1 00:00:31,033 --> 00:00:33,700 “サンゴジェ” 2 00:00:34,266 --> 00:00:36,800 企画 ハン・ヒ 3 00:00:38,233 --> 00:00:41,000 制作 チョ・ユンジョン 4 00:00:42,566 --> 00:00:45,233 制作総括 ユ・ソンシク 5 00:00:46,933 --> 00:00:47,566 原作 「個人(ケイン)の趣向」 6 00:00:47,566 --> 00:00:49,366 原作 「個人(ケイン)の趣向」 ガラス天井の 見積もりに… 7 00:00:49,366 --> 00:00:50,400 ガラス天井の 見積もりに… 8 00:00:50,666 --> 00:00:52,966 脚本 イ・セイン キム・ヒジュ 9 00:00:54,666 --> 00:00:56,933 演出 ソン・ヒョンソク ノ・ジョンチャン 10 00:00:56,933 --> 00:00:57,066 演出 ソン・ヒョンソク ノ・ジョンチャン 壁の塗り直し 11 00:00:57,066 --> 00:00:58,466 壁の塗り直し 12 00:01:05,700 --> 00:01:07,166 直したら喜ぶぞ 13 00:01:42,766 --> 00:01:43,900 “サンゴジェ” 14 00:02:08,866 --> 00:02:12,366 第13話 誕生日に願いをこめて 15 00:02:12,466 --> 00:02:14,200 建築事務所“M” 16 00:02:14,200 --> 00:02:15,000 建築事務所“M” 17 00:02:14,200 --> 00:02:15,000 分かってないな 18 00:02:15,000 --> 00:02:16,666 分かってないな 19 00:02:17,266 --> 00:02:20,833 派手な演出は かえってシラける 20 00:02:21,233 --> 00:02:22,466 何て言うか 21 00:02:22,566 --> 00:02:25,966 しみじみと 幸せに浸れるような 22 00:02:26,066 --> 00:02:28,466 厳かな場にするべきだ 23 00:02:28,833 --> 00:02:30,100 偉そうに 24 00:02:30,200 --> 00:02:35,066 恋人もいないくせに 知った風な口を利いちゃって… 25 00:02:35,366 --> 00:02:38,000 基本アイテムを挙(あ)げて 26 00:02:38,300 --> 00:02:39,566 基本って? 27 00:02:39,766 --> 00:02:42,666 一番 大事なのはケーキね 28 00:02:44,466 --> 00:02:45,033 それと? 29 00:02:45,133 --> 00:02:48,066 バックに流す音楽とロウソク 30 00:02:48,166 --> 00:02:53,066 とっておきのワインを キンキンに冷やして… 31 00:02:53,200 --> 00:02:53,733 グッド 32 00:02:53,833 --> 00:02:57,433 コルクを抜いてグラスに注ぐ 33 00:02:58,366 --> 00:02:59,133 乾杯 34 00:03:07,100 --> 00:03:09,233 酔いが回ったところで 35 00:03:09,700 --> 00:03:11,833 二人は見つめ合い… 36 00:03:20,900 --> 00:03:21,900 いいアイデア 37 00:03:22,133 --> 00:03:24,033 これで決まりね 38 00:03:24,133 --> 00:03:24,866 やだ 39 00:03:25,500 --> 00:03:27,266 私もこの手でコロッと… 40 00:03:27,533 --> 00:03:31,566 君のだんなって ロマンチストだな 41 00:03:31,666 --> 00:03:35,133 ムードも へったくれもないわ 42 00:03:35,433 --> 00:03:38,633 お菓子に焼酎 小さなロウソク 43 00:03:38,766 --> 00:03:42,633 演歌が流れるなか ふと目が合って… 44 00:03:47,133 --> 00:03:48,433 それも悪くない 45 00:03:48,800 --> 00:03:49,666 そうね 46 00:03:58,333 --> 00:03:59,666 今日は その… 47 00:03:59,766 --> 00:04:02,466 ケインさんの誕生日だってな 48 00:04:13,700 --> 00:04:15,966 デートコースの定番だな 49 00:04:16,733 --> 00:04:19,100 タダ券をもらったの 50 00:04:19,466 --> 00:04:20,633 本当かな 51 00:04:21,866 --> 00:04:23,566 男性からのプレゼントよ 52 00:04:24,766 --> 00:04:25,633 男だって? 53 00:04:26,933 --> 00:04:28,233 じゃ なぜ僕と? 54 00:04:29,133 --> 00:04:31,600 “あなたを誘え”って 55 00:04:34,900 --> 00:04:36,533 館長がくれたの 56 00:04:39,633 --> 00:04:41,933 もう… うまく履けない 57 00:04:55,266 --> 00:04:56,600 転ぶなよ 58 00:04:56,700 --> 00:04:57,500 ねえ 59 00:04:57,900 --> 00:05:00,166 よくドラマで 60 00:05:00,266 --> 00:05:03,600 こういうシーンがあるわよね 61 00:05:03,700 --> 00:05:06,633 恋人同士が 手をつないで滑るの 62 00:05:06,733 --> 00:05:08,233 ずっと憧(あこが)れてた 63 00:05:08,333 --> 00:05:08,966 どうりで… 64 00:05:09,366 --> 00:05:09,900 えっ? 65 00:05:10,000 --> 00:05:12,400 ずいぶん積極的だと思った 66 00:05:13,266 --> 00:05:14,666 誤解しないで 67 00:05:16,200 --> 00:05:17,433 隠すなよ 68 00:05:17,633 --> 00:05:21,000 僕と手をつなぎたくて 来たくせに 69 00:05:21,100 --> 00:05:24,166 券をもらったから来ただけよ 70 00:05:37,366 --> 00:05:38,366 いくぞ 71 00:05:55,833 --> 00:05:56,633 大丈夫? 72 00:06:17,000 --> 00:06:18,233 “サンゴジェ” 73 00:06:19,433 --> 00:06:23,533 今夜はクールなチノさんも 野獣と化すわ 74 00:06:23,633 --> 00:06:25,433 きっと成功するよ 75 00:06:25,533 --> 00:06:29,866 姉さんほど 気配りができる人はいないな 76 00:06:30,866 --> 00:06:34,366 友達になれて うれしいよ 77 00:06:35,633 --> 00:06:36,966 友達って? 78 00:06:37,900 --> 00:06:40,133 その… ほら俺(おれ)たち 79 00:06:40,600 --> 00:06:41,633 友達だろ 80 00:06:42,100 --> 00:06:43,933 私たちの関係って 81 00:06:44,500 --> 00:06:47,166 説明しづらいわよね 82 00:06:51,233 --> 00:06:52,100 俺たちは 83 00:06:53,400 --> 00:06:54,533 いい友達だ 84 00:06:55,566 --> 00:06:56,266 そうね 85 00:06:57,333 --> 00:06:58,033 よし 86 00:06:59,433 --> 00:07:00,133 さあ 87 00:07:00,833 --> 00:07:01,433 うん 88 00:07:01,833 --> 00:07:02,666 じゃあな 89 00:07:03,766 --> 00:07:04,400 おう 90 00:07:08,133 --> 00:07:08,900 あっちだろ 91 00:07:09,000 --> 00:07:09,966 こっちよ 92 00:07:10,066 --> 00:07:12,733 結局 同じ方向かよ 93 00:07:12,833 --> 00:07:14,466 文句ある? 94 00:07:14,566 --> 00:07:15,733 あっちへ行け 95 00:07:16,233 --> 00:07:17,666 あんたこそ 96 00:07:17,766 --> 00:07:19,433 よせ 人に見られる 97 00:07:24,500 --> 00:07:25,866 素直じゃないな 98 00:07:25,966 --> 00:07:28,533 自分だって 喜んでたくせに 99 00:07:28,833 --> 00:07:29,866 僕がいつ? 100 00:07:29,966 --> 00:07:31,900 ニヤニヤしてたわ 101 00:08:08,133 --> 00:08:10,066 今日 誕生日だろ 102 00:08:13,200 --> 00:08:15,266 なぜ黙ってたんだ 103 00:08:16,433 --> 00:08:18,200 さっきまで忘れてたの 104 00:08:19,700 --> 00:08:20,900 吹き消すわね 105 00:08:21,066 --> 00:08:21,900 待って 106 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 願い事をしないと 107 00:08:38,666 --> 00:08:39,633 おめでとう 108 00:08:40,100 --> 00:08:41,166 ありがとう 109 00:08:42,600 --> 00:08:43,833 何を願った? 