1 00:00:34,702 --> 00:00:37,602 (織原ちはる)あぁ~ よいしょ。 2 00:00:39,557 --> 00:00:41,592 あれ? 3 00:00:41,592 --> 00:00:48,499 ♪♪~ 4 00:00:48,499 --> 00:00:50,534 おぉっ!! 5 00:00:50,534 --> 00:01:00,161 ♪♪~ 6 00:01:00,161 --> 00:01:02,196 うそ~。 7 00:01:02,196 --> 00:01:04,231 な~んで!? 8 00:01:04,231 --> 00:01:07,969 (マリ)女の25歳は 体の曲がり角なんだってぇ。 9 00:01:07,969 --> 00:01:10,488 何よ? それ。(マリ)25になったとたん→ 10 00:01:10,488 --> 00:01:15,509 夜更かしすると 目の下に クマができたり→ 11 00:01:15,509 --> 00:01:20,464 太りやすくなるんだって~! キャ~ッ!! 12 00:01:20,464 --> 00:01:22,900 あははは。 でもさ ちはる 市長になってから→ 13 00:01:22,900 --> 00:01:25,653 楽しすぎなんじゃないの。 楽なんかしてないわよ べつに。 14 00:01:25,653 --> 00:01:28,155 え~っ 毎日 だって 送り迎え付きでしょ。 15 00:01:28,155 --> 00:01:31,409 それに ふかふかのいすに座って はんこ押して→ 16 00:01:31,409 --> 00:01:34,328 接待でおいしいもん食べて。 そりゃ 私 市長だから。 17 00:01:34,328 --> 00:01:38,628 なんかさ 年とったおっさんの 生活パターンって感じだよね。 18 00:01:40,735 --> 00:01:44,055 うまっ!! あ~ うまい!→ 19 00:01:44,055 --> 00:01:48,192 このドレッシング おいしい~! うまっ!→ 20 00:01:48,192 --> 00:01:50,878 ちょっと メロンパンもらっちゃお~。→ 21 00:01:50,878 --> 00:01:54,498 食べないんだから もったいないもんね~。 22 00:01:54,498 --> 00:01:57,234 八潮っち おはよ! (八潮俊作)おはようございます。 23 00:01:57,234 --> 00:01:59,854 おはよう。 ああ 私 きょうから これで通うから。 24 00:01:59,854 --> 00:02:02,873 いや それでは 警護できません。平気 平気。 25 00:02:02,873 --> 00:02:05,159 こんな 朝っぱらから だれが襲うっていうの。 26 00:02:05,159 --> 00:02:09,230 そうよ ちはるを襲う 物好きなんかいないって。はぁ!? 27 00:02:09,230 --> 00:02:11,966 とにかく 勝手な行動は 慎んでもらわないと。 28 00:02:11,966 --> 00:02:15,069 あぁ もう うるさいな。 行くよ~。 29 00:02:15,069 --> 00:02:17,355 市長! 30 00:02:17,355 --> 00:02:23,361 ♪♪~ 31 00:02:23,361 --> 00:02:28,899 はぁはぁ ふぅ ふぅ。 32 00:02:28,899 --> 00:02:32,319 (友枝)困りますよ。 市長が自転車通勤だなんて。 33 00:02:32,319 --> 00:02:35,423 (小日向)その体のどこに ダイエットが必要なんですか。 34 00:02:35,423 --> 00:02:38,159 (友枝)今でこそ ボリュームに 欠けるっていうのに。ねぇ。→ 35 00:02:38,159 --> 00:02:40,361 それ以上 フェロモンなくしてどうするんです。 36 00:02:40,361 --> 00:02:44,598 ちょっと! 私には 女としての魅力がないっていうの? 37 00:02:44,598 --> 00:02:46,634 いえいえ。 決して そういう意味では。 38 00:02:46,634 --> 00:02:50,388 うちの家系ね 一度 太り始めるとぶくぶく太っちゃう体質なのよ。 39 00:02:50,388 --> 00:02:54,025 (小日向)ぶくぶく太って美人市長の肩書がなくなってしまいます。 40 00:02:54,025 --> 00:02:56,727 (友枝)困るよ それは。 いちばんの売りなんだから。 41 00:02:56,727 --> 00:02:58,763 聞いてんの? (友枝)はいはい。→ 42 00:02:58,763 --> 00:03:02,366 わかりました。 では 自転車通勤もよしといたしましょう。 43 00:03:02,366 --> 00:03:05,169 あっ 私の自転車 空気 入れといてくれる? 44 00:03:05,169 --> 00:03:07,188 (友枝・小日向)はぁ? ≪コンコン(ノック) 45 00:03:07,188 --> 00:03:10,958 (山田)失礼しま~す。 駅前開発の 完成予想図が出来ました。 46 00:03:10,958 --> 00:03:13,594 (友枝)やっと 出来たか。 47 00:03:13,594 --> 00:03:17,231 (小日向)あ 山田君。 君ね 市長の自転車に 空気 入れといて。 48 00:03:17,231 --> 00:03:20,735 (友枝)市長。 館浜駅 駅前開発は→ 49 00:03:20,735 --> 00:03:23,504 前市長の 長年の夢でございました。 50 00:03:23,504 --> 00:03:28,059 (小日向)もう少しで 前市長 いえ 館浜市民の夢が成就いたします。 51 00:03:28,059 --> 00:03:31,328 (友枝)娘である市長が 前市長のご遺志を継いで→ 52 00:03:31,328 --> 00:03:35,266 一大事業を成し遂げる。→ 53 00:03:35,266 --> 00:03:37,301 こりゃ まぁ 感動的な話でございますね。 54 00:03:37,301 --> 00:03:40,020 やめてよ そういうの。 55 00:03:40,020 --> 00:03:42,239 (小日向)もし お父様が生きてらっしゃったら→ 56 00:03:42,239 --> 00:03:44,458 どんなに お喜びになられたことか。 57 00:03:44,458 --> 00:03:47,244 生きてたら 私 市長になってないっつうの。 58 00:03:47,244 --> 00:03:49,263 あっ。ばかだね 君は。 59 00:03:49,263 --> 00:03:52,867 へぇ~ アトランティックデパートが出来るの。 60 00:03:52,867 --> 00:03:55,302 なぁに コンフォートホテルも!? 61 00:03:55,302 --> 00:03:58,289 や~だ 何? これ。 すごすぎ。 うっそ~! 62 00:03:58,289 --> 00:04:00,591 (小日向)もう渋谷に行かなくても お買い物できますよ。 63 00:04:00,591 --> 00:04:04,862 そうだよね。 や~だ うれすぃ~。(小日向)来週の記者会見では→ 64 00:04:04,862 --> 00:04:07,898 駅前開発の正式決定を 発表していただきますので。 65 00:04:07,898 --> 00:04:09,934 了解~。 66 00:04:09,934 --> 00:04:12,870 では よろしくお願いいたします。オッケー オッケー。 67 00:04:12,870 --> 00:04:15,623 何? 館浜市に 映画館も出来るんじゃない。 68 00:04:15,623 --> 00:04:18,926 (ユミ)おはようございます。 おはよう。 69 00:04:18,926 --> 00:04:21,562 コーヒーです。サンキュー。 70 00:04:21,562 --> 00:04:24,398 あっ そうだ。 ねぇねぇ きょう パーマ屋さん何時だっけ? 71 00:04:24,398 --> 00:04:26,433 あっ!えっ? 72 00:04:26,433 --> 00:04:28,469 すいません うっかりしてました。 73 00:04:28,469 --> 00:04:33,069 やだ。 予約するの忘れた?すぐ 電話します。 74 00:04:38,362 --> 00:04:40,362 あ~まい! 75 00:04:42,433 --> 00:04:46,620 ねぇねぇ ユミちゃん これ お砂糖 入ってるよ。 76 00:04:46,620 --> 00:04:50,324 えっ 入ってました? 思いっ切り。 77 00:04:50,324 --> 00:04:52,359 すいません。 (高井)佐藤さん。→ 78 00:04:52,359 --> 00:04:54,862 観光課から プレス用の資料 まだかって。 79 00:04:54,862 --> 00:04:57,364 あっ すいません。 すぐ。 80 00:04:57,364 --> 00:05:00,918 (高井)忘れてたの? すいませ~ん。 