1 00:02:36,272 --> 00:02:40,172 (花田米子)はぁ…。 2 00:02:43,897 --> 00:02:45,897 あ? 3 00:02:48,601 --> 00:02:50,601 えぇ~っ!? 4 00:02:53,506 --> 00:02:55,875 <ある人が言った> 5 00:02:55,875 --> 00:03:01,331 <人は必ずしも 頭や心で 恋に落ちるとは限らない> 6 00:03:01,331 --> 00:03:03,333 (来栖)おはよ! 7 00:03:03,333 --> 00:03:06,736 ♬~『ウエディングマーチ』 8 00:03:06,736 --> 00:03:11,507 <時には 体から恋に落ちることもある> 9 00:03:11,507 --> 00:03:19,265 ♬~ 10 00:03:19,265 --> 00:03:26,165 <最初に言っておくが これは私の 「婚活」についての物語である> 11 00:03:35,265 --> 00:03:38,601 (弥生)スカートの丈なんて 関係ないでしょ! 12 00:03:38,601 --> 00:03:40,703 かわいいんだから いいじゃない! 13 00:03:40,703 --> 00:03:43,606 (来栖) 僕はただ もっと君に合った服が あるんじゃないかって。 14 00:03:43,606 --> 00:03:46,843 何?似合ってないってこと? そうじゃない…。 15 00:03:46,843 --> 00:03:50,596 もういい。 おまたせ。 ごめんね 弥生ちゃん。 16 00:03:50,596 --> 00:03:53,700 先輩 ちょうど良かった こんな店 早く出ましょ。 17 00:03:53,700 --> 00:03:56,169 でも 弥生ちゃんが 彼氏紹介したいからって。 18 00:03:56,169 --> 00:03:59,806 いいんです。 あんなわからず屋。 19 00:03:59,806 --> 00:04:03,006 私 先 行ってますから。 あっ…。 20 00:04:05,762 --> 00:04:07,764 ごめんなさい。 21 00:04:07,764 --> 00:04:11,067 あの… 花田米子さんですよね? 22 00:04:11,067 --> 00:04:15,538 はい。 もしかして 弥生ちゃんの? 23 00:04:15,538 --> 00:04:18,274 なんだか お騒がせしちゃって すいません。 24 00:04:18,274 --> 00:04:20,276 ああ…。 25 00:04:20,276 --> 00:04:24,230 よければ 彼女の愚痴 聞いてやってくれませんか? 26 00:04:24,230 --> 00:04:27,467 え? 彼女 いい子なんで➡ 27 00:04:27,467 --> 00:04:33,106 大事にしてあげたいんですけど どうか お願いします。 28 00:04:33,106 --> 00:04:35,806 わかりました。 29 00:04:39,128 --> 00:04:41,130 ふざけないで欲しい。 30 00:04:41,130 --> 00:04:44,367 たかがワインバーのオーナーで 年収二千万しかないくせに。 31 00:04:44,367 --> 00:04:47,570 (玲子)いや 十分でしょ。 もっとカッコよくて もっと大金持ちの人に➡ 32 00:04:47,570 --> 00:04:50,573 言い寄られてますから 私! (美香)はいはい そうですか。 33 00:04:50,573 --> 00:04:53,309 おかわりください。 でも 弥生ちゃん。 34 00:04:53,309 --> 00:04:56,662 愛されてるって思ったけどな。 そんなことないですよ。 35 00:04:56,662 --> 00:04:59,399 この服も 似合ってないとか言うし。 36 00:04:59,399 --> 00:05:02,235 だから 露出高い服 着てるのが 心配だったんじゃない? 37 00:05:02,235 --> 00:05:04,270 誰かに 取られちゃうかも~って。 38 00:05:04,270 --> 00:05:06,606 ん? 39 00:05:06,606 --> 00:05:09,642 ちゃんと弥生ちゃんのこと 気遣ってたし➡ 40 00:05:09,642 --> 00:05:12,642 「彼女 いい子なんで」って。 41 00:05:15,832 --> 00:05:17,967 そんなこと言ってたんだ。 42 00:05:17,967 --> 00:05:21,671 (玲子)優しい人じゃない ねぇ? ねぇ~。 43 00:05:21,671 --> 00:05:24,640 (オトウサン)はい お待たせ。 ありがとうございます。 44 00:05:24,640 --> 00:05:28,694 まあ 確かに カッコよくて 優しくて➡ 45 00:05:28,694 --> 00:05:31,697 収入がそこそこでも この人となら➡ 46 00:05:31,697 --> 00:05:34,200 結婚してもいいかなって 思える人ですけどね。 47 00:05:34,200 --> 00:05:37,437 なんだよ~ 結局 ノロケかよ~! 48 00:05:37,437 --> 00:05:41,841 いいな~ 羨ましい~。 49 00:05:41,841 --> 00:05:46,796 ⦅彼女 いい子なんで 大事にしてあげたいんですけど⦆ 50 00:05:46,796 --> 00:05:49,866 (弥生)先輩? 何? 51 00:05:49,866 --> 00:05:53,469 横取りしないでくださいね。 えっ!? 52 00:05:53,469 --> 00:05:56,639 もしそんなことしたら➡ 53 00:05:56,639 --> 00:05:59,742 私 何するかわかりませんから。 54 00:05:59,742 --> 00:06:03,563 ちょっと な 何言ってんの…。 うそぴょ~ん!➡ 55 00:06:03,563 --> 00:06:08,267 ハッハハ… 冗談ですよ じょうだん。➡ 56 00:06:08,267 --> 00:06:11,938 カンパーイ! はい カンパーイ。 57 00:06:11,938 --> 00:06:26,338 ♬~ 58 00:06:33,276 --> 00:06:36,679 (塚本)失踪事件? (藤岡躑躅) ええ 両国署の管内で➡ 59 00:06:36,679 --> 00:06:41,467 ここ数ヶ月の間に3人の女性が 行方不明になっています。 60 00:06:41,467 --> 00:06:45,171 そして 3人とも 行方不明になる直前に➡ 61 00:06:45,171 --> 00:06:47,907 この男と会っていました。 62 00:06:47,907 --> 00:06:51,844 (塚本)何者なの? 平川信一 38歳。 63 00:06:51,844 --> 00:06:53,930 食肉の卸業者です。 64 00:06:53,930 --> 00:06:58,267 3人とは 婚活サイトを通して 知り合っています。 65 00:06:58,267 --> 00:07:01,437 (宮谷)ヘタすると3人とも こいつに殺されてるかもな。 66 00:07:01,437 --> 00:07:05,241 可能性はゼロではありません。 調べてみる価値はあるかと。 67 00:07:05,241 --> 00:07:08,528 ただ 婚活してるだけの女性を 許せない。 68 00:07:08,528 --> 00:07:11,297 まだ 殺人犯と 決まったわけじゃないわ。 69 00:07:11,297 --> 00:07:14,197 慎重にね。 