110 00:08:44,800 --> 00:08:49,933 “お互い 相手に 正直でいられますように” 111 00:08:54,066 --> 00:08:56,766 誰かさんには前科があるしね 112 00:08:58,966 --> 00:09:01,233 あなたなら何を願う? 113 00:09:02,833 --> 00:09:03,733 “君が” 114 00:09:06,100 --> 00:09:08,666 “信じてくれますように” 115 00:09:10,933 --> 00:09:11,933 何を? 116 00:09:12,533 --> 00:09:13,300 知りたい? 117 00:09:15,200 --> 00:09:15,833 ええ 118 00:09:18,666 --> 00:09:19,800 聞いても 119 00:09:21,066 --> 00:09:22,333 驚かないでほしい 120 00:09:24,966 --> 00:09:25,566 うん 121 00:09:30,700 --> 00:09:32,366 どう話そうかと 122 00:09:33,700 --> 00:09:35,233 何度も考えた 123 00:09:38,266 --> 00:09:39,800 僕は君を… 124 00:09:39,900 --> 00:09:40,733 待って 125 00:09:43,033 --> 00:09:43,833 言わないで 126 00:09:46,033 --> 00:09:47,466 願い事は 127 00:09:48,500 --> 00:09:50,466 言ったら かなわないわ 128 00:09:51,333 --> 00:09:52,500 どうしても… 129 00:09:52,666 --> 00:09:53,600 それより 130 00:09:53,700 --> 00:09:57,800 ケーキのほかに プレゼントはないの? 131 00:10:00,166 --> 00:10:01,666 欲張りだな 132 00:10:02,266 --> 00:10:03,566 僕がいるだろ 133 00:10:06,033 --> 00:10:07,466 あなたが… 134 00:10:08,500 --> 00:10:09,833 プレゼント? 135 00:10:11,166 --> 00:10:11,733 うん 136 00:10:13,300 --> 00:10:14,300 嫌かい? 137 00:10:19,833 --> 00:10:21,000 ちょっと… 138 00:10:22,033 --> 00:10:24,166 準備してくる 139 00:10:30,733 --> 00:10:31,566 準備? 140 00:10:33,333 --> 00:10:34,933 一体 何の… 141 00:10:41,566 --> 00:10:42,400 話すのは 142 00:10:44,566 --> 00:10:46,733 今度にしておくか 143 00:11:03,233 --> 00:11:04,033 チノさん 144 00:11:09,233 --> 00:11:09,966 感じるだろ 145 00:11:11,300 --> 00:11:12,600 この胸の鼓動 146 00:11:17,266 --> 00:11:19,166 静められるのは 147 00:11:19,900 --> 00:11:20,966 君だけだ 148 00:11:42,933 --> 00:11:43,933 チノ 149 00:11:44,666 --> 00:11:46,166 私 どうかしてる 150 00:11:48,766 --> 00:11:52,066 つまり やつの 言葉の意味はこうだ 151 00:11:53,166 --> 00:11:57,600 “お前が 俺と寝てくれないから” 152 00:11:58,066 --> 00:11:59,566 “オサラバした” 153 00:12:00,966 --> 00:12:03,466 分かってるのか? 154 00:12:10,033 --> 00:12:10,966 いつか 155 00:12:12,400 --> 00:12:14,500 求められるわよね 156 00:12:17,533 --> 00:12:18,800 もう限界だ 157 00:12:27,933 --> 00:12:28,800 だけど 158 00:12:30,900 --> 00:12:32,933 男と女は寝ないと― 159 00:12:33,833 --> 00:12:37,433 愛し合ってるとは言えないの? 160 00:12:47,200 --> 00:12:52,300 “愛する人に触れ そして抱きたい”と思うのは 161 00:12:53,533 --> 00:12:56,000 男の本能なんだ 162 00:13:04,066 --> 00:13:08,033 たとえ体の関係がなくても 163 00:13:09,400 --> 00:13:13,866 かけがえのない人って いるでしょ 164 00:13:24,533 --> 00:13:27,533 ねえ どうしたらいい? 165 00:13:29,900 --> 00:13:32,700 彼のそばにいたいけど 166 00:13:34,300 --> 00:13:35,633 何だか怖いの 167 00:13:38,033 --> 00:13:42,066 このままじゃ 嫌われちゃうよね 168 00:13:44,500 --> 00:13:45,366 思い切って 169 00:13:46,966 --> 00:13:48,600 勇気を出すべき? 170 00:14:04,400 --> 00:14:06,433 ここで寝ちゃダメ? 171 00:14:08,000 --> 00:14:08,700 ダメだ 172 00:14:09,966 --> 00:14:11,433 一人じゃ寝られない 173 00:14:12,866 --> 00:14:14,066 僕が来る前は? 174 00:14:14,733 --> 00:14:17,233 イニがいてくれたわ 175 00:14:26,433 --> 00:14:27,133 来て 176 00:14:36,733 --> 00:14:38,166 大学時代は 177 00:14:39,066 --> 00:14:41,533 勉強しかしてなかった 178 00:14:44,266 --> 00:14:48,200 毎日 大学と家を 往復するだけだった 179 00:14:50,700 --> 00:14:51,766 聞いてる? 180 00:15:12,400 --> 00:15:14,266 僕はゲイじゃないぞ 181 00:15:19,033 --> 00:15:21,300 いつまで耐えられるかな 182 00:15:42,100 --> 00:15:45,666 おでこへのキスは “君を信じてる” 183 00:15:50,566 --> 00:15:52,500 現在の空もよう 184 00:15:55,600 --> 00:15:59,633 雷を口実に 勇気を振り絞ってみたものの 185 00:16:00,700 --> 00:16:05,700 内心ビクビクの私に 彼は優しくキスしてくれた 186 00:16:07,766 --> 00:16:11,333 下手くそな演技に 気づかなかった? 187 00:16:13,966 --> 00:16:17,466 明日も雷が 鳴ってほしいと願う― 188 00:16:17,700 --> 00:16:19,766 シャイな私です 189 00:17:10,700 --> 00:17:12,866 ひどいイビキだった 190 00:17:12,966 --> 00:17:14,666 私が? 