1 00:00:49,637 --> 00:01:00,648 (智明・英語で) 2 00:01:00,648 --> 00:01:21,648 (英語で) 3 00:01:25,173 --> 00:02:00,873 (英語で) 4 00:02:06,781 --> 00:02:09,481 (英語で) 5 00:02:14,823 --> 00:02:39,023 ♬~ 6 00:02:54,429 --> 00:03:00,635 (湯浅)そこが受付で あっこが診察室になる予定や。 7 00:03:00,635 --> 00:03:03,935 (和隆)再建のめどが立って よかったなぁ。 8 00:03:05,807 --> 00:03:08,843 ん? 何 どないしたん? 9 00:03:08,843 --> 00:03:11,980 いや この匂い…。 10 00:03:11,980 --> 00:03:16,317 (終子)あ どっかでイカナゴ炊いてますね。 11 00:03:16,317 --> 00:03:19,320 いや~ もう匂いだけで ごはん3杯いけるわ。 12 00:03:19,320 --> 00:03:21,456 (笑い声) 13 00:03:21,456 --> 00:03:25,160 もう春なんやなぁ。 14 00:03:25,160 --> 00:03:40,275 ♬~(電子ピアノ) 15 00:03:40,275 --> 00:03:43,278 ここ ええよな ここな。 16 00:03:43,278 --> 00:03:45,780 (時計の時報) 17 00:03:45,780 --> 00:03:50,118 久々のセッションやったな! おう。 18 00:03:50,118 --> 00:03:54,956 春ちゃん お昼寝しよか。 あ お昼寝。 19 00:03:54,956 --> 00:03:57,625 僕が寝かせてくるわ。 ああ。 20 00:03:57,625 --> 00:04:00,125 ちょっと待っててや。 ごゆっくり。 21 00:04:09,137 --> 00:04:12,173 ごめん お待たせ。 22 00:04:12,173 --> 00:04:14,809 ええよ。 23 00:04:14,809 --> 00:04:19,147 なあ これ 懐かしいな。 ん? 24 00:04:19,147 --> 00:04:24,452 ちょっと勘弁して。 ええやんか ええやんか。 25 00:04:24,452 --> 00:04:27,155 お前は小説家なると思てたな。 26 00:04:27,155 --> 00:04:33,761 ああ~… なりたかったけどな。 27 00:04:33,761 --> 00:04:36,264 まあ しゃあないわな。 28 00:04:36,264 --> 00:04:41,402 あのお父さんに 医学部行け言われたら 抵抗でけへんもんな。 29 00:04:41,402 --> 00:04:47,202 うん。 そやから相談せえへんかった。 30 00:04:50,612 --> 00:04:53,112 精神科進む時。 31 00:04:56,484 --> 00:04:58,484 はあ…。 32 00:05:02,290 --> 00:05:06,794 ♬~(ピアノ) 33 00:05:06,794 --> 00:05:16,137 ♬「花の色 雲の影」 34 00:05:16,137 --> 00:05:19,937 (校長)こんな時でも 春は来るんやな。 35 00:05:23,011 --> 00:05:27,148 (校長) なんとか卒業式できそうでよかった。 36 00:05:27,148 --> 00:05:30,051 (新島)一安心ですね。 37 00:05:30,051 --> 00:05:32,920 先生 血圧上がってますね。 38 00:05:32,920 --> 00:05:34,956 ちゃんと薬のんどうで。 39 00:05:34,956 --> 00:05:38,393 夜は眠れてますか? 40 00:05:38,393 --> 00:05:44,098 僕のことはええねん。 それより 気になる人がおってな。 41 00:05:44,098 --> 00:05:50,405 片岡さんいう人やねんけどな ちょっと変わっとぅねん。 42 00:05:50,405 --> 00:05:53,605 先生。 ああ ありがとう。 43 00:05:57,178 --> 00:06:02,678 片岡さん 片岡さん…。 44 00:06:10,124 --> 00:06:14,429 (荒い息遣い) 45 00:06:14,429 --> 00:06:20,968 (片岡)ああ…。 46 00:06:20,968 --> 00:06:26,468 (頭を打ちつける音) 47 00:06:35,483 --> 00:06:37,783 こんにちは。 