ええ 分かってます。 70 00:07:20,106 --> 00:07:24,310 そういや 米子… お前 今 好きな男いないのか? 71 00:07:24,310 --> 00:07:26,629 それ セクハラですよ。 72 00:07:26,629 --> 00:07:30,733 いや お前が好きになった男は これまで全員犯罪者だったんだ。 73 00:07:30,733 --> 00:07:33,703 お前には刑事として 報告する義務がある! 74 00:07:33,703 --> 00:07:37,607 そんな義務ないです! (宮谷)隠すってことは怪しいな。 75 00:07:37,607 --> 00:07:41,644 (塚本)報告さえすれば どんな恋も許すわ。 76 00:07:41,644 --> 00:07:46,065 課長まで 何言ってるんですか~ も~! 77 00:07:46,065 --> 00:07:59,078 (携帯のバイブ音) 78 00:07:59,078 --> 00:08:02,231 もしもし? [TEL](来栖)あっ 米子さん? 79 00:08:02,231 --> 00:08:04,233 僕です 来栖です。 80 00:08:04,233 --> 00:08:06,435 来栖さん…どうしましたか? 81 00:08:06,435 --> 00:08:10,606 ♬~ 82 00:08:10,606 --> 00:08:14,310 米子さんは 弥生ちゃんと 親しいっていうので➡ 83 00:08:14,310 --> 00:08:18,297 ぜひ お話を聞いて欲しくて。 はい。 84 00:08:18,297 --> 00:08:24,587 実は 僕 弥生ちゃんと 付き合っていくのが不安なんです。 85 00:08:24,587 --> 00:08:27,039 え? 86 00:08:27,039 --> 00:08:29,976 それが こないだの 喧嘩の原因でもあるんですけど。 87 00:08:29,976 --> 00:08:32,828 何で 不安なんですか? 88 00:08:32,828 --> 00:08:35,731 彼女は 僕なんかよりも もっとお金持ちで➡ 89 00:08:35,731 --> 00:08:38,434 カッコいい男の人を 何人も連れて来ていました。 90 00:08:38,434 --> 00:08:44,273 だから 何で自分が選ばれたのか 分かんなくて。 91 00:08:44,273 --> 00:08:47,643 (店員)失礼します お水をお注ぎしますね。 92 00:08:47,643 --> 00:08:50,529 (来栖)ありがとう。 (店員)はい。 93 00:08:50,529 --> 00:08:54,066 申し訳ございません! 今 拭きますので。 大丈夫。 94 00:08:54,066 --> 00:08:57,236 後は自分でやります。 ですが…。 95 00:08:57,236 --> 00:09:00,389 君の笑顔だけで十分だから。 96 00:09:00,389 --> 00:09:02,789 ありがとうございます! 97 00:09:05,044 --> 00:09:25,031 ♬~ 98 00:09:25,031 --> 00:09:27,733 ♬~ 99 00:09:27,733 --> 00:09:29,735 何か? 100 00:09:29,735 --> 00:09:35,207 いいえ… やっぱり優しいんだなって。 101 00:09:35,207 --> 00:09:38,260 そんな…。 102 00:09:38,260 --> 00:09:42,465 さっきの話ですけど 心配ないですよ。 103 00:09:42,465 --> 00:09:44,467 え? 104 00:09:44,467 --> 00:09:48,804 今まで 確かに弥生ちゃん 男の人を➡ 105 00:09:48,804 --> 00:09:51,107 収入だけで 決めてたみたいだけど➡ 106 00:09:51,107 --> 00:09:55,761 今は違うみたいだし つまり 来栖さんには➡ 107 00:09:55,761 --> 00:09:59,498 それを超える魅力があるっていう ことだと思います。 108 00:09:59,498 --> 00:10:02,068 そうですかね…。 109 00:10:02,068 --> 00:10:05,271 ええ!来栖さんは私から見ても➡ 110 00:10:05,271 --> 00:10:09,442 カッコイイし優しいし➡ 111 00:10:09,442 --> 00:10:13,629 正直 弥生ちゃんが 羨ましいで~す。 112 00:10:13,629 --> 00:10:17,183 米子さんに そう言ってもらえると➡ 113 00:10:17,183 --> 00:10:19,635 なんだか嬉しいな。 え? 114 00:10:19,635 --> 00:10:23,339 僕も羨ましいです。 115 00:10:23,339 --> 00:10:25,708 あなたみたいな 笑顔の素敵な方と➡ 116 00:10:25,708 --> 00:10:28,608 結婚できる人が。 117 00:10:31,263 --> 00:10:33,265 (携帯のバイブ音) 118 00:10:33,265 --> 00:10:52,601 (携帯のバイブ音) 119 00:10:52,601 --> 00:10:55,471 もしもし? 120 00:10:55,471 --> 00:10:58,871 1人だけど どうしたの? 121 00:11:03,262 --> 00:11:05,865 先輩 来栖さんのこと どう思ってます? 122 00:11:05,865 --> 00:11:07,867 どう思う…って? 123 00:11:07,867 --> 00:11:10,903 まさか 好きってことは ないですよね? 124 00:11:10,903 --> 00:11:14,640 ちょっと 何言ってるの そんなわけないじゃない➡ 125 00:11:14,640 --> 00:11:19,462 だって 来栖さんは 弥生ちゃんの彼氏なんだし…。 126 00:11:19,462 --> 00:11:22,932 私 知ってるんです! 127 00:11:22,932 --> 00:11:26,268 昨日 先輩と来栖さんが 会ってたってこと。 128 00:11:26,268 --> 00:11:28,270 え? 129 00:11:28,270 --> 00:11:31,540 何か 来栖さんが➡ 130 00:11:31,540 --> 00:11:34,310 やけに楽しそうに 先輩のことについて話すから➡ 131 00:11:34,310 --> 00:11:37,830 一度しか会ってないのに 変だなと思って。 132 00:11:37,830 --> 00:11:43,230 で 尋ねたら 実は昨日 会ってたって。 133 00:11:46,205 --> 00:11:49,905 ごめんね。 でも それには訳が…。 分かってます。 134 00:11:51,944 --> 00:11:56,165 でも 不安なんです。 135 00:11:56,165 --> 00:12:00,102 昨日の来栖さんの 話しっぷりを見てたら➡ 136 00:12:00,102 --> 00:12:03,806 実は 来栖さん もしかして➡ 137 00:12:03,806 --> 00:12:06,776 ちょっと 先輩のこと 好きなんじゃないかなと思って。 138 00:12:06,776 --> 00:12:08,928 え? 139 00:12:08,928 --> 00:12:13,949 私…今まで➡ 140 00:12:13,949 --> 00:12:16,202 相手の収入さえ良ければ➡ 141 00:12:16,202 --> 00:12:20,272 愛なんてどうだっていいと 思ってました。 