冗談でしょ 191 00:17:14,766 --> 00:17:18,266 そのうち 歯ぎしりまで始まってさ 192 00:17:18,900 --> 00:17:19,700 ウソつき 193 00:17:19,800 --> 00:17:21,766 よだれも垂らしてた 194 00:17:23,766 --> 00:17:25,600 それでも女か 195 00:17:25,700 --> 00:17:27,100 もう切るわよ 196 00:17:31,666 --> 00:17:32,533 めでたい 197 00:17:35,033 --> 00:17:35,866 驚いた 198 00:17:35,966 --> 00:17:37,533 ついにやったな 199 00:17:37,933 --> 00:17:38,800 何を? 200 00:17:38,900 --> 00:17:42,866 自分が本物の男だと 証明したんだろ 201 00:17:43,333 --> 00:17:44,500 何よりだ 202 00:17:44,633 --> 00:17:46,300 勝手な想像するな 203 00:17:49,066 --> 00:17:53,066 どんなふうだったか 話してみろよ 204 00:17:54,500 --> 00:17:56,333 もう そんな仲に? 205 00:18:00,133 --> 00:18:01,700 ヘミはどうする 206 00:18:01,900 --> 00:18:05,533 チノに頼らず 自分でどうにかしろ 207 00:18:05,633 --> 00:18:07,566 どうにかって? 208 00:18:08,233 --> 00:18:08,800 出番だ 209 00:18:08,900 --> 00:18:10,700 俺だって悩んでる… 210 00:18:19,533 --> 00:18:21,666 見たか あの真剣な目 211 00:18:21,900 --> 00:18:23,733 あれで女を落とす 212 00:18:24,733 --> 00:18:25,533 目力か 213 00:18:31,000 --> 00:18:33,300 あのケインという娘から 214 00:18:33,400 --> 00:18:37,400 “サンゴジェ”の 設計図について聞いたことは? 215 00:18:38,100 --> 00:18:38,666 いや 216 00:18:39,600 --> 00:18:41,300 調べたところ 217 00:18:41,400 --> 00:18:45,100 “サンゴジェ”は ただの伝統家屋じゃない 218 00:18:46,066 --> 00:18:46,900 と言うと? 219 00:18:47,633 --> 00:18:50,566 あの家は 設計図の一部にすぎん 220 00:18:55,366 --> 00:19:00,266 MS側はその点を 芸術院に生かしたいのか 221 00:19:01,166 --> 00:19:05,033 教授が描いた 設計図さえ入手できれば 222 00:19:06,133 --> 00:19:09,433 入選したも同然というわけだ 223 00:19:46,166 --> 00:19:51,633 パク教授が建てた伝統家屋 “サンゴジェ”に魅せられ 224 00:19:51,733 --> 00:19:54,566 美術館の設計を頼むが 断られた 225 00:19:57,866 --> 00:20:02,066 “サンゴジェ”完成後に 教授は妻と死別 226 00:20:02,333 --> 00:20:05,866 完成後 一般公開されていない 227 00:20:10,566 --> 00:20:11,766 “サンゴジェは” 228 00:20:11,866 --> 00:20:16,600 “妻と娘が夢を見るための 小さな世界だ” 229 00:20:51,033 --> 00:20:52,600 “サンゴジェ”だが 230 00:20:54,666 --> 00:20:56,300 さっぱり分からない 231 00:20:58,066 --> 00:21:00,900 何度も家の中を見たけど 232 00:21:02,433 --> 00:21:07,466 これといって 目を引く点はなかったよな 233 00:21:12,800 --> 00:21:14,700 だからさ その… 234 00:21:15,466 --> 00:21:18,966 ケインさんに 聞いてみたらどうかな 235 00:21:20,666 --> 00:21:21,633 ほら 236 00:21:22,433 --> 00:21:27,000 親父(おやじ)さんから 何か聞いてるかもしれないし… 237 00:21:27,500 --> 00:21:28,100 先輩 238 00:21:29,200 --> 00:21:30,866 聞けると思うか 239 00:21:32,866 --> 00:21:33,800 おい 240 00:21:34,400 --> 00:21:37,300 置かれてる状況を考えろよ 241 00:21:37,500 --> 00:21:39,800 作業員には訴えられるし 242 00:21:40,166 --> 00:21:42,966 事務所を追い出される寸前だ 243 00:21:43,166 --> 00:21:45,733 一体 どうすりゃいいんだ 244 00:21:48,000 --> 00:21:49,633 何とかするよ 245 00:21:51,433 --> 00:21:55,533 コンペの件に 彼女を巻き込まないでくれ 246 00:21:57,000 --> 00:21:57,833 頼む 247 00:22:08,266 --> 00:22:09,133 戻って 248 00:22:13,866 --> 00:22:14,533 こんにちは 249 00:22:16,066 --> 00:22:17,866 館長のチェと申します 250 00:22:19,900 --> 00:22:20,800 どうも 251 00:22:20,900 --> 00:22:23,266 お探しの作品でも? 252 00:22:23,533 --> 00:22:27,300 こちらで働いている キム・イニさんは… 253 00:22:27,600 --> 00:22:28,466 親類の方? 254 00:22:28,733 --> 00:22:29,700 いいえ 255 00:22:29,933 --> 00:22:30,966 私は… 256 00:22:32,133 --> 00:22:33,666 チョン・チノの母です 257 00:22:37,266 --> 00:22:38,433 はじめまして 258 00:22:40,066 --> 00:22:42,400 館内をご案内します 259 00:22:43,000 --> 00:22:44,933 うれしいですが 260 00:22:46,300 --> 00:22:50,333 大切なお時間を奪うのは 申し訳ないので… 261 00:22:50,566 --> 00:22:52,766 チノ君はいい友人です 262 00:22:53,433 --> 00:22:57,900 彼の母君なら 私にとっても母親同然ですよ 263 00:22:58,900 --> 00:23:02,166 あなたを息子と思うには 264 00:23:02,633 --> 00:23:03,666 年が… 265 00:23:04,166 --> 00:23:05,566 失礼しました 266 00:23:05,666 --> 00:23:07,766 こちらへどうぞ 267 00:23:09,100 --> 00:23:09,866 ええ 268 00:23:13,766 --> 00:23:14,700 お母様 269 00:23:16,166 --> 00:23:17,033 こんにちは 270 00:23:19,866 --> 00:23:21,066 こんにちは 271 00:23:30,800 --> 00:23:31,366 なに? 272 00:23:54,700 --> 00:23:55,900 何するの 273 00:24:10,266 --> 00:24:12,466 これだから目が離せない 274 00:24:15,766 --> 00:24:16,933 そんなに美人? 275 00:24:19,133 --> 00:24:19,633 えっ? 276 00:24:19,966 --> 00:24:21,600 目が離せないほど? 