81 00:05:00,918 --> 00:05:03,871 珍しいわね。 ユミちゃんがポカするなんて。 82 00:05:03,871 --> 00:05:06,524 なんか あったの?いえ べつに。 83 00:05:06,524 --> 00:05:08,659 うそだねぇ なんか 悩んでるでしょう。 84 00:05:08,659 --> 00:05:10,694 いえ ほんとに。 85 00:05:10,694 --> 00:05:13,894 やだ 遠慮しなくていいってば。なんでも 話してみ。 86 00:05:15,916 --> 00:05:20,221 あぁ そうか。 ここじゃ 言えないか。 87 00:05:20,221 --> 00:05:23,290 よし。 じゃ 今夜7時にメキシカンでどう? 88 00:05:23,290 --> 00:05:26,427 ほんとに けっこうですから。 いいから 遠慮しないで。 89 00:05:26,427 --> 00:05:29,427 あっ アイスコーヒーにしてくれる?お砂糖いらないから。 90 00:05:39,123 --> 00:05:42,927 あぁ 疲れた。 あ~ 疲れた。 91 00:05:42,927 --> 00:05:45,329 市長。うん? 92 00:05:45,329 --> 00:05:49,900 ここは 自転車等放置禁止区域です。 93 00:05:49,900 --> 00:05:52,519 やぁね。 私は 放置するんじゃなくて→ 94 00:05:52,519 --> 00:05:56,924 ちょっと置いとくだけじゃないのよ。同じことです。 95 00:05:56,924 --> 00:05:58,959 いいじゃん みんな 置いてんだから。 96 00:05:58,959 --> 00:06:03,430 市長のあなたが 市民の手本にならくては。 97 00:06:03,430 --> 00:06:06,830 ほんと 頭 固いんだから。 行くよ。 98 00:06:14,558 --> 00:06:17,161 なんだっけ? なんとかってやつ。 ≫リカバリー。 99 00:06:17,161 --> 00:06:19,361 そうそう リカバリー。 100 00:06:25,836 --> 00:06:29,840 あのさ 外でお茶してきていいよ。時間かかるから。 101 00:06:29,840 --> 00:06:32,940 何かあっては 困りますので。 102 00:06:41,135 --> 00:06:44,788 べつに ずっと 中で待ってなくてもよかったのに。 103 00:06:44,788 --> 00:06:48,388 市長が見える場所で 警護するのが仕事ですから。 104 00:06:50,894 --> 00:06:54,098 ほんと 頭 固いんだから。 105 00:06:54,098 --> 00:06:56,198 あれ? 106 00:06:58,602 --> 00:07:02,202 ここへ とめたんじゃなかったっけ。 107 00:07:04,191 --> 00:07:06,191 ≫おいしょ!≫おっ! 108 00:07:09,213 --> 00:07:13,367 やぁだ。 あれ 私の自転車じゃん。 109 00:07:13,367 --> 00:07:15,436 あ~っ!! 110 00:07:15,436 --> 00:07:19,840 ちょっと おじさん! 待ってよ 私の自転車 返してよ! 111 00:07:19,840 --> 00:07:22,359 ちょっと!! 112 00:07:22,359 --> 00:07:25,262 ちょっと 待ちなさいよ!こら おやじ! 113 00:07:25,262 --> 00:07:27,398 待って~!! 114 00:07:27,398 --> 00:07:30,367 返せってんだ! こら~!! 115 00:07:30,367 --> 00:07:46,367 ♪♪~ 116 00:07:46,367 --> 00:07:50,367 ♪♪~ 117 00:10:02,736 --> 00:10:04,836 ≫はいよ。≫よいしょ。 118 00:10:08,809 --> 00:10:10,809 今度は重いぞ。 119 00:10:16,400 --> 00:10:20,170 あ~っ。 さっき無視したでしょう。 120 00:10:20,170 --> 00:10:23,123 なんで あそこで 返してくれなかったの? 121 00:10:23,123 --> 00:10:26,493 撤去をした自転車は 集積所で返すのが決まりだ。 122 00:10:26,493 --> 00:10:28,629 いいじゃん ちょっとぐらい。 123 00:10:28,629 --> 00:10:31,965 あんた 市長だろ!? 124 00:10:31,965 --> 00:10:35,736 そうよ。 あなたは 市長さんの自転車を持ってったのよ。 125 00:10:35,736 --> 00:10:37,771 どういうつもりだ? 126 00:10:37,771 --> 00:10:42,626 市長は 市民の手本に なるべきじゃないのかね。 127 00:10:42,626 --> 00:10:46,029 なぁによ 手本 手本って。 128 00:10:46,029 --> 00:10:48,499 持って帰るわよ。 129 00:10:48,499 --> 00:10:51,068 2500円。はぁ!? 130 00:10:51,068 --> 00:10:55,289 何 それ?撤去・保管料。 131 00:10:55,289 --> 00:10:58,375 市長さんからも 取ろうっていうの? 132 00:10:58,375 --> 00:11:01,361 市長だろうが 大臣だろうが特別扱いにはしない。 133 00:11:01,361 --> 00:11:04,361 わかった もう! 払えばいいんでしょ 払えば。 134 00:11:22,382 --> 00:11:25,402 ♪♪~ 135 00:11:25,402 --> 00:11:29,623 ♪♪~(口笛)お願いします。 136 00:11:29,623 --> 00:11:31,792 ♪♪~(口笛) 137 00:11:31,792 --> 00:11:33,827 ここに名前。 138 00:11:33,827 --> 00:11:38,565 ♪♪~(口笛) 139 00:11:38,565 --> 00:11:40,565 はい ご苦労さま。 140 00:11:43,954 --> 00:11:47,791 う… うんっ! 141 00:11:47,791 --> 00:11:49,791 ありがとう。 142 00:11:52,229 --> 00:11:54,498 (藤田)おれも この間 チャリンコ 持っていかれちゃってさぁ。→ 143 00:11:54,498 --> 00:11:57,651 それもさ 銀行で金 下ろしてる ちょっとの間だよ。 144 00:11:57,651 --> 00:11:59,720 違うの。 私なんか 目の前で持っていかれたんだよ! 145 00:11:59,720 --> 00:12:01,855 (めぐみ)一人 有名なおじさんが いるんです。あっ そうなの? 146 00:12:01,855 --> 00:12:04,057 (藤田) 頑固おやじ!絶対 そいつ! 147 00:12:04,057 --> 00:12:07,027 その頑固おやじにあったらね 何 言っても無理だな。 148 00:12:07,027 --> 00:12:09,796 また ムカついてきた。 2500円 返せっつ~の。 149 00:12:09,796 --> 00:12:12,849 (マリ)いいじゃん。 あんた 年収1500万 もらってんだからさ。→ 150 00:12:12,849 --> 00:12:16,486 何? その目くばせ。 (ユミ)すいません お待たせして。 151 00:12:16,486 --> 00:12:19,156 オッケー。 じゃあさ そっちで話そうか。 152 00:12:19,156 --> 00:12:21,191 (マリ)えっ みんなで 飲めばいいじゃん。だ~め。 153 00:12:21,191 --> 00:12:23,660 ユミちゃんはね 私に相談があるの。相談? 154 00:12:23,660 --> 00:12:26,363 あのね 部下の相談に乗るのも仕事のうちなのよ。 155 00:12:26,363 --> 00:12:28,932 マスター ビールとおつまみ適当に持ってきて。 156 00:12:28,932 --> 00:12:32,502 (藤田)シー。 出世したもんだね ちい坊も。 157 00:12:32,502 --> 00:12:35,255 ユミちゃん かわいそう。 ちはるに相談なんか。 158 00:12:35,255 --> 00:12:37,624 こんがらがっちゃう だけなのにね。 159 00:12:37,624 --> 00:12:41,228 それで? 何? 相談って。 160 00:12:41,228 --> 00:12:45,599 あっ 高井さんに いじめられた? 161 00:12:45,599 --> 00:12:48,201 友枝さんのセクハラ!? 162 00:12:48,201 --> 00:12:51,071 いえ。 プライベートなことで。 