1 00:00:55,452 --> 00:00:57,971 (八神)ごめん ごめん。 すぐ終わるからさ。 2 00:00:57,971 --> 00:01:00,123 忙しいんだから早くして。 3 00:01:00,123 --> 00:01:03,777 (八神)この由紀菜って 女のことなんだけど➡ 4 00:01:03,777 --> 00:01:05,795 何か知らないかな? 5 00:01:05,795 --> 00:01:08,949 う~ん 由紀菜か。 6 00:01:08,949 --> 00:01:11,618 もう何年も会ってないからなぁ。 7 00:01:11,618 --> 00:01:15,505 ⦅美沙子:その由紀菜って女 怪しいんです。 8 00:01:15,505 --> 00:01:18,558 急に光彦が うちに連れてきたんですけど➡ 9 00:01:18,558 --> 00:01:21,962 まだ23歳っていうじゃないですか。 10 00:01:21,962 --> 00:01:26,950 そんな若いお嬢さんが どうして 40過ぎの光彦と。 11 00:01:26,950 --> 00:01:31,454 財産目当てだったらと 心配で心配で⦆ 12 00:01:31,454 --> 00:01:35,108 どんなことでも いいんだけど。 えぇ? 13 00:01:35,108 --> 00:01:38,611 ホントに普通の子だったから 覚えてないもん。 14 00:01:38,611 --> 00:01:41,531 う~ん 普通の子かぁ。 15 00:01:41,531 --> 00:01:43,767 (黒崎)もういい 行くぞ。 はい。 16 00:01:43,767 --> 00:01:48,471 じゃあこれ。 また何かわかったら連絡して。 17 00:01:48,471 --> 00:01:52,375 う~ん… 今んところ誰に聞いても➡ 18 00:01:52,375 --> 00:01:57,375 何の変哲もない 普通のOLって感じなんだよなぁ。 19 00:02:01,501 --> 00:02:03,536 (八神)二階堂家。 20 00:02:03,536 --> 00:02:08,124 法曹界でも名の知れた金持ち一族。 21 00:02:08,124 --> 00:02:13,680 やっぱ 黒さんから見て 彼女は クロっすか? 22 00:02:13,680 --> 00:02:18,468 それを調べるのが 俺たち探偵の仕事だ。 23 00:02:18,468 --> 00:02:22,822 くぅ~ かっけぇ。 24 00:02:22,822 --> 00:02:24,858 (咳払い) 25 00:02:24,858 --> 00:02:29,779 それを調べるのが 俺たち探偵の仕事だ。 26 00:02:29,779 --> 00:02:33,133 フフッ… かっけぇ。 27 00:02:33,133 --> 00:02:37,287 あっ… ちょっと寒いっすね。 暖房つけましょうか? 28 00:02:37,287 --> 00:02:39,787 八神 タバコはな…。 29 00:02:43,443 --> 00:02:45,462 寒いほうが うまい。 30 00:02:45,462 --> 00:02:48,462 おぉ~。 31 00:03:14,474 --> 00:03:17,474 (まどか)吸いましたね タバコ。 32 00:03:19,462 --> 00:03:21,462 あぁ…。 33 00:03:23,450 --> 00:03:25,452 すみません。 34 00:03:25,452 --> 00:03:29,122 前回 断られた理由って 何でしたっけ? 35 00:03:29,122 --> 00:03:32,108 タバコです。 どうしても吸いたいなら➡ 36 00:03:32,108 --> 00:03:34,561 いくらでも吸っていただいて 結構です。 37 00:03:34,561 --> 00:03:36,780 ただ すべては黒崎さんの➡ 38 00:03:36,780 --> 00:03:39,299 婚活のためを 思ってのことですよ? 39 00:03:39,299 --> 00:03:41,599 はい 肝に銘じます。 40 00:03:44,788 --> 00:03:49,142 で 次のお見合いの方なんですが。 41 00:03:49,142 --> 00:03:53,613 稲田明歩さん 28歳。 総合商社勤務の方ですね。 42 00:03:53,613 --> 00:03:55,782 28歳? 43 00:03:55,782 --> 00:03:58,134 どうしました? あ いや…。 44 00:03:58,134 --> 00:04:01,938 なぜ 13歳も年が違う方が 私なんかを? 45 00:04:01,938 --> 00:04:04,624 不安になるお気持ちはわかります。 46 00:04:04,624 --> 00:04:09,529 確かに男性が 10歳以上 年下の女性と結婚できる割合は➡ 47 00:04:09,529 --> 00:04:12,098 0.2パーセントほどとも 言われていますからね。 48 00:04:12,098 --> 00:04:14,117 えっ… れ 0.2パーセント? 49 00:04:14,117 --> 00:04:16,953 ですが まれに グッと年上の男性を➡ 50 00:04:16,953 --> 00:04:19,122 好まれる女性がいるのも事実です。 51 00:04:19,122 --> 00:04:21,774 グッと というのは 具体的に何歳以上のことを➡ 52 00:04:21,774 --> 00:04:24,294 言っているんですか? 13歳も含まれているんですか? 53 00:04:24,294 --> 00:04:28,164 もちろんです。 そうなんですね。 54 00:04:28,164 --> 00:04:32,452 お写真を見ると 控えめな印象を受けますし➡ 55 00:04:32,452 --> 00:04:35,955 明日は大人の余裕を見せましょう。 56 00:04:35,955 --> 00:04:38,458 大人の余裕? 57 00:04:38,458 --> 00:04:42,458 あ… それなら得意です。 58 00:04:49,469 --> 00:04:53,540 (明歩)黒崎さんは お見合いは初めてですか? 59 00:04:53,540 --> 00:04:55,792 いえ 2回目です。 60 00:04:55,792 --> 00:04:57,794 そうなんですね。 61 00:04:57,794 --> 00:05:01,147 今日も ここのコーヒーは苦いなぁ。 62 00:05:01,147 --> 00:05:03,183 あっ 苦いですか? 63 00:05:03,183 --> 00:05:05,218 あぁ いや…。 64 00:05:05,218 --> 00:05:07,787 これがいいんです。 65 00:05:07,787 --> 00:05:11,287 苦くなきゃ コーヒーじゃない。 66 00:05:19,782 --> 00:05:21,951 怒ってます? 67 00:05:21,951 --> 00:05:25,455 えっ? あ いや 怒ってないです。 68 00:05:25,455 --> 00:05:27,440 あっ そうなんですね。 なんか➡ 69 00:05:27,440 --> 00:05:29,459 あんまり 話したくないのかなって…。 70 00:05:29,459 --> 00:05:31,628 あぁ いやいや そういうわけでは 全然。 71 00:05:31,628 --> 00:05:33,780 私 タイプじゃなかったですか? 72 00:05:33,780 --> 00:05:36,950 いや 違います それは 全然タイプです。 