1 00:00:34,166 --> 00:00:36,000 父が死ぬのを 2 00:00:41,066 --> 00:00:42,966 見てるしかなかった 3 00:00:46,133 --> 00:00:47,533 チノさん 4 00:00:48,400 --> 00:00:49,900 いくら走っても 5 00:00:53,200 --> 00:00:54,900 前に進めない 6 00:01:13,533 --> 00:01:15,033 チノさん… 7 00:01:21,133 --> 00:01:22,700 泣かないで 8 00:02:00,933 --> 00:02:05,566 第7話 えっ!みんなでカミングアウト? 9 00:02:10,900 --> 00:02:12,533 企画 ハン・ヒ 10 00:02:13,866 --> 00:02:15,766 制作 チョ・ユンジョン 11 00:02:17,400 --> 00:02:19,000 制作総括 ユ・ソンシク 12 00:02:19,000 --> 00:02:19,100 制作総括 ユ・ソンシク あれって… 13 00:02:19,100 --> 00:02:19,800 あれって… 14 00:02:20,700 --> 00:02:22,100 原作 「個人(ケイン)の趣向」 15 00:02:22,100 --> 00:02:22,833 原作 「個人(ケイン)の趣向」 何だったの? 16 00:02:22,833 --> 00:02:23,366 何だったの? 17 00:02:24,400 --> 00:02:24,733 脚本 イ・セイン キム・ヒジュ 18 00:02:24,733 --> 00:02:26,000 脚本 イ・セイン キム・ヒジュ どういうこと? 19 00:02:26,000 --> 00:02:26,500 脚本 イ・セイン キム・ヒジュ 20 00:02:28,033 --> 00:02:30,333 女にも興味が? 演出 ソン・ヒョンソク ノ・ジョンチャン 21 00:02:32,933 --> 00:02:34,200 しかも私に? 22 00:02:36,233 --> 00:02:37,000 私? 23 00:02:41,866 --> 00:02:43,366 今から仕事? 24 00:02:46,733 --> 00:02:49,766 ゆうべは飲み過ぎちゃってね 25 00:02:51,066 --> 00:02:52,966 迷惑かけなかった? 26 00:02:55,966 --> 00:02:58,633 何も覚えてないの? 27 00:03:00,366 --> 00:03:03,500 お金を貸してあげたことも? 28 00:03:03,600 --> 00:03:06,800 5万ウォンを貸したのに 29 00:03:12,366 --> 00:03:13,200 やだ 30 00:03:14,166 --> 00:03:15,233 冗談よ 31 00:03:15,933 --> 00:03:19,033 酔っても普段どおりクールで 32 00:03:19,166 --> 00:03:20,500 がっかり 33 00:03:23,000 --> 00:03:24,766 変なことしたのなら 34 00:03:27,533 --> 00:03:28,733 許してほしい 35 00:03:29,900 --> 00:03:31,400 酒のせいだ 36 00:03:37,933 --> 00:03:38,966 よしてよ 37 00:03:39,400 --> 00:03:43,266 友達だもん 真剣に謝らないで 38 00:03:43,366 --> 00:03:44,933 いってらっしゃい 39 00:03:55,500 --> 00:03:59,066 そっか 私を恋人と錯覚したんだ 40 00:04:01,866 --> 00:04:03,533 それにしても 41 00:04:04,366 --> 00:04:06,700 誰にでもキスする? 42 00:04:07,333 --> 00:04:08,500 建築事務所“M” 43 00:04:08,500 --> 00:04:09,833 建築事務所“M” 44 00:04:08,500 --> 00:04:09,833 荷物は少量です 45 00:04:10,633 --> 00:04:13,233 荷造りは自分でするので 46 00:04:13,600 --> 00:04:15,433 運ぶだけで結構です 47 00:04:16,633 --> 00:04:18,000 では土曜に 48 00:04:19,400 --> 00:04:20,600 部屋を出るのか 49 00:04:20,766 --> 00:04:22,033 いる理由がない 50 00:04:22,200 --> 00:04:25,966 どうせコンペには 参加できないしな 51 00:04:27,533 --> 00:04:30,133 気持ちを新たに出直そう 52 00:04:30,933 --> 00:04:35,133 営業に出れば 仕事はすぐに見つかるさ 53 00:04:39,766 --> 00:04:42,933 一つ ビッグな話があるんだ 54 00:04:43,900 --> 00:04:48,800 遠い親せきが 大統領官邸の厨房(ちゅうぼう)で働いてる 55 00:04:49,166 --> 00:04:51,233 そのコネを利用して 56 00:04:51,400 --> 00:04:54,033 官邸の改築を請け負う 57 00:05:03,300 --> 00:05:03,900 どうだ 58 00:05:04,433 --> 00:05:05,466 笑えないね 59 00:05:06,366 --> 00:05:09,566 こいつめ そのうち友達がいなくなるぞ 60 00:05:15,900 --> 00:05:16,833 どうぞ 61 00:05:18,133 --> 00:05:20,500 これ… 何なの? 62 00:05:20,600 --> 00:05:23,900 それが職場での 言葉遣いですか 63 00:05:26,800 --> 00:05:28,533 手付金だそうです 64 00:05:28,800 --> 00:05:32,766 資材などの準備に 使ってください 65 00:05:38,200 --> 00:05:39,333 チノさん 66 00:05:41,633 --> 00:05:42,700 大丈夫? 67 00:05:45,133 --> 00:05:48,133 昨日の件が気になって 電話したの 68 00:05:49,300 --> 00:05:50,900 一杯おごるわ 69 00:05:51,233 --> 00:05:52,900 今夜 空いてる? 70 00:05:53,133 --> 00:05:55,033 今日はちょっと 71 00:05:55,900 --> 00:05:58,200 そう言わずに つきあって 72 00:05:58,300 --> 00:05:59,333 先約が 73 00:05:59,866 --> 00:06:01,466 しかたないわね 74 00:06:01,966 --> 00:06:04,766 とにかく 元気を出して 75 00:06:10,233 --> 00:06:13,000 今の… 何の話? 76 00:06:13,833 --> 00:06:15,933 “昨日の件”って? 77 00:06:17,033 --> 00:06:19,166 彼から聞いてない? 78 00:06:20,400 --> 00:06:24,266 設計コンペに 応募資格が設けられたの 79 00:06:24,700 --> 00:06:28,666 準備してきたことが 水の泡ってわけ 80 00:06:31,766 --> 00:06:33,233 いくら走っても 81 00:06:34,066 --> 00:06:35,833 前に進めない 82 00:06:38,500 --> 00:06:41,900 チノさん 泣いてるの? 83 00:06:46,633 --> 00:06:48,300 気遣ってるようで 84 00:06:48,666 --> 00:06:52,033 結局は 何も分かってないのよね 85 00:06:54,766 --> 00:06:58,533 彼もあなたに話す気は ないだろうけど 86 00:07:19,000 --> 00:07:20,600 “大家おおや” 87 00:07:59,300 --> 00:07:59,933 おい 88 00:08:01,333 --> 00:08:03,066 ここが君の家だぞ 89 00:08:04,333 --> 00:08:06,933 足が長いお兄ちゃんがいるの 90 00:08:07,233 --> 00:08:08,433 君みたいに 91 00:08:09,566 --> 00:08:12,000 バラなんか持っちゃって 92 00:08:12,533 --> 00:08:13,766 今日ここで 93 00:08:14,866 --> 00:08:17,433 君を“チノ”と命名する 94 00:08:29,933 --> 00:08:31,366 しょっぱい 95 00:09:00,566 --> 00:09:01,966 土曜までだぞ 96 00:09:02,633 --> 00:09:03,500 いいな 97 00:09:09,166 --> 00:09:10,700 いる理由がない 98 00:09:16,533 --> 00:09:18,533 たくさん食べて 99 00:09:20,300 --> 00:09:22,266 これは一体 何だ 100 00:09:22,800 --> 00:09:23,733 タラのスープ 101 00:09:26,066 --> 00:09:28,066 タラが見当たらない 102 00:09:28,500 --> 00:09:29,400 変よね 103 00:09:29,700 --> 00:09:33,266 ちゃんと入れたはずなのに 104 00:09:33,466 --> 00:09:36,233 いつの間にか なくなっちゃった 105 00:09:36,333 --> 00:09:39,100 乱暴にかき回しただろ 106 00:09:39,200 --> 00:09:41,533 味の決め手は真心よ 107 00:09:41,933 --> 00:09:44,433 これからは真心だけ頂く 108 00:09:44,933 --> 00:09:46,833 あなたは違うかしら 109 00:09:47,100 --> 00:09:51,366 どんなに つらくても ごちそうを前にすれば 110 00:09:51,566 --> 00:09:55,900 “よし これを食べて また頑張るぞ”って 111 00:09:56,166 --> 00:09:59,000 自然と前向きになれるの 112 00:09:59,133 --> 00:10:01,766 食べて せいぜい元気を出せ 113 00:10:02,233 --> 00:10:04,566 チノさんも負けないで 114 00:10:06,666 --> 00:10:07,933 食べましょ 115 00:10:08,966 --> 00:10:10,866 君はよく転ぶから 116 00:10:11,800 --> 00:10:13,333 傷薬を常備しとけ 117 00:10:14,200 --> 00:10:15,533 包丁で手を切るな 118 00:10:18,233 --> 00:10:20,533 あなたがいるから平気よ 119 00:10:20,900 --> 00:10:23,400 転んでも手を切っても 120 00:10:23,966 --> 00:10:27,766 あなたが薬を 買ってきてくれる 121 00:10:29,200 --> 00:10:31,000 ずっといると思うなよ 122 00:10:35,233 --> 00:10:36,933 急にどうしたの 123 00:10:37,133 --> 00:10:40,933 まるで出ていくみたいな 言い方ね 124 00:10:41,333 --> 00:10:43,100 ここは僕の家じゃない 125 00:10:43,200 --> 00:10:44,166 そうね 126 00:10:44,733 --> 00:10:46,733 それはそうだけど 127 00:10:48,033 --> 00:10:52,433 急にそんな言い方されると 変な気分だわ 128 00:10:54,833 --> 00:10:58,433 今すぐに出るわけじゃない 食べよう 129 00:11:00,900 --> 00:11:03,066 いなくなると思うと 130 00:11:03,700 --> 00:11:06,433 食欲がなくなっちゃった 131 00:11:06,533 --> 00:11:07,733 よせよ 132 00:11:08,933 --> 00:11:12,666 いちいち別れを惜しんでたら 大変だろ 133 00:11:13,300 --> 00:11:15,466 性格なんだもん 134 00:11:18,200 --> 00:11:20,300 愛情に飢えてるのかも 135 00:11:38,300 --> 00:11:39,233 仕事中? 136 00:11:40,833 --> 00:11:41,900 だったら何だ 137 00:11:42,600 --> 00:11:44,566 ゴミを捨てに行くの 138 00:11:45,066 --> 00:11:45,733 それで? 139 00:11:46,800 --> 00:11:49,766 重いから手伝ってくれる? 140 00:11:50,800 --> 00:11:51,866 軽そうだけど 141 00:11:53,333 --> 00:11:57,500 ついでに散歩すれば 気分も変わるわ 142 00:11:59,233 --> 00:12:00,566 仕事がある 143 00:12:02,200 --> 00:12:03,866 実は暇なくせに… 144 00:12:05,333 --> 00:12:06,200 何だって? 145 00:12:07,400 --> 00:12:09,366 ううん こっちの話 146 00:12:11,066 --> 00:12:11,900 明日は? 147 00:12:13,466 --> 00:12:14,133 何で? 148 00:12:19,166 --> 00:12:20,633 最終テストをする 149 00:12:20,900 --> 00:12:22,066 何のテスト? 150 00:12:22,200 --> 00:12:25,633 “いい女”計画の総まとめだ 151 00:12:25,766 --> 00:12:26,366 内容は? 152 00:12:27,466 --> 00:12:29,233 僕が恋人の役をして 153 00:12:29,966 --> 00:12:33,733 一日そばにつき 特訓の成果を見る 154 00:12:33,933 --> 00:12:35,266 デートね 155 00:12:35,366 --> 00:12:38,466 そうじゃない 卒業試験だ 156 00:12:40,333 --> 00:12:41,866 明日 仕事は? 157 00:12:43,066 --> 00:12:44,000 休みだ 158 00:12:44,233 --> 00:12:48,400 ステキなレディーに 変身してみせるわ 159 00:12:48,633 --> 00:12:49,666 お楽しみに 160 00:13:03,266 --> 00:13:04,366 チャンニョルさん 161 00:13:05,300 --> 00:13:06,166 ケイン 162 00:13:10,533 --> 00:13:12,733 どうして ここに? 163 00:13:13,866 --> 00:13:15,666 その… もう帰るよ 164 00:13:16,000 --> 00:13:17,066 じゃあな 165 00:13:19,166 --> 00:13:20,600 どうして来るのよ 166 00:13:25,633 --> 00:13:27,333 分からない 167 00:13:28,933 --> 00:13:32,066 ダメだと言い聞かせても 168 00:13:33,900 --> 00:13:36,133 いつのまにか ここに 169 00:13:37,566 --> 00:13:39,833 足が向いちまった 170 00:13:41,266 --> 00:13:44,500 胸の内を話したくても 171 00:13:45,133 --> 00:13:48,233 聞いてくれる人がいない 172 00:13:52,066 --> 00:13:53,466 お前はいつも 173 00:13:54,433 --> 00:13:56,800 話を聞いてくれたよな 174 00:13:58,466 --> 00:14:01,600 俺おれが笑えば一緒に笑い 175 00:14:03,000 --> 00:14:04,666 悲しい時は 176 00:14:05,933 --> 00:14:08,266 俺より悲しんでくれた 177 00:14:16,100 --> 00:14:20,100 裏切られさえしなければ 178 00:14:21,200 --> 00:14:24,133 今も そうしてたはずよ 179 00:14:26,233 --> 00:14:26,966 待てよ 180 00:14:28,900 --> 00:14:29,833 ケイン 181 00:14:34,166 --> 00:14:35,100 あのな 182 00:14:36,166 --> 00:14:37,433 母さんが… 183 00:14:41,066 --> 00:14:42,566 俺のお袋ふくろが… 184 00:14:43,633 --> 00:14:46,033 どのお母さん? 185 00:14:47,233 --> 00:14:49,500 まさか 亡くなったの? 186 00:14:52,433 --> 00:14:53,466 ケインさん 187 00:14:55,000 --> 00:14:55,866 入るよ 188 00:15:03,900 --> 00:15:05,700 親父おやじと別れたあと 189 00:15:06,500 --> 00:15:11,200 再婚した相手が 国際協力団に勤めててさ 190 00:15:13,800 --> 00:15:16,533 一緒にアフリカに行くそうだ 191 00:15:17,566 --> 00:15:19,966 もう二度と会えないかも 192 00:15:20,933 --> 00:15:22,200 アフリカか 193 00:15:23,533 --> 00:15:24,866 遠いわね 194 00:15:25,566 --> 00:15:28,833 親父に式に出るなと 言われたから 195 00:15:29,700 --> 00:15:32,200 イニの顔を知らないんだ 196 00:15:32,700 --> 00:15:36,466 息子夫婦を 食事に招きたいと言ってる 197 00:15:38,466 --> 00:15:40,400 発たつ前に会いたいと… 198 00:15:40,700 --> 00:15:44,366 そういう話はイニにしたら? 199 00:15:48,966 --> 00:15:51,133 俺たち 別れたんだ 200 00:15:55,633 --> 00:15:56,833 イニは 201 00:15:57,866 --> 00:16:00,700 幻に恋してたそうだ 202 00:16:02,466 --> 00:16:03,433 ケインは 203 00:16:04,366 --> 00:16:07,833 世界一の男だと言ってたけど 204 00:16:09,133 --> 00:16:11,000 実際は違ったとさ 205 00:16:13,666 --> 00:16:14,833 ケインだけが 206 00:16:16,400 --> 00:16:20,566 いい男だと 思っていてくれたんだな 207 00:16:26,400 --> 00:16:27,666 すまない 208 00:16:29,233 --> 00:16:32,933 イニの代役を頼もうなんて 209 00:16:33,533 --> 00:16:35,433 勝手すぎるよな 210 00:16:36,900 --> 00:16:38,266 なんてやつだ 211 00:16:39,033 --> 00:16:41,133 盆唐ブンダンの母さんは 212 00:16:42,100 --> 00:16:44,533 俺が親父に殴られるたびに 213 00:16:45,233 --> 00:16:47,400 体を張って守ってくれた 214 00:16:48,200 --> 00:16:50,433 俺のせいでケガを… 215 00:16:52,633 --> 00:16:56,266 頼れるのは お前しかいないんだ 216 00:16:57,200 --> 00:16:58,866 どこまで無神経なの 217 00:16:59,733 --> 00:17:01,900 信じられない 218 00:17:05,866 --> 00:17:06,833 ケイン 219 00:17:09,100 --> 00:17:10,233 盆唐の母さんは 220 00:17:13,000 --> 00:17:14,900 実のお袋なんだ 221 00:17:23,833 --> 00:17:26,333 本当のお母さんは 222 00:17:27,533 --> 00:17:29,233 亡くなったんでしょ 223 00:17:31,033 --> 00:17:34,833 盆唐の母さんは 親父の愛人だったから 224 00:17:36,133 --> 00:17:39,600 戸籍上 俺は本妻の子になってる 225 00:17:42,300 --> 00:17:43,633 俺ってやつは… 226 00:17:46,933 --> 00:17:48,633 ケイン 頼む 227 00:17:50,900 --> 00:17:52,733 お袋の願いを 228 00:17:55,133 --> 00:17:57,066 かなえてやりたい 229 00:18:18,400 --> 00:18:20,500 あの… チノさん 230 00:18:21,066 --> 00:18:24,000 デートは今度にしない? 