163 00:12:51,071 --> 00:12:54,925 あっ 恋愛問題? 164 00:12:54,925 --> 00:12:59,429 なんだ その手の話なら任してよ。 私 得意中の得意なんだから。 165 00:12:59,429 --> 00:13:01,498 (藤田)へへへへ。 恋愛問題 得意中? 166 00:13:01,498 --> 00:13:03,700 そうそう 得意中 得意中! ありがと ありがと。 167 00:13:03,700 --> 00:13:06,653 はい ありがとね。 はいはい~! 168 00:13:06,653 --> 00:13:09,556 実は きょう 彼も ここに呼んだんです。 169 00:13:09,556 --> 00:13:12,125 えっ ユミちゃんの彼も来んの? 170 00:13:12,125 --> 00:13:15,696 うそ~! 何 何? どんな人? かっこいいの? へぇ! 171 00:13:15,696 --> 00:13:19,966 え~っと かっこよくないかなぁ。ふ~ん。 172 00:13:19,966 --> 00:13:21,966 (ユミ)あっ。 彼が来たか? 173 00:13:24,321 --> 00:13:26,356 (藤田)あ~ どうも。 (山田)こんばんは~。 174 00:13:26,356 --> 00:13:29,856 な~んだ 山田君か。 175 00:13:31,928 --> 00:13:34,564 あの~。 あっ ごめん。 176 00:13:34,564 --> 00:13:37,768 今ね ユミちゃんと私 大事な話してるから。 177 00:13:37,768 --> 00:13:40,137 (山田)いや あの…。 何? あなたも相談? 178 00:13:40,137 --> 00:13:42,889 まいったなぁ。 そっちで ちょっと待ってね! 179 00:13:42,889 --> 00:13:45,325 (マリ)やめたほうがいいって ちはるに相談なんて。→ 180 00:13:45,325 --> 00:13:48,125 私が なんでも 聞いてあげるからねっ。 181 00:13:50,063 --> 00:13:54,668 あれ? 彼まだ? 電話してみたら? ね。 182 00:13:54,668 --> 00:13:58,755 あっ もう 来てます。ん? どこに? 183 00:13:58,755 --> 00:14:01,955 ですから あの…。 184 00:14:05,529 --> 00:14:07,829 えっ? 185 00:14:09,933 --> 00:14:11,968 え~っ!? 186 00:14:11,968 --> 00:14:14,588 (マリ)何? 何? あんたたち つきあってたの!? 187 00:14:14,588 --> 00:14:17,824 (マリ)うっそ~!! マジ!? 全然 知らなかった。 188 00:14:17,824 --> 00:14:21,194 (マリ)ユミちゃん これ!? あっ そうだったの! 189 00:14:21,194 --> 00:14:24,564 (ユミ)バレンタインをきっかけに。な~によ えっ!? 190 00:14:24,564 --> 00:14:29,035 じゃ じゃあ 相談って な なんなの? 191 00:14:29,035 --> 00:14:32,522 はぁはぁ。あのぅ 山田君が→ 192 00:14:32,522 --> 00:14:34,691 つきあうからには ちゃんと あいさつしたいって→ 193 00:14:34,691 --> 00:14:36,760 父に会いに来てくれたんです。 194 00:14:36,760 --> 00:14:39,796 でも 頭ごなしに 反対されちゃって。 195 00:14:39,796 --> 00:14:43,600 あ~ 頼りないとか 情けないとか はっきりしない男だとか→ 196 00:14:43,600 --> 00:14:46,570 言われたんでしょ。 (山田)なんで わかるんですか? 197 00:14:46,570 --> 00:14:49,370 そりゃあ だれだって 反対するわよ ねぇ!ねぇ! 198 00:14:51,358 --> 00:14:54,227 あっ それで それで? 199 00:14:54,227 --> 00:14:59,032 (ユミ)あんまり頑固なんで 私 頭にきちゃって 家出したんです。 200 00:14:59,032 --> 00:15:01,885 えっ 何? あんたたち いっしょに暮らしてんの? 201 00:15:01,885 --> 00:15:04,121 (マリ)駆け落ち!? うそ! (藤田)いっしょに暮らしてんの? 202 00:15:04,121 --> 00:15:06,156 (山田)とんでもありません!→ 203 00:15:06,156 --> 00:15:08,892 結婚もしてないのに いっしょに暮らすだなんて。 204 00:15:08,892 --> 00:15:13,413 私は 友達の家に居候してます。つまんな~い。 205 00:15:13,413 --> 00:15:16,533 で 市長からも ユミちゃんに言ってください。 206 00:15:16,533 --> 00:15:20,720 早く家に帰るように。 ちょっと 何 言ってんの? 207 00:15:20,720 --> 00:15:23,190 お父さん一人で さみしがってるよ。→ 208 00:15:23,190 --> 00:15:27,294 ほら 家ん中のことだって ユミちゃんいないと困るだろうしさ。 209 00:15:27,294 --> 00:15:30,130 ああ ユミちゃんち お母さん いないの? 210 00:15:30,130 --> 00:15:33,900 はい。 母は 私が小さいころに亡くなってるんです。 211 00:15:33,900 --> 00:15:35,936 あぁ そうか。 212 00:15:35,936 --> 00:15:38,555 僕は お父さんのことを 尊敬してるんです。→ 213 00:15:38,555 --> 00:15:42,375 男手ひとつで ユミちゃんみたいに素直で→ 214 00:15:42,375 --> 00:15:47,230 優しい女性を 育てたんですから。山田君。 215 00:15:47,230 --> 00:15:49,699 (山田)だから 帰ってあげよう。→ 216 00:15:49,699 --> 00:15:53,587 ゆっくり 話し合えばいいんだから。ねっ これから。 217 00:15:53,587 --> 00:15:56,690 (ユミ)嫌よ! 顔 見たら けんかになるに決まってるもん。 218 00:15:56,690 --> 00:16:00,727 なんで そんなふうに言うかな。 (ユミ)だから 嫌なの! 219 00:16:00,727 --> 00:16:03,313 わかった わかった! じゃあ 私から→ 220 00:16:03,313 --> 00:16:06,967 ユミちゃんのお父さんに 話してあげるよ。(ユミ)でも。 221 00:16:06,967 --> 00:16:09,135 いつ 会えばいい? (ユミ)あの~→ 222 00:16:09,135 --> 00:16:12,923 父も市役所で働いてるんです。もうすぐ定年なんですけど。 223 00:16:12,923 --> 00:16:15,976 あっ そうなの? なら 話は早いじゃん。 224 00:16:15,976 --> 00:16:18,795 じゃあさ あした 話しに行ってあげるよ。 225 00:16:18,795 --> 00:16:20,864 あっ じゃあ よろしくお願いします。 226 00:16:20,864 --> 00:16:23,364 う~ん オッケー! 227 00:16:26,486 --> 00:16:28,522 この人? 228 00:16:28,522 --> 00:16:30,822 あれです。 229 00:16:32,943 --> 00:16:36,530 (清)規則は規則でしょうが! いいですか?→ 230 00:16:36,530 --> 00:16:39,199 警告書を付けたのが 11時50分。えっ? 231 00:16:39,199 --> 00:16:41,368 撤去したのが13時。→ 232 00:16:41,368 --> 00:16:44,020 その間 1時間10分も あったんですよ。 233 00:16:44,020 --> 00:16:46,056 うそでしょ? 234 00:16:46,056 --> 00:16:50,256 ♪♪~ 235 00:16:52,329 --> 00:16:56,066 (清)とにかく おれは あの男とのつきあいは認めん。 236 00:16:56,066 --> 00:16:59,369 まだ 1回しか 会ってないでしょう。 237 00:16:59,369 --> 00:17:02,689 山田君のよさってね 1回や2回じゃわかんないのよ。 238 00:17:02,689 --> 00:17:06,009 情けない男だってことが わかれば もう十分だ。 239 00:17:06,009 --> 00:17:08,028 そりゃあ確かに 情けないけど。 240 00:17:08,028 --> 00:17:13,867 とろいし 気が利くほうじゃないし。でも なんていうか その…。 