73 00:05:36,950 --> 00:05:38,968 えっ? えっ? 74 00:05:38,968 --> 00:05:40,968 あっ…。 あっ…。 75 00:05:59,055 --> 00:06:01,274 すみません。 何か変なことを 言ってしまいまして。 76 00:06:01,274 --> 00:06:04,844 あ いえいえ。 私もなんか 変な質問 急にしちゃって。 77 00:06:04,844 --> 00:06:07,196 あ あの 自分は あの…。 78 00:06:07,196 --> 00:06:10,967 あ あ… 明歩さんが 年下なものですから➡ 79 00:06:10,967 --> 00:06:14,120 大人のその… 大人の余裕を➡ 80 00:06:14,120 --> 00:06:16,606 見せないといけないと 思いまして。 81 00:06:16,606 --> 00:06:18,975 大人の余裕? 82 00:06:18,975 --> 00:06:23,546 あっ! あっ そういうことだったんですか。 83 00:06:23,546 --> 00:06:26,966 一応 そのつもりで。 アハハハハ…。 84 00:06:26,966 --> 00:06:29,969 全然 わかんなかったです。 すみません ハハハハ…。 85 00:06:29,969 --> 00:06:33,339 あ いや こちらこそ 気を遣わせてしまったようで➡ 86 00:06:33,339 --> 00:06:35,391 すみません。 いえ。 87 00:06:35,391 --> 00:06:40,613 あ あの… どうして 13歳も年上の自分を? 88 00:06:40,613 --> 00:06:43,283 あっ 黒崎さんって➡ 89 00:06:43,283 --> 00:06:46,452 どことなく私の父に似てるんです。 90 00:06:46,452 --> 00:06:48,471 えっ? 91 00:06:48,471 --> 00:06:51,341 父も一見 無愛想に見えるんですけど➡ 92 00:06:51,341 --> 00:06:55,141 心の中は誰よりも温かいんです。 93 00:06:57,463 --> 00:07:02,785 黒崎さんも きっと そうなんだろうなって思って。 94 00:07:02,785 --> 00:07:05,788 いや…。 95 00:07:05,788 --> 00:07:07,790 あっ すみません。 96 00:07:09,942 --> 00:07:12,462 あっ 部下です。 97 00:07:12,462 --> 00:07:14,964 えっ ガラケー? 98 00:07:14,964 --> 00:07:18,134 あっ そうなんです。 99 00:07:18,134 --> 00:07:21,988 スマートフォンに変えるタイミングを 完全に見失ってしまいました。 100 00:07:21,988 --> 00:07:25,775 渋くていいじゃないですか。 101 00:07:25,775 --> 00:07:29,295 あ でも LINEとか できないってことですか? 102 00:07:29,295 --> 00:07:32,298 ああ そうですね。 103 00:07:32,298 --> 00:07:35,451 まぁでも 頻繁に やり取りする相手もいないので➡ 104 00:07:35,451 --> 00:07:37,620 メールで事足りてしまいます。 105 00:07:37,620 --> 00:07:39,939 ふ~ん…。 106 00:07:39,939 --> 00:07:44,293 私は頻繁に やり取りしたいけどなぁ。 107 00:07:44,293 --> 00:07:46,796 えっ? 108 00:07:46,796 --> 00:07:50,596 黒崎さんとLINEできたら うれしいのに。 109 00:08:05,948 --> 00:08:08,468 昼は手作り弁当。 110 00:08:08,468 --> 00:08:10,987 仕事が終われば 遊びに行くわけでもなく➡ 111 00:08:10,987 --> 00:08:13,623 まっすぐ家に帰る。 112 00:08:13,623 --> 00:08:17,023 ホントに金目当てなんすかね。 113 00:08:19,445 --> 00:08:22,615 それは iPhoneか? 114 00:08:22,615 --> 00:08:25,601 はい 11っす。 115 00:08:25,601 --> 00:08:27,603 えっ 変えるんすか? 116 00:08:27,603 --> 00:08:30,623 んっ? あぁ いや…。 117 00:08:30,623 --> 00:08:32,792 集中しろ 仕事中だ。 118 00:08:32,792 --> 00:08:34,992 あっ すんません。 119 00:08:36,963 --> 00:08:40,963 証拠になる なんかいい写真 撮れねえかな。 120 00:08:43,953 --> 00:08:47,790 (八神)あっ 財布落とした。 121 00:08:47,790 --> 00:08:50,276 気づいた!これはいくだろ。 122 00:08:50,276 --> 00:08:52,795 中身 相当入ってんぞ。 まわり 誰もいない! 123 00:08:52,795 --> 00:08:55,698 いけ いけ いけ いけ! いける いける いける いける! 124 00:08:55,698 --> 00:08:59,952 (由紀菜)すみません すみません! (八神)おぉ ウソだろ? 125 00:08:59,952 --> 00:09:03,052 何やってんだよ。 126 00:09:19,522 --> 00:09:21,607 完全です。 127 00:09:21,607 --> 00:09:24,777 これは 完全に善人です! 128 00:09:24,777 --> 00:09:27,780 世の中には やっぱりいたんだな。 129 00:09:27,780 --> 00:09:31,617 一点の曇りもない人間ていうのが。 130 00:09:31,617 --> 00:09:34,837 俺は 少しでも金目当てだって疑った➡ 131 00:09:34,837 --> 00:09:37,440 自分が許せないっす! (風見)そっか。 132 00:09:37,440 --> 00:09:40,443 なら そういうことで 報告するか うん。 133 00:09:40,443 --> 00:09:43,129 (黒崎)いや それは まだわかりません。 134 00:09:43,129 --> 00:09:45,114 ほう どうした? 135 00:09:45,114 --> 00:09:48,484 何かまだ裏があるかもしれません。 136 00:09:48,484 --> 00:09:52,104 判断するには まだ早すぎます。 うん そっか。 137 00:09:52,104 --> 00:09:54,957 まぁ たしかに➡ 138 00:09:54,957 --> 00:09:57,944 こんな20歳も年の離れた おっさん➡ 139 00:09:57,944 --> 00:10:01,898 普通に好きになるとは 思えないっすもんね。 140 00:10:01,898 --> 00:10:04,617 まぁ まぁ まぁ そこは名探偵 黒様のことだ。 141 00:10:04,617 --> 00:10:07,987 何か感じることがあるんだろう。 任せとけ。 142 00:10:07,987 --> 00:10:12,558 ほほほ… 何か気づいてんすか? 143 00:10:12,558 --> 00:10:16,158 え~? 教えてくださいよ 黒さん。 144 00:10:23,452 --> 00:10:27,940 やっぱり この顔 どこかで…。 145 00:10:27,940 --> 00:10:31,444 んっ? 