48 00:06:41,923 --> 00:06:47,723 あ… 片岡さん。 前に会いましたね。 49 00:06:49,797 --> 00:06:54,097 いいえ。 地震の前日。 50 00:07:02,110 --> 00:07:06,414 勘違いかな すみません。 51 00:07:06,414 --> 00:07:08,714 安といいます。 52 00:07:10,284 --> 00:07:13,955 お医者さんですか? はい。 53 00:07:13,955 --> 00:07:20,428 頭… 頭が痛いです。 54 00:07:20,428 --> 00:07:23,128 突き刺されてるみたいに。 55 00:07:26,968 --> 00:07:31,468 あ~ うるさいって…。 56 00:07:46,254 --> 00:07:49,090 (ノック) (北林)安先生 北林です。 57 00:07:49,090 --> 00:07:51,090 どうぞ。 58 00:07:53,394 --> 00:07:56,594 (北林)お握り食べますか? え? 59 00:07:58,232 --> 00:08:00,232 あっ! 60 00:08:03,604 --> 00:08:10,278 これで頭痛薬 頂けるんで…。 61 00:08:10,278 --> 00:08:12,278 片岡さん! 62 00:08:13,948 --> 00:08:18,619 (北林)震災の前 急性アルコール中毒で 運ばれてこられましたよね。 63 00:08:18,619 --> 00:08:21,289 うん。 64 00:08:21,289 --> 00:08:29,589 地震のあと いろんな避難所を 渡り歩いてはったんちゃうかな。 65 00:08:47,748 --> 00:08:49,684 片岡さん どう? 66 00:08:49,684 --> 00:08:53,921 まだ眠っておられます。 67 00:08:53,921 --> 00:08:57,391 僕が残ってるんで お帰りになって大丈夫ですよ。 68 00:08:57,391 --> 00:09:01,091 すまんね 家 遠なってしもて。 69 00:09:14,609 --> 00:09:18,809 (片岡)もう仮設当たったんか あん人。 70 00:09:26,220 --> 00:09:28,155 はい? 71 00:09:28,155 --> 00:09:30,455 ええな。 72 00:09:32,560 --> 00:09:34,495 (せきばらい) 73 00:09:34,495 --> 00:09:36,898 ここで しばらく休んで下さい。 74 00:09:36,898 --> 00:09:40,898 にいちゃん ここ酒あんのか? 75 00:09:43,237 --> 00:09:45,239 いえ。 76 00:09:45,239 --> 00:09:48,910 酒もないとこで休めるかいな。 (せきばらい) 77 00:09:48,910 --> 00:09:54,110 (ドアの開閉音) 78 00:10:10,598 --> 00:10:14,268 (梓)こんばんは。 あっ こんばんは。 79 00:10:14,268 --> 00:10:18,272 申し訳ありません。 え? 80 00:10:18,272 --> 00:10:24,612 この子が泣いて ご迷惑でしょう。 いや…。 81 00:10:24,612 --> 00:10:28,783 お向かいさんに うるさいって怒られるんです。 82 00:10:28,783 --> 00:10:33,621 それやったら お隣さんには どれだけ響いとぅことか…。 83 00:10:33,621 --> 00:10:40,962 ここは 壁が薄いからなぁ。 でも 心配せんでも大丈夫ですよ。 84 00:10:40,962 --> 00:10:45,633 地震のあとで 夜泣きがひどなったいう 赤ちゃんは多いらしいですよ。 85 00:10:45,633 --> 00:10:52,139 そうなんですか? ええ 知り合いの精神科医が言うてました。 86 00:10:52,139 --> 00:10:58,339 地震 怖かったなぁ。 もう大丈夫やで。 87 00:11:09,557 --> 00:11:12,526 お帰りなさい。 88 00:11:12,526 --> 00:11:15,326 ただいま。 89 00:11:17,164 --> 00:11:22,664 連載? うん 明日締め切りやねん。 90 00:11:25,673 --> 00:11:30,478 (谷村)では 原稿ありがとうございました。 はい。 91 00:11:30,478 --> 00:11:34,115 いずれ この連載を 本にできたらなと思ってるんです。 92 00:11:34,115 --> 00:11:39,787 えぇ~ そないに書けませんよ。 