241 00:17:13,867 --> 00:17:18,872 (ユミ)いっしょにいると すごく楽になれるっていうか→ 242 00:17:18,872 --> 00:17:21,358 ほっとするんです。わかるわかる。 243 00:17:21,358 --> 00:17:26,129 和むってやつでしょ。話はそれだけか? 244 00:17:26,129 --> 00:17:28,365 (ユミ)まだ 何も 話してないじゃない!→ 245 00:17:28,365 --> 00:17:32,302 お父さんは いつも私の話 ちゃんと聞いてくれようとしないんだから。 246 00:17:32,302 --> 00:17:35,055 (清)お前が そうやって ギャンギャン騒ぎ立てるからだろう。 247 00:17:35,055 --> 00:17:37,107 お父さんが 頑固だからでしょう! 248 00:17:37,107 --> 00:17:40,327 まぁまぁ 二人とも冷静にね。 (清)あんたは黙っててくれ! 249 00:17:40,327 --> 00:17:43,830 これは うちの問題だ。 他人が よけいな口出し しないでくれ! 250 00:17:43,830 --> 00:17:45,865 他人じゃないわよ! 251 00:17:45,865 --> 00:17:49,336 あっ そりゃあ 確かに他人だけど→ 252 00:17:49,336 --> 00:17:52,289 私は ユミちゃんと山田君の上司なんだし。 253 00:17:52,289 --> 00:17:54,958 あっ そうだ。 あなたの 上司でもあるんだからね! 254 00:17:54,958 --> 00:18:00,163 市のルールも守れない市長が よく 上司だなんて言えるもんだ。 255 00:18:00,163 --> 00:18:04,263 うるさいなぁ。 ちゃんと2500円 払っ…。 256 00:18:09,055 --> 00:18:13,693 話にならん! ちょっと 逃げんの? 257 00:18:13,693 --> 00:18:17,063 これ以上 話しても 時間のむだだ。 258 00:18:17,063 --> 00:18:21,701 おれは あの男とのつきあいは 認めんからな。 259 00:18:21,701 --> 00:18:24,054 ましてや 結婚だなんて。 260 00:18:24,054 --> 00:18:26,089 そういう言い方 ないんじゃないの? 261 00:18:26,089 --> 00:18:31,127 だいたいさぁ 仕事でも家庭でも 融通 利かなすぎるんじゃないの!? 262 00:18:31,127 --> 00:18:33,263 ちょっと待ってよ! まだ話 終わってないわよ! 263 00:18:33,263 --> 00:18:35,498 (ユミ)もういいですから。頑固おやじ! 264 00:18:35,498 --> 00:18:38,368 あのおやじに認めてもらうなんて あきらめたほうがいいね! 265 00:18:38,368 --> 00:18:41,721 そんな。だれもが認める 頑固おやじだよ。 266 00:18:41,721 --> 00:18:45,759 山田君には 無理無理!(ユミ)私もそう思います。 267 00:18:45,759 --> 00:18:48,762 (山田)ユミちゃん。 (ユミ)アパート探して引っ越そうかな。 268 00:18:48,762 --> 00:18:52,232 (山田)だめだよ そんなこと。 ねっ 結婚しちゃえば? 269 00:18:52,232 --> 00:18:54,951 ああいうのにかぎってね孫が生まれたら→ 270 00:18:54,951 --> 00:18:57,971 おじいちゃんでちゅよ~とか 言うに決まってんだから。 271 00:18:57,971 --> 00:19:02,025 あ そうだ。 私 今から 市民課 行って 婚姻届とってくるわ。 272 00:19:02,025 --> 00:19:04,194 市長!だって二人とも もう成人してんだから→ 273 00:19:04,194 --> 00:19:06,896 親の許可なんかなくたって結婚できんだよ。 274 00:19:06,896 --> 00:19:09,599 そうか そうですよね。う~ん。 275 00:19:09,599 --> 00:19:11,651 僕は そういうの 嫌なんです。 276 00:19:11,651 --> 00:19:14,287 な~んでよ? 277 00:19:14,287 --> 00:19:16,523 ユミちゃんの お父さんが→ 278 00:19:16,523 --> 00:19:19,926 どんな思いで ここまで ユミちゃんを育ててきたのか→ 279 00:19:19,926 --> 00:19:22,562 それを考えると→ 280 00:19:22,562 --> 00:19:29,069 お父さんの気持ちを 無視するようなことはできません。 281 00:19:29,069 --> 00:19:33,456 (山田)それに 父親にとって 娘って→ 282 00:19:33,456 --> 00:19:36,860 特別な存在だって いいますから。 283 00:19:36,860 --> 00:19:41,860 ユミちゃん ちゃんとさぁ 落ち着いて考えよう。 284 00:19:43,800 --> 00:19:45,835 市長。→ 285 00:19:45,835 --> 00:19:49,456 どうも ありがとうございました。うん。 286 00:19:49,456 --> 00:19:51,858 (山田・ユミ)失礼します。 287 00:19:51,858 --> 00:20:11,327 ♪♪~ 288 00:20:11,327 --> 00:20:15,598 父親にとって→ 289 00:20:15,598 --> 00:20:20,453 娘は 特別な存在か。 290 00:20:20,453 --> 00:20:35,034 ♪♪~ 291 00:20:35,034 --> 00:20:38,188 高井さ~ん 午後の予定 キャンセルになったんだよね。 292 00:20:38,188 --> 00:20:41,424 (高井)あしたの午後に変更です。 じゃあ ちょっと 出かけてくる。 293 00:20:41,424 --> 00:20:43,726 (高井)どちらまで? 携帯 持ってるから。 294 00:20:43,726 --> 00:20:52,426 ♪♪~ 295 00:23:04,133 --> 00:23:09,489 きょうは お父様の 月命日でしたね。 296 00:23:09,489 --> 00:23:12,242 覚えててくれたんだ。 297 00:23:12,242 --> 00:23:14,360 はい。 298 00:23:14,360 --> 00:23:31,377 ♪♪~ 299 00:23:31,377 --> 00:23:42,822 ♪♪~ 300 00:23:42,822 --> 00:23:46,993 喜んでいらっしゃるでしょうねぇ。 え? 301 00:23:46,993 --> 00:23:51,047 あなたが 会いに来てくれて。 302 00:23:51,047 --> 00:23:54,801 どうかな。 怒ってんじゃないの? 303 00:23:54,801 --> 00:23:59,806 ずっと 墓参りにも来なかったって。 304 00:23:59,806 --> 00:24:04,861 死んでからも 親不孝だなぁってさ。 305 00:24:04,861 --> 00:24:08,898 お父様は 一度もあなたのことを→ 306 00:24:08,898 --> 00:24:12,802 親不孝だなんて 思ったことは ないはずです。 307 00:24:12,802 --> 00:24:15,955 え? 308 00:24:15,955 --> 00:24:20,293 よく あなたのお話を してらっしゃいましたから。 309 00:24:20,293 --> 00:24:23,429 うれしそうに。 310 00:24:23,429 --> 00:24:25,865 自慢そうに。 311 00:24:25,865 --> 00:24:29,702 ♪♪~ 312 00:24:29,702 --> 00:24:34,290 私のことを自慢? ええ。 313 00:24:34,290 --> 00:24:39,028 こんな娘の どこが自慢なんだろうね。 314 00:24:39,028 --> 00:24:42,165 お父様と そっくりだからでしょう。 315 00:24:42,165 --> 00:24:44,300 そっくり!? 316 00:24:44,300 --> 00:24:49,022 頑固で意地っ張りで 負けず嫌いなところが。 317 00:24:49,022 --> 00:24:53,322 やぁね 私は お父さんほど頑固じゃないわよ! 318 00:24:56,562 --> 00:25:02,368 小学校のときに クラスで一人だけ自転車に乗れなくて→ 319 00:25:02,368 --> 00:25:04,821 それが 悔しくて 何度も何度も転びながら→ 320 00:25:04,821 --> 00:25:09,359 練習してたお話も 伺ったことありますよ。 321 00:25:09,359 --> 00:25:16,899 全身 傷だらけでね。 