1 00:00:33,792 --> 00:00:36,361 (カイト)陸 メシ~! 2 00:00:36,361 --> 00:00:38,561 (陸)お~。 3 00:00:48,540 --> 00:00:52,878 ほれ… ナポリタ~ン。 4 00:00:52,878 --> 00:00:54,813 いただきま~す。 5 00:00:54,813 --> 00:00:57,215 ちょい待ち… 待って待って…。 6 00:00:57,215 --> 00:00:59,150 またブロッコリーかよ~。 7 00:00:59,150 --> 00:01:03,088 (カイト)ブロッコリー食っときゃ 野菜は最強だから。 8 00:01:03,088 --> 00:01:06,558 かけ過ぎだって! 9 00:01:06,558 --> 00:01:08,894 どう? うん うまい。 10 00:01:08,894 --> 00:01:10,896 (カイト)だろ? 11 00:01:19,404 --> 00:01:21,740 はい お疲れ。 12 00:01:21,740 --> 00:01:26,540 うん… えっ マジ? 13 00:01:28,914 --> 00:01:32,784 うん。 まあ なんとかするわ。➡ 14 00:01:32,784 --> 00:01:35,687 なあ 陸。➡ 15 00:01:35,687 --> 00:01:38,356 これ 友達のタバコなんだけど➡ 16 00:01:38,356 --> 00:01:42,861 ちょっち俺の代わりに 今から渡しに行ってくんねえ? 17 00:01:42,861 --> 00:01:45,697 は? 俺が? 今? 18 00:01:45,697 --> 00:01:50,569 んで 俺も そいつから もらうもんあって。 交換こみたいな。 19 00:01:50,569 --> 00:01:55,869 あ~。 (カイト)頼む~。 じゃあ お駄賃出す! 20 00:01:58,877 --> 00:02:01,177 分かったよ。 21 00:02:03,548 --> 00:02:08,219 んで どこ? あ~ あっちの公園のさ…➡ 22 00:02:08,219 --> 00:02:11,890 詳しい場所はメールするわ。 うん。 23 00:02:11,890 --> 00:02:14,392 (カイト)ちょっ 待て待て 待て待て…。 24 00:02:14,392 --> 00:02:18,192 んなもん つけてくなよ だっせえからよ。 25 00:02:22,267 --> 00:02:24,569 じゃあ 頼むわ。 26 00:02:24,569 --> 00:02:28,369 うん 行ってくるわ。 おう。 27 00:02:35,847 --> 00:02:39,517 [ 心の声 ] 何で?➡ 28 00:02:39,517 --> 00:02:41,817 何で? 29 00:02:46,391 --> 00:02:50,191 あ~ ねえ あんちゃん あんちゃん… 待って~。 30 00:02:52,230 --> 00:02:54,730 タバコ もらっていい? 31 00:02:56,868 --> 00:02:58,803 うえ~い。 32 00:02:58,803 --> 00:03:01,740 あの…。 あ? 交換こは? 33 00:03:01,740 --> 00:03:04,376 (笑い声) 交換こ。 交換こ? 34 00:03:04,376 --> 00:03:10,076 交換こ これ。 ハハハ… じゃあな。 バイバイ。 35 00:03:15,387 --> 00:03:19,024 [ 心の声 ] 何で? 何かおかしいよ。 36 00:03:19,024 --> 00:03:22,727 でも 口には出さなかった。 37 00:03:22,727 --> 00:03:24,727 こうなるまで。 38 00:03:29,901 --> 00:03:33,672 (高柳) 人間は 理性的な存在であると同時に➡ 39 00:03:33,672 --> 00:03:37,342 自然的な存在であると カントは言っています。 40 00:03:37,342 --> 00:03:41,212 沸き上がる感情や欲求に あらがいきれないことがある。 41 00:03:41,212 --> 00:03:44,983 皆さんも思い当たるところが あるのではないですか? 42 00:03:44,983 --> 00:03:47,886 勉強しなければならないのに寝てしまう。 43 00:03:47,886 --> 00:03:50,689 太ると分かっていても食べてしまう。 44 00:03:50,689 --> 00:03:54,993 不快さよりも心地よさを求めるのは 自然なこと。 45 00:03:54,993 --> 00:03:59,293 人間は そもそも 快楽への傾向性を持っているのです。 46 00:04:00,865 --> 00:04:03,368 知らねえって何だよ お前。 47 00:04:03,368 --> 00:04:05,303 すいません。 