231 00:18:26,433 --> 00:18:29,933 友達に赤ちゃんが生まれたの 232 00:18:30,266 --> 00:18:35,300 お母さんも 親せきもいない子だから 233 00:18:35,400 --> 00:18:38,400 私が面倒を見てあげないと 234 00:18:39,333 --> 00:18:41,833 ヨンソンさん以外に友達が? 235 00:18:42,433 --> 00:18:43,400 失礼ね 236 00:18:43,733 --> 00:18:47,366 こう見えても 友達が多いんだから 237 00:18:48,833 --> 00:18:49,500 ねえ 238 00:18:52,000 --> 00:18:55,266 デートできなくて残念? 239 00:18:55,366 --> 00:18:56,666 とんでもない 240 00:18:58,133 --> 00:19:00,133 こっちも好都合だ 241 00:19:00,233 --> 00:19:02,633 言い出したのは そっちよ 242 00:19:02,733 --> 00:19:05,666 君の計画から 手を引きたくて 243 00:19:06,633 --> 00:19:09,166 適当な口実を作ったのさ 244 00:19:09,366 --> 00:19:12,900 急になぜ そんなことを言うの? 245 00:19:30,700 --> 00:19:33,800 コンペのことが悔しいのよね 246 00:19:34,633 --> 00:19:35,566 だったら 247 00:19:36,766 --> 00:19:39,800 正直に ぶつけたらどう? 248 00:19:40,233 --> 00:19:43,466 友達だもん 全部 吐き出してよ 249 00:19:46,000 --> 00:19:47,466 カッコつけて 250 00:19:53,266 --> 00:19:54,266 チノさん 251 00:19:55,566 --> 00:19:56,266 どこへ? 252 00:19:56,433 --> 00:19:57,333 関係ないだろ 253 00:19:58,266 --> 00:19:59,366 ごめん 254 00:20:00,366 --> 00:20:03,966 約束を破ったのは 私のほうなのに 255 00:20:05,133 --> 00:20:06,000 許して 256 00:20:09,166 --> 00:20:11,766 別の日に 試験してくれるよね 257 00:20:12,166 --> 00:20:13,633 ねっ? 258 00:20:16,933 --> 00:20:18,733 今からどこへ? 259 00:20:19,333 --> 00:20:21,833 一緒に連れていって 260 00:20:37,100 --> 00:20:38,400 顔を出すなよ 261 00:20:40,066 --> 00:20:43,266 大声で叫んだことないでしょ 262 00:20:45,233 --> 00:20:48,333 どんな時も じっと耐えてるわけ? 263 00:20:48,433 --> 00:20:49,933 一体 何の話だ 264 00:20:50,066 --> 00:20:55,033 つらい時は 正直にそう言えばいいのよ 265 00:20:55,133 --> 00:20:56,733 誰がつらいって? 266 00:20:56,833 --> 00:20:58,433 ため込んじゃダメ 267 00:21:00,766 --> 00:21:01,433 いい? 268 00:21:01,766 --> 00:21:05,133 思いっきり大声で叫ぶのよ 269 00:21:06,600 --> 00:21:07,433 さあ 270 00:21:08,000 --> 00:21:09,100 早く 271 00:21:15,333 --> 00:21:16,833 もっと大声で 272 00:21:17,266 --> 00:21:19,233 ふざけんなよ! 273 00:21:19,333 --> 00:21:20,933 今に見てろ! 274 00:21:21,033 --> 00:21:21,600 はい 275 00:21:21,700 --> 00:21:23,100 僕の趣味じゃない 276 00:21:23,200 --> 00:21:24,700 いいから早く 277 00:21:24,800 --> 00:21:27,633 叫ぶとスッキリするから 278 00:21:28,200 --> 00:21:30,466 素直じゃないわね 279 00:21:30,566 --> 00:21:32,433 よせ 危ないだろ 280 00:21:33,533 --> 00:21:34,233 そうよ 281 00:21:35,200 --> 00:21:37,733 その調子で大声を出して 282 00:21:38,500 --> 00:21:40,600 なぜ僕がそんなこと… 283 00:21:41,600 --> 00:21:43,866 文句はあとで聞くわ 284 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 とにかく叫んでみて 285 00:21:46,433 --> 00:21:47,633 相棒 頼む 286 00:21:47,733 --> 00:21:48,833 一度だけ 287 00:21:54,433 --> 00:21:55,500 声が小さい 288 00:22:00,600 --> 00:22:03,000 男なら腹から声を出す! 289 00:22:03,800 --> 00:22:04,600 ほら 290 00:22:06,433 --> 00:22:08,266 いいか 今に見てろ 291 00:22:08,400 --> 00:22:09,500 オーケー 292 00:22:10,066 --> 00:22:12,200 いい気になるなよ 293 00:22:12,300 --> 00:22:13,766 覚えとけ! 294 00:22:14,233 --> 00:22:15,266 もっと大声で 295 00:22:28,966 --> 00:22:32,700 どう? スッキリしたでしょ 296 00:22:33,300 --> 00:22:35,800 相棒に感謝してよ 297 00:22:37,766 --> 00:22:40,500 ねえ せっかくだから 298 00:22:41,400 --> 00:22:42,866 ここで試験する? 299 00:22:44,800 --> 00:22:46,033 やめとく 300 00:22:47,500 --> 00:22:50,466 きっと気分も変わるわよ 301 00:22:50,666 --> 00:22:53,900 私が何点取れるか 試したくない? 302 00:23:02,233 --> 00:23:03,133 いいか 303 00:23:04,966 --> 00:23:06,333 勘違いするなよ 304 00:23:07,833 --> 00:23:09,733 僕は君を愛してない 305 00:23:13,500 --> 00:23:14,266 そうよね 306 00:23:15,733 --> 00:23:17,933 言われなくても… 307 00:23:22,266 --> 00:23:24,766 これは試験なの? 308 00:23:30,033 --> 00:23:32,133 真に迫った演技ね 309 00:23:32,766 --> 00:23:33,666 続けて 310 00:23:35,833 --> 00:23:36,900 僕には 311 00:23:37,966 --> 00:23:40,000 つきあってた人がいた 312 00:23:42,466 --> 00:23:44,266 君は彼女に似てる 313 00:23:44,733 --> 00:23:49,100 だから僕は 君と一緒にいるんだ 314 00:23:51,966 --> 00:23:55,733 忘れようとしても 忘れられない 315 00:23:57,233 --> 00:23:58,466 君を見てると 316 00:23:59,733 --> 00:24:02,533 彼女の名を 呼びそうになる 317 00:24:06,166 --> 00:24:11,033 君の中に 彼女の面影を見ているんだ 318 00:24:12,833 --> 00:24:14,233 それでもいいかな 319 00:24:19,466 --> 00:24:24,033 その人のことを 本当に愛してたのね 320 00:24:24,866 --> 00:24:25,566 ああ 321 00:24:29,700 --> 00:24:30,833 分かった 322 00:24:32,300 --> 00:24:35,866 私はあなたを 心から愛してるから 323 00:24:36,633 --> 00:24:39,800 あなたが幸せなら それで… 324 00:24:40,733 --> 00:24:43,066 君は何も変わっていない 325 00:24:43,766 --> 00:24:45,033 僕が教えたろ 326 00:24:45,133 --> 00:24:47,000 分かってるのか 327 00:24:47,733 --> 00:24:50,733 その… 私はただ 328 00:24:51,100 --> 00:24:54,433 思ったことを 正直に言っただけよ 329 00:24:55,133 --> 00:24:57,866 あなたからの頼みだもの 330 00:24:57,966 --> 00:25:00,900 自分はどうなってもいいのか 331 00:25:19,366 --> 00:25:20,166 だったら 332 00:25:22,166 --> 00:25:24,066 どう答えればいいの? 