何か言いました? 146 00:10:31,444 --> 00:10:33,462 んっ? んん…。 147 00:10:40,503 --> 00:10:43,039 はい 黒崎。 (まどか)黒崎さん。 148 00:10:43,039 --> 00:10:47,293 明歩さんからの お返事が来ました。 149 00:10:47,293 --> 00:10:50,680 交際 オッケーだそうです。 150 00:10:50,680 --> 00:10:54,784 まずは本日中に 黒崎さんから ファーストコールを入れてください。 151 00:10:54,784 --> 00:10:58,137 わかりました! 152 00:10:58,137 --> 00:11:00,289 …とでも伝えておけ! 153 00:11:00,289 --> 00:11:03,089 はい? また改めて顔を出す。 154 00:11:06,712 --> 00:11:08,631 フゥ…。 155 00:11:08,631 --> 00:11:11,133 何か問題発生っすか? 156 00:11:11,133 --> 00:11:15,133 いや ちょっと やぼ用ができた。 157 00:11:17,974 --> 00:11:33,474 ♬~ 158 00:14:40,443 --> 00:14:44,964 「LINEは 家族や友だちと➡ 159 00:14:44,964 --> 00:14:49,964 気軽に コミュニケーションをするための アプリです」。 160 00:14:52,872 --> 00:14:56,572 ⦅黒崎さんとLINEできたら うれしいのに⦆ 161 00:15:02,448 --> 00:15:07,353 「1 LINEアプリをインストールする」。 162 00:15:07,353 --> 00:15:09,853 アプリ? 163 00:15:25,271 --> 00:15:27,439 はい これでオッケー。 164 00:15:27,439 --> 00:15:29,441 おぉ! ありがとうございます。 165 00:15:29,441 --> 00:15:33,295 よし じゃあ早速 LINE送ってみましょうか。 166 00:15:33,295 --> 00:15:36,849 あっ あ あ… 何て送ったら いいでしょうか? 167 00:15:36,849 --> 00:15:40,049 それは黒崎さんが考えてください。 168 00:15:48,294 --> 00:15:51,994 初LINE おめでとうございます! ありがとうございます。 169 00:15:55,467 --> 00:15:59,822 あっ ご結婚されてたんですね。 170 00:15:59,822 --> 00:16:01,957 えっ? あぁ…。 171 00:16:01,957 --> 00:16:05,427 結婚生活って楽しいものですか? 172 00:16:05,427 --> 00:16:09,448 あぁ… 実は夫は 他界しているんです。 173 00:16:09,448 --> 00:16:13,002 えっ? あっ 申し訳ありません。 174 00:16:13,002 --> 00:16:15,304 謝ることじゃないです。 175 00:16:15,304 --> 00:16:19,141 夫とのことは悲しい思い出では ありませんから。 176 00:16:19,141 --> 00:16:21,293 そうだったんですね。 177 00:16:21,293 --> 00:16:23,462 すみません 何も考えずに聞いてしまい…。 178 00:16:23,462 --> 00:16:26,632 気にしないでください。 179 00:16:26,632 --> 00:16:29,969 夫との結婚生活は幸せでした。 180 00:16:29,969 --> 00:16:33,122 だから その思いを皆さんに 伝えたいと思って➡ 181 00:16:33,122 --> 00:16:36,041 この仕事に就いたんです。 182 00:16:36,041 --> 00:16:38,460 すてきなお考えですね。 183 00:16:38,460 --> 00:16:40,946 (受信音) 184 00:16:40,946 --> 00:16:43,449 ききき… 来ました。 185 00:16:43,449 --> 00:16:46,452 (明歩)「わぁ LINEはじめてくれたんですね。 186 00:16:46,452 --> 00:16:50,122 うれしい いっぱいLINEしましょ~!」。 187 00:16:50,122 --> 00:16:52,107 うれしそうですね。 188 00:16:52,107 --> 00:16:55,127 城戸さんのおかげです。 いえいえ。 189 00:16:55,127 --> 00:16:58,113 それで 今後のことなんですが。 190 00:16:58,113 --> 00:17:01,800 交際期間は長くても 3か月と決められています。 191 00:17:01,800 --> 00:17:04,837 3か月? お相手の方とは➡ 192 00:17:04,837 --> 00:17:08,223 それまでに結婚するかどうかを 決めてください。 193 00:17:08,223 --> 00:17:12,795 はい。 初デートは ホントに大事ですからね。 194 00:17:12,795 --> 00:17:14,830 相手のアドバイザーさんいわく➡ 195 00:17:14,830 --> 00:17:17,466 明歩さんは ベタにおしゃれなレストランとかが➡ 196 00:17:17,466 --> 00:17:20,266 効くらしいですよ。 おしゃれなレストラン? 197 00:17:22,271 --> 00:17:25,958 おしゃれなレストラン…。 198 00:17:25,958 --> 00:17:27,958 (八神)待て! 199 00:17:31,447 --> 00:17:35,100 おい! おい 待てって! おい! 200 00:17:35,100 --> 00:17:38,604 止まれ。 201 00:17:38,604 --> 00:17:42,291 こっちは 話が聞きたいだけだ。 202 00:17:42,291 --> 00:17:45,945 お前ら 借金取りじゃないの? 203 00:17:45,945 --> 00:17:47,963 はぁ? 204 00:17:47,963 --> 00:17:52,618 (八神)この子のことを 聞かしてほしい。 205 00:17:52,618 --> 00:17:55,454 由紀菜? (黒崎)過去に交際していたな? 206 00:17:55,454 --> 00:17:58,774 ああ 2年前に。 アイツが どうかしたのか? 207 00:17:58,774 --> 00:18:02,444 金目当ての結婚を疑われてる。 それを確かめたい。 208 00:18:02,444 --> 00:18:04,630 由紀菜にかぎって それはないっすよ。 209 00:18:04,630 --> 00:18:07,800 昔っから借金まみれで ヒモ同然だった俺と➡ 210 00:18:07,800 --> 00:18:10,469 つきあってたくらいっすから。 えっ? 211 00:18:10,469 --> 00:18:12,788 こんな真面目ないい子 いないっすね。 212 00:18:12,788 --> 00:18:16,288 奨学金もらって 大学通ってたくらいなんで。 213 00:18:23,782 --> 00:18:27,286 さすがの黒さんの推理も➡ 214 00:18:27,286 --> 00:18:32,458 今回は ハズレっすね。 215 00:18:32,458 --> 00:18:36,161 井川由紀菜は シロもシロ。 216 00:18:36,161 --> 00:18:38,614 純白だったんすよ。 