何度も あきらめかけたなぁ。 322 00:25:16,899 --> 00:25:19,702 でも お父さんがね→ 323 00:25:19,702 --> 00:25:27,627 手は貸してくれないんだけど ずっとそばにいて言うのよ。 324 00:25:27,627 --> 00:25:31,427 あきらめるなって。 325 00:25:33,800 --> 00:25:37,820 今思えば なんか→ 326 00:25:37,820 --> 00:25:43,259 ずっと 見守ってて くれてたのかなぁ なんて。 327 00:25:43,259 --> 00:25:49,359 きっと 今でも 見守ってらっしゃいます。 328 00:25:53,786 --> 00:25:57,824 あなたが 父親譲りの頑固さで→ 329 00:25:57,824 --> 00:26:02,824 館浜市のために 自分の信じる道を貫かれることを。 330 00:26:04,864 --> 00:26:09,364 父親譲りの頑固さか。 331 00:26:11,421 --> 00:26:17,393 八潮っちも たいへんねぇ。 お父さんと私 二人続けて→ 332 00:26:17,393 --> 00:26:19,695 頑固者の面倒 見るはめになっちゃってね。 333 00:26:19,695 --> 00:26:24,233 そんなことありません。 私は→ 334 00:26:24,233 --> 00:26:30,623 筋が通った頑固者は 好きですから。 335 00:26:30,623 --> 00:26:32,623 えっ? 336 00:26:36,829 --> 00:26:38,829 あっ…。 337 00:26:40,900 --> 00:26:43,936 そう。 338 00:26:43,936 --> 00:26:47,423 ありがとう。 339 00:26:47,423 --> 00:26:50,593 (すみ子) ちはるちゃん! 340 00:26:50,593 --> 00:26:53,296 おばちゃ~ん! あっはっは! 341 00:26:53,296 --> 00:26:56,849 珍しいじゃない。あぁ まぁ たまにはね。 342 00:26:56,849 --> 00:26:59,268 あっ どうも ごぶさたしております。 343 00:26:59,268 --> 00:27:01,354 こちらこそ。 344 00:27:01,354 --> 00:27:06,359 あなたたち お墓参りに来た若夫婦に見えるわよ。 345 00:27:06,359 --> 00:27:09,359 夫婦?(すみ子)うん。 346 00:27:12,598 --> 00:27:15,001 やだ! おばちゃん→ 347 00:27:15,001 --> 00:27:18,688 目が悪くなっちゃったんじゃないの?大丈夫? はぁ! 348 00:27:18,688 --> 00:27:23,025 ♪♪~ 349 00:27:23,025 --> 00:27:26,496 お前さ 今度の土曜日空いてる? (優子)え? 350 00:27:26,496 --> 00:27:30,196 (風間)この間 取材した フランス料理屋 予約したんだけど。 351 00:27:32,168 --> 00:27:36,889 ほら お前 誕生日じゃん。 352 00:27:36,889 --> 00:27:41,093 知ってたんですか? 風間さん。うん。 353 00:27:41,093 --> 00:27:43,129 (優子)あっ!→ 354 00:27:43,129 --> 00:27:45,164 危ないわね!(風間)危ねぇな! 355 00:27:45,164 --> 00:27:49,335 ≫おい おっさん! この間 おれのチャリ 持ってったろ? 356 00:27:49,335 --> 00:27:52,555 (清)これがある所に置いたら 持っていかれると思え。 357 00:27:52,555 --> 00:27:55,258 ≫ふざけんなよ。≪うぜぇんだよ てめぇ! 358 00:27:55,258 --> 00:27:57,827 ≪来たんだから いいだろ! 359 00:27:57,827 --> 00:28:00,427 (風間)お前ら 何やってんだやめろよ! 360 00:28:05,668 --> 00:28:07,687 あんまり 無理しないほうがいいですよ。 361 00:28:07,687 --> 00:28:11,624 あいつら 血の気 多いですから。 (清)よけいなお世話だ。 362 00:28:11,624 --> 00:28:13,659 (優子)ちょっと そういう言い方はないんじゃ…。 363 00:28:13,659 --> 00:28:15,962 (清)そこ! 駐輪禁止!→ 364 00:28:15,962 --> 00:28:18,464 あんたね 大人なら これ読めるでしょう!→ 365 00:28:18,464 --> 00:28:22,101 なんて書いてあるの? ここ! (優子)なんなの あの態度は! 366 00:28:22,101 --> 00:28:25,104 あれが うわさの 頑固おやじか。 367 00:28:25,104 --> 00:28:27,823 (優子)そりゃあ ルールを守るのは 当然ですけど→ 368 00:28:27,823 --> 00:28:30,493 だからって ああいう ものの言い方どうかと思いますけど! 369 00:28:30,493 --> 00:28:32,828 また なんか怒ってんの? あんた。あははは。 370 00:28:32,828 --> 00:28:34,864 (風間)さっきね 駅前で→ 371 00:28:34,864 --> 00:28:37,266 自転車撤去の鬼っていわれてる おやじに遭遇しちゃったんですよ。 372 00:28:37,266 --> 00:28:40,453 あっ あいつだ!佐藤でしょ。 373 00:28:40,453 --> 00:28:43,456 佐藤さんって あの 佐藤さん? 374 00:28:43,456 --> 00:28:45,658 何 おばちゃんも 知ってんの?うん。 375 00:28:45,658 --> 00:28:49,495 ってことは 何? 自転車 持っていかれちゃったことあんの? 376 00:28:49,495 --> 00:28:52,098 そうじゃないけど ご近所だから。 377 00:28:52,098 --> 00:28:55,501 えっ そうなの!? とてつもない頑固おやじだよね。 378 00:28:55,501 --> 00:28:58,821 自転車撤去に 命かけてます って感じでさ。 379 00:28:58,821 --> 00:29:02,758 そうねぇ 佐藤さん 命かけてるようなもんだから。 380 00:29:02,758 --> 00:29:05,194 えっ? マジで? 381 00:29:05,194 --> 00:29:09,494 無理もないわよ。 あんな形で奥さん亡くしたんだから。 382 00:29:11,534 --> 00:29:14,320 奥さんを亡くしたことと自転車撤去に→ 383 00:29:14,320 --> 00:29:16,822 なんの関係があるんですか? 384 00:29:16,822 --> 00:29:22,228 節子さん… あっ 佐藤さんの奥さんね→ 385 00:29:22,228 --> 00:29:24,497 心臓発作を 起こしたのよ。 386 00:29:24,497 --> 00:29:29,702 で 救急車 呼んだんだけど到着が遅れて。 387 00:29:29,702 --> 00:29:33,456 駅前の道を 放置自転車がふさいでて→ 388 00:29:33,456 --> 00:29:37,526 救急車が 通り抜けられなかったんだって。→ 389 00:29:37,526 --> 00:29:41,964 近くにいた人も 自転車 動かすの手伝ってくれたんだけど→ 390 00:29:41,964 --> 00:29:46,335 通れるようになるまでには 時間がかかって。 391 00:29:46,335 --> 00:29:51,757 病院に着いたときは。 392 00:29:51,757 --> 00:29:56,629 あと10分 早かったら 助かってたって言ってたから→ 393 00:29:56,629 --> 00:30:02,001 放置自転車さえなければ節子さんは きっと。 394 00:30:02,001 --> 00:30:05,287 放置自転車が 救急車両の通行の邪魔になるって→ 395 00:30:05,287 --> 00:30:10,660 聞いたことあるけど まさか ほんとにそんなことがあるなんて。 396 00:30:10,660 --> 00:30:14,096 (すみ子)佐藤さん やりきれなかったみたい。 397 00:30:14,096 --> 00:30:18,434 奥さんを殺したのは 放置自転車だって言って→ 398 00:30:18,434 --> 00:30:22,221 悔し涙 流してた。→ 399 00:30:22,221 --> 00:30:29,628 市役所の職員だから 市を訴えるわけにもいかず。 400 00:30:29,628 --> 00:30:31,728 なんか 切ない話だなぁ。 