142 00:12:20,272 --> 00:12:24,777 でも そうじゃないって 教えてくれたのが➡ 143 00:12:24,777 --> 00:12:27,677 来栖さんだったんです。 144 00:12:29,732 --> 00:12:34,036 だから…。 145 00:12:34,036 --> 00:12:37,973 私から あの人を奪わないでください! 146 00:12:37,973 --> 00:12:43,462 落ち着いて そんなことするつもりないから。 147 00:12:43,462 --> 00:12:46,131 ホント? 148 00:12:46,131 --> 00:12:48,267 うん。 本当にホント? 149 00:12:48,267 --> 00:12:50,267 うん! 150 00:12:53,939 --> 00:12:57,343 良かった~! そうですよね~! 151 00:12:57,343 --> 00:12:59,562 ごめんなさい。 変なこと言って~。 152 00:12:59,562 --> 00:13:02,031 あ そうだ。じゃあ➡ 153 00:13:02,031 --> 00:13:04,266 私たちが仲直りするの 手伝ってくれません? 154 00:13:04,266 --> 00:13:05,935 え? 155 00:13:05,935 --> 00:13:09,872 お願いします…一生のお願い。 156 00:13:09,872 --> 00:13:11,874 まあ 別にいいけど。 157 00:13:11,874 --> 00:13:16,829 やった~!良かった~! 先輩 ごめんなさ~い! 158 00:13:16,829 --> 00:13:21,300 でもね 似たような物はね 作れるよ。 ホントに!?やった!何? 159 00:13:21,300 --> 00:13:23,335 (来栖) ブルーチーズで対応できるから…。 160 00:13:23,335 --> 00:13:25,971 とっくに 仲直りしてんじゃん! 161 00:13:25,971 --> 00:13:27,973 超 好き~! (来栖)じゃあ いける。 162 00:13:27,973 --> 00:13:30,676 しかもね それによく合う ワインがあるんだよ。 (弥生)えぇ!? 163 00:13:30,676 --> 00:13:34,263 (来栖)赤ワインなんだけど…。 (弥生)私ね~ でも…。 164 00:13:34,263 --> 00:13:36,265 ⦅僕も羨ましいです。➡ 165 00:13:36,265 --> 00:13:38,467 あなたみたいな 笑顔の素敵な方と➡ 166 00:13:38,467 --> 00:13:41,003 結婚できる人が⦆ 167 00:13:41,003 --> 00:13:43,639 (弥生)ラタトゥユって言うの? あれ何て言うんだっけ?➡ 168 00:13:43,639 --> 00:13:47,476 ラタトゥーユ?ハハハ…。 そうそう。 169 00:13:47,476 --> 00:13:49,528 わかんないよね。 170 00:13:49,528 --> 00:13:59,071 ♬~ 171 00:13:59,071 --> 00:14:00,671 あ? 172 00:14:03,876 --> 00:14:06,428 (平川)君の瞳にカンパワイン。 173 00:14:06,428 --> 00:14:08,430 あの男…。 174 00:14:08,430 --> 00:14:12,430 ⦅3人とも行方不明になる直前に この男と会っていました⦆ 175 00:14:14,503 --> 00:14:17,072 おい どこ行くの? 待ってよ! 176 00:14:17,072 --> 00:14:19,375 つまんないから帰る。 じゃあね。 177 00:14:19,375 --> 00:14:23,262 おい…くそっ 死ねばいいんだ! 178 00:14:23,262 --> 00:14:30,269 ♬~ 179 00:14:30,269 --> 00:14:33,706 あなたは あの男から 目を離さないでください。 180 00:14:33,706 --> 00:14:37,109 え?ちょっと…。 報告は明日聞きます では。 181 00:14:37,109 --> 00:14:39,094 ちょ まっ…。 182 00:14:39,094 --> 00:14:59,098 ♬~ 183 00:14:59,098 --> 00:15:19,101 ♬~ 184 00:15:19,101 --> 00:15:26,842 ♬~ 185 00:15:26,842 --> 00:15:31,230 ねぇ 君…よかったら 一緒に飲まない? 186 00:15:31,230 --> 00:15:33,832 いいえ 結構です。 187 00:15:33,832 --> 00:15:35,834 そう言わないで。 188 00:15:35,834 --> 00:15:39,405 ぶっちゃけ 俺のこと 気になってたんじゃないの? 189 00:15:39,405 --> 00:15:41,407 はぁ!? 190 00:15:41,407 --> 00:15:45,310 だってさ さっきから チラチラ見てたじゃない。 191 00:15:45,310 --> 00:15:51,967 ああ…いや まあ 興味ないわけじゃないっか。 192 00:15:51,967 --> 00:15:57,106 何でも聞いて 俺の何が知りたい? 193 00:15:57,106 --> 00:16:00,676 じゃあ まず現住所は? 194 00:16:00,676 --> 00:16:02,661 いきなり 何?その質問。 195 00:16:02,661 --> 00:16:04,963 俺んち 来たいってこと? 196 00:16:04,963 --> 00:16:07,466 え? あっ 君 彼氏は? 197 00:16:07,466 --> 00:16:11,637 待って 言わなくても分かる いないでしょ? 198 00:16:11,637 --> 00:16:14,773 ほら 正解!ハッハハハ! 199 00:16:14,773 --> 00:16:17,273 ♬~ 200 00:16:26,068 --> 00:16:29,268 はぁ~。 201 00:16:32,775 --> 00:16:34,775 あ? 202 00:16:37,930 --> 00:16:39,930 えぇ~っ!? 203 00:16:50,275 --> 00:16:52,275 あぁ…。 204 00:16:54,263 --> 00:16:57,166 (来栖)おはよ! 205 00:16:57,166 --> 00:17:03,272 ゆうべは…楽しかったね。 206 00:17:03,272 --> 00:17:06,608 えっ!? (携帯の着信音) 207 00:17:06,608 --> 00:17:10,262 ちょっと失礼。 (携帯の着信音) 208 00:17:10,262 --> 00:17:17,803 (携帯の着信音) 209 00:17:17,803 --> 00:17:20,439 なんじゃ こりゃ? 210 00:17:20,439 --> 00:17:24,777 もしもし?おはよう。 どうしたの? 211 00:17:24,777 --> 00:17:26,777 すいません!あの…。 212 00:17:31,600 --> 00:17:38,941 (来栖)うん。うん…うん。 213 00:17:38,941 --> 00:17:42,928 (来栖)うん…えっ!?➡ 214 00:17:42,928 --> 00:17:47,933 いや…昨日 みんなと一緒に 帰ったと思うけど。