277 00:24:25,566 --> 00:24:27,966 よくぬけぬけと言えるよな 278 00:24:28,200 --> 00:24:29,633 それはそうと 279 00:24:29,900 --> 00:24:33,966 一日中 忙しくて 何も食べてないの 280 00:24:34,066 --> 00:24:37,700 そういうことは 早く言わないと 281 00:24:42,400 --> 00:24:43,266 行こう 282 00:24:43,733 --> 00:24:44,633 食事しに? 283 00:24:46,400 --> 00:24:50,600 ヘミによると 私に話があるそうね 284 00:24:52,400 --> 00:24:54,800 ずいぶん迷いましたが 285 00:24:55,933 --> 00:24:58,400 お伝えすべきだと思って 286 00:24:58,866 --> 00:24:59,533 何を? 287 00:24:59,733 --> 00:25:03,133 チノさんは 今とても困っています 288 00:25:03,866 --> 00:25:05,133 チノが? 289 00:25:05,733 --> 00:25:08,800 ケインさんのせいなんです 290 00:25:10,400 --> 00:25:14,633 チャンニョルさんは 彼女とよりを戻したくて 291 00:25:15,200 --> 00:25:19,633 チノさんの仕事を 妨害しています 292 00:25:20,400 --> 00:25:21,833 何ですって? 293 00:25:22,933 --> 00:25:27,900 彼女がチャンニョルさんと キッパリ別れてれば 294 00:25:28,300 --> 00:25:29,800 こんなことには… 295 00:25:31,533 --> 00:25:33,100 ケインさんは 296 00:25:33,400 --> 00:25:36,533 二人と同時に つきあっていたんです 297 00:25:43,633 --> 00:25:48,366 このままでは チノさんがどんな目に遭うか… 298 00:25:50,600 --> 00:25:54,200 私にできることはある? 299 00:26:00,466 --> 00:26:02,366 うちに来て3日目よ 300 00:26:02,466 --> 00:26:05,066 今日は実家に帰ってね 301 00:26:05,566 --> 00:26:07,366 ほかに帰る所がない 302 00:26:07,800 --> 00:26:10,066 お母さんが待ってるわよ 303 00:26:12,500 --> 00:26:14,233 これ どうかな 304 00:26:14,966 --> 00:26:16,633 もう 聞いてる? 305 00:26:17,133 --> 00:26:21,600 追い出されたら 事務所で寝るしかない 306 00:26:22,066 --> 00:26:24,133 ずっと帰ってないの? 307 00:26:24,533 --> 00:26:26,766 今さら どこに帰れって? 308 00:26:31,166 --> 00:26:32,233 大丈夫だよ 309 00:26:34,066 --> 00:26:38,333 母に許してもらうまで 手は出さない 310 00:26:38,766 --> 00:26:41,533 意地を張らずに 帰ればいいのに 311 00:26:45,300 --> 00:26:46,900 君と一緒にいたい 312 00:26:49,900 --> 00:26:53,500 必ず 認めてもらえる日が来る 313 00:27:01,700 --> 00:27:02,900 ありがとう 314 00:27:03,966 --> 00:27:07,366 こういう時は 素直に感謝しなくちゃ 315 00:27:26,866 --> 00:27:28,100 おなかいっぱい 316 00:27:31,933 --> 00:27:33,566 ごちそうさま 317 00:27:35,433 --> 00:27:36,300 どこへ? 318 00:27:36,800 --> 00:27:37,333 えっ? 319 00:27:38,833 --> 00:27:39,766 座って 320 00:27:39,866 --> 00:27:41,566 食べ終わったのに? 321 00:27:49,566 --> 00:27:51,233 洗い残しがある 322 00:28:06,433 --> 00:28:08,200 全部お見通しだ 323 00:28:11,033 --> 00:28:15,233 あとでチェックするから きれいに洗えよ 324 00:28:17,100 --> 00:28:18,400 何してる? 325 00:28:18,700 --> 00:28:20,433 仕事に行く準備よ 326 00:28:21,033 --> 00:28:24,333 日曜だっていうのに熱心ね 327 00:28:25,533 --> 00:28:26,633 日曜? 328 00:28:27,766 --> 00:28:31,300 彼氏といると 時間も忘れちゃう? 329 00:28:34,866 --> 00:28:36,466 まあね 今どこ? 330 00:28:36,766 --> 00:28:40,033 通販サイトで売る品を 物色中よ 331 00:28:40,966 --> 00:28:42,833 彼とはどう? 332 00:28:43,333 --> 00:28:44,700 それがね 333 00:28:46,033 --> 00:28:47,900 前ほど優しくないの 334 00:28:48,066 --> 00:28:51,533 皿洗いのあと いちいちチェックするのよ 335 00:28:51,866 --> 00:28:53,433 まるで姑(しゅうとめ)みたい 336 00:28:53,633 --> 00:28:55,433 なるほど そうきたか 337 00:28:55,866 --> 00:28:56,500 えっ? 338 00:28:57,700 --> 00:28:58,600 何なの? 339 00:28:58,700 --> 00:29:00,533 調教する気よ 340 00:29:02,100 --> 00:29:02,933 調教? 341 00:29:03,133 --> 00:29:07,133 ここで結婚後の 力関係が決まるわけ 342 00:29:20,100 --> 00:29:21,333 負けるもんか 343 00:29:24,666 --> 00:29:25,600 何してるの? 344 00:29:26,333 --> 00:29:27,566 布団を洗おう 345 00:29:29,033 --> 00:29:31,666 嫌よ 忙しいんだもの 346 00:29:32,500 --> 00:29:33,733 そうか 347 00:29:34,633 --> 00:29:38,466 そう言うなら 君は昼食抜きだな 348 00:29:40,433 --> 00:29:42,533 何を言うかと思ったら… 349 00:29:43,066 --> 00:29:44,066 ズルイ 350 00:29:44,966 --> 00:29:46,600 今日は麺(めん)にするか 351 00:29:47,966 --> 00:29:49,033 いいな 352 00:29:50,066 --> 00:29:51,133 ダメダメ 353 00:29:51,266 --> 00:29:54,166 味つけは コチュジャンにゴマ油 354 00:29:54,666 --> 00:29:56,300 聞こえない 355 00:29:56,400 --> 00:29:58,500 キムチをたっぷり… 356 00:29:59,033 --> 00:30:00,066 食べる! 357 00:30:05,200 --> 00:30:06,466 下手だな 358 00:30:08,466 --> 00:30:09,400 初めてだろ 359 00:30:09,633 --> 00:30:10,466 まさか 360 00:30:10,833 --> 00:30:12,266 こうやるんだ 361 00:30:19,133 --> 00:30:20,733 気持ちいい 362 00:30:22,100 --> 00:30:23,533 やって正解だろ 363 00:30:35,566 --> 00:30:36,433 ねえ 364 00:30:36,700 --> 00:30:38,533 どこかへ出かける? 