> 00:21:00,090 どんなシチュエーションでも どんな言葉でも。 262 00:21:00,090 --> 00:21:02,442 そうよね~。 メールでも許しちゃうかも。 263 00:21:02,442 --> 00:21:05,428 惚れた弱み。 何だ いいんじゃないですか。 264 00:21:05,428 --> 00:21:07,430 大好きな人限定よ。 265 00:21:07,430 --> 00:21:11,268 そういえば 今日は 誰の歌を持ってきたの? 266 00:21:11,268 --> 00:21:14,254 あ~ そうでした。 何の話ですか? 267 00:21:14,254 --> 00:21:18,758 この店では 恋のお悩みに 美しい言葉の処方箋で→ 268 00:21:18,758 --> 00:21:21,428 お答えするという サービスをしています。 269 00:21:21,428 --> 00:21:27,267 言葉をしたためてくださるのは 皆様ご存じ 大原小也先生です。 270 00:21:27,267 --> 00:21:29,269 はあ。 今回は→ 271 00:21:29,269 --> 00:21:33,273 「バレンタインデーに気になる人に 告白をしたいから→ 272 00:21:33,273 --> 00:21:40,430 勇気の出る処方箋を下さい」という ご依頼を たくさん頂きました。 273 00:21:40,430 --> 00:21:42,432 いいじゃない。 274 00:21:42,432 --> 00:21:45,935 世の中の女の子たちは 告白しようとしてるのね。 275 00:21:45,935 --> 00:21:47,921 偉いなあ。 276 00:21:47,921 --> 00:21:49,921 こちらです。 277 00:21:58,448 --> 00:22:02,268 いいじゃない! ん? これって superflyの→ 278 00:22:02,268 --> 00:22:05,088 「愛をこめて花束を」じゃ ないですか? 279 00:22:05,088 --> 00:22:07,107 正解! 280 00:22:07,107 --> 00:22:10,260 ♪♪「愛をこめて花束を」 281 00:22:10,260 --> 00:22:13,930 ♪♪「大袈裟だけど受け取って」 282 00:22:13,930 --> 00:22:18,918 ♪♪「理由なんて訊かないでよね」 283 00:22:18,918 --> 00:22:32,265 ♪♪~ 284 00:22:32,265 --> 00:22:35,265 ♪♪「そばにいて」 285 00:22:36,936 --> 00:22:39,272 (拍手) 286 00:22:39,272 --> 00:22:44,594 この歌詞 告白には ぴったりかも。 友達以上恋人未満の彼とか。 287 00:22:44,594 --> 00:22:46,613 あなたのことじゃない? 288 00:22:46,613 --> 00:22:49,113 告白か~。 しちゃいなさいよ。 289 00:22:52,769 --> 00:22:59,769 あの 今日は特別に 先生から こんなものも預かってきました。 290 00:23:03,113 --> 00:23:05,813 「世界の告白事情」。 291 00:23:09,436 --> 00:23:13,606 「デンマークでは うるう年の2月29日だけは→ 292 00:23:13,606 --> 00:23:18,595 女性からプロポーズできる」。 4年に一度? 293 00:23:18,595 --> 00:23:22,098 「この日に プロポーズされた男性が 断る場合は→ 294 00:23:22,098 --> 00:23:26,102 相手の女性に 手袋 もしくは ストッキング6ペア→ 295 00:23:26,102 --> 00:23:29,105 プレゼントしなければいけないという 伝統がある」。 296 00:23:29,105 --> 00:23:31,424 へえ~ 私は手袋がいいな。 297 00:23:31,424 --> 00:23:34,277 断られる前提? 慰謝料みたいですね。 298 00:23:34,277 --> 00:23:36,763 女性からのプロポーズって いいですね。 299 00:23:36,763 --> 00:23:38,765 プロポーズとはいかないまでも→ 300 00:23:38,765 --> 00:23:41,935 告白は 女性からも どんどん するべきよ。 301 00:23:41,935 --> 00:23:44,270 賛成。 あれ? 302 00:23:44,270 --> 00:23:46,272 告白いらない派じゃなかった? 303 00:23:46,272 --> 00:23:50,110 されるのは大歓迎です。 現金だな~。 304 00:23:50,110 --> 00:23:52,262 告白されて嫌がる人は いないわよ。 305 00:23:52,262 --> 00:23:55,432 そうですよ。 告白しちゃいましょう。 306 00:23:55,432 --> 00:23:58,601 絶対 大丈夫ですから! 