93 00:11:39,787 --> 00:11:42,487 お気を付けて。 94 00:11:49,497 --> 00:11:58,806 (片岡)父は アパートの管理人をしてて 母は 早くに死にました。 95 00:11:58,806 --> 00:12:01,642 いつですか? 96 00:12:01,642 --> 00:12:07,148 私が 小学校にあがる前。 97 00:12:07,148 --> 00:12:11,652 子どもの頃のことを教えてくれる? 98 00:12:11,652 --> 00:12:15,523 父は お酒を飲むと➡ 99 00:12:15,523 --> 00:12:21,328 何か食えるもんないんかって どなるんです。 100 00:12:21,328 --> 00:12:25,628 いつも とりに行ってました。 101 00:12:28,836 --> 00:12:30,771 とりに? 102 00:12:30,771 --> 00:12:36,944 スーパーに こうやって…。 103 00:12:36,944 --> 00:12:50,244 ♬~ 104 00:12:55,963 --> 00:12:57,963 片岡さん! 105 00:13:02,837 --> 00:13:07,141 ちょっと どないしはったんですか? 106 00:13:07,141 --> 00:13:09,810 立てますか? 107 00:13:09,810 --> 00:13:13,314 あたしのおうち どこ? 108 00:13:13,314 --> 00:13:18,185 ママに会いたい ママ…。 109 00:13:18,185 --> 00:13:20,988 せやな。 ママ会いたいな。 110 00:13:20,988 --> 00:13:25,159 ああ 痛い 痛い 痛い 痛い…! 111 00:13:25,159 --> 00:13:27,461 (泣き声) 112 00:13:27,461 --> 00:13:32,761 もうしません ごめんなさい! 許して パパ! 113 00:13:41,008 --> 00:13:45,980 お帰り。 待っとったんよ。 114 00:13:45,980 --> 00:13:52,286 うん ごめん…。 115 00:13:52,286 --> 00:13:59,786 もう目が開かへん… どこ? 116 00:14:07,635 --> 00:14:09,935 ここ。 117 00:14:16,644 --> 00:14:22,316 なぁ終子。 ん? 118 00:14:22,316 --> 00:14:28,656 生きてるだけで悲しいこと たくさんあんのに➡ 119 00:14:28,656 --> 00:14:35,956 何で わざわざ 人が人に 悲しいことするんやろか。 120 00:14:38,766 --> 00:15:03,924 ♬~ 121 00:15:03,924 --> 00:15:08,924 片岡さん よう眠れた? 122 00:15:13,434 --> 00:15:24,812 昨日の夜ね あなた 外来玄関にいたんやわ。 覚えてない? 123 00:15:24,812 --> 00:15:28,315 覚えてません。 124 00:15:28,315 --> 00:15:34,615 こんなふうに記憶がなくなって よう困ってるんとちゃう? 125 00:15:37,124 --> 00:15:44,924 はい。 でも病気とは違います。 126 00:15:47,801 --> 00:16:01,001 片岡さん。 あなたの中には いくつかの部分があるんやと思う。 127 00:16:03,951 --> 00:16:07,251 部分? うん。 128 00:16:12,960 --> 00:16:15,960 多重人格。 129 00:16:22,636 --> 00:16:26,507 例えば あまりにつらい目に遭うた時➡ 130 00:16:26,507 --> 00:16:31,812 子どもは これは 自分の身に 起きたことやないと感じる。 131 00:16:31,812 --> 00:16:38,585 今 苦しんでるのは 別の子やと。 132 00:16:38,585 --> 00:16:49,385 その子の中に 痛い思いを 引き受けてくれる人格が生まれるんやね。 133 00:16:51,598 --> 00:16:59,106 そうやって 苦痛をやり過ごした子は そのあとも➡ 134 00:16:59,106 --> 00:17:07,106 複数の人格を生み出しながら 生きていくことになってしまうんや。 135 00:17:09,616 --> 00:17:16,390 それが… 私なんですか。 136 00:17:16,390 --> 00:17:50,257 ♬~ 137 00:17:50,257 --> 00:17:54,094 (ママ)その本 おもろないん? 