うん。 215 00:17:47,933 --> 00:17:57,276 ♬~ 216 00:17:57,276 --> 00:17:59,261 あ…。 217 00:17:59,261 --> 00:18:01,597 失礼しま~す。 218 00:18:01,597 --> 00:18:07,603 ♬~ 219 00:18:07,603 --> 00:18:09,938 おはようございま~す。 220 00:18:09,938 --> 00:18:13,876 遅いですよ 花田さん。 あれから平川は どうなりました? 221 00:18:13,876 --> 00:18:19,998 ああ…ごめんなさい。 ちょっと わかんない。 222 00:18:19,998 --> 00:18:24,036 えっ? (ため息) 223 00:18:24,036 --> 00:18:26,636 (塚本)花田。 224 00:18:28,941 --> 00:18:32,427 あなたも隅に置けないわね。 えっ? 225 00:18:32,427 --> 00:18:37,499 それ 昨日と同じ服よね? あっ いや…。 226 00:18:37,499 --> 00:18:40,435 大丈夫。誰にも言わないから。 227 00:18:40,435 --> 00:18:44,273 でも 相当 ロマンチックな夜だったみたいね。 228 00:18:44,273 --> 00:18:46,341 ええ…まあ。 229 00:18:46,341 --> 00:18:49,428 そ~う。 どうしました?課長。 230 00:18:49,428 --> 00:18:52,598 いいえ 何でもありません。 (足音) 231 00:18:52,598 --> 00:18:59,438 (足音) 232 00:18:59,438 --> 00:19:01,540 あっ! 233 00:19:01,540 --> 00:19:05,427 おはよう 弥生ちゃん。 234 00:19:05,427 --> 00:19:07,427 (叩く音) うっ! 235 00:19:09,431 --> 00:19:13,936 私の結婚相手を奪うなんて… この泥棒猫!! 236 00:19:13,936 --> 00:19:16,939 (叩く音) (滝田)弥生ちゃん! 237 00:19:16,939 --> 00:19:20,008 こら やばいぞ。 略奪するほど米子レーダーが➡ 238 00:19:20,008 --> 00:19:22,261 反応したってことか! 相手は誰だ!? 239 00:19:22,261 --> 00:19:25,264 これは…大事件ね! あぁ…。 240 00:19:25,264 --> 00:19:29,264 ♬~ 241 00:21:36,261 --> 00:21:40,766 さっき 来栖さんに電話したら 後ろで女の声がした。 242 00:21:40,766 --> 00:21:43,602 ⦅すいません!あの…⦆ 243 00:21:43,602 --> 00:21:46,602 (弥生)あれは絶対に先輩の声です。 244 00:21:48,940 --> 00:21:52,340 昨夜 何があったか白状しなさい! 245 00:21:55,430 --> 00:22:00,001 全く…覚えてないんです。 ハッ! 246 00:22:00,001 --> 00:22:02,537 しらばっくれんじゃないわよ!! 247 00:22:02,537 --> 00:22:06,775 小西 すごい迫力だなぁ。 交通課にしとくにはもったいない。 248 00:22:06,775 --> 00:22:08,944 米子さん シロであってくれ。 249 00:22:08,944 --> 00:22:12,264 ちょっと皆さん 何やってるんです? 250 00:22:12,264 --> 00:22:15,600 仕事しましょう。 これは仕事だ! 251 00:22:15,600 --> 00:22:17,769 米子が相手のことを 好きだとしたら➡ 252 00:22:17,769 --> 00:22:20,272 これは間違いなく事件だ! 253 00:22:20,272 --> 00:22:23,008 全く…。 254 00:22:23,008 --> 00:22:28,163 ♬~ 255 00:22:28,163 --> 00:22:30,932 いつまで黙ってるつもりですか? 256 00:22:30,932 --> 00:22:34,102 ♬~ 257 00:22:34,102 --> 00:22:37,602 いつまで黙ってるつもりですか? 258 00:22:41,276 --> 00:22:43,929 まあまあ…。 課長。 259 00:22:43,929 --> 00:22:45,929 代わるわ。 260 00:22:51,136 --> 00:22:54,940 お腹がすいたでしょ?食べなさい。 261 00:22:54,940 --> 00:22:58,944 (ドアの閉まる音) ありがとうございます。 262 00:22:58,944 --> 00:23:03,932 覚えてるところまででいいから 話してみてくれない? 263 00:23:03,932 --> 00:23:06,935 はい。 264 00:23:06,935 --> 00:23:13,275 ゆうべ…弥生ちゃんに 喧嘩の仲裁を頼まれて➡ 265 00:23:13,275 --> 00:23:15,677 来栖さんのお店に行ったんです。 266 00:23:15,677 --> 00:23:20,265 すげえ!口を割らせた。 さすが課長! 267 00:23:20,265 --> 00:23:23,435 これが 落としの塚本と呼ばれた 課長のテクニックだ。 268 00:23:23,435 --> 00:23:25,904 それより 平川の足取りは? 269 00:23:25,904 --> 00:23:31,610 で 気が付いたら 監視していた はずの平川と飲んでいたと…。 270 00:23:31,610 --> 00:23:37,399 ええ。 そのうち 飲み過ぎてしまって…。 271 00:23:37,399 --> 00:23:40,435 ⦅乾杯!⦆ ⦅乾杯!こうでしょ? こう…こうやって⦆ 272 00:23:40,435 --> 00:23:43,271 ⦅何だろうね?これ⦆ ⦅じゃあね⦆ 273 00:23:43,271 --> 00:23:47,609 ⦅大丈夫?送って行こうか?⦆ ⦅ううん。 タクシー拾うから大丈夫⦆ 274 00:23:47,609 --> 00:23:49,909 ⦅おやすみ⦆ ⦅おやすみ⦆ 275 00:23:58,436 --> 00:24:01,873 で 今朝 気付いたら 平川はいなくて➡ 276 00:24:01,873 --> 00:24:04,109 来栖さんと2人きりだったと。 277 00:24:04,109 --> 00:24:06,595 はい。 278 00:24:06,595 --> 00:24:11,266 で どうなの?ぶっちゃけ。 279 00:24:11,266 --> 00:24:14,936 やったの? えっ? 280 00:24:14,936 --> 00:24:17,939 出た!ど真ん中の剛速球! 281 00:24:17,939 --> 00:24:22,143 米子さん どうなんすか!? 282 00:24:22,143 --> 00:24:24,943 ね やったの?やってないの? 283 00:24:27,532 --> 00:24:29,532 来い来い来い…。 284 00:24:32,671 --> 00:24:35,740 やってない…。 285 00:24:35,740 --> 00:24:40,745 …と思います。 お…思いますって何よ!! 