333 00:25:33,100 --> 00:25:34,600 愛情って 334 00:25:36,100 --> 00:25:37,600 そういうものでしょ 335 00:25:38,066 --> 00:25:41,433 相手のためなら 何もかも捨てられる 336 00:25:44,233 --> 00:25:46,233 相手のことより 337 00:25:48,033 --> 00:25:49,266 自分を守れ 338 00:25:52,033 --> 00:25:53,100 いいか 339 00:25:54,266 --> 00:25:58,600 人を簡単に信じたり 愛したり 340 00:26:00,233 --> 00:26:01,833 許してはダメだ 341 00:26:05,866 --> 00:26:06,700 もっと 342 00:26:08,366 --> 00:26:09,366 強くなれ 343 00:26:19,033 --> 00:26:20,333 僕の講義は 344 00:26:21,533 --> 00:26:22,566 以上だ 345 00:26:24,333 --> 00:26:25,466 分かった 346 00:26:26,666 --> 00:26:27,900 努力するわ 347 00:26:29,600 --> 00:26:32,466 結局は チャンニョルの言いなりだ 348 00:26:34,333 --> 00:26:35,233 何よ 349 00:26:36,633 --> 00:26:37,766 信じられない? 350 00:26:41,900 --> 00:26:44,833 きっと変わってみせる 351 00:26:44,966 --> 00:26:47,666 できないと思ってるわけ? 352 00:26:59,700 --> 00:27:00,633 先に帰ってて 353 00:27:03,166 --> 00:27:04,333 あなたは? 354 00:27:05,233 --> 00:27:06,800 行く所がある 355 00:27:07,633 --> 00:27:08,466 遅くなる? 356 00:27:09,000 --> 00:27:10,266 分からない 357 00:27:37,533 --> 00:27:39,200 ケイン 頼む 358 00:27:39,466 --> 00:27:41,400 お袋の願いを 359 00:27:41,900 --> 00:27:43,833 かなえてやりたい 360 00:27:45,033 --> 00:27:48,066 デートは今度にしない? 361 00:27:48,400 --> 00:27:51,933 あなたが幸せなら それで… 362 00:27:52,700 --> 00:27:55,166 君は何も変わっていない 363 00:28:33,100 --> 00:28:34,000 もっと 364 00:28:35,333 --> 00:28:36,266 強くなれ 365 00:29:12,533 --> 00:29:13,433 これ… 366 00:29:14,866 --> 00:29:15,933 あなたが? 367 00:29:16,433 --> 00:29:19,066 バラにはトゲがある 368 00:29:21,000 --> 00:29:24,900 その意味が分かれば 君は晴れて合格だ 369 00:29:34,066 --> 00:29:35,666 建築事務所“M” 370 00:29:39,600 --> 00:29:41,166 おい チノ 371 00:29:41,766 --> 00:29:46,200 高校の体育館改築の 仕事が入った 372 00:29:47,933 --> 00:29:48,500 そうか 373 00:29:48,600 --> 00:29:49,766 それから… 374 00:29:54,766 --> 00:29:55,766 イニさん 375 00:29:55,966 --> 00:29:58,633 館長が別荘へ行ったの 376 00:29:58,733 --> 00:30:01,266 場所を教えるから訪ねてみて 377 00:30:01,866 --> 00:30:06,800 本社で 会長と大ゲンカしたそうよ 378 00:30:06,966 --> 00:30:09,066 会長の秘書に聞いたの 379 00:30:09,600 --> 00:30:12,233 コンペ参加の可能性はある 380 00:30:13,966 --> 00:30:16,066 わざわざ すみません 381 00:30:16,600 --> 00:30:18,066 あきらめないで 382 00:30:19,833 --> 00:30:24,333 コンペの件は終わったのに 何の用だ? 383 00:30:39,400 --> 00:30:41,833 姉さん どうしたの? 384 00:30:42,966 --> 00:30:43,766 “姉さん”? 385 00:30:45,600 --> 00:30:46,433 おいしい 386 00:30:52,733 --> 00:30:54,633 真実を伝えるぞ 387 00:30:55,300 --> 00:30:58,833 “悪かった 俺はストレートなんだ” 388 00:30:59,566 --> 00:31:00,633 元気? 389 00:31:01,766 --> 00:31:03,000 そうだ 390 00:31:03,233 --> 00:31:06,666 あなた 肌が荒れてるから 391 00:31:06,866 --> 00:31:10,233 化粧品とビタミン剤を 買ったの 392 00:31:10,533 --> 00:31:13,433 早めのケアが肝心よ 393 00:31:16,866 --> 00:31:17,766 ありがと 394 00:31:20,500 --> 00:31:21,366 姉さん 395 00:31:22,933 --> 00:31:24,366 まじめな話が… 396 00:31:24,633 --> 00:31:25,700 何かしら 397 00:31:26,633 --> 00:31:27,500 実は私… 398 00:31:28,900 --> 00:31:29,900 ストレートなんだ 399 00:31:31,966 --> 00:31:32,533 本当? 400 00:31:33,366 --> 00:31:34,200 冗談よ 401 00:31:36,166 --> 00:31:38,900 本当かと思っちゃった 402 00:31:41,500 --> 00:31:45,233 私も真剣に 相談したいことがあるの 403 00:31:45,500 --> 00:31:46,666 どんなこと? 404 00:31:46,766 --> 00:31:48,966 思い切って聞くけど 405 00:31:51,266 --> 00:31:52,300 私って 406 00:31:53,600 --> 00:31:55,666 女として どう? 407 00:31:57,600 --> 00:32:00,600 姉さんが女に見えるかって? 408 00:32:01,766 --> 00:32:03,500 冗談はいいから 409 00:32:03,666 --> 00:32:07,200 客観的な意見を聞きたいのよ 410 00:32:08,166 --> 00:32:10,733 女として魅力ない? 411 00:32:10,900 --> 00:32:12,233 とんでもない 412 00:32:12,733 --> 00:32:15,400 完ぺきよ ベリーグッド 413 00:32:15,500 --> 00:32:16,400 そうよね 414 00:32:16,500 --> 00:32:18,566 そう聞いて安心した 415 00:32:18,833 --> 00:32:22,933 エステとジムに通って 必死なのよ 416 00:32:23,366 --> 00:32:24,766 効果が出てるわ 417 00:32:24,866 --> 00:32:25,833 スタイル… 418 00:32:26,466 --> 00:32:27,066 抜群よ 419 00:32:27,166 --> 00:32:28,066 だよね 420 00:32:29,333 --> 00:32:30,266 なぜ聞くの? 421 00:32:31,166 --> 00:32:32,433 ちょっとね 422 00:32:33,566 --> 00:32:34,633 女として合格? 423 00:32:35,166 --> 00:32:35,933 もちろん 424 00:32:36,033 --> 00:32:37,100 本当に? 425 00:32:37,566 --> 00:32:40,933 正直な意見が聞けて うれしい 426 00:32:42,533 --> 00:32:44,166 ちょっとトイレ 427 00:32:44,266 --> 00:32:45,600 これを使って 428 00:32:46,100 --> 00:32:46,733 さすが 429 00:32:49,133 --> 00:32:52,133 まずいぞ クセになっちまった 430 00:32:54,666 --> 00:32:55,466 ちょっと! 431 00:33:01,900 --> 00:33:03,133 おかえり 432 00:33:04,366 --> 00:33:05,600 出かけるのか 433 00:33:06,366 --> 00:33:10,633 赤ちゃんが生まれた 友達の所へ行くの 434 00:33:11,000 --> 00:33:12,900 急がないと 435 00:33:13,000 --> 00:33:15,100 今ごろ支度を? 