365 00:30:39,066 --> 00:30:40,033 映画は? 366 00:30:40,966 --> 00:30:42,433 そうだな 367 00:30:44,033 --> 00:30:46,433 ここで のんびりしたい 368 00:31:06,266 --> 00:31:07,466 チノさん 369 00:31:08,733 --> 00:31:09,600 寝てる? 370 00:31:25,833 --> 00:31:27,100 まつ毛が 371 00:31:27,366 --> 00:31:29,033 私より長い 372 00:31:34,433 --> 00:31:35,966 チノさんのおでこ 373 00:31:39,033 --> 00:31:40,266 チノさんの鼻 374 00:31:42,500 --> 00:31:44,966 チノさんの唇 375 00:31:53,500 --> 00:31:55,433 毎日 見てる顔なのに 376 00:31:56,666 --> 00:31:58,400 ドキドキしちゃう 377 00:32:12,266 --> 00:32:14,533 “キム・イニ” 378 00:32:29,500 --> 00:32:30,800 チノさん 379 00:32:31,533 --> 00:32:35,000 ずっと私のそばにいて 380 00:32:35,700 --> 00:32:37,533 どこへも行かないで 381 00:33:08,266 --> 00:33:09,000 ありがとう 382 00:33:10,966 --> 00:33:12,433 予備審査も 383 00:33:12,866 --> 00:33:15,900 本審査同様 公平性を確保するため 384 00:33:16,266 --> 00:33:21,633 審査員の名が漏れないよう 注意してください 385 00:33:22,800 --> 00:33:26,400 また 特別審査員が 一人加わります 386 00:33:27,066 --> 00:33:30,166 ほかの審査員に 伝えてください 387 00:33:51,700 --> 00:33:53,166 疲れたんだな 388 00:33:55,533 --> 00:33:56,966 ぐっすり寝てる 389 00:34:04,066 --> 00:34:05,600 資料はあったか 390 00:34:07,000 --> 00:34:08,933 そっちは どうだ 391 00:34:09,900 --> 00:34:11,466 構想を練ってる 392 00:34:11,800 --> 00:34:13,900 イメージが浮かんだか 393 00:34:14,433 --> 00:34:15,166 ああ 394 00:34:15,566 --> 00:34:16,300 教えろよ 395 00:34:20,366 --> 00:34:24,033 晴れた(ケイン)空みたいに 澄み切った感じかな 396 00:34:25,033 --> 00:34:25,733 バカ 397 00:34:36,133 --> 00:34:37,366 チノさん 398 00:34:40,466 --> 00:34:41,833 どこ? 399 00:34:50,966 --> 00:34:52,100 チノさん 400 00:34:59,766 --> 00:35:02,166 そこで何を? 401 00:35:03,933 --> 00:35:05,666 音がしたから… 402 00:35:06,600 --> 00:35:07,900 何の音? 403 00:35:10,100 --> 00:35:11,800 ネズミみたいだ 404 00:35:14,800 --> 00:35:16,633 どうしよう 大変 405 00:35:16,733 --> 00:35:18,233 ちょっと… 重いよ 406 00:35:18,833 --> 00:35:22,133 私 ネズミって大嫌い 407 00:35:25,100 --> 00:35:27,633 そんなに 僕に抱きつきたい? 408 00:35:28,800 --> 00:35:31,900 本当に この世で 一番苦手なのよ 409 00:35:33,066 --> 00:35:34,266 分かったよ 410 00:35:34,400 --> 00:35:35,633 本当だってば 411 00:35:37,366 --> 00:35:39,600 じゃ 地下には行くな 412 00:35:39,700 --> 00:35:41,766 明日 薬をまいておく 413 00:35:42,033 --> 00:35:46,033 でも… すぐに上がってくるかも 414 00:35:46,933 --> 00:35:49,566 今すぐ猫を連れてきたら? 415 00:35:49,966 --> 00:35:51,333 猫は もういる 416 00:35:51,733 --> 00:35:52,366 えっ? 417 00:35:52,733 --> 00:35:53,400 かして 418 00:35:54,866 --> 00:35:55,666 手だよ 419 00:35:56,266 --> 00:35:59,600 手を握り合ってる場合? 420 00:36:00,666 --> 00:36:01,600 このツメ 421 00:36:02,833 --> 00:36:03,833 ほら 422 00:36:06,733 --> 00:36:08,266 いつ切った? 423 00:36:08,933 --> 00:36:10,266 覚えてない 424 00:36:15,400 --> 00:36:16,400 危ない 425 00:36:16,733 --> 00:36:18,633 じっとしてろよ 426 00:36:19,200 --> 00:36:21,900 あんまり深く切らないで 427 00:36:22,000 --> 00:36:23,233 すぐ伸びるだろ 428 00:36:23,333 --> 00:36:24,500 待って 429 00:36:27,233 --> 00:36:29,133 切りすぎじゃない? 430 00:36:30,400 --> 00:36:33,233 “チャンミさん” 431 00:36:35,366 --> 00:36:36,333 かして 432 00:36:41,066 --> 00:36:41,633 はい 433 00:36:42,333 --> 00:36:43,566 チノ? 434 00:36:44,533 --> 00:36:45,700 飲んでるの? 435 00:36:47,466 --> 00:36:48,466 チャンミさん 436 00:36:49,800 --> 00:36:50,500 チャンミ… 437 00:37:03,066 --> 00:37:04,966 私にできることは? 438 00:37:06,366 --> 00:37:10,866 彼女を説得してみては どうでしょうか 439 00:37:12,266 --> 00:37:14,200 お母様に言われたら 440 00:37:14,433 --> 00:37:18,400 あきらめるしかないのでは? 441 00:37:27,066 --> 00:37:29,800 “サンゴジェと 一般的な伝統家屋の比較” 442 00:37:47,233 --> 00:37:48,800 “サンゴジェ”建築時 443 00:37:49,066 --> 00:37:51,966 棟梁(とうりょう)を務められた方です 444 00:37:52,433 --> 00:37:53,366 はじめまして 445 00:37:53,866 --> 00:37:56,733 来ていただいて恐縮です 446 00:37:56,900 --> 00:37:57,766 いいえ 447 00:37:58,366 --> 00:38:00,166 お願いします 448 00:38:01,133 --> 00:38:01,733 “サンゴジェ仮想図面” 449 00:38:01,733 --> 00:38:02,433 “サンゴジェ仮想図面” 450 00:38:01,733 --> 00:38:02,433 この平面図で説明します 451 00:38:02,433 --> 00:38:04,500 この平面図で説明します 452 00:38:05,133 --> 00:38:07,833 ここと ここです 453 00:38:08,766 --> 00:38:11,433 つまり この部分が 454 00:38:11,600 --> 00:38:13,100 非対称なんですね 455 00:38:13,200 --> 00:38:15,866 よし 書き留めてくれ 456 00:38:15,966 --> 00:38:18,633 ここに部屋への通路が? 457 00:38:18,733 --> 00:38:21,000 これも重要な点だぞ 458 00:38:22,700 --> 00:38:24,533 イニさんが来てます 459 00:38:31,033 --> 00:38:32,633 今度は何の用だ 460 00:38:33,466 --> 00:38:37,066 休日返上で仕事なんて 珍しいわね 461 00:38:39,700 --> 00:38:42,933 忙しいんだ 用件を言え 462 00:38:46,166 --> 00:38:48,933 予備審査の詳細が決まったわ 463 00:38:49,233 --> 00:38:51,033 審査員の名簿よ 464 00:39:04,700 --> 00:39:06,100 持って帰れ 465 00:39:14,633 --> 00:39:17,966 チノさんと 実力で勝負する気? 