286 00:24:40,745 --> 00:24:46,101 でも あなた 起きた時 裸だったわけよね? 287 00:24:46,101 --> 00:24:50,438 何も起きなかったとは 考えにくいわよね? 288 00:24:50,438 --> 00:24:53,608 ええ まあ…。 289 00:24:53,608 --> 00:24:57,596 どうせ どうせ先輩から 無理矢理 来栖さんを誘ったんでしょ? 290 00:24:57,596 --> 00:24:59,764 絶対そうに決まってるわ! 291 00:24:59,764 --> 00:25:05,604 いや…それは どうかな? 292 00:25:05,604 --> 00:25:08,607 向こうも その気があったってこと? 293 00:25:08,607 --> 00:25:12,944 おぼろげですけど…たしか…。 294 00:25:12,944 --> 00:25:17,265 ♬~ 295 00:25:17,265 --> 00:25:23,271 ⦅はあ~⦆ ⦅よっこいしょ…はあ⦆ 296 00:25:23,271 --> 00:25:27,871 ⦅ああ~酔っ払っちゃった~ へへへっ⦆ 297 00:25:30,929 --> 00:25:34,766 ⦅米子さん ごめん。 こんなこと言ったら➡ 298 00:25:34,766 --> 00:25:41,566 驚くかもしれないけど 俺 君のことが好きかもしれない⦆ 299 00:25:43,608 --> 00:25:51,266 ⦅ええ~っ!だって だって… 弥生ちゃんは?⦆ 300 00:25:51,266 --> 00:25:57,439 ⦅もちろん 彼女のことも好きだ。 だから 悩んでる⦆ 301 00:25:57,439 --> 00:26:02,777 ⦅そんな…⦆ 302 00:26:02,777 --> 00:26:10,277 ⦅はっきりさせるために お願いがあるんだけど⦆ ⦅何?⦆ 303 00:26:14,272 --> 00:26:19,260 ⦅脱いでくれないか?⦆ ⦅え…?⦆ 304 00:26:19,260 --> 00:26:24,933 ⦅お願い。 君の本当の姿が見たいんだ⦆ ⦅あ…⦆ 305 00:26:24,933 --> 00:26:29,704 ♬~ 306 00:26:29,704 --> 00:26:32,904 嘘よ!!そんなことあるはずない! 307 00:26:35,443 --> 00:26:38,930 私だって言いたくなかった! 308 00:26:38,930 --> 00:26:46,771 でも この際だから はっきり言っとくわ。 309 00:26:46,771 --> 00:26:50,771 何を? 言っちゃいなさい。 この際だから言っちゃいなさい。 310 00:26:52,927 --> 00:26:56,427 ごめん 私…。 311 00:26:59,934 --> 00:27:03,705 私も 来栖さんのこと 好きかもしんない! 312 00:27:03,705 --> 00:27:07,509 はあ~!? おっと 言っちゃったよ。 313 00:27:07,509 --> 00:27:09,894 言っちゃったよ~。 314 00:27:09,894 --> 00:27:12,197 完全に課長が言わせたな。 315 00:27:12,197 --> 00:27:14,933 自分でも おかしいって わかってる。 316 00:27:14,933 --> 00:27:19,938 でも 来栖さんのことが気になって どうしても忘れられないの! 317 00:27:19,938 --> 00:27:23,942 (塚本)愛ね…完全に略奪愛ね。 318 00:27:23,942 --> 00:27:28,763 ハッ…わかりました。 319 00:27:28,763 --> 00:27:36,337 だったら 来栖さん本人に聞いて 選んでもらいましょう。 320 00:27:36,337 --> 00:27:44,262 明朝8時 八幡神社に来て下さい。 来栖さんにも来てもらいます。 321 00:27:44,262 --> 00:27:47,699 わかった。 322 00:27:47,699 --> 00:28:02,430 ♬~ 323 00:28:02,430 --> 00:28:06,201 (滝田)まるで決闘っすね。 (宮谷)もはや間違いない。 324 00:28:06,201 --> 00:28:10,105 その来栖という男を 何らかの容疑でマークするぞ。 325 00:28:10,105 --> 00:28:13,274 ふぅ…くだらない。 326 00:28:13,274 --> 00:28:17,274 (ドアの開閉音) 327 00:30:37,769 --> 00:30:41,606 あの…。 328 00:30:41,606 --> 00:30:45,777 やあ 米子さん。 ごめんね 開店前で。 329 00:30:45,777 --> 00:30:50,577 あ いえ…いいんです。 どうしたの? 330 00:30:52,600 --> 00:30:59,300 あの…少し 2人で お話できませんか? 331 00:31:00,942 --> 00:31:12,937 ♬~ 332 00:31:12,937 --> 00:31:17,775 ワインセラー? そう。 333 00:31:17,775 --> 00:31:21,575 気を付けて。 あ…。 334 00:31:26,768 --> 00:31:30,939 ここには珍しいワインもあるんだ。 335 00:31:30,939 --> 00:31:36,060 中でも このワインは イタリア産でバラの香りがする。 336 00:31:36,060 --> 00:31:40,932 赤い媚薬とか マダムキラーとか 呼ばれています。 337 00:31:40,932 --> 00:31:45,436 ゆうべ 君と一緒に飲んでいた 平川って男が➡ 338 00:31:45,436 --> 00:31:50,775 君に飲ませようとして こいつを注文した。 339 00:31:50,775 --> 00:31:55,263 ⦅見えなかったりする わけですよね。へへへへっ!⦆ 340 00:31:55,263 --> 00:31:58,433 ⦅♪~ ラーララ 酔っ払った⦆ 341 00:31:58,433 --> 00:32:05,206 ⦅まだまだ いけんじゃないの? ほら 気つけに もう1杯⦆ 342 00:32:05,206 --> 00:32:07,608 ⦅オーダーストップだ⦆ 343 00:32:07,608 --> 00:32:13,308 ⦅何だよ?これからだってのに⦆ ⦅もう閉店だ。帰ってくれ⦆ 344 00:32:16,267 --> 00:32:19,867 ⦅くそ… 死ねばいいのに!⦆ 345 00:32:24,942 --> 00:32:27,595 そんなことが…。 346 00:32:27,595 --> 00:32:37,438 うん。で あの男を帰した後で 君を僕の部屋に連れて行き➡ 347 00:32:37,438 --> 00:32:41,275 ベッドへ寝かせた。そして…。 348 00:32:41,275 --> 00:32:46,597 あ あの… そこから先は 大丈夫です。 349 00:32:46,597 --> 00:32:51,602 とにかく ごめん。 ゆうべのことは謝るよ。 えっ? 350 00:32:51,602 --> 00:32:56,441 僕がバカだった。 でも 君を見ていたら➡ 351 00:32:56,441 --> 00:33:04,265 つい 衝動的に…許してほしい。 352 00:33:04,265 --> 00:33:06,768 そんな…。 353 00:33:06,768 --> 00:33:11,568 忘れてくれ。何もなかったんだ。 354 00:33:15,943 --> 00:33:18,429 ここは寒いだろ。