436 00:33:15,333 --> 00:33:17,933 赤ちゃんがミルクを吐いてね 437 00:33:18,166 --> 00:33:22,300 汚れたから シャワーを浴びに戻ったの 438 00:33:23,233 --> 00:33:24,166 そうか 439 00:33:30,333 --> 00:33:31,366 私ったら 440 00:33:32,433 --> 00:33:34,966 わざわざウソまでついて… 441 00:33:43,700 --> 00:33:46,366 イニ よく食べるわね 442 00:33:47,033 --> 00:33:50,766 気取らないところが 気に入ったわ 443 00:33:56,533 --> 00:33:57,566 イニは… 444 00:33:58,600 --> 00:34:01,033 うまいものに目がなくてさ 445 00:34:01,266 --> 00:34:05,200 よく食べる人は おおらかだと言うわね 446 00:34:07,000 --> 00:34:10,200 それにしても 緊張してるのかしら 447 00:34:10,766 --> 00:34:13,633 さっきから ずっと黙ってる 448 00:34:19,933 --> 00:34:21,500 お代わりを 449 00:34:25,066 --> 00:34:27,100 少しは話せよ 450 00:34:28,600 --> 00:34:29,500 文句ある? 451 00:34:29,666 --> 00:34:31,033 食べてばかりで… 452 00:34:32,233 --> 00:34:34,400 そんなに うまいのか 453 00:34:35,100 --> 00:34:38,233 たくさん食べてくれて うれしいわ 454 00:34:38,766 --> 00:34:42,166 食事が済んだら 話をしましょう 455 00:34:42,400 --> 00:34:46,000 二人の出会いから プロポーズまで 456 00:34:46,333 --> 00:34:48,933 いろいろ聞きたいわ 457 00:34:49,466 --> 00:34:51,866 それは俺から話すよ 458 00:34:52,000 --> 00:34:55,966 イニは もともと 無口なほうなんだ 459 00:35:08,066 --> 00:35:09,433 何してるんだか 460 00:35:12,666 --> 00:35:14,933 情けないぞ ケイン 461 00:35:18,700 --> 00:35:22,566 コンペには チノも参加するそうね 462 00:35:23,266 --> 00:35:24,633 準備は順調? 463 00:35:25,133 --> 00:35:27,366 やつと勝負するつもりが 464 00:35:27,700 --> 00:35:30,633 親父が また裏で手を回してさ 465 00:35:30,733 --> 00:35:32,100 何をしたの? 466 00:35:33,166 --> 00:35:37,166 応募資格を設けさせて やつを締め出した 467 00:35:37,833 --> 00:35:39,233 正直ホッとした 468 00:35:40,000 --> 00:35:44,566 父親の代の因縁で いがみあうのは不幸よ 469 00:35:47,466 --> 00:35:49,166 どうかした? 470 00:35:49,500 --> 00:35:50,600 いらっしゃい 471 00:35:50,833 --> 00:35:52,933 プレゼントがあるの 472 00:35:54,500 --> 00:35:55,166 はい 473 00:35:57,533 --> 00:36:01,100 私が結婚する時に 贈られた物よ 474 00:36:02,666 --> 00:36:03,500 頂けません 475 00:36:10,366 --> 00:36:13,033 まあ よく似合うわ 476 00:36:15,766 --> 00:36:16,666 きれいだ 477 00:36:17,733 --> 00:36:18,766 ステキよ 478 00:36:26,100 --> 00:36:29,200 今日は本当にサンキューな 479 00:36:36,033 --> 00:36:39,833 母さんが お前にくれたものだろ? 480 00:36:40,033 --> 00:36:41,100 イニによ 481 00:36:42,833 --> 00:36:45,066 あいつとは別れた 482 00:36:45,233 --> 00:36:46,666 私ともそうよ 483 00:36:47,966 --> 00:36:51,900 母さんの気持ちだから 持っててくれ 484 00:36:52,233 --> 00:36:54,000 役目は終わったわ 485 00:36:54,900 --> 00:36:58,600 捨てるなりイニに渡すなり 好きにして 486 00:37:00,133 --> 00:37:00,933 ケイン 487 00:37:28,900 --> 00:37:30,433 おい 大丈夫か 488 00:37:41,300 --> 00:37:43,233 何を食べたんだ 489 00:37:51,033 --> 00:37:55,800 出産祝いの手土産を 食べすぎたみたい 490 00:37:56,433 --> 00:37:57,766 気持ち悪くて… 491 00:37:59,800 --> 00:38:00,533 おやすみ 492 00:38:01,000 --> 00:38:02,233 待って 493 00:38:03,266 --> 00:38:05,200 胃がもたれてるから 494 00:38:05,500 --> 00:38:08,066 指の血抜きをしてくれる? 495 00:38:09,400 --> 00:38:10,566 やったことない 496 00:38:10,766 --> 00:38:11,800 簡単よ 497 00:38:11,900 --> 00:38:15,066 針で指の腹を チクッと刺すだけ 498 00:38:15,233 --> 00:38:16,266 自分でやれ 499 00:38:16,366 --> 00:38:18,833 自分では怖くてできない 500 00:38:18,966 --> 00:38:20,533 悪いけど断る 501 00:38:26,800 --> 00:38:28,200 早く刺して 502 00:38:31,900 --> 00:38:32,466 ここ? 503 00:38:32,766 --> 00:38:34,033 違う ここよ 504 00:38:34,333 --> 00:38:35,633 自分でやれば? 505 00:38:36,066 --> 00:38:36,633 ここか 506 00:38:46,266 --> 00:38:48,633 軽く刺すだけでいいのに 507 00:38:50,566 --> 00:38:53,400 血がたくさん出てきた 508 00:38:53,933 --> 00:38:55,266 胃は治った? 509 00:38:56,466 --> 00:38:57,366 満足? 510 00:38:59,266 --> 00:38:59,866 その… 511 00:39:01,000 --> 00:39:01,766 あのね 512 00:39:03,600 --> 00:39:05,300 あなたのお父さんと 513 00:39:05,833 --> 00:39:09,700 ハン会長は 知り合いだったの? 514 00:39:15,600 --> 00:39:16,533 なぜそれを? 515 00:39:17,900 --> 00:39:22,666 昔 チャンニョルさんに 聞いたことがあるの 516 00:39:24,433 --> 00:39:26,200 おしゃべりなやつめ 517 00:39:26,366 --> 00:39:29,833 でも詳しいことは知らないわ 518 00:39:31,566 --> 00:39:35,100 ハン会長は父の部下だった 519 00:39:37,166 --> 00:39:43,033 当時 部長だった彼が 父の会社を乗っ取ったのさ 520 00:39:44,466 --> 00:39:47,133 だから頑張ってきたのね 521 00:39:48,066 --> 00:39:52,566 失ったものを取り戻すために… 522 00:39:53,000 --> 00:39:54,666 いくら頑張っても 523 00:39:56,133 --> 00:39:59,533 結果が出せなきゃ意味がない 524 00:40:00,133 --> 00:40:01,500 あきらめないで 525 00:40:02,466 --> 00:40:03,900 あなたらしくない 526 00:40:04,633 --> 00:40:06,466 裏で手を回して 527 00:40:06,800 --> 00:40:10,400 ライバルを締め出すなんて 許せない 528 00:40:10,500 --> 00:40:13,033 なぜ君がそのことを? 529 00:40:14,866 --> 00:40:15,900 その… 530 00:40:16,433 --> 00:40:19,400 美術館の職員が噂うわさしてたの 531 00:40:19,733 --> 00:40:23,266 ハン会長の仕業だそうね 532 00:40:25,066 --> 00:40:25,866 おやすみ 533 00:40:26,100 --> 00:40:26,700 ねえ 534 00:40:27,500 --> 00:40:28,333 チノさん 535 00:40:28,800 --> 00:40:30,200 夕飯を作るわ 536 00:40:30,800 --> 00:40:32,200 言ったでしょ 537 00:40:32,300 --> 00:40:34,266 どんなに つらくても 538 00:40:34,600 --> 00:40:36,600 ごちそうを前にすれば 539 00:40:36,800 --> 00:40:41,066 また頑張ろうと 力がわいてくるって 540 00:40:43,400 --> 00:40:44,533 元気を出して 541 00:40:44,866 --> 00:40:46,400 食べすぎるなよ 542 00:40:53,166 --> 00:40:59,966 “イニです チェ館長の別荘の住所は…” 543 00:41:38,000 --> 00:41:39,133 一緒にどうです? 544 00:41:40,766 --> 00:41:43,600 そうやって にらんでると 545 00:41:44,766 --> 00:41:45,866 魚が逃げる 546 00:41:47,233 --> 00:41:47,900 はい 547 00:41:51,700 --> 00:41:52,733 釣りの経験は? 