138 00:17:54,094 --> 00:17:57,094 うん…。 139 00:18:01,835 --> 00:18:04,335 分からへん。 140 00:18:07,941 --> 00:18:11,241 文字が頭に入ってけぇへん。 141 00:18:13,414 --> 00:18:21,288 それにな… 最近 夢とか希望とか➡ 142 00:18:21,288 --> 00:18:25,426 頑張ってとか復興とか➡ 143 00:18:25,426 --> 00:18:31,126 そういうキラキラした言葉に 心が動かへんねん。 144 00:18:35,102 --> 00:18:37,602 そうかもなぁ。 145 00:18:42,743 --> 00:18:45,443 コーヒーお代わりしようか。 146 00:18:59,760 --> 00:19:04,060 ≪(片岡)先生。 どうぞ。 147 00:19:08,469 --> 00:19:11,769 あ 片岡さん! 148 00:19:17,177 --> 00:19:19,947 避難所を出るん? 149 00:19:19,947 --> 00:19:26,120 はい。 お世話になりました。 150 00:19:26,120 --> 00:19:29,022 行くあては? 151 00:19:29,022 --> 00:19:34,022 ありませんけど ここにはいられません。 152 00:19:36,563 --> 00:19:43,863 私らの目につかへんとこにおってって 思われてますから。 153 00:19:59,753 --> 00:20:02,553 元気でな。 154 00:20:04,391 --> 00:20:06,691 はい。 155 00:20:16,937 --> 00:20:23,437 こんな病気になったんは 私が弱いからですよね? 156 00:20:29,950 --> 00:20:32,750 違うよ。 157 00:20:37,624 --> 00:20:42,963 とても耐えられへんような 苦しさと悲しさの中で➡ 158 00:20:42,963 --> 00:20:48,302 それでも生き延びる方法を 見つけようとしたんや。 159 00:20:48,302 --> 00:20:53,640 生きる力が強いんや。 160 00:20:53,640 --> 00:21:18,332 ♬~ 161 00:21:18,332 --> 00:21:21,001 片岡さん どこ行くん? 162 00:21:21,001 --> 00:21:23,301 ああ…。 163 00:21:25,339 --> 00:21:28,339 (校長)行かせてええの? 164 00:21:31,144 --> 00:21:40,287 そやけど… 強制はできませんから。 165 00:21:40,287 --> 00:21:59,439 ♬~ 166 00:21:59,439 --> 00:22:02,309 「被災地からの伝言」いつも読んでます。 167 00:22:02,309 --> 00:22:05,979 あっ ありがとうございます。 168 00:22:05,979 --> 00:22:08,315 今 最終回書いてるんです。 169 00:22:08,315 --> 00:22:10,984 え 終わるんですか? はい。 170 00:22:10,984 --> 00:22:14,021 あら 残念。 171 00:22:14,021 --> 00:22:20,694 でも もう震災から1年たちますもんね。 はい。 172 00:22:20,694 --> 00:22:25,165 ≪安さん 安さん 生まれましたよ! あっ…。 173 00:22:25,165 --> 00:22:27,834 急いで! 早く 早く! はい! 174 00:22:27,834 --> 00:22:30,170 はい… はい! はい 行って はい はい…。 175 00:22:30,170 --> 00:22:32,939 (赤ちゃんが泣く声) 176 00:22:32,939 --> 00:22:37,778 パパんとこ来るか? なあ パパ行こっか。 パパんとこ はい。 177 00:22:37,778 --> 00:22:40,113 おいで おいで よいしょ…。 178 00:22:40,113 --> 00:22:43,417 ちっちゃいな… あ 軽っ。 179 00:22:43,417 --> 00:22:55,028 ♬~ 180 00:22:55,028 --> 00:22:59,800 <人間は傷つきやすい。➡ 181 00:22:59,800 --> 00:23:06,440 今後 日本の社会は この人間の傷つきやすさを➡ 182 00:23:06,440 --> 00:23:10,310 どう受け入れていくのだろうか。