466 00:39:18,800 --> 00:39:21,466 勝てないと思ってるのか 467 00:39:22,800 --> 00:39:27,100 今までの俺なら そう思われても当然だ 468 00:39:27,233 --> 00:39:30,066 だが 今の俺は違う 469 00:39:30,400 --> 00:39:34,133 親の力を借りなくても 勝ってみせる 470 00:39:37,333 --> 00:39:38,133 もっと早く 471 00:39:39,366 --> 00:39:42,900 今の姿を 見せてほしかったわ 472 00:39:46,700 --> 00:39:49,666 こんなに人を変えるなんて 473 00:39:50,666 --> 00:39:53,033 愛の力ってすごいわね 474 00:39:54,600 --> 00:39:57,200 それとも ただの執着心? 475 00:39:59,433 --> 00:40:00,233 そうだわ 476 00:40:01,566 --> 00:40:04,166 特別審査員が加わるの 477 00:40:05,533 --> 00:40:07,666 誰だか知りたくない? 478 00:40:32,333 --> 00:40:33,466 あの子はダメ 479 00:40:34,300 --> 00:40:37,866 あの家と かかわりのあった人を 480 00:40:39,033 --> 00:40:40,966 嫁にはできない 481 00:41:04,633 --> 00:41:05,500 チノ 482 00:41:07,833 --> 00:41:10,000 何を考え込んでるの? 483 00:41:12,666 --> 00:41:14,300 大丈夫よね 484 00:41:14,966 --> 00:41:16,800 チノさんが言ったもん 485 00:41:17,733 --> 00:41:21,266 必ず認めてもらえる日が 来るって 486 00:42:13,266 --> 00:42:15,800 バスに乗ればよかった 487 00:42:15,900 --> 00:42:19,600 専用車線だから早く着くわ 488 00:42:19,800 --> 00:42:22,233 かわいくない言い方だな 489 00:42:22,900 --> 00:42:25,166 おかげで僕まで遅刻だ 490 00:42:25,900 --> 00:42:28,466 謝るつもりが この口ったら 491 00:42:29,366 --> 00:42:31,200 素直じゃないよな 492 00:42:33,500 --> 00:42:35,300 ねえ これ見て 493 00:42:38,266 --> 00:42:38,866 プリクラ 494 00:42:39,533 --> 00:42:40,233 携帯は? 495 00:42:41,000 --> 00:42:42,133 嫌だよ 496 00:42:42,233 --> 00:42:43,833 早く出して 497 00:42:44,000 --> 00:42:45,600 ここだよ 498 00:42:45,733 --> 00:42:46,300 あった 499 00:42:47,333 --> 00:42:48,766 女子高生か 500 00:42:49,466 --> 00:42:52,200 恋人同士の証しよ 501 00:42:52,833 --> 00:42:53,733 すぐはがせる 502 00:42:53,866 --> 00:42:55,500 素直じゃないわね 503 00:42:59,200 --> 00:43:02,466 チノが遅れるなんて 一大事だぞ 504 00:43:04,566 --> 00:43:07,500 おい お前はどう思う? 505 00:43:08,333 --> 00:43:10,333 普通だと思うよ 506 00:43:13,066 --> 00:43:14,466 何を見てる 507 00:43:15,933 --> 00:43:17,300 芸能人の画像? 508 00:43:18,000 --> 00:43:19,066 ヘミだよ 509 00:43:19,833 --> 00:43:21,066 別人だな 510 00:43:22,066 --> 00:43:23,033 見るな 511 00:43:25,033 --> 00:43:26,200 おい チノ… 512 00:43:27,900 --> 00:43:29,466 おばさん 513 00:43:33,300 --> 00:43:37,666 ケインさんのせいで チノが困ってるそうね 514 00:43:38,266 --> 00:43:39,333 本当なの? 515 00:43:40,100 --> 00:43:41,766 いや それは… 516 00:43:41,866 --> 00:43:43,233 正直に話して 517 00:43:48,566 --> 00:43:49,266 本当です 518 00:43:51,666 --> 00:43:55,133 私が来たことは チノには黙ってて 519 00:43:57,933 --> 00:44:01,133 彼女 美術館にいるのね 520 00:44:01,233 --> 00:44:04,433 まあ 落ち着いて 座ってください 521 00:44:10,900 --> 00:44:16,133 コンペで入選するために 彼女の力が必要なんです 522 00:44:16,333 --> 00:44:19,400 チノは仕事を 妨害されてるんでしょ 523 00:44:19,500 --> 00:44:21,533 いえ ですからその… 524 00:44:21,666 --> 00:44:24,433 いろんな事情が 絡んでるんです 525 00:44:24,533 --> 00:44:28,233 もし今 二人が別れでもしたら 526 00:44:29,333 --> 00:44:30,733 まずいんです 527 00:44:31,200 --> 00:44:34,633 彼女に弱みでも 握られてるの? 528 00:44:34,766 --> 00:44:36,800 いえ 違います 529 00:44:36,900 --> 00:44:38,300 何と言うか… 530 00:44:38,900 --> 00:44:41,133 そのうち話します 531 00:44:41,700 --> 00:44:45,733 コンペが終わるまで 待ってください 532 00:44:47,600 --> 00:44:48,566 お願いです 533 00:45:09,233 --> 00:45:11,366 まるで ままごとね 534 00:45:17,800 --> 00:45:18,566 それでも 535 00:45:19,900 --> 00:45:24,433 計算ずくの恋よりは いいんじゃない? 536 00:45:33,600 --> 00:45:37,000 恋はできても 結婚はどうかしら 537 00:45:38,566 --> 00:45:41,366 お母様には認めてもらえた? 538 00:45:47,433 --> 00:45:48,100 ええ 539 00:45:48,766 --> 00:45:52,033 本当に気楽でいいわよね 540 00:45:53,233 --> 00:45:56,366 誰からも好かれると思ってる 541 00:45:57,133 --> 00:46:01,766 もしチノさんが あなたを好きじゃなかったら? 542 00:46:03,533 --> 00:46:07,633 ゲイのふりして 館長をだまそうとした人よ 543 00:46:08,666 --> 00:46:10,466 信じていいの? 544 00:46:11,066 --> 00:46:14,533 私を好きなふりをして 何の得がある? 545 00:46:15,833 --> 00:46:16,833 何もないわ 546 00:46:17,400 --> 00:46:19,966 あなたのどこが いいのかしら 547 00:46:21,366 --> 00:46:23,966 何を言われても平気よ 548 00:46:24,066 --> 00:46:25,100 平気ですって? 549 00:46:25,600 --> 00:46:26,533 イニ 550 00:46:28,633 --> 00:46:29,766 以前は 551 00:46:31,566 --> 00:46:35,900 あなたのことが うらやましかった 552 00:46:37,300 --> 00:46:38,900 いつも堂々として 553 00:46:39,300 --> 00:46:42,733 自分に自信を持ってるから 554 00:46:43,900 --> 00:46:45,266 でも今は 555 00:46:47,333 --> 00:46:48,833 そうは思わない 556 00:46:50,933 --> 00:46:53,400 自分さえよければ 557 00:46:54,400 --> 00:46:56,733 平気で人を傷つける 558 00:46:59,800 --> 00:47:00,966 そういう人よ 559 00:47:01,066 --> 00:47:02,133 偉そうに 560 00:47:02,933 --> 00:47:07,633 人のことより 自分の心配をしたら? 