548 00:41:53,466 --> 00:41:54,200 ありません 549 00:41:54,933 --> 00:41:55,700 これを 550 00:41:56,400 --> 00:41:57,766 何です? 551 00:41:57,966 --> 00:42:00,766 ここに住む魚の好物です 552 00:42:02,666 --> 00:42:03,666 生きてる 553 00:42:05,866 --> 00:42:06,433 かして 554 00:42:15,333 --> 00:42:19,333 いつも冷静な君らしくないな 555 00:42:24,700 --> 00:42:28,466 コンペの件で いらしたんでしょう 556 00:42:29,433 --> 00:42:30,866 話があるのでは? 557 00:42:31,533 --> 00:42:35,666 友人として 座ってるほうがよさそうです 558 00:42:38,666 --> 00:42:42,333 誰かに愛を告白したことは? 559 00:42:44,266 --> 00:42:47,466 昔 たった一度だけ 経験がある 560 00:42:49,166 --> 00:42:51,266 僕も好きな人はいました 561 00:42:52,433 --> 00:42:57,066 相手は大学の図書館で アルバイトをしててね 562 00:42:57,766 --> 00:43:00,666 毎日 通い詰めたよ 563 00:43:02,433 --> 00:43:04,800 気持ちを伝えたあと 564 00:43:05,233 --> 00:43:08,100 短い間だったが つきあった 565 00:43:10,466 --> 00:43:11,666 そして別れたよ 566 00:43:15,166 --> 00:43:16,400 よくある話さ 567 00:43:16,833 --> 00:43:19,133 なぜ別れたんですか 568 00:43:20,366 --> 00:43:21,866 その人にとっては 569 00:43:23,400 --> 00:43:24,966 重荷だったんだな 570 00:43:28,266 --> 00:43:31,266 この前 貸したハンカチは 571 00:43:32,733 --> 00:43:34,600 その人からの贈り物だ 572 00:43:35,266 --> 00:43:37,666 そんなに大切な物を 573 00:43:38,633 --> 00:43:39,666 なぜ僕に? 574 00:43:41,900 --> 00:43:45,966 君と友達に なりたかったのさ 575 00:43:56,933 --> 00:43:58,833 やれることはやった 576 00:44:00,633 --> 00:44:02,200 もう悔いはない 577 00:44:08,100 --> 00:44:11,066 ここから眺めた夜空が いつか 578 00:44:13,166 --> 00:44:14,966 恋しくなる日が来る 579 00:44:16,366 --> 00:44:21,066 このまま ずっと ここに住めばいいのに 580 00:44:42,433 --> 00:44:44,600 建築事務所“M” 581 00:44:45,766 --> 00:44:46,366 よう 582 00:44:47,033 --> 00:44:48,000 その服 583 00:44:49,200 --> 00:44:50,466 何で同じなんだ 584 00:44:51,000 --> 00:44:52,033 チノ先輩の? 585 00:44:52,133 --> 00:44:55,000 チノにもらったんだ お前は? 586 00:44:55,100 --> 00:44:57,033 マネして買った 587 00:44:57,233 --> 00:44:57,900 変態め 588 00:44:58,033 --> 00:44:59,966 ヘミの気を引くためさ 589 00:45:00,133 --> 00:45:03,200 これからは チノのスタイルでいく 590 00:45:04,400 --> 00:45:05,166 先輩 591 00:45:05,466 --> 00:45:08,500 せめて サイズの合う人に譲れよ 592 00:45:08,600 --> 00:45:09,566 こいつ 593 00:45:09,733 --> 00:45:10,566 テフン 594 00:45:11,233 --> 00:45:14,233 遊びに来てるなら辞めろ 595 00:45:18,533 --> 00:45:20,900 あんな言い方ないよね 596 00:45:21,000 --> 00:45:23,266 チノのマネをするからだ 597 00:45:23,366 --> 00:45:25,733 そういう先輩だって… 598 00:45:26,066 --> 00:45:27,800 一緒にするな 599 00:45:28,866 --> 00:45:30,133 チノと俺は 600 00:45:31,000 --> 00:45:32,800 特別な仲なんだ 601 00:45:38,466 --> 00:45:41,400 どういうことですか 602 00:45:43,200 --> 00:45:44,366 私が辞めても 603 00:45:44,500 --> 00:45:48,866 何も心配せず 仕事を続けてください 604 00:45:49,833 --> 00:45:51,300 なぜ急に… 605 00:45:52,900 --> 00:45:55,766 芸術院のコンペのことで? 606 00:45:57,433 --> 00:45:58,333 チョン所長が 607 00:45:59,600 --> 00:46:01,200 心配でしょう 608 00:46:02,366 --> 00:46:02,933 はい 609 00:46:04,300 --> 00:46:05,333 もう一度 610 00:46:06,133 --> 00:46:07,833 交渉するつもりです 611 00:46:08,600 --> 00:46:11,133 それでもダメなら 612 00:46:12,233 --> 00:46:13,200 辞職します 613 00:46:13,700 --> 00:46:14,666 そんな… 614 00:46:16,200 --> 00:46:18,333 前もって伝えたかった 615 00:46:18,466 --> 00:46:21,733 突然 去ることも ありえるのでね 616 00:46:22,766 --> 00:46:23,500 それじゃ 617 00:46:26,600 --> 00:46:27,600 館長 618 00:46:31,233 --> 00:46:31,866 ファイト 619 00:46:44,666 --> 00:46:47,366 準備はできてるな 620 00:46:47,466 --> 00:46:50,166 アポも取らずに訪問したら 621 00:46:50,266 --> 00:46:53,100 印象が悪いだけだと 思うけど… 622 00:46:53,233 --> 00:46:57,533 連絡をしても 門前払いが関の山だ 623 00:46:58,000 --> 00:47:03,133 こういう場合は 押しの一手でいくしかない 624 00:47:08,233 --> 00:47:09,000 あれは… 625 00:47:10,600 --> 00:47:14,033 結婚式をぶち壊した娘では? 626 00:47:14,333 --> 00:47:18,800 さすがは会長 記憶力がよろしいですな 627 00:47:19,666 --> 00:47:21,666 彼女がなぜここに? 628 00:47:22,833 --> 00:47:25,100 キム 事情を探れ 629 00:47:25,833 --> 00:47:26,433 はい 630 00:47:37,666 --> 00:47:39,666 言ったとおりだろ 631 00:47:39,766 --> 00:47:42,300 会ってくれっこないよ 632 00:47:42,800 --> 00:47:43,866 会長 633 00:47:46,033 --> 00:47:47,433 パク・ケインは 634 00:47:47,866 --> 00:47:51,666 パク・チョラン教授の 娘ということで 635 00:47:52,066 --> 00:47:57,000 キッズルームの仕事を 任されたそうです 636 00:47:57,100 --> 00:47:57,800 なに? 637 00:47:58,666 --> 00:47:59,666 誰の娘だと? 638 00:47:59,866 --> 00:48:02,300 パク・チョラン教授です 639 00:48:04,400 --> 00:48:09,533 よりによって パク教授の娘をふっただと? 640 00:48:09,766 --> 00:48:10,966 急に何なんだ 641 00:48:11,066 --> 00:48:12,733 パク・チョランと言えば 642 00:48:13,100 --> 00:48:15,066 建築界の大物だぞ 643 00:48:15,166 --> 00:48:16,733 分からんのか 644 00:48:16,833 --> 00:48:17,433 こいつ 645 00:48:17,533 --> 00:48:18,400 父さん 646 00:48:18,533 --> 00:48:21,100 いいかげんにしてほしいな 647 00:48:22,466 --> 00:48:23,533 何だと? 648 00:48:24,033 --> 00:48:25,666 父親に対して… 649 00:48:26,166 --> 00:48:27,166 バカ息子め 650 00:48:40,833 --> 00:48:44,933 また人を好きになれるかな 651 00:48:47,733 --> 00:48:52,166 チノさんは本当に ママからの贈り物かも 652 00:48:53,066 --> 00:48:56,033 チノさんがルームメートで 653 00:48:56,333 --> 00:48:58,333 本当によかった 654 00:49:05,266 --> 00:49:06,933 チノさんは 655 00:49:07,933 --> 00:49:09,033 私にとって 656 00:49:09,633 --> 00:49:14,133 友達みたいな お父さんみたいな存在だわ 657 00:49:30,066 --> 00:49:31,800 どうかしてる 658 00:49:35,600 --> 00:49:37,500 コンペ参加は絶望的? 