➡ 183 00:23:10,310 --> 00:23:18,185 傷ついた人が 心を癒すことのできる社会を選ぶのか。➡ 184 00:23:18,185 --> 00:23:27,385 それとも 傷ついた人を切り捨てていく 厳しい社会を選ぶのか> 185 00:23:55,622 --> 00:24:00,427 (美里)いやぁ かいらしいわぁ。 186 00:24:00,427 --> 00:24:03,630 洋一は 和隆さんに似てるんです。 187 00:24:03,630 --> 00:24:07,134 ほんまやねぇ。 188 00:24:07,134 --> 00:24:11,004 頑固なとこ似たらあかんよ。 189 00:24:11,004 --> 00:24:16,443 学校の勉強せんと SFばっかり読むのもやめてな。 190 00:24:16,443 --> 00:24:18,812 悪口 全部聞こえてんで。 191 00:24:18,812 --> 00:24:23,812 真実を述べたまでやわ。 ねえ ハハハハ…。 192 00:24:27,821 --> 00:24:31,158 お父さん 調子どう? 193 00:24:31,158 --> 00:24:34,394 それが あんまり ようないんやわ。 194 00:24:34,394 --> 00:24:36,329 お医者さんに もっと大きな病院で➡ 195 00:24:36,329 --> 00:24:39,629 検査してもらいって言われたとこや。 196 00:24:47,274 --> 00:24:53,613 ちょっと 体 休めた方がええよ。 197 00:24:53,613 --> 00:24:58,952 (哲圭)休んどる場合ちゃうんや。 198 00:24:58,952 --> 00:25:03,123 何か手伝おうか。 いらん。 199 00:25:03,123 --> 00:25:08,323 会社のことは 壮介がようやってくれとる。 200 00:25:23,143 --> 00:25:25,143 これ。 201 00:25:27,647 --> 00:25:34,147 まあ 少しやけど 何かの足しにして。 202 00:25:44,097 --> 00:25:47,897 出産祝を渡さなあかんのに。 203 00:25:50,604 --> 00:25:53,604 あべこべやな。 204 00:26:04,784 --> 00:26:18,284 いつか入院することでもあったら お前んとこの病院で診てくれるか。 205 00:26:22,202 --> 00:26:28,402 その時は ほかのええ病院 紹介するわ。 206 00:26:35,749 --> 00:26:38,585 もう行け。 207 00:26:38,585 --> 00:26:41,085 うん。 208 00:26:42,756 --> 00:26:46,626 行けて言うてんのや。 209 00:26:46,626 --> 00:26:49,262 うん…。 210 00:26:49,262 --> 00:27:19,762 ♬~ 211 00:27:25,966 --> 00:27:30,437 よっしゃ 病院の完成おめでとう。 (ママ)おめでとう。 212 00:27:30,437 --> 00:27:33,237 ありがとう。 213 00:27:37,210 --> 00:27:42,048 ふ~ん… 学生時代 あんなおっちょこちょいやった湯浅君が➡ 214 00:27:42,048 --> 00:27:43,984 院長先生とはなぁ。 215 00:27:43,984 --> 00:27:47,954 嫌やわ ママ 今も おっちょこちょいやで。 216 00:27:47,954 --> 00:27:51,454 怖っ。 (笑い声) 217 00:27:54,094 --> 00:27:56,129 (ノック) はい。 218 00:27:56,129 --> 00:28:00,867 先生。 ああ お疲れさん。 219 00:28:00,867 --> 00:28:03,167 お昼行こか。 220 00:28:06,272 --> 00:28:08,272 ん? 221 00:28:17,984 --> 00:28:21,484 もう終わりましたか? 222 00:28:28,294 --> 00:28:32,594 いや これからやで。 223 00:28:38,571 --> 00:28:40,571 どうぞ。 224 00:28:52,252 --> 00:28:57,752 あの連載を本にして頂いたんで お持ちしました。 225 00:29:00,593 --> 00:29:03,393 わざわざ すまんね。 226 00:29:12,105 --> 00:29:15,305 何か ご心配なことがありますか? 227 00:29:17,977 --> 00:29:20,677 先生。 228 00:29:23,283 --> 00:29:30,783 僕に話したくなかったら 誰か信頼できる別の人に話して下さいね。 