48 00:04:05,303 --> 00:04:07,238 立て! 49 00:04:07,238 --> 00:04:09,240 兄貴出せ お前 おい! 50 00:04:09,240 --> 00:04:15,880 てめえの兄貴が ヤク持って逃げたっつってんだよ。 51 00:04:15,880 --> 00:04:21,686 しかし 自然法則に従って 欲求のままに生きることは➡ 52 00:04:21,686 --> 00:04:23,621 果たして自由なんでしょうか? 53 00:04:23,621 --> 00:04:28,226 (幸喜)やっぱり話そう。 (亮太)うん。 54 00:04:28,226 --> 00:04:33,064 それは 自然法則に支配されているだけなのでは? 55 00:04:33,064 --> 00:04:36,564 おにいさんたちと一緒に行こうか。 56 00:04:41,172 --> 00:04:45,172 (うめき声) おい! 何してくれてんだ てめえ! 57 00:04:48,847 --> 00:04:51,750 ジュダさん。 58 00:04:51,750 --> 00:04:54,719 (ジュダ)その子 俺に頂戴。 59 00:04:54,719 --> 00:05:02,861 ♬~ 60 00:05:02,861 --> 00:05:06,197 (チャイム) 倫理を終わります。 61 00:05:06,197 --> 00:05:08,133 (いち子)起立! 62 00:05:08,133 --> 00:05:11,536 (恭一)あっ 今日 僕が当番! 63 00:05:11,536 --> 00:05:13,571 きよつけ~! 礼! 64 00:05:13,571 --> 00:05:16,407 ありがとうございました! 65 00:05:16,407 --> 00:05:18,877 ちょっと!➡ 66 00:05:18,877 --> 00:05:22,380 先生 あの 今の号令ですけど 僕には ちゃんと当番をやる意志があった…。 67 00:05:22,380 --> 00:05:24,883 ねえねえ 先生 今日のとこって…。 今 僕がしゃべってるから! 68 00:05:24,883 --> 00:05:27,552 (時代)うるさい。 (いち子)どうでもいいってば。 69 00:05:27,552 --> 00:05:30,021 それよりさ…。 誤解があったら あれなので! 70 00:05:30,021 --> 00:05:32,490 (幸喜)たかやな。 71 00:05:32,490 --> 00:05:36,361 ちょっと いい? あれ? 先生 何か今日 人気者じゃん。 72 00:05:36,361 --> 00:05:38,963 珍しいね。 ナチュラルにディスってる。 73 00:05:38,963 --> 00:05:42,167 (いち子)何が? 陸のことなんだけど。 74 00:05:42,167 --> 00:05:45,069 私も気になっていました。 75 00:05:45,069 --> 00:05:47,038 (木原)近藤 陸。➡ 76 00:05:47,038 --> 00:05:49,674 もう丸2週間 学校に来ていません。 77 00:05:49,674 --> 00:05:52,710 (梅沢) あの子んちはね いろいろ複雑だから。 78 00:05:52,710 --> 00:05:58,349 このまま欠席が続くようなら 卒業も難しくなるね。 79 00:05:58,349 --> 00:06:01,986 (小林)間と山野は何て言ってるの? 仲いいでしょ あの3人。 80 00:06:01,986 --> 00:06:04,689 (木原)いや そうなんですけど…。 81 00:06:04,689 --> 00:06:06,991 俺たち 本当 何も知んねえんだって。➡ 82 00:06:06,991 --> 00:06:09,527 一応 メールはしてっけど 全然返ってこなくて。 83 00:06:09,527 --> 00:06:13,998 でも 担任の木原が超聞いてくっから。 ねえ 何か俺ら 疑われてます? 84 00:06:13,998 --> 00:06:16,901 木原先生は 本当に優しい方ですから。 85 00:06:16,901 --> 00:06:21,372 あと 木原「先生」。 86 00:06:21,372 --> 00:06:24,709 え… たかやなは たかやなでも 文句言わねえじゃん。 87 00:06:24,709 --> 00:06:28,880 間君は 私には敬称をつけるに値しないと 評価していると理解しています。 88 00:06:28,880 --> 00:06:32,317 いや 親しみ込めてるつもりなんだけど。 それは ありがとうございます。 89 00:06:32,317 --> 00:06:34,953 (亮太) で… 俺たち 陸とは仲いいんすけど➡ 90 00:06:34,953 --> 00:06:37,322 何でもかんでも言うって感じではなくて。 91 00:06:37,322 --> 00:06:40,225 (幸喜)家族のこととか絶対話さないし。 