401 00:30:33,799 --> 00:30:37,336 (すみ子)佐藤さん そのときね総務課にいたんだけど→ 402 00:30:37,336 --> 00:30:42,058 異動の希望 出して 自転車撤去係に移ったのよ。 403 00:30:42,058 --> 00:30:47,229 ふ~ん。 ユミちゃん その話は? 404 00:30:47,229 --> 00:30:50,029 まだ小さかったから 知らないと思う。 405 00:30:53,369 --> 00:30:55,521 風間さん。ん? 406 00:30:55,521 --> 00:30:57,590 今度 特集で 放置自転車のこと→ 407 00:30:57,590 --> 00:31:01,460 取り上げましょうよ。そうだな。 408 00:31:01,460 --> 00:31:05,460 ♪♪~ 409 00:33:22,368 --> 00:33:25,087 (友枝)今月の 定年退職者リストでございます。 410 00:33:25,087 --> 00:33:27,306 (小日向)来週の 定年退職者セレモニーでは→ 411 00:33:27,306 --> 00:33:30,292 市長から 感謝状を渡して いただくことになっております。 412 00:33:30,292 --> 00:33:33,028 了解。 413 00:33:33,028 --> 00:33:38,400 あっ 来週で定年なんだ。 414 00:33:38,400 --> 00:33:40,436 ふ~ん。 415 00:33:40,436 --> 00:33:42,988 (友枝)では われわれは。 あっ そうだ。 ねぇ。 416 00:33:42,988 --> 00:33:45,357 駅前ってさ 自転車置き場 ないんだっけ? 417 00:33:45,357 --> 00:33:47,760 は?自転車置き場! 418 00:33:47,760 --> 00:33:50,429 あるには あるんですが 数が足りない状況でして。 419 00:33:50,429 --> 00:33:53,832 (友枝)去年 西区に 新しい団地が出来ましてから→ 420 00:33:53,832 --> 00:33:56,902 自転車利用者の数が 圧倒的に増えましたもので。 421 00:33:56,902 --> 00:33:59,788 増えましたものでって それじゃ 困るじゃないのよ。 422 00:33:59,788 --> 00:34:03,425 (小日向)そう 言われましても。よし! 足りないなら つくろう。 423 00:34:03,425 --> 00:34:05,995 駅前開発の完成予想図持ってきて。 424 00:34:05,995 --> 00:34:08,898 (友枝)はっ? 駅前開発するんだから→ 425 00:34:08,898 --> 00:34:11,500 でっかい駐輪場 つくればいいじゃない でっかいの。 426 00:34:11,500 --> 00:34:14,036 (友枝)市長 そういうことでしたらご安心ください。→ 427 00:34:14,036 --> 00:34:18,591 駅前開発の計画では 3階建の最新設備が整った→ 428 00:34:18,591 --> 00:34:20,626 自転車置き場を つくることになっておりますから。 429 00:34:20,626 --> 00:34:22,661 そうなの!? (小日向)はい!→ 430 00:34:22,661 --> 00:34:25,831 しかも 2000台駐輪可能ですので きっちり 対応できるかと。 431 00:34:25,831 --> 00:34:28,000 じゃあ 完ぺきだね 駅前開発は。 432 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 (友枝・小日向)はい! 433 00:34:33,005 --> 00:34:36,325 ヒヤヒヤしたよ。 駅前開発の計画変更とでも→ 434 00:34:36,325 --> 00:34:38,360 言いだすんじゃないかって。 あの市長なら→ 435 00:34:38,360 --> 00:34:40,996 むちゃなこと 言いだす可能性大ありですからね。 436 00:34:40,996 --> 00:34:43,482 高井さ~ん。 あしたのランチミーティング→ 437 00:34:43,482 --> 00:34:45,501 和食になんな~い?(高井)無理です。 438 00:34:45,501 --> 00:34:47,903 え~っ? 私 ダイエット中なんだから→ 439 00:34:47,903 --> 00:34:52,003 もうちょっと 気ぃ遣ってくれないと。(ユミ)お父さんが!? 440 00:34:54,093 --> 00:34:58,130 わかりました。 すぐ 行きます。 441 00:34:58,130 --> 00:35:00,699 どうした? お父さんが→ 442 00:35:00,699 --> 00:35:05,337 駅前で高校生に殴られて 病院に運ばれたって。えっ? 443 00:35:05,337 --> 00:35:08,337 ♪♪~ 444 00:35:11,260 --> 00:35:14,630 (医者)大丈夫ですか?→ 445 00:35:14,630 --> 00:35:18,734 抜糸するまで 4~5日の間 大事をとって 入院してください。 446 00:35:18,734 --> 00:35:21,136 (ユミ)わかりました。 ありがとうございました。 447 00:35:21,136 --> 00:35:23,136 (医者)お大事に。 448 00:35:26,725 --> 00:35:29,361 入院なんて 大げさなんだよ。 449 00:35:29,361 --> 00:35:33,165 お医者さんの言うことは ちゃんと聞いてもらいますからね。 450 00:35:33,165 --> 00:35:35,567 でも 大したことなくて よかったじゃん。 451 00:35:35,567 --> 00:35:37,603 なんで あんたまで いるんだ? 452 00:35:37,603 --> 00:35:39,621 (ユミ)心配して 来てくださったんじゃない。 453 00:35:39,621 --> 00:35:41,857 そうよ~。 454 00:35:41,857 --> 00:35:44,026 (ユミ)もう~! (山田)失礼します。 455 00:35:44,026 --> 00:35:46,729 (ユミ)来てくれたの?(山田)遅くなっちゃって。 456 00:35:46,729 --> 00:35:49,398 (清)出ていってくれ。(ユミ)お父さん! 457 00:35:49,398 --> 00:35:52,001 (山田)あっ ユミちゃん あの いいから ねっ。 458 00:35:52,001 --> 00:35:54,920 まだ 勤務時間中だろう。 459 00:35:54,920 --> 00:35:58,424 男が 仕事を 大事にしなくて どうする! 460 00:35:58,424 --> 00:36:01,260 どうして そういう言い方しか できないの!? 461 00:36:01,260 --> 00:36:05,360 もう いい! (山田)ちょっとユミちゃん。 462 00:36:08,967 --> 00:36:14,723 (山田)あの これ よかったら。失礼します。 463 00:36:14,723 --> 00:36:17,059 あぁ 山田君って 意外と気が利くのよねぇ。 464 00:36:17,059 --> 00:36:20,095 何? これ。 465 00:36:20,095 --> 00:36:22,364 トランプなんか どうすんのよねぇ。 466 00:36:22,364 --> 00:36:26,535 あぁ なんかやる? ババ抜きとか。 467 00:36:26,535 --> 00:36:29,535 あんたも 出ていってくれ。 468 00:36:35,594 --> 00:36:42,794 いや その前にね 一つだけ 話があるの。 469 00:36:45,020 --> 00:36:47,606 聞いたよ。 470 00:36:47,606 --> 00:36:55,197 おやじさんが 血眼になって 自転車 撤去してる理由。 471 00:36:55,197 --> 00:37:01,420 私さぁ 駐輪場以外に 自転車 とめちゃいけない理由→ 472 00:37:01,420 --> 00:37:03,420 初めて知ったんだ。 473 00:37:05,491 --> 00:37:08,527 おやじさんが撤去係になってから→ 474 00:37:08,527 --> 00:37:11,296 放置自転車が 緊急車両の邪魔すること→ 475 00:37:11,296 --> 00:37:15,601 なくなったんだってね。 476 00:37:15,601 --> 00:37:21,423 放置自転車が なくなったわけじゃない。 477 00:37:21,423 --> 00:37:24,726 でも 安心して。 478 00:37:24,726 --> 00:37:27,596 駅前開発したらさ→ 479 00:37:27,596 --> 00:37:33,602 3階建のすっごい駐輪場 出来るからさ。 480 00:37:33,602 --> 00:37:40,492 それまでのことは 私 考えるから。 