217 00:18:38,614 --> 00:18:41,514 そうだなぁ。 218 00:18:43,786 --> 00:18:46,622 なんだ まだ何か引っかかんのか? 219 00:18:46,622 --> 00:18:48,791 あ いや そういうわけじゃないんですが。 220 00:18:48,791 --> 00:18:54,263 (風見)うん そうか。 じゃあ この依頼は終わりだな。 221 00:18:54,263 --> 00:18:58,450 ハァ… なんか締まんねえな。 222 00:18:58,450 --> 00:19:01,453 所長 少しご相談が。 223 00:19:01,453 --> 00:19:03,472 ああ。 なんだ どうした? 224 00:19:03,472 --> 00:19:05,958 何すか? 225 00:19:05,958 --> 00:19:08,058 お前には まだ早い。 226 00:19:10,996 --> 00:19:13,515 どうした? 227 00:19:13,515 --> 00:19:16,068 ちょっと仕事の都合で…。 228 00:19:16,068 --> 00:19:19,288 所長が知っている いちばんおいしいお店を➡ 229 00:19:19,288 --> 00:19:21,473 教えていただけないでしょうか? 230 00:19:21,473 --> 00:19:24,273 いちばんおいしい店? 231 00:19:26,328 --> 00:19:29,615 女か? そんなバカな 男ですよ。 232 00:19:29,615 --> 00:19:35,120 ちょっと 刑事時代の同僚と話があって。 233 00:19:35,120 --> 00:19:39,141 じゃあ ちょっと味のある 居酒屋とか どうだ? 234 00:19:39,141 --> 00:19:43,112 いえ あの… できれば➡ 235 00:19:43,112 --> 00:19:45,280 おしゃれなレストランがいいです。 236 00:19:45,280 --> 00:19:47,783 おしゃれなレストラン? 237 00:19:47,783 --> 00:19:52,287 はい 刑事時代の同僚と ちょっと話をするのですが➡ 238 00:19:52,287 --> 00:19:55,290 そういうお店のほうが 逆に話が進むかと。 239 00:19:55,290 --> 00:19:57,309 刑事時代の同僚なので 逆に。 240 00:19:57,309 --> 00:20:00,946 おしゃれなレストランねぇ…。 刑事時代の同僚と➡ 241 00:20:00,946 --> 00:20:03,966 仕事の話があるので。 まぁ 刑事時代の同僚ですからね。 242 00:20:03,966 --> 00:20:05,951 それはわかった。 やはり おしゃれなほうが➡ 243 00:20:05,951 --> 00:20:07,970 話が進むと思うんです。 わかったよ。 244 00:20:07,970 --> 00:20:11,970 うん おいしい。 うん。 245 00:20:14,059 --> 00:20:17,446 それ どうですか? あぁ うん…。 246 00:20:17,446 --> 00:20:21,850 プロ… プロシュートと マスカルポーネチーズが➡ 247 00:20:21,850 --> 00:20:26,121 イ イ イ イ… インボルティーニ されてるなっていう感じです。 248 00:20:26,121 --> 00:20:29,108 フフフッ それ ホントにわかってます? 249 00:20:29,108 --> 00:20:31,126 あ いや…。 250 00:20:31,126 --> 00:20:33,128 そちらは どんな感じですか? 251 00:20:33,128 --> 00:20:36,632 あっ 真鯛のカルパッチョに➡ 252 00:20:36,632 --> 00:20:40,135 ムルシア産レモンソースを 添えてるな~って感じです。 253 00:20:40,135 --> 00:20:42,287 あっ 名前のとおりですね。 254 00:20:42,287 --> 00:20:45,941 はい ウフフフ… 食べます? 255 00:20:45,941 --> 00:20:48,127 えっ? あ あぁ はい。 256 00:20:48,127 --> 00:20:51,113 はい あ~ん。 257 00:20:51,113 --> 00:20:55,517 あっ あ あ あ… あ~ん。 258 00:20:55,517 --> 00:20:58,070 あ~んって 言わなくていいんですよ? 259 00:20:58,070 --> 00:21:01,570 あっ…。 フハハハハハ フフフ。 260 00:21:04,143 --> 00:21:07,796 ハァ… おいしかったぁ。 261 00:21:07,796 --> 00:21:11,783 特に ステーキのやつ。 ああ やっぱり 結局➡ 262 00:21:11,783 --> 00:21:13,802 お肉がいちばん おいしいですね。 263 00:21:13,802 --> 00:21:17,439 はい お肉が いちばんおいしい。 ウフフフフ。 264 00:21:17,439 --> 00:21:21,627 私たち 食べ物の好み 似てるかもしれないですね。 265 00:21:21,627 --> 00:21:24,446 それ 大事ですよね? うんうん。 266 00:21:24,446 --> 00:21:28,000 あっ 黒崎さんって 好きなものってあります? 267 00:21:28,000 --> 00:21:30,302 小説とかって読みますか? 268 00:21:30,302 --> 00:21:32,604 えっ? あぁ…。 269 00:21:32,604 --> 00:21:35,774 あっ えぇ 読み… 読みます。 270 00:21:35,774 --> 00:21:39,278 ホントですか? 私 海外文学が好きなんです。 271 00:21:39,278 --> 00:21:41,797 なかでも ちょっと渋めなのが好きで。 272 00:21:41,797 --> 00:21:44,116 例えば チャンドラーとか。 273 00:21:44,116 --> 00:21:48,787 ああ ああ… チャンドラーねぇ。 274 00:21:48,787 --> 00:21:52,274 えっ 知ってるんですか? 275 00:21:52,274 --> 00:21:54,459 ええ…。 276 00:21:54,459 --> 00:21:56,945 い い… いいですよね チャンドラー。 277 00:21:56,945 --> 00:22:01,466 やっぱり 海外文学といえば チャンドラーだな。 278 00:22:01,466 --> 00:22:05,120 え~ うれしい。 食べ物だけじゃなくって➡ 279 00:22:05,120 --> 00:22:07,456 趣味まで合うなんて すっごくうれしい! 280 00:22:07,456 --> 00:22:10,792 趣味が合うって いいですよね。 281 00:22:10,792 --> 00:22:14,446 じゃあ 帰ったら 本棚の写真 送ってくださいよ。 282 00:22:14,446 --> 00:22:16,798 んっ? 本棚。 283 00:22:16,798 --> 00:22:18,951 ああ! 本棚。 284 00:22:18,951 --> 00:22:21,453 わ わかりました 送ります 送ります。 285 00:22:21,453 --> 00:22:23,453 アハハハ。 286 00:22:36,785 --> 00:22:41,173 こうなったら ウソを真実にするしかない。 