92 00:06:40,225 --> 00:06:44,495 (いち子)え? 兄貴がらみじゃない? はい? 93 00:06:44,495 --> 00:06:48,333 あいつの兄貴 やばくて有名だから。 そうなのですか? 94 00:06:48,333 --> 00:06:50,668 今はやりの半グレってやつ? 95 00:06:50,668 --> 00:06:53,504 えっ 知り合い? いや 単に地元が近いだけだから。 96 00:06:53,504 --> 00:06:58,676 逢沢さん 差し支えなければ あなたの地元について教えて頂けますか? 97 00:06:58,676 --> 00:07:03,376 え? 笠出だけど。 あの 笠中通りの辺り。 98 00:07:05,450 --> 00:07:07,385 先生 どうしたの!? 99 00:07:07,385 --> 00:07:10,388 ちょっと思い当たることがありますので。 100 00:07:10,388 --> 00:07:14,692 間君 山野君 近藤君に連絡を取り続けて下さい。 101 00:07:14,692 --> 00:07:16,628 ういっす。 102 00:07:16,628 --> 00:07:18,563 (恭一)先生! 103 00:07:18,563 --> 00:07:25,870 ♬~ 104 00:07:25,870 --> 00:07:29,707 な… 何で 俺を。 105 00:07:29,707 --> 00:07:33,478 (ジュダ)好きなの 高校生。 え? 106 00:07:33,478 --> 00:07:35,813 バカだから。 107 00:07:35,813 --> 00:07:38,483 俺みたいなのにも ホイホイついてきてくれるし。 108 00:07:38,483 --> 00:07:41,783 ちょ… ちょっと待って下さい! 待って! 気持ちい? 109 00:07:43,354 --> 00:07:47,492 逃げてどうすんの? 今 外 出たら連中に捕まるよ。➡ 110 00:07:47,492 --> 00:07:52,163 次 やつらに捕まったら 殴られるだけじゃ 済まないと思うけど?➡ 111 00:07:52,163 --> 00:07:57,835 お兄ちゃんと仲よかった? だから お兄ちゃんの仕事 手伝ったの? 112 00:07:57,835 --> 00:07:59,771 はい。 113 00:07:59,771 --> 00:08:01,771 お兄ちゃんのこと忘れな。 114 00:08:05,710 --> 00:08:10,348 (ジュダ)お兄ちゃんさ みんなで仲よくさばいてた商品と金➡ 115 00:08:10,348 --> 00:08:13,384 全部持って逃げちゃったんだよね。 116 00:08:13,384 --> 00:08:18,084 分かるよね? そういうやつが どんな目に遭うか。 117 00:08:21,960 --> 00:08:23,895 悲しい? 118 00:08:23,895 --> 00:08:31,369 いや。 何かあの人 いつも 危ない人とばっか つるんでたから➡ 119 00:08:31,369 --> 00:08:36,169 とうとう来たか みたいな…。 (ジュダ)へえ。 120 00:08:39,110 --> 00:08:42,480 うちは母さんもいなくなったし➡ 121 00:08:42,480 --> 00:08:46,317 父さんも何か ずっと家にいなくて。 122 00:08:46,317 --> 00:08:49,153 兄貴も いつか いなくなるんだろうなって。 123 00:08:49,153 --> 00:08:51,823 かわいそうだね。 124 00:08:51,823 --> 00:08:55,159 ジュダさんは 何で俺を助けてくれたんすか? 125 00:08:55,159 --> 00:08:59,030 言ったじゃん 好きだからって。➡ 126 00:08:59,030 --> 00:09:02,834 俺と仲よくすれば 連中からは守ってやるよ。 127 00:09:02,834 --> 00:09:06,504 ちょ… 待って下さい。 しっ! 静かに。 128 00:09:06,504 --> 00:09:09,841 優しくするから。 129 00:09:09,841 --> 00:09:12,141 ん? 何だよ これ。 130 00:09:14,712 --> 00:09:18,850 何だ ネクタイか。 131 00:09:18,850 --> 00:09:23,150 ん? これ 羽北高校のネクタイ? 132 00:09:25,990 --> 00:09:28,860 お前 羽高生? はい。 133 00:09:28,860 --> 00:09:31,195 あっぶねえ~! 134 00:09:31,195 --> 00:09:36,634 あ~っぶねえ~な マジ 勘弁してくれよ~。 135 00:09:36,634 --> 00:09:39,537 あっぶねえ~。 