早く出よう。 355 00:33:18,429 --> 00:33:27,605 ♬~ 356 00:33:27,605 --> 00:33:31,109 米子さん? 357 00:33:31,109 --> 00:33:36,114 なかったことになんて しなくていい。 358 00:33:36,114 --> 00:33:38,433 えっ? 359 00:33:38,433 --> 00:33:44,939 ♬~ 360 00:33:44,939 --> 00:33:54,098 わかったよ。米子さんの気持ち。 361 00:33:54,098 --> 00:33:56,100 じゃあ…。 362 00:33:56,100 --> 00:34:01,172 明日 僕の気持ちを ちゃんと伝えるから。 363 00:34:01,172 --> 00:34:04,672 うん。 うん。 364 00:34:07,328 --> 00:34:18,428 ♬~ 365 00:34:23,261 --> 00:34:25,763 わざわざ すいません。 366 00:34:25,763 --> 00:34:29,100 (別府) かまわんよ。お前の頼みだ。➡ 367 00:34:29,100 --> 00:34:34,172 通話記録を調べりゃいいんだな? ええ…お願いします。 368 00:34:34,172 --> 00:34:38,609 (別府) 所轄に飛ばされて腐ってるのかと 思ったら 相変わらずだな。 369 00:34:38,609 --> 00:34:40,761 別府さんこそ。 370 00:34:40,761 --> 00:34:44,265 何でも首を突っ込むとこ 変わりませんね。 371 00:34:44,265 --> 00:34:48,269 フッ…ところで➡ 372 00:34:48,269 --> 00:34:52,106 所轄の お前以外の人間は よっぽど忙しいのか? 373 00:34:52,106 --> 00:34:55,943 いいえ。全員ヒマです。 374 00:34:55,943 --> 00:35:09,343 ♬~ 375 00:35:11,442 --> 00:35:29,342 ♬~ 376 00:37:46,263 --> 00:37:48,666 ♬~ 377 00:37:48,666 --> 00:37:58,576 ♬~ 378 00:37:58,576 --> 00:38:01,996 まさか 本当に 果たし合いをするとはな。 379 00:38:01,996 --> 00:38:04,596 あっ 来ましたよ! 380 00:38:08,436 --> 00:38:11,072 やあ 2人とも お待たせ。 381 00:38:11,072 --> 00:38:13,074 あいつか…。 382 00:38:13,074 --> 00:38:19,096 来栖さん 正直に答えて。 383 00:38:19,096 --> 00:38:21,098 私と米子さん どっちが好き? 384 00:38:21,098 --> 00:38:25,002 え?そんな… こんなところで。 385 00:38:25,002 --> 00:38:28,406 いいから答えて。 386 00:38:28,406 --> 00:38:33,394 弥生ちゃん やっぱり もうよそうよ。 387 00:38:33,394 --> 00:38:37,598 ほら 来栖さんだって 困ってるじゃない。 388 00:38:37,598 --> 00:38:42,898 米子さん… ありがとう。大丈夫。 389 00:38:44,872 --> 00:38:47,274 米子 一歩リードって感じだな。 390 00:38:47,274 --> 00:38:51,262 じゃあ 答えるよ。 391 00:38:51,262 --> 00:39:11,265 ♬~ 392 00:39:11,265 --> 00:39:24,695 ♬~ 393 00:39:24,695 --> 00:39:26,697 俺が本当に愛しているのは…。 394 00:39:26,697 --> 00:39:34,271 ♬~ 395 00:39:34,271 --> 00:39:37,341 (来栖)小西弥生さん。 396 00:39:37,341 --> 00:39:39,343 あなたです。 えっ? 397 00:39:39,343 --> 00:39:43,030 あっ よかった! やっぱり やっぱそうだよね? 398 00:39:43,030 --> 00:39:45,666 (来栖)そりゃそうだよ。 もう バカ バカ バカ…! 399 00:39:45,666 --> 00:39:47,668 あれ?え え え? 400 00:39:47,668 --> 00:39:50,704 ちょっ ちょっ ちょっと待って。 401 00:39:50,704 --> 00:39:55,476 え?あれ? いや おかしいな。 402 00:39:55,476 --> 00:40:00,064 ごめんね。 もう1回 確認するけど➡ 403 00:40:00,064 --> 00:40:02,233 弥生ちゃんなの? 私じゃなくって? 404 00:40:02,233 --> 00:40:05,236 ちょっと先輩 往生際が悪いですよ。 405 00:40:05,236 --> 00:40:08,239 ごめん 米子さん。 僕は 君のことを➡ 406 00:40:08,239 --> 00:40:10,608 あまりにも知らなすぎた。 407 00:40:10,608 --> 00:40:12,943 どうしても 弥生ちゃんじゃなきゃダメなんだ。 408 00:40:12,943 --> 00:40:17,431 ええっ でも 一晩 一緒に過ごしたっていう…。 409 00:40:17,431 --> 00:40:19,967 だからそれは 介抱してあげてただけでしょ? 410 00:40:19,967 --> 00:40:23,504 ちょっと早くあきらめて下さい! 411 00:40:23,504 --> 00:40:25,706 (弥生)行こう! (来栖)ああ。 412 00:40:25,706 --> 00:40:34,098 ♬~ 413 00:40:34,098 --> 00:40:39,119 うそでしょ?こんなことって…。 414 00:40:39,119 --> 00:40:43,019 なんだか かわいそうだな あいつ。 415 00:40:45,576 --> 00:40:47,745 そっとしといてやろう。 416 00:40:47,745 --> 00:40:57,738 ♬~ 417 00:40:57,738 --> 00:41:16,207 ♬~ 418 00:41:16,207 --> 00:41:24,107 (携帯のバイブ音) 419 00:41:31,222 --> 00:41:34,708 (宮谷)今日未明 管内の 冷凍コンテナの中から➡ 420 00:41:34,708 --> 00:41:37,561 3人の女性の死体が発見された。➡ 421 00:41:37,561 --> 00:41:43,934 被害者は 名越美智子 32歳。 職業は キャビンアテンダント。➡ 422 00:41:43,934 --> 00:41:46,737 それから 看護師の田中さゆり。➡ 423 00:41:46,737 --> 00:41:49,773 そして バスガイドの水川ゆかり。 424 00:41:49,773 --> 00:41:54,078 (塚本)藤岡が調べていた 失踪事件の3人ね。 425 00:41:54,078 --> 00:41:57,965 (村上)検視結果によると 3人とも死後1年以内。➡ 426 00:41:57,965 --> 00:42:01,302 大量のアルコールを飲まされた上 制服を着たまま➡ 427 00:42:01,302 --> 00:42:03,971 刃物で頚動脈を切られていました。 