287 00:22:41,173 --> 00:22:59,373 ♬~ 288 00:23:06,632 --> 00:23:08,632 あっ…。 289 00:23:30,956 --> 00:23:33,775 (受信音) 290 00:23:33,775 --> 00:23:36,962 (明歩)「すごい 海外文学がいっぱい。 291 00:23:36,962 --> 00:23:39,062 マニアックなのもある!」。 292 00:23:43,852 --> 00:23:46,955 「ナイン・テイラーズとか私も大好き。 293 00:23:46,955 --> 00:23:50,955 翻訳もの嫌いな人も多いけど 面白いですよね」。 294 00:23:52,995 --> 00:23:55,797 (受信音) 295 00:23:55,797 --> 00:23:59,097 「黒崎さんと行きたいところが あるんですけど…」。 296 00:24:01,203 --> 00:24:05,203 「次のお休み ドライブ 一緒に行ってくれませんか?」。 297 00:24:11,847 --> 00:24:13,847 んっ? あっ…。 298 00:24:16,635 --> 00:24:18,635 あっ ちょっ…。 299 00:24:22,140 --> 00:24:24,140 よし。 300 00:25:02,964 --> 00:25:06,334 名前は? RUKINAです。 301 00:25:06,334 --> 00:25:08,887 RUKINAちゃん 何歳? 302 00:25:08,887 --> 00:25:10,789 20歳です。 303 00:25:10,789 --> 00:25:14,476 若いね~ 経験人数は? 304 00:25:14,476 --> 00:25:16,628 えっ 秘密です。 305 00:25:16,628 --> 00:25:21,299 秘密? 絶対 多いでしょ。 エロい体してるもん。 306 00:25:21,299 --> 00:25:24,436 いや そんなことないです。 本当に? 307 00:25:24,436 --> 00:25:27,622 好きなんじゃないの? いや…。 308 00:25:27,622 --> 00:25:30,509 自分で脱いで。 309 00:25:30,509 --> 00:25:33,128 ほら。 はい…。 310 00:25:33,128 --> 00:25:35,128 ほら。 311 00:25:39,301 --> 00:25:43,455 (二階堂)えっ なんですか? これ。 312 00:25:43,455 --> 00:25:45,955 婚約者の由紀菜さんです。 313 00:25:48,460 --> 00:25:51,446 そんなわけないじゃないですか。 314 00:25:51,446 --> 00:25:55,467 どっから どう見ても 別人じゃないですか。 315 00:25:55,467 --> 00:25:57,953 えっ… どこが由紀菜さんなんですか? 316 00:25:57,953 --> 00:26:00,005 あっ… RUKINAですし。 317 00:26:00,005 --> 00:26:03,775 ここの制作会社から 履歴書もらって裏取ってます。 318 00:26:03,775 --> 00:26:07,446 3年前なんで 大学2年の頃っすかね。 319 00:26:07,446 --> 00:26:10,615 出たのはこの一本だけらしいっす。 いやいや いやいや…。 320 00:26:10,615 --> 00:26:12,801 異議あり。 どうぞ。 321 00:26:12,801 --> 00:26:15,670 はい。 あの そもそも➡ 322 00:26:15,670 --> 00:26:18,707 由紀菜さん ガングロじゃないですもん。 323 00:26:18,707 --> 00:26:22,627 どっか なんか別の ガングロの人なんじゃないですか? 324 00:26:22,627 --> 00:26:26,598 この作品のために 日焼けサロンに行かれたそうです。 325 00:26:26,598 --> 00:26:28,617 そういう契約だったみたいで。 326 00:26:28,617 --> 00:26:30,785 おかしい おかしい おかしい おかしい おかしい おかしい! 327 00:26:30,785 --> 00:26:33,622 そんな信じられません おかしい。 (風見)光彦さん。 328 00:26:33,622 --> 00:26:37,292 これね なかなかいい作品でしたよ。 329 00:26:37,292 --> 00:26:39,277 私 感動しました。 330 00:26:39,277 --> 00:26:42,948 どうです? 一度 見てみては。 331 00:26:42,948 --> 00:26:44,950 見るわけないでしょ! 332 00:26:44,950 --> 00:26:48,453 ってか なんで見てるんですか? じっくり。 333 00:26:48,453 --> 00:26:51,389 だいたい ママもママだよ。 334 00:26:51,389 --> 00:26:54,442 こんな探偵なんか雇って 調べさせるなんて。 335 00:26:54,442 --> 00:26:58,296 ママは あなたのことを思って お願いしたのよ! 336 00:26:58,296 --> 00:27:00,315 その結果が これ。 337 00:27:00,315 --> 00:27:02,634 もう ホントにやだ やだやだ もう 絶対嫌だ! 338 00:27:02,634 --> 00:27:04,953 違う これは 由紀菜さんなんかじゃない。 339 00:27:04,953 --> 00:27:07,939 彼女は絶対に隠しごとなんか する子じゃないんだよ。 340 00:27:07,939 --> 00:27:09,958 ママは知らないんだよ! 341 00:27:09,958 --> 00:27:12,861 (美沙子)あなたは あの小娘にだまされてるのよ。 342 00:27:12,861 --> 00:27:15,947 けがらわしい! 最悪! ホントやだ! 343 00:27:15,947 --> 00:27:19,951 もうね 見るからに 怪しいって顔してるもの もう。 344 00:27:19,951 --> 00:27:24,289 早く目を覚ましなさい! 早く目を覚ましなさ~い! 345 00:27:24,289 --> 00:27:26,775 そんなはずない。 彼女は➡ 346 00:27:26,775 --> 00:27:29,477 そんな子なんかじゃないよ~! 347 00:27:29,477 --> 00:27:33,965 (美沙子)若い女が この子に近づいてくるなんて➡ 348 00:27:33,965 --> 00:27:36,465 絶対おかしいと思ったのよ! 349 00:31:14,469 --> 00:31:17,272 うわ~ 空気おいしい。 350 00:31:17,272 --> 00:31:19,340 そうですね。 351 00:31:19,340 --> 00:31:21,459 ウフフ… 行きましょ。 352 00:31:21,459 --> 00:31:23,459 はい。 353 00:31:31,002 --> 00:31:34,622 そういえば 本棚の写真 ありがとうございました。 354 00:31:34,622 --> 00:31:36,624 なんか無理言っちゃって。 355 00:31:36,624 --> 00:31:41,429 いえ。 家にある いつもの本棚を撮っただけです。 356 00:31:41,429 --> 00:31:44,783 最近は何か新しい本 読みました? 357 00:31:44,783 --> 00:31:48,319 あっ 最近は あの…。 358 00:31:48,319 --> 00:31:50,955 ハードボイルドものしか読んでないな。 