229 00:29:45,905 --> 00:29:50,744 美和子か。 ☎(美和子)あ お父さん。 何かあった? 230 00:29:50,744 --> 00:29:57,617 こないだ 買うの忘れて 米なくなってしもたことがあって。 231 00:29:57,617 --> 00:30:01,755 ☎お米? うん。 232 00:30:01,755 --> 00:30:05,592 その時 フッと思った。 233 00:30:05,592 --> 00:30:08,495 このまま死んでもええかなって。 234 00:30:08,495 --> 00:30:10,764 ☎何で? 235 00:30:10,764 --> 00:30:15,935 さあ… 米残して死んだら もったいない思たんかなぁ。 236 00:30:15,935 --> 00:30:17,871 ☎何よ それ。➡ 237 00:30:17,871 --> 00:30:23,109 地震から もうすぐ2年たつんよ。 そろそろ元気にならんと。 238 00:30:23,109 --> 00:30:25,945 分かってる。 ☎大丈夫。➡ 239 00:30:25,945 --> 00:30:28,848 死にたいって言う人ほど死なへんから。 240 00:30:28,848 --> 00:30:30,848 せやな。 241 00:30:53,173 --> 00:31:02,315 何か あなたの支えになるもの 見つけてほしいんや。 242 00:31:02,315 --> 00:31:07,015 案外 ささやかなものが 生きる力くれるんやで。 243 00:31:09,455 --> 00:31:12,655 あ 趣味とかないの? 244 00:31:15,161 --> 00:31:18,832 ありません。 うん。 245 00:31:18,832 --> 00:31:21,132 先生は? 246 00:31:23,469 --> 00:31:27,340 あ~…。 247 00:31:27,340 --> 00:31:30,340 ジャズピアノが好きやな。 248 00:31:32,946 --> 00:31:35,646 何でですか? 249 00:31:39,719 --> 00:31:43,656 えっ…。 250 00:31:43,656 --> 00:31:49,395 え~…。 251 00:31:49,395 --> 00:31:53,266 あんな クラシックピアノって➡ 252 00:31:53,266 --> 00:31:59,639 こう… 楽譜に こう書かれたとおりに 弾かなあかんねんけど➡ 253 00:31:59,639 --> 00:32:02,542 これね ジャズ ちゃうねん。 254 00:32:02,542 --> 00:32:08,982 自分だけの思いつき 試してもええし 人と違う演奏をしたって➡ 255 00:32:08,982 --> 00:32:13,782 怒られるどころか 自分の個性として認めてもらえんねん。 256 00:32:18,157 --> 00:32:23,830 僕は ジャズ弾いてる時 一番自分出せる気がする。 257 00:32:23,830 --> 00:32:48,955 ♬~ 258 00:32:48,955 --> 00:32:51,624 あっ 先生。 259 00:32:51,624 --> 00:32:53,559 何もないよ。 260 00:32:53,559 --> 00:32:56,796 ここに ハンカチかけて もにょもにょ言う。 261 00:32:56,796 --> 00:33:00,633 もにょもにょ… 見て 見て。 もにょもにょ もにょもにょ…。 262 00:33:00,633 --> 00:33:04,437 ポン! こんにちは。 (笑い声) こんにちは。 263 00:33:04,437 --> 00:33:07,637 (湯浅)なあなあ おっちゃん 僕にも何か出して。 264 00:33:09,809 --> 00:33:15,148 そうやな… ほな ちっちゃいサックスでも。 265 00:33:15,148 --> 00:33:20,320 あっ 永野先生! (永野)主役が こんな所にいた。 266 00:33:20,320 --> 00:33:25,158 すみません。 洋一が おなかすかせてもうて 今 終子が。 267 00:33:25,158 --> 00:33:27,827 ああ…。 行こうか。 よっしゃ行こう。 268 00:33:27,827 --> 00:33:31,331 ありがとな。 行こ 行こ。 269 00:33:31,331 --> 00:33:34,233 あっ すいません。 いや。 270 00:33:34,233 --> 00:33:39,933 ここは静かだ。 はい。 271 00:33:41,607 --> 00:33:47,907 ここが ちょうどいいです。 