136 00:09:39,537 --> 00:09:43,508 今の全部 冗談だから。 え? 137 00:09:43,508 --> 00:09:47,145 うわっ! 138 00:09:47,145 --> 00:09:50,048 あ~ クソ! 139 00:09:50,048 --> 00:09:53,017 はい もしもし?➡ 140 00:09:53,017 --> 00:09:56,017 ああ まあ いるけど。 141 00:09:58,156 --> 00:10:02,960 (幸喜)既読つかねえ。 そっちは? 142 00:10:02,960 --> 00:10:06,164 こっちだけ つくわけないだろ。 143 00:10:06,164 --> 00:10:08,966 ねえ 帰らないの? 144 00:10:08,966 --> 00:10:13,337 逢沢さんこそ 帰らないの? は? 145 00:10:13,337 --> 00:10:15,673 え? 何で? 146 00:10:15,673 --> 00:10:19,173 あ~ もう 陸! 147 00:10:22,847 --> 00:10:25,183 (扉をたたく音) 148 00:10:25,183 --> 00:10:27,118 (舌打ち) 早えな。 149 00:10:27,118 --> 00:10:30,855 (扉をたたく音) おい 鍵 開けてやって。 150 00:10:30,855 --> 00:10:34,692 いや でも…。 いいから。 ほら 早く! 151 00:10:34,692 --> 00:10:36,692 (扉をたたく音) 152 00:10:38,563 --> 00:10:41,365 たかやな? 何で? 153 00:10:41,365 --> 00:10:44,001 近藤君… こちらへ。 154 00:10:44,001 --> 00:10:46,871 おい とりあえず ドア閉めて鍵かけてよ。 155 00:10:46,871 --> 00:10:50,541 できません。 閉じ込められては困る。 156 00:10:50,541 --> 00:10:52,477 はあ? 近藤君➡ 157 00:10:52,477 --> 00:10:54,412 まずは ここを出て話しましょうか。 158 00:10:54,412 --> 00:10:57,715 おい 弟君 鍵閉めて。 えっと…。 行きましょう。 159 00:10:57,715 --> 00:11:01,015 (ジュダ) 外には お前を捜してる連中がいんだぞ。 160 00:11:03,221 --> 00:11:05,156 違うんだよ たかやな。 161 00:11:05,156 --> 00:11:08,092 近藤君 やめなさい。 162 00:11:08,092 --> 00:11:11,896 あの男の言うことは聞かないで。 行きますよ 近藤君! ちょっと待って…。 163 00:11:11,896 --> 00:11:15,566 待て! 164 00:11:15,566 --> 00:11:18,066 先生 そりゃないでしょ。 165 00:11:19,904 --> 00:11:23,604 てめえんとこの生徒 救ってやったんだけど これでも一応。 166 00:11:25,243 --> 00:11:27,178 うん…。 167 00:11:27,178 --> 00:11:31,849 あ~ さすがに今の態度は むかついたわ。 168 00:11:31,849 --> 00:11:34,752 おい 弟 鍵閉めろ。 連中に入られる。 169 00:11:34,752 --> 00:11:36,752 はい。 170 00:11:40,358 --> 00:11:44,996 あんたは今 はなから俺を悪とみなし 俺との対話を拒絶した。 171 00:11:44,996 --> 00:11:49,496 それは「倫理」の先生として いかがなもんかね? 172 00:11:56,607 --> 00:12:02,880 確かに そのとおりです。 173 00:12:02,880 --> 00:12:06,680 それについては申し訳ない。 気が動転していました。 174 00:12:10,555 --> 00:12:14,725 あんたの言いたいことは分かる。 175 00:12:14,725 --> 00:12:20,398 あんた 俺のこと 俺がふだん どんなところで生きてんのか知ってる。 176 00:12:20,398 --> 00:12:25,903 だがな こいつが自分から入ってきたんだ。 俺の生きてる世界に。 177 00:12:25,903 --> 00:12:30,575 バカだから。 何が善か悪かも知らずに。 178 00:12:30,575 --> 00:12:35,179 その場その場で流されて 何にも考えずに。 179 00:12:35,179 --> 00:12:38,683 そうなんですか? 180 00:12:38,683 --> 00:12:43,983 近藤君は なぜ ここにいるんですか? 