561 00:47:11,700 --> 00:47:14,433 私に説教なんかして 562 00:47:15,500 --> 00:47:17,233 後悔するわよ 563 00:47:20,066 --> 00:47:21,233 説教じゃない 564 00:47:24,100 --> 00:47:25,000 最後の 565 00:47:26,933 --> 00:47:28,133 思いやりよ 566 00:47:29,533 --> 00:47:30,766 今のままじゃ 567 00:47:32,533 --> 00:47:34,533 最後は独りぼっちだわ 568 00:47:45,300 --> 00:47:47,466 建築事務所“M” 569 00:47:52,966 --> 00:47:54,500 どこに行ってた 570 00:47:55,566 --> 00:47:58,966 私が来たことは チノには黙ってて 571 00:48:00,633 --> 00:48:02,933 最近 便秘がちでさ 572 00:48:03,733 --> 00:48:05,133 ずっとトイレに? 573 00:48:06,566 --> 00:48:07,433 ああ 574 00:48:08,933 --> 00:48:14,033 予備審査に向けて もう一度 資料を見てたんだが 575 00:48:14,933 --> 00:48:19,500 やっぱり“サンゴジェ”には 特別な点はないな 576 00:48:30,866 --> 00:48:32,866 “サンゴジェ”は 全体の一部だ 577 00:48:35,100 --> 00:48:35,900 何だって? 578 00:48:37,433 --> 00:48:38,133 えっ? 579 00:48:39,333 --> 00:48:42,233 アイデアの一つという意味さ 580 00:48:42,433 --> 00:48:44,033 ほかにもあるのか 581 00:48:45,200 --> 00:48:46,233 そのうち話す 582 00:48:46,533 --> 00:48:49,400 いつまで待たせる気だ 583 00:48:50,433 --> 00:48:53,233 もうすぐ受付が始まるぞ 584 00:48:58,233 --> 00:48:58,933 悪い 585 00:49:00,700 --> 00:49:02,766 お前の苦労を知りながら… 586 00:49:03,800 --> 00:49:06,366 机の上がゴチャゴチャだ 587 00:49:07,033 --> 00:49:08,266 彼女に似てきたな 588 00:49:13,000 --> 00:49:19,033 おばさんに好かれるには かなりの努力が必要だ 589 00:49:21,133 --> 00:49:22,500 厳しそうだな 590 00:49:35,600 --> 00:49:39,933 このところ事務所に こもりきりらしいな 591 00:49:40,366 --> 00:49:41,166 うん 592 00:49:41,266 --> 00:49:43,800 やっと やる気になったな 593 00:49:44,833 --> 00:49:46,933 彼女の影響か? 594 00:49:48,866 --> 00:49:51,966 男はいい伴侶(はんりょ)を 選ばなきゃならん 595 00:49:52,566 --> 00:49:54,966 うまくいってるんだろ 596 00:49:56,566 --> 00:50:00,233 パク教授の帰国日が決まった 597 00:50:00,700 --> 00:50:03,500 出迎えに行くから 準備しておけ 598 00:50:04,400 --> 00:50:05,200 分かった 599 00:50:06,233 --> 00:50:08,566 おもしろくなりそうだ 600 00:50:17,600 --> 00:50:18,600 電話よ 601 00:50:19,533 --> 00:50:21,000 かかってこい 602 00:50:22,033 --> 00:50:25,400 チノからの電話よ かかってきなさい 603 00:50:37,233 --> 00:50:37,966 あれ? 604 00:50:39,600 --> 00:50:40,933 幻が見える 605 00:50:49,500 --> 00:50:50,700 会いたかった? 606 00:50:50,966 --> 00:50:52,900 そんなに暇じゃない 607 00:50:53,466 --> 00:50:56,500 “タム芸術院 予備審査 受付開始” 608 00:51:02,933 --> 00:51:05,000 こう見えて所長だからね 609 00:51:24,400 --> 00:51:26,533 なぜ二人が一緒に? 610 00:51:26,733 --> 00:51:27,800 心配ない 611 00:51:28,300 --> 00:51:30,866 彼女とのことは任せてくれ 612 00:51:30,966 --> 00:51:34,200 わしをガッカリさせるなよ 613 00:51:34,300 --> 00:51:37,800 最後に泣くのは あいつのほうさ 614 00:51:40,266 --> 00:51:42,400 これは チェ館長 615 00:51:42,500 --> 00:51:44,733 お元気でしたか 616 00:51:46,600 --> 00:51:47,500 なぜここに? 617 00:51:47,600 --> 00:51:51,566 予備審査を受ける 必要はありませんが 618 00:51:51,766 --> 00:51:56,266 コンペの始動を 祝いたいと思いましてな 619 00:51:57,866 --> 00:51:59,933 わざわざ どうも 620 00:52:00,100 --> 00:52:02,300 当然のことですから 621 00:52:02,466 --> 00:52:03,600 ところで 622 00:52:03,866 --> 00:52:06,966 パク教授からは連絡が? 623 00:52:07,100 --> 00:52:10,266 お嬢さんと息子との 結婚の件で 624 00:52:10,366 --> 00:52:13,466 早くお会いしたいと お伝えしたら 625 00:52:13,866 --> 00:52:16,966 帰国日を 早めてくださいましてね 626 00:52:17,066 --> 00:52:18,133 そうですか 627 00:52:18,233 --> 00:52:22,900 それはそうと 予備審査についてですが 628 00:52:23,000 --> 00:52:24,600 審査員の人選は… 629 00:52:24,700 --> 00:52:26,333 どうぞ ご心配なく 630 00:52:26,533 --> 00:52:28,066 失礼します 631 00:52:29,033 --> 00:52:30,000 ええ 632 00:52:33,700 --> 00:52:36,166 そのうち立場が逆転するぞ 633 00:52:36,366 --> 00:52:41,433 こっちにはパク教授という 切り札があるんだ 634 00:52:43,466 --> 00:52:44,866 かなり有利ね 635 00:52:45,533 --> 00:52:49,200 特別審査員はパク教授なのよ 636 00:52:51,066 --> 00:52:55,666 娘が利用されてると知ったら どうなるかしら 637 00:53:12,433 --> 00:53:14,566 すぐ事務所に戻る? 638 00:53:19,866 --> 00:53:22,333 みんな待ってるもんね 639 00:53:26,900 --> 00:53:28,133 人が見るわ 640 00:53:29,300 --> 00:53:32,600 行く前に よく顔を見ておくんだ 641 00:53:34,866 --> 00:53:37,066 夜には会えるのに 642 00:53:37,300 --> 00:53:39,900 早く行って ここで見送る 643 00:53:40,433 --> 00:53:41,133 いいの? 644 00:53:41,833 --> 00:53:44,600 やめてよ 永遠に別れるみたい 645 00:53:47,166 --> 00:53:49,333 しばらくは帰れない 646 00:53:49,433 --> 00:53:53,200 近くにいるんだもの すぐ会えるわ 647 00:53:53,400 --> 00:53:54,533 忙しくなる 648 00:53:55,200 --> 00:53:58,033 私の顔を見る暇もないほど? 649 00:54:06,200 --> 00:54:08,066 ごまかさないで 650 00:54:12,400 --> 00:54:13,633 行っちゃうの? 