うん? 272 00:33:50,616 --> 00:33:57,416 賞に値する本を書いたっていう 実感がないんです。 273 00:34:06,966 --> 00:34:15,641 それに… 震災のことを書いて 賞をもらうなんて➡ 274 00:34:15,641 --> 00:34:21,447 何か 申し訳ない気します。 275 00:34:21,447 --> 00:34:25,151 突然襲いかかった災害に➡ 276 00:34:25,151 --> 00:34:32,258 君が 手持ちの武器だけで どう立ち向かったのか。 277 00:34:32,258 --> 00:34:36,758 それが この本に書いてある。 278 00:34:41,401 --> 00:34:51,601 本の中に 人の苦しみに 精いっぱい耳を傾けている君がいる。 279 00:34:54,781 --> 00:34:57,081 ええ本や。 280 00:35:02,955 --> 00:35:05,655 ありがとうございます。 281 00:35:17,503 --> 00:35:20,373 あっ ストーブつけるわな。 282 00:35:20,373 --> 00:35:23,276 お母さん。 うん? 283 00:35:23,276 --> 00:35:26,145 物 少ななったな。 284 00:35:26,145 --> 00:35:30,016 売ったんや。 お父さんの治療費要るし。 285 00:35:30,016 --> 00:35:34,253 そんなん言うてくれたら お金出すのに。 286 00:35:34,253 --> 00:35:37,753 ええんよ 子どもは心配せんで。 287 00:35:42,128 --> 00:35:45,128 お父さん 会うてくる。 うん。 288 00:36:05,785 --> 00:36:09,122 具合どう? 289 00:36:09,122 --> 00:36:13,622 何や えらい めかしこんで。 290 00:36:16,996 --> 00:36:20,996 授賞式の帰りやから。 291 00:36:23,436 --> 00:36:25,972 授賞式? 292 00:36:25,972 --> 00:36:35,672 うん。 僕の本が フロンティア学芸賞もうたんや。 293 00:36:41,387 --> 00:36:44,887 ううっ…。 あっ。 294 00:36:47,193 --> 00:36:50,193 この本がか? 295 00:36:55,768 --> 00:36:59,605 うん。 296 00:36:59,605 --> 00:37:01,905 ふん。 297 00:37:04,110 --> 00:37:10,416 作家になるいう夢 かなったんやな。 298 00:37:10,416 --> 00:37:17,116 うん…。 ん? 何 覚えてたん? 299 00:37:22,028 --> 00:37:24,728 ん。 ああ。 300 00:37:35,575 --> 00:37:45,251 ♬~ 301 00:37:45,251 --> 00:37:49,088 あっ。 ううっ…。 302 00:37:49,088 --> 00:38:37,603 ♬~ 303 00:38:37,603 --> 00:38:47,146 上野の闇市で働いてた時な…➡ 304 00:38:47,146 --> 00:38:54,346 韓国人が でかい顔しやがってて 言われてなぁ。 305 00:38:59,392 --> 00:39:10,192 それが悔しゅうて 悔しゅうて…。 306 00:39:13,973 --> 00:39:20,613 在日は 普通の就職すんのが難しい。 307 00:39:20,613 --> 00:39:28,287 それやったら 自分で会社興したらええ➡ 308 00:39:28,287 --> 00:39:36,487 でっかい仕事して 社会に貢献したろうやないかい。 309 00:39:44,236 --> 00:39:53,236 そう思て 休む間もなく働いて…。 310 00:39:59,785 --> 00:40:12,985 やっと成功した思たら 全部なくしてしもた。 311 00:40:25,778 --> 00:40:28,478 情けないわ。 312 00:40:45,131 --> 00:40:48,131 堪忍やで。 313 00:40:59,311 --> 00:41:15,511 僕な 昔… 自立せえって言われんの つらかったんや。 314 00:41:21,000 --> 00:41:33,946 何や 自分一人で生きていけって 見放された気がしてな。 315 00:41:33,946 --> 00:41:47,960 ♬~ 316 00:41:47,960 --> 00:41:56,635 一生懸命働いて せやけど うまくいかへんかった。 