181 00:12:45,556 --> 00:12:48,359 [ 回想 ] これ 友達のタバコなんだけど➡ 182 00:12:48,359 --> 00:12:52,863 ちょっち俺の代わりに 今から渡しに行ってくんねえ? 183 00:12:52,863 --> 00:12:58,563 交換こ これ。 ハハハ… じゃあな。 バイバイ。 184 00:13:03,874 --> 00:13:08,746 [ 心の声 ] おかしいなと思うタイミングは 何回もあった。➡ 185 00:13:08,746 --> 00:13:14,018 でも 思うだけで口には出さなかった。 「何で?」って。➡ 186 00:13:14,018 --> 00:13:17,221 だから 誰も答えてくれなかった。➡ 187 00:13:17,221 --> 00:13:21,892 そのうち 考えるのも めんどくさくなった。 188 00:13:21,892 --> 00:13:24,562 カイトと似てないよね。 189 00:13:24,562 --> 00:13:27,231 陸ちんの方が かわいい! あ~ ちょっと ちょっと! 190 00:13:27,231 --> 00:13:30,901 [ 心の声 ] 何で学校に行かなきゃいけないのか。➡ 191 00:13:30,901 --> 00:13:33,804 何で うちには親がいないのか。 192 00:13:33,804 --> 00:13:38,976 陸! 陸ちん!➡ 193 00:13:38,976 --> 00:13:40,976 おかえり~。 194 00:13:44,515 --> 00:13:46,450 陸ちん おいしい? はい。 195 00:13:46,450 --> 00:13:49,987 やだ~ やっぱかわいい! アハハッ! 196 00:13:49,987 --> 00:13:54,525 [ 心の声 ] 何で 兄ちゃんたちの 作ってくれるジュースを飲むと➡ 197 00:13:54,525 --> 00:13:59,363 次の日 頭 痛くなるのか。➡ 198 00:13:59,363 --> 00:14:03,534 めんどい。 いろいろ考えんのは めんどいし➡ 199 00:14:03,534 --> 00:14:06,234 頭が痛くて…。 200 00:14:09,407 --> 00:14:14,879 分かんないっす。 何となく…。 201 00:14:14,879 --> 00:14:18,883 (ジュダ)先生 この子叱るのは違うぜ。 202 00:14:18,883 --> 00:14:23,387 その場のノリに流されて悪に行くのは 人間として当然だ。 203 00:14:23,387 --> 00:14:27,558 「人間の本性は悪」。 荀子も そう言ってる。 204 00:14:27,558 --> 00:14:31,429 「性悪説」ですか。 カントだって言ってる。 205 00:14:31,429 --> 00:14:35,833 「人間は気ままに生きると 争う『悪』になる」って。 206 00:14:35,833 --> 00:14:39,503 そうだ ハンナ・アーレントもだな。 207 00:14:39,503 --> 00:14:42,340 「『悪』は陳腐 『悪』は月並み」って。 208 00:14:42,340 --> 00:14:45,676 誰もが当たり前のように 簡単に悪に染まっていく。 209 00:14:45,676 --> 00:14:49,547 それが この世界の真理だ。 そうだろ? 先生。 210 00:14:49,547 --> 00:14:55,386 いいえ あなたは彼らの思想を 都合よく解釈しているだけです。 211 00:14:55,386 --> 00:14:57,688 荀子も カントも アーレントも➡ 212 00:14:57,688 --> 00:15:01,359 人間は当然 悪であるから 悪を容認するとは言っていません。 213 00:15:01,359 --> 00:15:04,995 彼らは だからこそ 人が悪を乗り越えるために➡ 214 00:15:04,995 --> 00:15:07,865 何をすべきか語っているのです。 215 00:15:07,865 --> 00:15:12,370 フッ… 先生なら そう言うだろうと思ったよ。 216 00:15:12,370 --> 00:15:20,111 だがな 荀子が人間の本性が悪だと 言ってから何年たった? え? 217 00:15:20,111 --> 00:15:25,082 おい 弟 ハンナ・アーレントは分かるか? 218 00:15:25,082 --> 00:15:27,718 いや…。 おい 先生! 219 00:15:27,718 --> 00:15:30,221 彼女のことは まだ授業で扱っていないんです。 220 00:15:30,221 --> 00:15:34,658 ハンナ・アーレントは 1961年 アイヒマン裁判を傍聴し➡ 221 00:15:34,658 --> 00:15:38,829 全体主義の中で醸成される悪について 分析した。 222 00:15:38,829 --> 00:15:43,501 アイヒマンは? 知らねえだろうな。 