307 00:23:58,601 --> 00:24:00,937 そうかなあ…。 308 00:24:00,937 --> 00:24:04,441 [TEL] すいません。 309 00:24:04,441 --> 00:24:08,611 [TEL] 310 00:24:08,611 --> 00:24:13,266 もしもし? 今度は何? 311 00:24:13,266 --> 00:24:17,937 はあ? もう 私の仕事 増やさないでよ。 312 00:24:17,937 --> 00:24:21,941 え? あんたにあげるチョコなんて あるわけないじゃない。 313 00:24:21,941 --> 00:24:27,141 とにかく 今から戻るから それ以上 触れないでよ。 314 00:24:30,767 --> 00:24:34,267 1人じゃ 何にも できないんだから。 315 00:24:36,756 --> 00:24:40,260 最近の子って ホント 訳分かんないですよね。 316 00:24:40,260 --> 00:24:42,779 会社に戻るの? はい。 317 00:24:42,779 --> 00:24:46,979 じゃあ 私から この言葉を贈るわ。 318 00:25:06,769 --> 00:25:09,439 「図書館で借りた本に→ 319 00:25:09,439 --> 00:25:14,761 歯医者の診察券が はさまっていた。→ 320 00:25:14,761 --> 00:25:18,431 きっと 前に借りた人が→ 321 00:25:18,431 --> 00:25:23,770 栞代わりに 使っていたのだろう。→ 322 00:25:23,770 --> 00:25:30,927 診察券の住所に 私は返送してあげた。→ 323 00:25:30,927 --> 00:25:36,766 そうやって始まった 文通から5年……。→ 324 00:25:36,766 --> 00:25:42,755 明日 私たちは結婚する。→ 325 00:25:42,755 --> 00:25:48,755 披露宴会場は あの図書館……」。 326 00:26:03,943 --> 00:26:06,443 どうして この言葉を? 327 00:26:11,768 --> 00:26:14,604 会いに行くんでしょ? 328 00:26:14,604 --> 00:26:19,304 仕事しに行くんです! 仕事もでしょ? 329 00:26:21,778 --> 00:26:26,599 何なんですか? これは一体どういう展開ですか? 330 00:26:26,599 --> 00:26:28,768 このチョコも ちゃ~んと→ 331 00:26:28,768 --> 00:26:33,268 もらわれるべき人の所に たどりつけないと かわいそうよ。 332 00:26:35,775 --> 00:26:42,075 これが 私と彼の紐帯に なってくれたりするのかな? 333 00:26:56,930 --> 00:26:59,933 じゃあ 行ってきます。 334 00:26:59,933 --> 00:27:12,428 ♪♪~ 335 00:27:12,428 --> 00:27:14,430 あの~ もしかして→ 336 00:27:14,430 --> 00:27:18,935 さっき 電話で怒っていた相手が 彼だったっていうことですか? 337 00:27:18,935 --> 00:27:21,421 そうみたいね。 そっか。 338 00:27:21,421 --> 00:27:26,943 女心は複雑だ。 フフフ! 339 00:27:26,943 --> 00:27:31,431 だったら 彼女が この店に来たのは僥倖でしたね。 340 00:27:31,431 --> 00:27:33,766 告白する勇気が湧いて。 341 00:27:33,766 --> 00:27:36,769 僥倖では ないかもしれないわね。 342 00:27:36,769 --> 00:27:44,277 多分 彼女は 誰かに 背中を押してもらいたかったのよ。 343 00:27:44,277 --> 00:27:47,096 女心は難しい。 344 00:27:47,096 --> 00:27:50,433 だから 家族チョコしか もらえないのよ。 345 00:27:50,433 --> 00:27:52,435 修業いたします。 346 00:27:52,435 --> 00:27:56,439 ど~れ どれ~。 347 00:27:56,439 --> 00:28:01,110 あ~ら! このチョコ かわいい! 348 00:28:01,110 --> 00:28:04,764 もらってもいい? まだ いるんですか? 349 00:28:04,764 --> 00:28:59,764 ♪♪~ 350 00:30:35,231 --> 00:30:37,700 <「鶴瓶の家族に乾杯」。→ 351 00:30:37,700 --> 00:30:40,720 ゲストは 指揮者の佐渡 裕さん。→ 352 00:30:40,720 --> 00:30:42,738 今回の舞台 宮崎市は→ 353 00:30:42,738 --> 00:30:45,938 思い出の場所の はずでしたが…> 354 00:30:54,734 --> 00:30:57,653 最低や。