659 00:49:38,133 --> 00:49:39,933 その話はよせ 660 00:49:40,666 --> 00:49:46,300 非難メールが殺到していて サイトにアクセスできない 661 00:49:46,466 --> 00:49:48,666 そのうち結論が出るさ 662 00:49:50,066 --> 00:49:53,066 その服 先輩には似合わない 663 00:49:53,166 --> 00:49:54,366 しつこいぞ 664 00:49:54,500 --> 00:49:57,600 先輩とおそろいなんて 気色悪い 665 00:49:58,466 --> 00:49:59,300 脱いで 666 00:49:59,566 --> 00:50:01,300 おい コーヒーが… 667 00:50:01,533 --> 00:50:02,666 ほら 見ろ 668 00:50:02,766 --> 00:50:04,166 脱げばいい 669 00:50:04,266 --> 00:50:04,966 嫌だね 670 00:50:05,066 --> 00:50:05,633 早く 671 00:50:05,733 --> 00:50:07,566 替えの服がない 672 00:50:07,666 --> 00:50:08,300 知るか 673 00:50:08,400 --> 00:50:09,700 引っ張るな 674 00:50:09,800 --> 00:50:11,333 やめろってば 675 00:50:13,233 --> 00:50:14,666 先輩 脱いで 676 00:50:15,166 --> 00:50:16,000 いいから 677 00:50:16,800 --> 00:50:17,833 ほら 早く 678 00:50:19,500 --> 00:50:20,633 ケインさん 679 00:50:22,933 --> 00:50:23,633 その… 680 00:50:24,066 --> 00:50:24,966 まさか 681 00:50:26,633 --> 00:50:27,300 二人は… 682 00:50:28,366 --> 00:50:29,033 違うよ 683 00:50:29,600 --> 00:50:30,533 説明する 684 00:50:30,633 --> 00:50:32,133 ひどい人ね 685 00:50:32,633 --> 00:50:35,233 チノさんは大変な時期なのよ 686 00:50:35,700 --> 00:50:37,100 彼の恋人なら… 687 00:50:40,266 --> 00:50:42,233 そんな人だったの? 688 00:50:42,933 --> 00:50:45,200 彼を裏切るなんて 689 00:50:45,666 --> 00:50:46,633 何事だ 690 00:50:48,766 --> 00:50:50,766 その… ケインさんが 691 00:50:50,866 --> 00:50:54,033 俺とテフンの仲を誤解してさ 692 00:50:56,600 --> 00:50:57,766 俺はチノ一筋だ 693 00:50:59,800 --> 00:51:02,633 照れなくたっていいだろ 694 00:51:02,933 --> 00:51:05,366 テフンとつきあえよ 695 00:51:05,533 --> 00:51:06,433 嫉妬しっとか 696 00:51:06,633 --> 00:51:07,200 出てけ 697 00:51:07,300 --> 00:51:08,633 ムキになるな 698 00:51:10,233 --> 00:51:13,566 二またかけるなんて最低だわ 699 00:51:17,033 --> 00:51:19,566 つきあってなんかない 700 00:51:20,900 --> 00:51:21,533 えっ? 701 00:51:21,800 --> 00:51:23,400 全部 君の誤解だ 702 00:51:24,066 --> 00:51:24,900 誤解? 703 00:51:34,200 --> 00:51:34,933 僕は 704 00:51:36,066 --> 00:51:36,800 ゲイじゃ… 705 00:51:36,900 --> 00:51:39,966 ケインさん 本当に誤解だよ 706 00:51:40,066 --> 00:51:43,566 テフンと僕は何でもないんだ 707 00:51:46,533 --> 00:51:48,033 まったく… 708 00:51:48,133 --> 00:51:48,766 そうだ 709 00:51:50,366 --> 00:51:52,066 用件を忘れてた 710 00:51:52,433 --> 00:51:54,766 館長に会ってきたのよ 711 00:51:54,900 --> 00:51:58,400 コンペに 参加できるかもしれない 712 00:51:59,166 --> 00:52:01,100 それを伝えに来たの 713 00:52:01,600 --> 00:52:03,600 館長を辞める覚悟で 714 00:52:04,100 --> 00:52:07,500 もう一度 交渉してみるそうよ 715 00:52:08,200 --> 00:52:11,266 だから希望を捨てないで 716 00:52:12,966 --> 00:52:15,100 電話でよかったのに 717 00:52:15,533 --> 00:52:20,166 直接 伝えて あなたの笑顔を見たかったの 718 00:52:25,066 --> 00:52:29,200 ケインさんは まだ美術館に戻ってません 719 00:52:31,033 --> 00:52:32,166 理事は隣に 720 00:52:38,366 --> 00:52:39,366 来ました 721 00:52:40,333 --> 00:52:42,566 チョン所長と一緒です 722 00:52:43,733 --> 00:52:45,266 親しいのかな 723 00:52:48,300 --> 00:52:49,633 腹いせさ 724 00:52:50,300 --> 00:52:55,066 俺に見せつけるために チノのやつと… 725 00:52:55,533 --> 00:52:57,266 そうでしょうか 726 00:53:02,400 --> 00:53:03,766 チャンニョル 727 00:53:04,366 --> 00:53:05,833 ジュールか 728 00:53:08,166 --> 00:53:09,366 久しぶりだ 729 00:53:09,466 --> 00:53:11,833 韓国に来てると聞いた 730 00:53:11,933 --> 00:53:12,866 俺も聞いたぞ 731 00:53:13,133 --> 00:53:16,833 ここの学芸員と 結婚したんだろ? 732 00:53:17,466 --> 00:53:19,466 ああ まあな 733 00:53:20,500 --> 00:53:22,166 誰から聞いた? 734 00:53:22,366 --> 00:53:25,266 館長と知り合いでね 735 00:53:26,933 --> 00:53:30,700 彼女の個展を ここで開こうかと思って 736 00:53:31,333 --> 00:53:34,266 館長と親しいのか 737 00:53:34,366 --> 00:53:35,800 顔見知り程度さ 738 00:53:35,900 --> 00:53:39,933 俺たちとは 違う種類の人間だからな 739 00:53:40,266 --> 00:53:42,733 違う種類って? 740 00:53:44,033 --> 00:53:44,666 つまり 741 00:53:45,333 --> 00:53:47,400 変わってるってこと 742 00:53:48,266 --> 00:53:49,400 変わってる? 743 00:53:50,433 --> 00:53:52,400 どういう意味だ 744 00:53:53,000 --> 00:53:55,966 その… 彼の趣味のことさ 745 00:53:57,133 --> 00:53:58,900 どんな趣味だ 746 00:54:00,566 --> 00:54:04,766 大事な物と知ってたら すぐお返ししたのに 747 00:54:05,366 --> 00:54:06,233 すみません 748 00:54:08,466 --> 00:54:10,633 お気になさらず 749 00:54:14,533 --> 00:54:16,433 話を聞きました 750 00:54:17,166 --> 00:54:18,400 コンペの件 751 00:54:20,866 --> 00:54:22,933 掛け合ってくださるとか 752 00:54:24,333 --> 00:54:28,166 結果がどうなろうとも 感謝します 753 00:54:29,366 --> 00:54:30,333 分かるかな 754 00:54:31,466 --> 00:54:35,333 君と話していると楽しくてね 755 00:54:36,366 --> 00:54:38,166 僕も同じです 756 00:54:40,500 --> 00:54:42,033 君が好きなんだ 757 00:54:43,966 --> 00:54:45,466 僕もです 758 00:54:54,166 --> 00:54:55,033 本当に? 759 00:54:55,900 --> 00:54:58,433 館長は魅力的な方です 760 00:55:04,400 --> 00:55:06,966 早く教えてくれよ 761 00:55:07,166 --> 00:55:08,666 いや やめとく 762 00:55:09,333 --> 00:55:10,733 じらすなって 763 00:55:10,833 --> 00:55:14,733 館長の気を引く方法を 知りたいんだ 764 00:55:14,866 --> 00:55:18,166 だったら 思い切って教えよう 765 00:55:19,600 --> 00:55:22,066 彼が好きなのは… 766 00:55:23,166 --> 00:55:24,000 男だ 767 00:55:29,333 --> 00:55:30,300 すみません 768 00:55:32,266 --> 00:55:33,066 今 何と? 769 00:55:34,633 --> 00:55:39,366 DAドリームアートセンターのコンペで 君を見た時から 770 00:55:40,466 --> 00:55:41,633 気になってた 771 00:55:45,166 --> 00:55:49,700 焼き肉の店で 偶然 君がゲイだと聞いて 772 00:55:50,900 --> 00:55:52,400 特別な縁を感じた 773 00:55:55,700 --> 00:55:56,533 まさか 774 00:55:58,633 --> 00:55:59,200 館長は… 775 00:56:00,866 --> 00:56:04,566 二度と 愛は口にしないと誓ったが 776 00:56:05,133 --> 00:56:09,233 君なら分かってくれると 思ったんだ 777 00:56:10,033 --> 00:56:13,466 だから思い切って打ち明けた 778 00:56:17,800 --> 00:56:21,300 すぐに答えが欲しいとは 言わない 779 00:56:22,300 --> 00:56:23,200 ゆっくり 780 00:56:23,966 --> 00:56:27,633 お互いを理解していきたい 781 00:56:40,566 --> 00:56:43,166 おっと 誰かと思えば… 782 00:56:45,333 --> 00:56:46,200 待てよ 783 00:56:47,833 --> 00:56:52,466 コンペに参加できない 弱小事務所の所長が 784 00:56:52,933 --> 00:56:54,800 ここに何の用だ 785 00:56:55,533 --> 00:56:57,766 相手する気分じゃない 786 00:57:00,700 --> 00:57:02,933 まさかとは思うが 787 00:57:03,500 --> 00:57:06,100 ゲイのふりまでして 788 00:57:06,200 --> 00:57:09,166 館長に 取り入る気じゃないよな 789 00:57:10,266 --> 00:57:13,566 正々堂々と 勝負するんだろ? 790 00:57:13,666 --> 00:57:15,833 結局 口先だけか 791 00:57:25,100 --> 00:57:26,133 殴ったな 792 00:57:27,266 --> 00:57:29,133 痛い所を突かれたか 793 00:57:31,900 --> 00:57:33,933 まったく感心するぜ 794 00:57:34,366 --> 00:57:35,800 大した野郎だ 795 00:57:36,133 --> 00:57:39,666 館長の趣味を 利用するとはな 796 00:57:40,000 --> 00:57:41,566 言いがかりはよせ 797 00:57:41,700 --> 00:57:43,600 だったら説明しろ 798 00:57:44,000 --> 00:57:46,733 なぜここに出入りする 799 00:57:55,166 --> 00:57:58,266 館長を利用してるんだろ? 800 00:57:58,733 --> 00:58:02,300 それとも お前も実はゲイだとでも? 801 00:58:08,266 --> 00:58:09,300 どうなんだ 802 00:58:16,800 --> 00:58:17,566 そうさ 803 00:58:24,433 --> 00:58:25,300 俺は 804 00:58:29,900 --> 00:58:30,766 ゲイだ 805 00:58:50,600 --> 00:58:51,200 何だって? 806 00:58:52,333 --> 00:58:53,433 お前がゲイ? 807 00:58:54,366 --> 00:58:57,066 男じゃないってことか 808 00:58:58,066 --> 00:58:59,833 そりゃ まずいぜ 809 00:59:00,166 --> 00:59:04,066 天国の親父さんが聞いたら 悲しむぞ 810 00:59:04,400 --> 00:59:07,666 一人息子がゲイだなんてな 811 00:59:08,933 --> 00:59:11,666 いつから そうなったんだ 812 00:59:12,000 --> 00:59:13,700 なぜ黙ってた 813 00:59:13,900 --> 00:59:16,700 もっと早く知ってれば 814 00:59:16,933 --> 00:59:18,800 男を紹介するとか… 815 00:59:18,900 --> 00:59:19,466 やめて 816 00:59:20,633 --> 00:59:22,000 何が悪いのよ 817 00:59:22,733 --> 00:59:24,766 バカにしたら許さない 818 00:59:25,066 --> 00:59:27,800 男を好きで何が悪いの 819 00:59:28,100 --> 00:59:28,666 よせ 820 00:59:29,300 --> 00:59:33,266 あなたのほうが よっぽど男らしくない 821 00:59:33,833 --> 00:59:35,266 平気で人を傷つけて 822 00:59:35,633 --> 00:59:37,700 男らしいと言える? 823 00:59:37,800 --> 00:59:38,666 やめろ! 824 00:59:42,000 --> 00:59:42,666 ケイン 825 00:59:43,300 --> 00:59:44,900 ムキになるなよ 826 00:59:45,000 --> 00:59:45,700 放して 827 00:59:52,333 --> 00:59:53,233 チノさん 828 00:59:55,033 --> 00:59:56,200 ちょっと話そう 829 00:59:56,766 --> 00:59:57,833 何の話だ 830 01:00:01,000 --> 01:00:02,266 話すことはない 831 01:00:15,633 --> 01:00:16,400 どいて 832 01:00:16,833 --> 01:00:17,700 ケイン 833 01:00:18,233 --> 01:00:20,766 なぜやつの肩を持つ? 834 01:00:20,933 --> 01:00:22,966 あんな薄汚い野郎に 835 01:00:23,433 --> 01:00:25,400 ホレてるとでも… 836 01:00:28,266 --> 01:00:29,033 薄汚い? 837 01:00:29,800 --> 01:00:30,866 何が汚いの 838 01:00:31,233 --> 01:00:32,766 汚いのはどっち? 839 01:00:33,533 --> 01:00:36,966 誰かを真剣に 愛したことがある? 840 01:00:37,833 --> 01:00:40,533 彼は心から人を愛せる人よ 841 01:00:41,100 --> 01:00:44,366 汚いなんて言わせない 842 01:00:45,400 --> 01:00:48,100 ケイン お前らしくないぞ 843 01:00:49,600 --> 01:00:52,133 この俺に どなるなんて 844 01:00:53,166 --> 01:00:56,933 式の日でさえ 殴らなかったお前が… 845 01:00:57,533 --> 01:00:58,733 どうしたんだ 846 01:00:59,800 --> 01:01:00,600 そうよ 847 01:01:01,966 --> 01:01:03,233 今までは 848 01:01:03,933 --> 01:01:07,700 裏切られても 文句さえ言えなかった 849 01:01:08,500 --> 01:01:09,833 でもチノさんが 850 01:01:10,666 --> 01:01:12,366 私を変えてくれた 851 01:01:25,366 --> 01:01:26,133 俺は 852 01:01:26,700 --> 01:01:27,533 ゲイだ 853 01:01:28,466 --> 01:01:32,100 天国の親父さんが聞いたら 悲しむぞ 854 01:01:33,066 --> 01:01:34,866 あなたのほうが よっぽど… 855 01:01:35,133 --> 01:01:38,000 男を好きで何が悪いの 856 01:02:15,066 --> 01:02:16,266 チノさん 857 01:02:16,800 --> 01:02:18,700 何も考えず 深呼吸して 858 01:02:18,800 --> 01:02:20,066 いいわね 859 01:02:20,633 --> 01:02:23,000 まさか男が好きなの? 860 01:02:23,333 --> 01:02:25,900 本気で お前のことを… 861 01:02:26,233 --> 01:02:27,866 何が言いたいの? 862 01:02:28,566 --> 01:02:29,800 やり直したい 863 01:02:31,800 --> 01:02:32,600 チノが? 864 01:02:33,000 --> 01:02:35,066 おめでとう 頑張ってね 865 01:02:35,200 --> 01:02:35,900 何しに? 866 01:02:36,066 --> 01:02:37,133 館長に会う 867 01:02:37,233 --> 01:02:38,166 デート? 868 01:02:38,766 --> 01:02:42,066 見損なわないで ほしいな 869 01:02:42,333 --> 01:02:45,866 ハン・チャンニョルの 父です 870 01:02:46,166 --> 01:02:48,000 本気でやり直したい? 871 01:02:48,600 --> 01:02:49,300 ケイン 872 01:02:49,966 --> 01:02:51,033 話がある 873 01:02:51,500 --> 01:02:53,800 友達 やめないか 874 01:02:55,000 --> 01:02:56,166 チノ先輩