359 00:31:50,955 --> 00:31:56,277 ハードボイルドもので言ったら 私は古典が好きなんです。 360 00:31:56,277 --> 00:31:59,280 黒崎さんは? 361 00:31:59,280 --> 00:32:03,768 ロス・マクドナルドは よく読みます。 362 00:32:03,768 --> 00:32:05,770 ハードボイルド御三家の? 363 00:32:05,770 --> 00:32:11,793 はい。 主人公が今の私と 同じくらいの年で 探偵ですし➡ 364 00:32:11,793 --> 00:32:14,362 親近感が湧くんですよね。 365 00:32:14,362 --> 00:32:17,782 まぁ 私は ロールスロイスなんて 乗れるはずもありませんし➡ 366 00:32:17,782 --> 00:32:20,151 プレーボーイでもない。 それに➡ 367 00:32:20,151 --> 00:32:22,270 失敗したときは無報酬だなんて➡ 368 00:32:22,270 --> 00:32:25,790 そんな粋なことは できませんけど ハハ…。 369 00:32:25,790 --> 00:32:29,110 あ…。 ん? 370 00:32:29,110 --> 00:32:31,310 あっ いや…。 371 00:32:37,535 --> 00:32:41,773 あの…。 372 00:32:41,773 --> 00:32:44,142 どうしました? 373 00:32:44,142 --> 00:32:47,178 今の小説の話ですけど➡ 374 00:32:47,178 --> 00:32:53,134 あの 黒崎さんが話してたのって トラヴィス・マッギーシリーズですよね? 375 00:32:53,134 --> 00:32:57,472 ええ。 自分は これがお気に入りで。 376 00:32:57,472 --> 00:33:00,008 何度も読み返してるんです。 377 00:33:00,008 --> 00:33:04,963 その作者って ロス・マクドナルドじゃないです。 378 00:33:04,963 --> 00:33:06,965 んっ? 379 00:33:06,965 --> 00:33:10,265 ジョン・D・マクドナルドです。 380 00:33:16,808 --> 00:33:19,944 どちらも有名な小説家なので➡ 381 00:33:19,944 --> 00:33:23,744 あの 間違う人が多いんですけど。 382 00:33:35,810 --> 00:33:38,796 申し訳ありません。 383 00:33:38,796 --> 00:33:40,796 えっ? 384 00:33:43,952 --> 00:33:47,452 ウソをついていました。 385 00:33:49,440 --> 00:33:56,447 本当は 文学には あまり興味がありません。 386 00:33:56,447 --> 00:34:01,502 本棚の本は 写真を送るために 買いそろえたものです。 387 00:34:01,502 --> 00:34:05,790 頑張って読んではみたものの 本は昔から めっきりだめで…。 388 00:34:05,790 --> 00:34:10,790 何を読んでいるのかすら わからなくなりました。 389 00:34:13,197 --> 00:34:15,300 不誠実な人間だと➡ 390 00:34:15,300 --> 00:34:20,955 そう思われてしまっても しかたありません。 391 00:34:20,955 --> 00:34:24,755 本当に申し訳ありませんでした。 392 00:34:36,554 --> 00:34:40,124 うれしい…。 393 00:34:40,124 --> 00:34:42,644 う うれ しい? 394 00:34:42,644 --> 00:34:45,947 だって黒崎さん 私のために➡ 395 00:34:45,947 --> 00:34:48,950 本を 買いそろえてくれたんですよね? 396 00:34:48,950 --> 00:34:54,455 それに 一生懸命 本読んでくれたんですよね? 397 00:34:54,455 --> 00:34:57,458 そんなこと 普通はできません。 398 00:34:57,458 --> 00:35:01,779 こんな あったかいウソ 初めて。 399 00:35:01,779 --> 00:35:04,148 そ… えっ? 400 00:35:04,148 --> 00:35:09,348 黒崎さん どんだけあったかいの? 401 00:35:15,460 --> 00:35:23,260 黒崎さん。 この近くに すてきな場所があるんです。 402 00:35:25,470 --> 00:35:27,770 こっちです こっちこっち。 403 00:35:49,444 --> 00:35:52,296 ねっ? すてきでしょ? 404 00:35:52,296 --> 00:35:56,467 すてきです。 405 00:35:56,467 --> 00:35:59,954 あのね この鐘を➡ 406 00:35:59,954 --> 00:36:02,974 大切な人と一緒に鳴らすと➡ 407 00:36:02,974 --> 00:36:06,277 永遠に結ばれるって 言われてるんです。 408 00:36:06,277 --> 00:36:10,114 そうなんですか。 409 00:36:10,114 --> 00:36:15,953 鳴らし… ちゃいます? 410 00:36:15,953 --> 00:36:19,123 鳴らしちゃいましょうか。 411 00:36:19,123 --> 00:36:21,123 はい! 412 00:36:24,128 --> 00:36:26,647 せ~の! 413 00:36:26,647 --> 00:36:35,547 (鐘の音) 414 00:36:40,461 --> 00:36:46,061 《幸せだ。 これが結婚なのか?》 415 00:36:49,454 --> 00:36:53,458 実は今度 実家の近くに➡ 416 00:36:53,458 --> 00:36:57,495 もっと大きな鐘のある 教会が建つそうなんです。 417 00:36:57,495 --> 00:37:01,048 あぁ すてきですね。 418 00:37:01,048 --> 00:37:05,286 だいぶ先 半年後なんですけど。 419 00:37:05,286 --> 00:37:08,790 半年後ですか…。 420 00:37:08,790 --> 00:37:11,590 一緒に行きませんか? 421 00:37:14,645 --> 00:37:18,116 ⦅交際期間は長くても 3か月と決められています。 422 00:37:18,116 --> 00:37:20,635 それまでに結婚するかどうかを 決めてください⦆ 423 00:37:20,635 --> 00:37:24,972 半年後となると6か月先。 424 00:37:24,972 --> 00:37:27,772 それは つまり…。 425 00:37:29,844 --> 00:37:32,644 行ってくれますか? 426 00:37:36,767 --> 00:37:39,120 行きましょう 一緒に。 427 00:37:39,120 --> 00:37:41,289 ホントですか? 行ってくれるんですか? 428 00:37:41,289 --> 00:37:44,675 もちろんです 行きましょう。 429 00:37:44,675 --> 00:37:46,727 行きましょう! 430 00:37:46,727 --> 00:37:49,927 はい 行きましょう。 431 00:37:52,967 --> 00:37:55,267 行くのです。 