223 00:15:43,501 --> 00:15:48,339 アイヒマンは 元ナチス親衛隊で ホロコーストを主導した人間だ。 224 00:15:48,339 --> 00:15:51,976 まあ ユダヤ人大虐殺の実行犯って 思えばいい。 225 00:15:51,976 --> 00:15:54,276 どんなやつだったと思う? 226 00:15:58,349 --> 00:16:02,186 果たして 裁判で人々の前に現れたアイヒマンは➡ 227 00:16:02,186 --> 00:16:06,056 ヒトラーに心酔した 狂った差別主義者だったか。 228 00:16:06,056 --> 00:16:09,860 冷徹な快楽殺人鬼か。 229 00:16:09,860 --> 00:16:16,200 そうじゃない。 やつは ごく普通の 真面目なドイツ人だった。➡ 230 00:16:16,200 --> 00:16:21,872 上からの命令に忠実に従っただけの 従順な官僚。 231 00:16:21,872 --> 00:16:27,211 分かるか? 命令されたから。 232 00:16:27,211 --> 00:16:32,183 それだけの理由で 人間は毒ガスの噴射スイッチも➡ 233 00:16:32,183 --> 00:16:36,887 原爆の投下スイッチも 簡単に ちゅうちょなく押せるんだ。 234 00:16:36,887 --> 00:16:42,159 誰もが当たり前のように悪なんだ。 そうだよな 先生。 235 00:16:42,159 --> 00:16:45,963 それは…。 (ジュダ)名だたる哲学者たちが何人も➡ 236 00:16:45,963 --> 00:16:50,167 人間の悪性を どう乗り越えるべきか について 頭を悩ましてきた。 237 00:16:50,167 --> 00:16:55,840 そして その都度 答えも出した。 それで人間は変わったか?➡ 238 00:16:55,840 --> 00:16:59,510 ほんの数十年前 人間は富の奪い合いのために➡ 239 00:16:59,510 --> 00:17:02,179 愚かしくも たくさんの血を流してる。 240 00:17:02,179 --> 00:17:07,051 誰かれ構わず 戦渦に巻き込み 原爆を落とし ユダヤ人を虐殺してる。 241 00:17:07,051 --> 00:17:09,920 そこでも哲学者たちは言った。➡ 242 00:17:09,920 --> 00:17:14,120 こんなこと 二度と起こらないために どうすればいいか。 243 00:17:19,196 --> 00:17:27,538 で? 人間は変わったか? 世界は変わったか? 244 00:17:27,538 --> 00:17:31,408 人間によって 人間の命が奪われる。 245 00:17:31,408 --> 00:17:34,945 そんな悲劇は もう この世界じゃ起きないか? 246 00:17:34,945 --> 00:17:39,445 違うよな。 あんただって…。 247 00:17:41,819 --> 00:17:46,619 いや あんたこそ よく分かってるはずだ。 248 00:17:49,827 --> 00:17:53,330 人は悪を克服できない。➡ 249 00:17:53,330 --> 00:17:57,968 誰もがアイヒマンで ユダなんだ。 250 00:17:57,968 --> 00:18:02,268 人間の本性は悪。 それが世界の真理。 251 00:18:04,842 --> 00:18:10,042 なのに不思議だよ 先生。 そんなに善ぶるなんて。 252 00:18:17,187 --> 00:18:22,993 私は 彼の教師ですから。 253 00:18:22,993 --> 00:18:29,993 教師として 善の心で彼に接するしかありません。 254 00:18:32,303 --> 00:18:36,103 フッ… つらいね 先生。 255 00:18:39,476 --> 00:18:45,816 教えて下さい。 彼に何があったのか。 256 00:18:45,816 --> 00:18:48,816 なぜ 彼がここに来たのか。 257 00:18:51,488 --> 00:18:54,825 あんたみたいな善には 何にも教えない。 258 00:18:54,825 --> 00:18:58,162 教えたとこで分かんねえだろ。 259 00:18:58,162 --> 00:19:05,336 あんたの顔 偽善の仮面が べったりくっついてるよ。 260 00:19:05,336 --> 00:19:08,136 二度と引き剥がせないぐらいにな。 261 00:19:14,511 --> 00:19:17,711 分からないかもしれません。 262 00:19:21,385 --> 00:19:24,685 ですが 分かろうとすることはできる。 263 00:19:27,858 --> 00:19:31,158 だから 問い続けます。 264 00:19:36,667 --> 00:19:43,140 近藤君 あなたは なぜ ここにいるんですか? 