428 00:42:03,971 --> 00:42:08,142 (塚本)手口が一緒なら 同一犯の可能性が高いわね。 429 00:42:08,142 --> 00:42:11,862 (宮谷) 今 コンテナの契約者でもある 平川信一の足取りを追ってます。 430 00:42:11,862 --> 00:42:14,898 (滝田)被害者を結ぶ共通点は➡ 431 00:42:14,898 --> 00:42:19,236 3人とも婚活中だった ことっすかね。 432 00:42:19,236 --> 00:42:22,373 ちょっと待て。 どうしたの? 433 00:42:22,373 --> 00:42:25,142 わかったぞ!犯人は➡ 434 00:42:25,142 --> 00:42:28,963 制服フェチだ! CA!ナース!バスガイド! 435 00:42:28,963 --> 00:42:32,463 制服を着る職業ばっかりだ! だから 狙われた!どうだ? 436 00:42:34,468 --> 00:42:37,805 なるほど。 さあ みんな捜査しましょ。 437 00:42:37,805 --> 00:42:41,609 (滝田)はい!じゃあ ミヤさん 行ってきやす! おい 滝田! 438 00:42:41,609 --> 00:42:45,262 失礼します。 ムラさん? 439 00:42:45,262 --> 00:42:47,381 あながち的外れではないかも。 440 00:42:47,381 --> 00:42:50,401 だろ!? おい 米子。お前も気をつけろ。 441 00:42:50,401 --> 00:42:53,037 でも 刑事は制服着ないですから。 442 00:42:53,037 --> 00:42:55,773 それより藤岡 平川の方はどうだ? 443 00:42:55,773 --> 00:42:58,573 任意で引っ張ってきました。 今 取調室にいます。 444 00:45:16,263 --> 00:45:19,133 (平川)信じてくれ。 俺は何もやってないんだ! 445 00:45:19,133 --> 00:45:22,669 だったら なぜあなたと コンタクトをとった3人が➡ 446 00:45:22,669 --> 00:45:24,671 全員 亡くなっているんです? 447 00:45:24,671 --> 00:45:27,207 知らない。そんなの偶然だってば。 448 00:45:27,207 --> 00:45:30,160 3人の遺体は あなたが契約している➡ 449 00:45:30,160 --> 00:45:33,230 冷凍コンテナから 発見されたんですよ。 450 00:45:33,230 --> 00:45:35,899 あのコンテナは もう使ってない。 451 00:45:35,899 --> 00:45:37,901 とにかく俺じゃない。 452 00:45:37,901 --> 00:45:41,839 しかし 被害者は全員 あなたに➡ 453 00:45:41,839 --> 00:45:45,442 死ねばいいと 別れ際に 言われたという証言があります。 454 00:45:45,442 --> 00:45:49,163 ああ あれは彼女たちに 言ったんじゃない。 455 00:45:49,163 --> 00:45:51,165 じゃ 誰に? 456 00:45:51,165 --> 00:45:54,501 自分自身にだよ。 457 00:45:54,501 --> 00:45:59,206 婚活を続けても 全然ダメ。 458 00:45:59,206 --> 00:46:06,663 上手くいきかけても 必ず最後には振られてしまう。 459 00:46:06,663 --> 00:46:11,068 そんな自分が もう憎くて。 460 00:46:11,068 --> 00:46:18,408 こんな気持ち…あんたたちには わからないだろうな。 461 00:46:18,408 --> 00:46:24,198 いや わかります。私には。 462 00:46:24,198 --> 00:46:33,340 ♬~ 463 00:46:33,340 --> 00:46:36,910 殺人犯は別にいるってこと? 464 00:46:36,910 --> 00:46:39,663 (村上)失礼します。 ああ ムラさん。 465 00:46:39,663 --> 00:46:43,433 (村上) 死体から ちょっと 興味深いことがわかりまして。 466 00:46:43,433 --> 00:46:47,304 何ですか? 実は 3人の被害者の体内から➡ 467 00:46:47,304 --> 00:46:50,407 特徴的な香りのする アルコールが検出されました。 468 00:46:50,407 --> 00:46:52,409 え? 469 00:46:52,409 --> 00:46:54,394 バラの香りです。 470 00:46:54,394 --> 00:46:56,930 (来栖)⦅ここには 珍しい ワインもあるんだ。➡ 471 00:46:56,930 --> 00:47:02,135 中でも このワインは イタリア産で バラの香りがする⦆ 472 00:47:02,135 --> 00:47:04,438 まさか…。 473 00:47:04,438 --> 00:47:07,741 米子 お前 何か知ってるのか? 474 00:47:07,741 --> 00:47:13,397 (携帯のバイブ音) 475 00:47:13,397 --> 00:47:16,400 弥生ちゃん。もしもし? 476 00:47:16,400 --> 00:47:18,402 もしもし 先輩? 477 00:47:18,402 --> 00:47:21,672 あの…なんか ごめんなさい。 478 00:47:21,672 --> 00:47:23,674 ねえ 弥生ちゃん。 今 どこにいるの? 479 00:47:23,674 --> 00:47:25,676 今 来栖さんのお店です。 480 00:47:25,676 --> 00:47:28,962 来栖さんのお店? [TEL](弥生)私ね➡ 481 00:47:28,962 --> 00:47:33,967 わかるんです。多分 今日 プロポーズされるかもしれません。 482 00:47:33,967 --> 00:47:38,972 だってなんか 私にお願い事なんか して 様子が変だったんです。 483 00:47:38,972 --> 00:47:41,975 だめよ!ねえ 弥生ちゃん 今すぐそこから出て! 484 00:47:41,975 --> 00:47:45,062 もしかして まだ来栖さんのこと 諦めてないんですか? 485 00:47:45,062 --> 00:47:48,966 違うの! ねぇ 来栖は危険な男なの! 486 00:47:48,966 --> 00:47:53,066 またまた じゃあもう切りますよ。 487 00:47:55,105 --> 00:47:57,105 (扉が閉まる音) 488 00:48:06,800 --> 00:48:10,037 弥生ちゃん…。 489 00:48:10,037 --> 00:48:12,037 弥生ちゃんが危ない! 490 00:48:31,875 --> 00:48:36,463 ずっと待っていたんだよ。 この時が来るのを。➡ 491 00:48:36,463 --> 00:48:39,766 最も美しい状態で 殺してあげるんだ。➡ 492 00:48:39,766 --> 00:48:42,166 もっと嬉しそうな顔しろよ。 493 00:48:46,006 --> 00:48:49,176 ほら 思い出してくれよ。 494 00:48:49,176 --> 00:48:52,376 僕たちが初めて 出会った時の笑顔を…。 495 00:48:57,167 --> 00:48:59,867 ⦅今度から気をつけて下さいよ⦆ 496 00:49:01,938 --> 00:49:05,375 (来栖) あの時の君の笑顔は最高だった…。 