481 00:37:40,492 --> 00:37:45,692 放置自転車がなくなるように 頑張るから。 482 00:37:47,800 --> 00:37:50,636 あんたみたいな小娘に 何ができるっていうんだ。 483 00:37:50,636 --> 00:37:54,790 私みたいな小娘だから できることだって→ 484 00:37:54,790 --> 00:37:56,990 あるかもしれないじゃん。 485 00:37:59,995 --> 00:38:05,695 じゃあ ゆっくり休んでよ。 486 00:38:17,362 --> 00:38:31,360 ♪♪~ 487 00:38:31,360 --> 00:38:34,029 全然 知らなかった。 488 00:38:34,029 --> 00:38:40,102 お母さんが亡くなったとき そんなことがあったなんて。 489 00:38:40,102 --> 00:38:42,554 おやじさん ユミちゃんに→ 490 00:38:42,554 --> 00:38:49,862 必要以上に 悔しい思い させたくなかったんだろうね。 491 00:38:49,862 --> 00:38:55,234 お母さん 亡くしただけでも悲しいんだからさ。 492 00:38:55,234 --> 00:38:59,788 けど 何も あそこまで一人で頑張んなくたっていいのに。 493 00:38:59,788 --> 00:39:02,691 頑固すぎるっつうの。 494 00:39:02,691 --> 00:39:07,362 ♪♪~ 495 00:39:07,362 --> 00:39:10,899 私が 家出したのってさ→ 496 00:39:10,899 --> 00:39:14,002 仕事だ 仕事だって言って→ 497 00:39:14,002 --> 00:39:20,525 母の死に目にも会えなかった父が許せなかったからなのね。 498 00:39:20,525 --> 00:39:26,131 けど ユミちゃんの おやじさん 見てたら→ 499 00:39:26,131 --> 00:39:31,069 なんとな~く 父も つらかったのかな→ 500 00:39:31,069 --> 00:39:36,369 なんて 思ったりなんかして。 501 00:39:38,560 --> 00:39:41,660 どうだか わかんないけどね。 502 00:39:45,701 --> 00:39:48,701 私 家に帰ります。うん。 503 00:39:51,757 --> 00:39:54,326 市長 ありがとうございました。 504 00:39:54,326 --> 00:39:56,995 あ~ 私は なんにもしてないって。 505 00:39:56,995 --> 00:40:00,432 ≪トントン(ノック) 佐藤さん 病院から電話。 506 00:40:00,432 --> 00:40:02,832 お父さんが いなくなったって。 (ユミ)えっ? 507 00:40:04,870 --> 00:40:07,170 よいしょ!よし よっ。 508 00:40:09,191 --> 00:40:12,377 おい 佐藤さん! もう いいのかよ。 509 00:40:12,377 --> 00:40:14,496 (清)これぐらいで 休めるか。 510 00:40:14,496 --> 00:40:16,531 無理しないでくださいよ。 そうそう。 511 00:40:16,531 --> 00:40:19,701 きょうはさ 若い助っ人が来てるんだよ。 512 00:40:19,701 --> 00:40:21,954 助っ人?ああ。 513 00:40:21,954 --> 00:40:24,022 あれだよ。 514 00:40:24,022 --> 00:40:29,361 ♪♪~ 515 00:40:29,361 --> 00:40:31,396 あ…。 516 00:40:31,396 --> 00:40:50,282 ♪♪~ 517 00:40:50,282 --> 00:40:52,367 やっぱり。 518 00:40:52,367 --> 00:40:55,287 (ユミ)もう そんな 無理しなくたって。 519 00:40:55,287 --> 00:40:57,322 (清)よっ。≫はい。 520 00:40:57,322 --> 00:41:16,892 ♪♪~ 521 00:41:16,892 --> 00:41:18,927 あっ そこ だめだめ!おばちゃん→ 522 00:41:18,927 --> 00:41:21,747 そこ だめ。 とめちゃだめよ。(ユミ)とめないでください。 523 00:41:21,747 --> 00:41:25,367 看板 見えないの? 2500円 取られるからね。 524 00:41:25,367 --> 00:41:31,823 ♪♪~ 525 00:41:31,823 --> 00:41:34,723 よいしょ! あぁ 重っ。 526 00:41:36,862 --> 00:41:40,382 ほんと 重いね これ。 527 00:41:40,382 --> 00:41:44,382 山田君 これ 重~い。 528 00:43:48,360 --> 00:43:50,996 どうも ありがとうございました。 529 00:43:50,996 --> 00:43:52,996 次の方 どうぞ。 530 00:44:08,763 --> 00:44:18,590 え~ 交通安全対策課 自転車撤去係 佐藤清さん。 531 00:44:18,590 --> 00:44:26,765 40年間 ほんとうにお疲れさまでした。 532 00:44:26,765 --> 00:44:30,502 ありがとうございます。 533 00:44:30,502 --> 00:44:33,555 ありがとうございました。 534 00:44:33,555 --> 00:44:35,555 どうぞ。 535 00:44:38,577 --> 00:44:42,197 正直 言って→ 536 00:44:42,197 --> 00:44:48,353 おやじさんがいなくなっちゃうの不安です。 537 00:44:48,353 --> 00:44:54,759 でも まあ 新しい駐輪場も出来ることだし 駅前も…。 538 00:44:54,759 --> 00:45:00,448 今の計画どおりの自転車置き場じゃなんの解決にもならない。 539 00:45:00,448 --> 00:45:03,969 どうして? 新しい駐輪場2000台も入るってよ。 540 00:45:03,969 --> 00:45:07,222 問題は場所だ。駅前でしょ? 541 00:45:07,222 --> 00:45:10,325 駅から5分も歩くんだぞ。 542 00:45:10,325 --> 00:45:14,629 えっ そんなに遠いの?ああ。 543 00:45:14,629 --> 00:45:18,833 私 5分も歩くとこに 自転車とめたくな~い。 544 00:45:18,833 --> 00:45:23,838 自転車置き場は 駅のすぐそばに出来ないかぎり→ 545 00:45:23,838 --> 00:45:26,491 放置自転車の数は 減りゃあしない。 546 00:45:26,491 --> 00:45:28,827 それ 計画立てるとき 言ってくれればよかったのに。 547 00:45:28,827 --> 00:45:33,431 言ったさ! 撤去係の意見として。 548 00:45:33,431 --> 00:45:38,620 じゃあ そんな大事なことが 反映されてないっていうの? 549 00:45:38,620 --> 00:45:43,091 最初の計画には 反映されてたよ。 550 00:45:43,091 --> 00:45:46,861 でも いつのまにか→ 551 00:45:46,861 --> 00:45:51,800 駅から歩いて5分の所へ 移されてしまってたんだ。 552 00:45:51,800 --> 00:45:55,604 自転車置き場に なるはずだった場所は→ 553 00:45:55,604 --> 00:46:00,525 デパートに変わって しまったんだよ。どうして? 554 00:46:00,525 --> 00:46:05,563 最初の計画では スーパーが入る予定だったんだ。 555 00:46:05,563 --> 00:46:10,268 ところが デパートに 入ってもらいたくて→ 556 00:46:10,268 --> 00:46:12,668 変更されたんだよ。 557 00:46:14,889 --> 00:46:17,792 でもさ デパートは→ 558 00:46:17,792 --> 00:46:21,229 べつに駅の真ん前じゃなくたってみんな行くんだから→ 559 00:46:21,229 --> 00:46:25,767 駐輪場の分 50メーターぐらいずらしてもらえばいいじゃん。 560 00:46:25,767 --> 00:46:28,453 そりゃあ 無理だね。 なんで? 561 00:46:28,453 --> 00:46:31,289 アトランティックデパートは→ 562 00:46:31,289 --> 00:46:35,089 駅から歩いて0分ってのが 売りだからね。 563 00:46:37,195 --> 00:46:40,695 そんなの おかしいよ。 564 00:46:48,790 --> 00:46:52,794 (ユミ)お疲れさま。 (山田)お疲れさまでした。 565 00:46:52,794 --> 00:46:57,515 きょうは すき焼きにするね。 566 00:46:57,515 --> 00:47:02,520 肉 3人分 買ってこい。(ユミ)えっ? 567 00:47:02,520 --> 00:47:04,520 そいつの分だ。 568 00:47:06,591 --> 00:47:11,096 つきあいを認めると 言ってるわけじゃないんだからな。 569 00:47:11,096 --> 00:47:29,030 ♪♪~ 570 00:47:29,030 --> 00:47:31,066 ≪コンコン (ノック) 571 00:47:31,066 --> 00:47:33,101 (友枝)失礼いたします。→ 572 00:47:33,101 --> 00:47:38,690 市長 あすの定例記者会見で お話していただく原稿です。 573 00:47:38,690 --> 00:47:40,792 ありがとう。 574 00:47:40,792 --> 00:47:51,392 ♪♪~ 575 00:48:01,429 --> 00:48:04,599 ねぇ。 はい。 576 00:48:04,599 --> 00:48:09,354 父から聞いたことないかなぁ? 577 00:48:09,354 --> 00:48:12,424 駅前開発のこと。 578 00:48:12,424 --> 00:48:14,726 と おっしゃいますと? 579 00:48:14,726 --> 00:48:18,163 ほら 佐藤のおやじから聞いたことによると→ 580 00:48:18,163 --> 00:48:23,268 最初の計画では 自転車置き場は 駅前に出来るはずだったらしいの。 581 00:48:23,268 --> 00:48:26,004 それが 最終的な計画では→ 582 00:48:26,004 --> 00:48:29,991 駅から5分もかかる場所に変わってたって。 583 00:48:29,991 --> 00:48:32,060 駅前のいちばんいい場所→ 584 00:48:32,060 --> 00:48:36,431 アトランティックデパートが入るんだって。 585 00:48:36,431 --> 00:48:39,617 駅前開発というのは 民間の協力なしでは→ 586 00:48:39,617 --> 00:48:42,120 難しいことですからね。 それは わかるんだけどさ→ 587 00:48:42,120 --> 00:48:44,823 でもさ だれが 朝の忙しい時間によ→ 588 00:48:44,823 --> 00:48:49,844 駅まで5分もかかる場所に 自転車 置く? 589 00:48:49,844 --> 00:48:54,344 それじゃ いつまでたったって 放置自転車 なくなんないわよ。 590 00:48:56,734 --> 00:49:03,124 ったく うちのお父さんも なんでこんな計画 オッケーしたのかな。 591 00:49:03,124 --> 00:49:09,013 ほんとうに 前市長が オッケーされたんでしょうか? 592 00:49:09,013 --> 00:49:11,032 えっ? 593 00:49:11,032 --> 00:49:16,387 前市長は あなたのお父様は→ 594 00:49:16,387 --> 00:49:22,487 市民のための駅前開発をするんだ と おっしゃってました。 595 00:49:26,197 --> 00:49:33,597 市民のための駅前開発。 596 00:49:46,217 --> 00:49:49,187 ≪コンコン (ノック) 597 00:49:49,187 --> 00:49:51,923 (友枝)失礼いたします。→ 598 00:49:51,923 --> 00:49:55,693 市長 記者会見のお時間です。 599 00:49:55,693 --> 00:49:58,980 ♪♪~ 600 00:49:58,980 --> 00:50:00,980 はい。 601 00:50:03,668 --> 00:50:05,687 (友枝)よろしいですね 市長→ 602 00:50:05,687 --> 00:50:10,024 駅前開発の詳しい内容については われわれが答えますので。 603 00:50:10,024 --> 00:50:14,662 あの 原稿どおりにお願いしますよ。 わかってる。 604 00:50:14,662 --> 00:50:19,601 そして コスト意識 職員の意識改革があります。 605 00:50:19,601 --> 00:50:22,670 人件費 その他の 事務的経費まで含めて→ 606 00:50:22,670 --> 00:50:25,557 職員が コスト意識をしっかり持って→ 607 00:50:25,557 --> 00:50:29,457 仕事に取り組んでいきたいと 思っています。 608 00:50:32,130 --> 00:50:36,067 最後に 皆さんに 発表したいことがあります。 609 00:50:36,067 --> 00:50:42,323 ♪♪~ 610 00:50:42,323 --> 00:50:45,693 館浜駅前開発計画は→ 611 00:50:45,693 --> 00:50:48,780 見直したいと思います。 612 00:50:48,780 --> 00:50:51,466 ≪え~っ!? ≫どういうことかな。 613 00:50:51,466 --> 00:50:54,602 ≪みんな 期待してたじゃないですか。 614 00:50:54,602 --> 00:50:57,402 ≪理由は なんですか? ≫説明してもらわないと。 615 00:51:00,541 --> 00:51:03,428 (友枝)ちょっと! 市長 市長!→ 616 00:51:03,428 --> 00:51:05,797 どういうことですか? (小日向)撤回してください! 617 00:51:05,797 --> 00:51:09,267 私は 元の計画に戻すって言ってるだけ。 618 00:51:09,267 --> 00:51:12,804 父が死んだあと だれかが勝手に計画 変えたんでしょう。 619 00:51:12,804 --> 00:51:15,523 (友枝)いや。 ですから それは。私は→ 620 00:51:15,523 --> 00:51:19,727 市民のための 駅前開発をするから。 621 00:51:19,727 --> 00:51:22,627 前市長の遺志を継いで。 622 00:51:26,367 --> 00:51:29,787 ♪♪~ 623 00:51:29,787 --> 00:51:32,857 (黒沼)どういうことなんだ。 624 00:51:32,857 --> 00:51:34,892 (友枝・小日向) 申し訳ございません。 625 00:51:34,892 --> 00:51:37,562 (黒沼) 駅前開発を見直すだと?→ 626 00:51:37,562 --> 00:51:41,366 アトランティックデパートとも コンフォートホテルとも→ 627 00:51:41,366 --> 00:51:44,936 みんな 私から 話は つけてあるんだ。→ 628 00:51:44,936 --> 00:51:47,221 お前たちは いったい 何をしてたんだ! 629 00:51:47,221 --> 00:51:49,257 (友枝・小日向) 申し訳ございません。 630 00:51:49,257 --> 00:51:53,094 (黒沼)なんのために あの小娘を市長にしたと思ってる。 631 00:51:53,094 --> 00:51:55,863 (友枝)それは もちろん 駅前開発のためでございます。 632 00:51:55,863 --> 00:51:57,899 (小日向)われわれも 目を光らせては いたんですが。 633 00:51:57,899 --> 00:52:00,835 とにかく もう黙っちゃおれん。 634 00:52:00,835 --> 00:52:06,324 駅前開発は 必ず予定どおり進めてみせる。 635 00:52:06,324 --> 00:52:08,359 あの小娘め。 636 00:52:08,359 --> 00:52:26,361 ♪♪~ 637 00:52:26,361 --> 00:52:33,361 ♪♪~ 638 00:52:41,292 --> 00:52:43,292 ≪コンコン (ノック) 639 00:52:45,963 --> 00:52:49,563 市長 お時間です。 640 00:53:02,130 --> 00:53:04,330 これから たいへんになりますね。 641 00:53:06,367 --> 00:53:09,771 わかってる。 642 00:53:09,771 --> 00:53:13,357 でも 私 やるわよ。 643 00:53:13,357 --> 00:53:26,354 ♪♪~ 644 00:53:26,354 --> 00:53:46,357 ♪♪~ 645 00:53:46,357 --> 00:54:06,360 ♪♪~ 646 00:54:06,360 --> 00:54:26,364 ♪♪~ 647 00:54:26,364 --> 00:54:46,367 ♪♪~ 648 00:54:46,367 --> 00:54:55,526 ♪♪~