265 00:19:43,140 --> 00:19:51,815 ♬~ 266 00:19:51,815 --> 00:19:57,015 ねえ 弟君 君はどうしたいの? 267 00:19:59,690 --> 00:20:01,690 分かんない。 268 00:20:04,962 --> 00:20:07,162 分かんないっす。 269 00:20:09,833 --> 00:20:13,971 どうしたらいいか➡ 270 00:20:13,971 --> 00:20:18,175 分かんない。 271 00:20:18,175 --> 00:20:22,346 分かんないっす。 272 00:20:22,346 --> 00:20:24,646 だって 兄貴は…。 273 00:20:26,216 --> 00:20:29,687 兄貴は いつも俺に優しかったし。 274 00:20:29,687 --> 00:20:32,990 家族は兄貴だけで。 275 00:20:32,990 --> 00:20:35,690 俺 兄貴が好きで。 276 00:20:38,862 --> 00:20:42,666 誰が悪いとか考えたくなくて。 277 00:20:42,666 --> 00:20:47,871 何でここにいるかとかも言えなくて。 278 00:20:47,871 --> 00:20:54,645 だけど 俺➡ 279 00:20:54,645 --> 00:21:02,145 どうしたいか 分かんないっす。 280 00:21:05,222 --> 00:21:07,722 分かんないっす。 281 00:21:09,393 --> 00:21:14,264 分かんないっす。 282 00:21:14,264 --> 00:21:19,403 (陸のすすり泣き) 283 00:21:19,403 --> 00:21:21,703 (メッセージの着信音) 284 00:21:33,851 --> 00:21:43,851 ♬~ 285 00:21:50,200 --> 00:22:01,545 ♬~ 286 00:22:01,545 --> 00:22:05,415 (陸のすすり泣き) 287 00:22:05,415 --> 00:22:11,221 俺 学校…➡ 288 00:22:11,221 --> 00:22:14,921 学校行きたい。 289 00:22:17,094 --> 00:22:19,396 すいません。 290 00:22:19,396 --> 00:22:30,407 ♬~ 291 00:22:30,407 --> 00:22:34,178 飛び込むとは…。 (くしゃみ) 292 00:22:34,178 --> 00:22:38,849 ねえ 君たち 何がしたかったの? 293 00:22:38,849 --> 00:22:43,187 うるせえな。 あ~あ 夏来たのにな。 294 00:22:43,187 --> 00:22:45,187 (くしゃみ) 295 00:22:49,860 --> 00:22:54,998 (ジュダ)あ~ もしもし カイトの弟のことなんだけどさ➡ 296 00:22:54,998 --> 00:22:57,367 絶対 手ぇ出さないで。 297 00:22:57,367 --> 00:23:00,704 ほかのやつらにも言っといて。 298 00:23:00,704 --> 00:23:04,504 何かしたら お前らに 二度とブツ売らねえから。 299 00:23:11,882 --> 00:23:17,221 何かを 救ってくれたのですか? 300 00:23:17,221 --> 00:23:22,721 (ジュダ)俺は正しいことが大っ嫌い。 でも…。 301 00:23:25,562 --> 00:23:28,062 フッ…。 302 00:23:31,368 --> 00:23:34,972 でもね 先生。 303 00:23:34,972 --> 00:23:39,676 誰よりも正しく生きてるあんたが➡ 304 00:23:39,676 --> 00:23:44,348 俺みたいなのと 真剣に言い合いしてくれんのは うれしい。 305 00:23:44,348 --> 00:23:48,185 あんたと こうして口論することだけが➡ 306 00:23:48,185 --> 00:23:51,885 俺がしてる唯一の倫理的なこと。 307 00:24:13,877 --> 00:24:18,377 変なのに からまれたら ジュダの名前出して。 308 00:24:28,392 --> 00:24:31,192 じゃあね たかやな。 309 00:24:34,197 --> 00:24:38,068 体には気を付けて 川村君。 310 00:24:38,068 --> 00:24:42,068 おい! 次 その名前言ったら殺すからな。 311 00:24:47,177 --> 00:24:49,513 たまには飲みに来てよ。 312 00:24:49,513 --> 00:24:55,185 話したいんだよ あんたみたいな人と。 ガキ抜きで。 