651 00:54:16,566 --> 00:54:17,633 パク・ケイン 652 00:54:18,266 --> 00:54:20,033 浮気するなよ 653 00:54:27,700 --> 00:54:28,600 何よ 654 00:54:29,500 --> 00:54:32,900 言いたいことだけ言って… 655 00:54:33,500 --> 00:54:36,833 遅いな 何をやってるんだ 656 00:54:41,533 --> 00:54:42,233 チノ 657 00:54:42,700 --> 00:54:44,600 受付は済んだか 658 00:54:48,133 --> 00:54:49,833 “申し込み受領書” 659 00:54:53,000 --> 00:54:54,166 頼むぞ 660 00:54:56,200 --> 00:54:57,433 戦闘開始だな 661 00:54:57,533 --> 00:54:59,300 気合いを入れるぞ 662 00:54:59,400 --> 00:55:00,166 先輩 663 00:55:02,066 --> 00:55:03,066 これ見て 664 00:55:06,233 --> 00:55:07,666 “退去命令” 665 00:55:11,100 --> 00:55:11,800 何だ 666 00:55:12,966 --> 00:55:14,166 どうする? 667 00:55:17,066 --> 00:55:21,200 “所有者 ハン・チャンニョル” 668 00:55:21,766 --> 00:55:25,533 チョン所長が 事務所を引き払いました 669 00:55:26,133 --> 00:55:26,800 そうか 670 00:55:28,100 --> 00:55:32,166 やつが どんな設計図を 出品するか 671 00:55:32,433 --> 00:55:33,800 楽しみだな 672 00:55:46,666 --> 00:55:47,600 皆さん 673 00:55:48,433 --> 00:55:52,333 我々は今度の戦いに 必ず勝利します 674 00:55:52,866 --> 00:55:53,800 私は 675 00:55:54,833 --> 00:55:56,700 負ける戦はしません 676 00:56:05,066 --> 00:56:06,100 元気を出せ 677 00:56:06,633 --> 00:56:09,733 最初は倉庫が事務所だったろ 678 00:56:10,800 --> 00:56:11,633 そうだな 679 00:56:13,033 --> 00:56:15,300 逆戻りってわけか 680 00:56:15,800 --> 00:56:19,533 いい時があれば悪い時もある 681 00:56:22,200 --> 00:56:23,233 よし 682 00:56:23,566 --> 00:56:26,133 俺が焼き肉をおごってやる 683 00:56:26,366 --> 00:56:31,366 これからは節約して 早くいい場所に移ろうよ 684 00:56:31,533 --> 00:56:34,366 バカ おごる金くらいある 685 00:56:34,666 --> 00:56:36,900 早く片づけよう 686 00:56:43,000 --> 00:56:46,866 ここを見つけるのも 大変だったろ 687 00:56:49,600 --> 00:56:51,033 しばらくの辛抱だ 688 00:56:51,833 --> 00:56:53,633 必ず入選してみせる 689 00:56:55,600 --> 00:56:57,600 ここも そう悪くない 690 00:56:58,666 --> 00:57:02,600 “狭いながらも 楽しいわが家”ってな 691 00:57:02,700 --> 00:57:05,133 和気あいあいと いこうぜ 692 00:57:05,300 --> 00:57:06,433 手を動かせ 693 00:57:06,700 --> 00:57:07,433 悪かったな 694 00:57:12,600 --> 00:57:15,666 ねえ 考えたんだけど 695 00:57:16,166 --> 00:57:17,900 差し入れしようか 696 00:57:18,066 --> 00:57:20,033 ケイン特製おにぎり 697 00:57:20,300 --> 00:57:22,000 意外とイケるのよ 698 00:57:22,333 --> 00:57:25,000 もう恋しくなったのか 699 00:57:26,200 --> 00:57:28,733 会いたいわけじゃないわ 700 00:57:29,233 --> 00:57:31,333 大事なコンペだもの 701 00:57:31,566 --> 00:57:34,733 事務所の人たちを 励ましたいの 702 00:57:35,933 --> 00:57:37,666 来られたら困るよ 703 00:57:37,800 --> 00:57:38,966 どうして? 704 00:57:40,800 --> 00:57:44,466 君の顔を見たら 仕事が手につかない 705 00:57:45,933 --> 00:57:48,166 そばにいてほしくて 706 00:57:48,933 --> 00:57:52,433 家に帰さないかもしれない 707 00:57:53,300 --> 00:57:54,466 もう… 708 00:57:54,633 --> 00:57:56,833 言ってて照れない? 709 00:57:57,766 --> 00:57:58,900 分かった 710 00:57:59,300 --> 00:58:01,433 私の夢でも見て 711 00:58:01,866 --> 00:58:03,500 それも我慢だ 712 00:58:04,566 --> 00:58:08,500 コンペが終わるまでは 仕事に集中する 713 00:58:09,333 --> 00:58:12,566 君のことは 頭から追い出すよ 714 00:58:13,466 --> 00:58:17,000 ちょっと そこまでするわけ? 715 00:58:17,300 --> 00:58:18,033 今だけ 716 00:58:20,600 --> 00:58:22,366 心の中にしまっとく 717 00:58:25,566 --> 00:58:27,633 コンペ 頑張って 718 00:59:05,800 --> 00:59:09,433 コンペで入選するために 下宿したんだろ 719 00:59:10,500 --> 00:59:14,266 ケインが知ったら どう思うかな 720 00:59:14,866 --> 00:59:17,233 ゲイのふりまでしやがって 721 00:59:18,033 --> 00:59:22,866 始まりはどうあれ 今は本気で彼女が好きだ 722 00:59:23,833 --> 00:59:24,666 チノ 723 00:59:25,833 --> 00:59:28,100 今のお前を例えるなら 724 00:59:29,933 --> 00:59:32,500 オオカミ少年かな 725 00:59:33,033 --> 00:59:35,966 誰もお前を信じない 726 00:59:36,900 --> 00:59:42,400 “お互い 相手に 正直でいられますように” 727 01:00:12,566 --> 01:00:14,700 覚えておいてほしい 728 01:00:16,200 --> 01:00:18,433 いつも君のそばにいる 729 01:00:21,600 --> 01:00:24,033 今の私にとって 730 01:00:25,633 --> 01:00:28,700 あなただけが 心の支えなの 731 01:00:29,366 --> 01:00:30,800 パク・チョランです 732 01:00:31,600 --> 01:00:32,200 はい 733 01:00:33,233 --> 01:00:36,400 とっくに 着いてるはずだぞ 734 01:00:41,066 --> 01:00:44,300 パク・チョラン教授の 設計図だ 735 01:00:46,000 --> 01:00:50,300 お前の気を引いて 設計図を盗んだんだぞ 736 01:00:50,966 --> 01:00:53,333 私をだますつもり だったの? 737 01:00:54,300 --> 01:00:55,200 すまない 738 01:00:55,400 --> 01:00:57,033 おめでとう 739 01:00:57,466 --> 01:00:59,500 有利な展開に なったわ 740 01:00:59,866 --> 01:01:01,300 知ってたの? 741 01:01:02,000 --> 01:01:04,066 彼がここに 住み始めた訳を 742 01:01:06,100 --> 01:01:09,800 元はと言えば あなたが原因なのよ 743 01:01:10,300 --> 01:01:11,633 知らないの? 744 01:01:12,366 --> 01:01:14,466 もう僕は 彼女のために 745 01:01:15,566 --> 01:01:16,933 何もしてやれない