497 00:49:05,375 --> 00:49:09,275 制服には 笑顔が一番よくあう。 498 00:49:13,867 --> 00:49:15,869 来ないで…。 499 00:49:15,869 --> 00:49:18,469 さあ 笑って。 500 00:49:20,907 --> 00:49:26,596 俺をがっかりさせないでくれよ。 あの米子って女みたいに。 501 00:49:26,596 --> 00:49:29,766 (扉が開く音) がっかりしたのは こっちよ! 動くな! 502 00:49:29,766 --> 00:49:31,835 先輩…。 503 00:49:31,835 --> 00:49:34,571 彼女を放しなさい! 504 00:49:34,571 --> 00:49:38,909 米子さん… 本当に刑事さんだったんだね。 505 00:49:38,909 --> 00:49:41,461 なぜ私が警察官だってことを? 506 00:49:41,461 --> 00:49:44,364 弥生ちゃんから聞いたのさ。 507 00:49:44,364 --> 00:49:47,968 一度に2人の女性警察官と 知り合えるなんて➡ 508 00:49:47,968 --> 00:49:50,771 ほんと ラッキーだった。 509 00:49:50,771 --> 00:49:52,773 なぜ私だけ殺さなかったの? 510 00:49:52,773 --> 00:49:57,177 だって君は 刑事だろ? え? 511 00:49:57,177 --> 00:50:01,998 刑事は普段 制服を着ていない。 512 00:50:01,998 --> 00:50:08,472 僕が求めているのは 制服警官の最高の笑顔だ。 513 00:50:08,472 --> 00:50:14,094 待って…じゃあ 制服にしか 興味なかったってこと? 514 00:50:14,094 --> 00:50:17,898 宮谷さんの推理は的中したな。 515 00:50:17,898 --> 00:50:26,473 あの晩 君に制服を着せてみたが 全然 似合わなかった。 516 00:50:26,473 --> 00:50:29,873 所詮 君はニセモノだからね。 517 00:50:32,429 --> 00:50:36,500 本物の女性警察官が➡ 518 00:50:36,500 --> 00:50:42,600 着なれている本物の制服を着て 見せる笑顔が 美しいんだ。 519 00:50:45,342 --> 00:50:47,978 だらずが! 520 00:50:47,978 --> 00:50:53,934 私も 弥生ちゃんも 亡くなった その3人の女性たちも➡ 521 00:50:53,934 --> 00:50:57,838 みんな必死で運命の人を探してた。 522 00:50:57,838 --> 00:51:02,542 なのに そのあんたの くだらない 趣味のために殺したなんて…➡ 523 00:51:02,542 --> 00:51:05,262 許せない。 524 00:51:05,262 --> 00:51:08,064 くだらないだと? 525 00:51:08,064 --> 00:51:10,233 ニセモノは黙れ! 526 00:51:10,233 --> 00:51:16,473 ♬~ 527 00:51:16,473 --> 00:51:19,176 うあっ! 528 00:51:19,176 --> 00:51:22,829 ちきしょう!離せ! 俺の作品の邪魔をするな! 529 00:51:22,829 --> 00:51:26,600 救いようのないあなたを 好きになった私もバカだった。 530 00:51:26,600 --> 00:51:30,403 でも私は刑事。 1つ教えてあげる。 531 00:51:30,403 --> 00:51:35,775 本物の笑顔は自然と生まれるもの。 それがわからないようじゃ➡ 532 00:51:35,775 --> 00:51:39,075 あなたは一生 本物の笑顔を 手に入れることはできないわ! 533 00:51:41,865 --> 00:51:44,868 立て。 534 00:51:44,868 --> 00:51:46,868 来い! くっそ…。 535 00:51:49,773 --> 00:51:52,809 弥生ちゃん! 先輩…。 536 00:51:52,809 --> 00:51:54,811 怖かったね! 537 00:51:54,811 --> 00:51:57,864 先輩…ありがとう。 538 00:51:57,864 --> 00:52:03,036 私 先輩にひどいことばっかり 言っちゃったかもしれない。 539 00:52:03,036 --> 00:52:06,573 私こそ ごめんね。ごめ~ん…。 540 00:52:06,573 --> 00:52:08,575 ごめんなさい。 541 00:52:08,575 --> 00:52:12,262 怖かった~…。 (泣き声) 542 00:52:12,262 --> 00:52:22,672 ♬~ 543 00:52:22,672 --> 00:52:27,510 結局 来栖と一緒に 一夜を過ごして助かった女性は➡ 544 00:52:27,510 --> 00:52:31,898 あなただけでした。 つまり あなただけ犯人の➡ 545 00:52:31,898 --> 00:52:34,801 タイプじゃなかったから 命拾いしたんです。 546 00:52:34,801 --> 00:52:36,801 よかったですね。 547 00:52:38,805 --> 00:52:42,105 なんか 腹立つ。そういう言い方。 548 00:52:44,261 --> 00:52:48,732 まあとにかく 今回も米子レーダー 大活躍だったってわけだ。 549 00:52:48,732 --> 00:52:51,568 これからも頼むぞ。米子。 550 00:52:51,568 --> 00:52:54,368 (弥生)あの~…。 551 00:52:56,940 --> 00:53:04,664 刑事課の皆さん この度はご迷惑を おかけして すいませんでした。➡ 552 00:53:04,664 --> 00:53:07,901 考え直した結果 私…➡ 553 00:53:07,901 --> 00:53:12,672 やっぱり年収を第一条件に婚活を 続けていきたいと思います! 554 00:53:12,672 --> 00:53:15,508 いや それを ここで宣言されても…。 555 00:53:15,508 --> 00:53:18,929 だって たとえ 変な趣味の人でも どうせなら➡ 556 00:53:18,929 --> 00:53:20,931 お金持ってる人の方が いいでしょ? 557 00:53:20,931 --> 00:53:24,901 ていうか 1回殺されかけたのに メンタル強いな。 558 00:53:24,901 --> 00:53:29,606 じゃないと 婚活という戦場では 生き残れません!ね 先輩! 559 00:53:29,606 --> 00:53:35,795 私…もういい。 560 00:53:35,795 --> 00:53:39,966 (弥生)え? (滝田)どういう意味っすか? 561 00:53:39,966 --> 00:53:44,738 決めたの。もうやめるって。 562 00:53:44,738 --> 00:53:47,738 何を? 563 00:53:54,264 --> 00:54:00,403 私 もうやめます。婚活! 564 00:54:00,403 --> 00:54:02,405 (宮谷・滝田)ええっ!? 565 00:54:02,405 --> 00:54:15,305 ♬~