432 00:37:59,974 --> 00:38:03,474 はい 行きましょう。 433 00:38:07,949 --> 00:38:11,749 ともに行くのです。 434 00:38:15,957 --> 00:38:19,477 はい ともに。 435 00:38:19,477 --> 00:38:22,077 必ず行けます。 436 00:38:34,792 --> 00:38:38,963 あの どこに? 437 00:38:38,963 --> 00:38:42,263 天の導くほうへ。 438 00:38:46,954 --> 00:38:50,254 天の導くほうへ行くのです。 439 00:38:54,512 --> 00:38:56,512 はい。 440 00:39:13,481 --> 00:39:15,481 黒崎さん。 441 00:39:20,121 --> 00:39:22,121 なんでしょう? 442 00:39:25,009 --> 00:39:29,109 神を信じますか? 443 00:39:40,942 --> 00:39:53,442 (バイブ音) 444 00:40:56,117 --> 00:40:58,119 皆さ~ん テレビCMに→ 445 00:40:58,119 --> 00:41:00,554 字幕を付ける取り組みがあるのを 知っていますか? 446 00:41:00,554 --> 00:41:02,823 ほら これが そのマーク! 447 00:41:02,823 --> 00:41:05,059 リモコンで字幕表示をオンにすると…。 448 00:41:05,059 --> 00:41:07,059 えいっ。 449 00:41:09,397 --> 00:41:12,597 もし CMの音が 聞こえにくかったとしても…。 450 00:41:16,837 --> 00:41:19,940 み~んなにCMを平等に届けるために→ 451 00:41:19,940 --> 00:41:23,340 僕たちは 字幕付きCMの普及を 推進しています。 452 00:43:10,451 --> 00:43:13,120 (二階堂)すみません 突然 呼び出して。 453 00:43:13,120 --> 00:43:16,974 先日は ありがとうございました。 454 00:43:16,974 --> 00:43:20,110 いえ 私が発見していなければ➡ 455 00:43:20,110 --> 00:43:22,780 あんなことにもなっていなかった。 456 00:43:22,780 --> 00:43:25,282 いやいや 私 感謝してます。 457 00:43:25,282 --> 00:43:30,482 今まで 本当の彼女を 見ようともしなかった。 458 00:43:32,456 --> 00:43:34,775 それで…。 459 00:43:34,775 --> 00:43:38,445 あのあと 彼女に…。 460 00:43:38,445 --> 00:43:42,950 由紀菜さんに全部聞きました。 461 00:43:42,950 --> 00:43:47,288 どうして アダルトビデオに出ていたのか。 462 00:43:47,288 --> 00:43:51,959 答えは単純で 学費のためでした。 463 00:43:51,959 --> 00:43:55,312 奨学金だけじゃ足りなかったと。 464 00:43:55,312 --> 00:43:59,133 それでも彼女は 自分が行きたい大学だから➡ 465 00:43:59,133 --> 00:44:03,533 自分が お金を工面するのは 当然のことだと。 466 00:44:05,523 --> 00:44:08,125 そういう子なんです。 467 00:44:08,125 --> 00:44:10,444 誰に頼るわけでもなく➡ 468 00:44:10,444 --> 00:44:15,966 自分の人生に 責任を持って生きている。 469 00:44:15,966 --> 00:44:18,636 僕は ず~っと➡ 470 00:44:18,636 --> 00:44:22,790 親に甘えている自覚すらないまま 生きてきました。 471 00:44:22,790 --> 00:44:29,490 だから 彼女のそんなところに 惹かれていたのかもしれません。 472 00:44:32,132 --> 00:44:35,032 すてきですね。 473 00:44:38,505 --> 00:44:43,944 彼女の過去は 変えることはできません。 474 00:44:43,944 --> 00:44:48,616 それなら受け止めるしかない。 475 00:44:48,616 --> 00:44:54,505 僕は 彼女が…。 476 00:44:54,505 --> 00:44:59,505 今の由紀菜さんが 大好きです。 477 00:45:04,298 --> 00:45:07,468 すぐには 答えを出せませんでしたが➡ 478 00:45:07,468 --> 00:45:10,468 ようやく決めました。 479 00:45:14,975 --> 00:45:18,979 プロポーズしてこようと思ってます。 480 00:45:18,979 --> 00:45:55,479 ♬~ 481 00:45:57,484 --> 00:45:59,484 ハァ…。 482 00:46:02,439 --> 00:46:06,960 (梓沙)何かあったんですか? 483 00:46:06,960 --> 00:46:09,963 受け止める覚悟を決めたのさ。 484 00:46:09,963 --> 00:46:12,966 何を? 485 00:46:12,966 --> 00:46:15,966 相手のすべてを。 486 00:46:25,946 --> 00:46:27,946 ハァ…。 487 00:46:38,959 --> 00:46:42,796 (黒崎)「先日の件 直接会って お伝えしたいです」。 488 00:46:42,796 --> 00:47:13,096 ♬~ 489 00:47:23,454 --> 00:47:28,108 3日前から まったく 連絡が返ってこないんですが。 490 00:47:28,108 --> 00:47:30,944 これ ブロックされてますね。 491 00:47:30,944 --> 00:47:33,997 ブロック? はい。 492 00:47:33,997 --> 00:47:36,784 黒崎さんから 連絡できないようになってます。 493 00:47:36,784 --> 00:47:38,786 えっ… な なぜ? 494 00:47:38,786 --> 00:47:42,656 黒崎さん 勧誘されましたよね? 495 00:47:42,656 --> 00:47:46,443 新興宗教に。 496 00:47:46,443 --> 00:47:50,297 はい。 でも それは 結婚を前提にしたうえで。 497 00:47:50,297 --> 00:47:55,369 明歩さん 結婚相談所を 強制退会させられました。 498 00:47:55,369 --> 00:47:57,621 えっ? 499 00:47:57,621 --> 00:48:02,493 他の会員様からの情報で 偶然 判明しました。 500 00:48:02,493 --> 00:48:06,029 どんな理由でも 勧誘行為を行った場合は➡ 501 00:48:06,029 --> 00:48:08,098 退会していただく決まりなので。 502 00:48:08,098 --> 00:48:12,653 で でも なぜ自分を ブロックする必要が? 503 00:48:12,653 --> 00:48:16,774 勧誘されたとき お返事は? 504 00:48:16,774 --> 00:48:19,610 そのときは正直 驚いて。 505 00:48:19,610 --> 00:48:22,112 しかし 一日考え 男として➡ 506 00:48:22,112 --> 00:48:26,550 彼女のすべてを 受け入れようと決意しました。 