313 00:24:55,185 --> 00:25:14,204 ♬~ 314 00:25:14,204 --> 00:25:16,540 あの…➡ 315 00:25:16,540 --> 00:25:20,540 何で たかやなは あの人と知り合いなんすか? 316 00:25:25,549 --> 00:25:28,585 2年前➡ 317 00:25:28,585 --> 00:25:32,322 あの男に教え子をとられました。 318 00:25:32,322 --> 00:25:38,495 何度も校内で 自殺未遂を起こした子だった。 319 00:25:38,495 --> 00:25:42,966 何度も話を聞いたけれど➡ 320 00:25:42,966 --> 00:25:47,337 ついには学校に来なくなり➡ 321 00:25:47,337 --> 00:25:54,845 夜の繁華街の中 あの男の隣にいるのを 見つけて連れ帰ろうと。 322 00:25:54,845 --> 00:25:59,182 それでも 彼女は戻ってこなかった。 323 00:25:59,182 --> 00:26:03,182 彼女は一人で生き始めた。 324 00:26:05,522 --> 00:26:10,222 あの男と同じような 闇の世界で。 325 00:26:11,862 --> 00:26:18,862 時々 あの男のもとへ 彼女の話を聞きに行っていたのですよ。 326 00:26:20,871 --> 00:26:29,546 学校という 正しい場所では あんなに死にたがっていたのに。 327 00:26:29,546 --> 00:26:33,150 悪は憎むべきだけれど➡ 328 00:26:33,150 --> 00:26:37,650 彼女は その悪のおかげで今も生きている。 329 00:26:42,492 --> 00:26:45,395 でも 近藤君。 330 00:26:45,395 --> 00:26:53,136 あなたが もし その悪に触れ 怖いと思い➡ 331 00:26:53,136 --> 00:26:57,841 学校という正しい場所を 不快に思っていないなら➡ 332 00:26:57,841 --> 00:27:01,841 二度と こんなことしないで下さい。 333 00:27:09,853 --> 00:27:12,856 ちゃんと考えなさい! 334 00:27:12,856 --> 00:27:18,656 自分にとって 何が善か悪かくらい! 335 00:27:22,365 --> 00:27:25,702 明日から また➡ 336 00:27:25,702 --> 00:27:28,902 学校に来るんですね? 337 00:27:36,313 --> 00:27:38,313 はい。 338 00:27:44,488 --> 00:27:54,831 ♬~ 339 00:27:54,831 --> 00:27:57,667 (幸喜)えっ 兄貴 捕まったの!? 340 00:27:57,667 --> 00:28:00,570 おいおい… 過激だな~。 341 00:28:00,570 --> 00:28:03,340 てか 何で お前 弁当 ブロッコリーだけなんだよ。 342 00:28:03,340 --> 00:28:06,676 このくらいなら 自分でもできるしさ。 343 00:28:06,676 --> 00:28:18,188 ♬~ 344 00:28:18,188 --> 00:28:22,058 (亮太)俺の卵焼きやるよ はい。 345 00:28:22,058 --> 00:28:24,258 俺のも…。 346 00:28:27,197 --> 00:28:29,533 それかよ。 おいしい ありがとう。 347 00:28:29,533 --> 00:28:31,468 (笑い声) 348 00:28:31,468 --> 00:28:33,503 うまい。 うまい? 349 00:28:33,503 --> 00:28:36,306 お~ たかやな。 350 00:28:36,306 --> 00:28:41,144 これ見て。 休んでた間のノート 写してんの。 351 00:28:41,144 --> 00:28:43,644 そうですか。 352 00:28:48,818 --> 00:28:53,518 ではまた 倫理の時間に会いましょう。 353 00:28:55,158 --> 00:28:58,061 すげえな マヨネーズ。 フフフフ…。 354 00:28:58,061 --> 00:29:00,497 結構 うまいよ。 うそだよ。 355 00:29:00,497 --> 00:29:03,197 ≪食べる? ≪食べない。 ≪食べる? 356 00:29:11,841 --> 00:29:14,511 あ~あ。 切っちゃおうかな。 357 00:29:14,511 --> 00:29:17,847 彼は 誰にでも あんなふうに くっつくのですか? 358 00:29:17,847 --> 00:29:19,783 大丈夫だよ。 359 00:29:19,783 --> 00:29:23,186 私は あなたの心を救いたい。 360 00:29:23,186 --> 00:29:26,886 先生 ギュッてして。