317 00:41:56,635 --> 00:42:02,141 それを僕は 情けないとは思わへんよ。 318 00:42:02,141 --> 00:43:05,341 ♬~ 319 00:43:23,822 --> 00:43:26,322 (ノック) 320 00:43:30,696 --> 00:43:35,100 今 大丈夫ですか? はい…。 321 00:43:35,100 --> 00:43:39,900 イカナゴ炊いたんです。 ちょっとですけど おすそ分け。 322 00:43:42,841 --> 00:43:46,712 待って! じゃ お邪魔しました。➡ 323 00:43:46,712 --> 00:43:49,412 待って! 324 00:44:09,635 --> 00:44:13,135 米 買いに行こ…。 325 00:44:21,814 --> 00:44:24,850 ちょっと横にならしてもらうわ。 326 00:44:24,850 --> 00:44:27,850 うん それがええわ。 327 00:44:35,461 --> 00:44:42,267 お父さん あっという間やったなぁ。 うん。 328 00:44:42,267 --> 00:44:47,940 がんが見つかった時には もう末期やったからな…。 329 00:44:47,940 --> 00:44:51,276 (壮介)智兄 いつアメリカ帰るん? 330 00:44:51,276 --> 00:44:53,212 明日の夜。 331 00:44:53,212 --> 00:44:57,212 ほな 今夜飲みに行かへん? 332 00:45:11,597 --> 00:45:14,433 壮介 ちょっと ビール頼んで。 333 00:45:14,433 --> 00:45:17,133 すんません。 334 00:45:19,638 --> 00:45:27,312 智兄 大演説やったな。 うん。 お父さんが誇りに思うわけや。 335 00:45:27,312 --> 00:45:33,752 「智明を見習え」が口癖やったからな。 336 00:45:33,752 --> 00:45:37,256 お父さん 亡くなる前に…。 337 00:45:37,256 --> 00:45:40,556 おっ もう…。 338 00:45:43,595 --> 00:45:50,936 毎日 和兄がもろた賞状を読んでたで。 フロンティア学芸賞の。 339 00:45:50,936 --> 00:45:53,605 え? 340 00:45:53,605 --> 00:45:57,105 そのたんびに うれしそうな顔してた。 341 00:46:03,282 --> 00:46:07,786 そうか。 (壮介)うん。 342 00:46:07,786 --> 00:46:15,486 和隆ほど 世の中の役に立ってるやつもおらんで。 343 00:46:19,498 --> 00:46:23,998 ほら 行くで…。 344 00:46:27,139 --> 00:46:41,086 ♬~ 345 00:46:41,086 --> 00:46:43,886 北林先生! 346 00:46:47,259 --> 00:46:52,059 呼び出しといて待たせてごめん! いえ ご無沙汰しております。 347 00:46:54,133 --> 00:46:58,771 来月から ここで働くつもりや。 348 00:46:58,771 --> 00:47:04,071 出世せえへんかわりに時間できるから やりたいことやれる。 349 00:47:05,944 --> 00:47:16,121 僕な 心のケアて何やろって ず~っと考えてるんやけど➡ 350 00:47:16,121 --> 00:47:20,793 もしかしたら 一人一人が尊重される社会を➡ 351 00:47:20,793 --> 00:47:24,293 つくるていうことちゃうかな思て。 352 00:47:25,964 --> 00:47:31,464 あ… まあ それをやりたいんや。 353 00:47:35,574 --> 00:47:42,347 北林先生 今の病院 あんまり合わへんのやってな? 354 00:47:42,347 --> 00:47:44,917 あ…。 355 00:47:44,917 --> 00:47:51,417 よかったら ここで一緒に働かへん? 356 00:47:57,930 --> 00:47:59,865 (新島)安先生! 357 00:47:59,865 --> 00:48:03,268 あれ 北林先生も!? 358 00:48:03,268 --> 00:49:27,268 ♬~ 359 00:50:49,551 --> 00:50:53,405 ≫こんばんは サタデースポーツです。 360 00:50:53,405 --> 00:50:57,275 まずは、 陸上長距離界を席けんしている