507 00:48:26,550 --> 00:48:29,436 即答しなかったので➡ 508 00:48:29,436 --> 00:48:33,273 この人は入信しないと 思われたのかもしれません。 509 00:48:33,273 --> 00:48:37,110 そんなバカな…。 510 00:48:37,110 --> 00:48:39,096 今から 連絡とってもらえませんか? 511 00:48:39,096 --> 00:48:41,114 説明します。 それは無理です。 512 00:48:41,114 --> 00:48:43,116 すでに退会されていますので。 513 00:48:43,116 --> 00:48:45,435 お願いします 決めたんです。 514 00:48:45,435 --> 00:48:48,288 彼女のすべてを受け止め ともに家庭を築くと。 515 00:48:48,288 --> 00:48:50,607 黒崎さん。 こんなかたちで➡ 516 00:48:50,607 --> 00:48:52,609 離ればなれになるなんて だめだ! 517 00:48:52,609 --> 00:48:54,945 私たちは 一緒に鐘を鳴らした。 518 00:48:54,945 --> 00:48:57,498 永遠に結ばれる運命の2人なんだ。 519 00:48:57,498 --> 00:48:59,616 黒崎さん 落ち着いてください。 520 00:48:59,616 --> 00:49:02,936 彼女が何者だっていい! 何を信じていても➡ 521 00:49:02,936 --> 00:49:05,455 私は何も聞かず 何も言わず 受け止めるだけだ。 522 00:49:05,455 --> 00:49:07,457 そのために この丈夫な体があるんだ。 523 00:49:07,457 --> 00:49:09,457 私は結婚するんだ。 524 00:49:20,304 --> 00:49:25,504 すみません。 つい イラっとして…。 525 00:49:27,444 --> 00:49:31,114 イラっと? 526 00:49:31,114 --> 00:49:33,784 気持ちは わかります。 527 00:49:33,784 --> 00:49:37,137 ただ 落ち着いてください。 528 00:49:37,137 --> 00:49:39,456 相手のことを 受け止めるというのは➡ 529 00:49:39,456 --> 00:49:43,627 すごいことだと思います。 530 00:49:43,627 --> 00:49:47,297 ですが ただ盲目的に➡ 531 00:49:47,297 --> 00:49:50,467 何でも受け入れればいいと いうことではないと➡ 532 00:49:50,467 --> 00:49:57,107 私は思います。 533 00:49:57,107 --> 00:49:59,626 黒崎さん。 534 00:49:59,626 --> 00:50:03,513 明歩さんが入信されている 新興宗教のことを➡ 535 00:50:03,513 --> 00:50:08,285 少しでも お調べになりましたか? 536 00:50:08,285 --> 00:50:11,438 明歩さんが どうして入信されたのか➡ 537 00:50:11,438 --> 00:50:14,274 信仰しているのか。 538 00:50:14,274 --> 00:50:17,127 その背景や思いは? 539 00:50:17,127 --> 00:50:19,827 知ろうとしましたか? 540 00:50:22,766 --> 00:50:28,972 熱心な信者の方が多く 勧誘ノルマも厳しいそうです。 541 00:50:28,972 --> 00:50:31,341 入信されたら 黒崎さんも➡ 542 00:50:31,341 --> 00:50:34,394 ノルマをこなす日々を 過ごすことになります。 543 00:50:34,394 --> 00:50:37,594 それに耐えられますか? 544 00:50:44,054 --> 00:50:49,276 なかには 入信を反対され 理解を得られなかった家族と➡ 545 00:50:49,276 --> 00:50:53,180 二度と会えなくなった人も 少なくないと聞きます。 546 00:50:53,180 --> 00:50:56,450 そうなってもいいんですか? 547 00:50:56,450 --> 00:51:00,470 その人のことを 受け止めるというのは➡ 548 00:51:00,470 --> 00:51:04,291 相手に とことん向き合い 理解しようと努力した➡ 549 00:51:04,291 --> 00:51:07,961 その先にある 答えなんじゃないでしょうか。 550 00:51:07,961 --> 00:51:09,947 今の黒崎さんは➡ 551 00:51:09,947 --> 00:51:13,467 結婚というものを 甘く考えすぎです。 552 00:51:13,467 --> 00:51:17,767 そんなに簡単に受け止めるとか 言わないでください。 553 00:51:22,526 --> 00:51:29,026 確かに そうかもしれません。 554 00:51:30,951 --> 00:51:35,551 もっと結婚というものを 大切に扱うべきです。 555 00:51:38,442 --> 00:51:41,395 わかりました。 556 00:51:41,395 --> 00:51:44,781 ただ 今回の黒崎さんは➡ 557 00:51:44,781 --> 00:51:47,968 婚活としては とてもよかったと思います。 558 00:51:47,968 --> 00:51:51,468 だから 気を落とさずに。 559 00:51:53,957 --> 00:51:57,394 ありがとうございます。 560 00:51:57,394 --> 00:51:59,613 それに 黒崎さんをいいと思ったのは➡ 561 00:51:59,613 --> 00:52:02,466 事実かもしれません。 562 00:52:02,466 --> 00:52:05,786 本当のことは 誰にもわかりませんから。 563 00:52:05,786 --> 00:52:10,791 ⦅黒崎さんって どことなく 私の父に似てるんです。 564 00:52:10,791 --> 00:52:12,809 あ~ん。 565 00:52:12,809 --> 00:52:16,509 ホントですか? 私 海外文学が好きなんです⦆ 566 00:52:38,452 --> 00:52:42,439 これ サービスです。 567 00:52:42,439 --> 00:52:44,439 ありがとう。 568 00:52:53,450 --> 00:52:57,120 ご一緒しても いいですか? 569 00:52:57,120 --> 00:52:59,439 もちろん。 570 00:52:59,439 --> 00:53:01,439 彼女とは? 571 00:53:03,944 --> 00:53:08,744 もう 遅かったみたいです。 572 00:53:12,953 --> 00:53:14,953 そうですか。 573 00:53:20,610 --> 00:53:24,448 タバコ 1本いただいても いいですか? 574 00:53:24,448 --> 00:53:26,448 ああ。 575 00:53:36,126 --> 00:53:41,526 (むせる声) 576 00:53:57,447 --> 00:54:01,947 たしかに いい作品でした。 577 00:54:08,458 --> 00:54:12,758 私の話も聞いてもらえますか? 578 00:54:17,517 --> 00:54:19,517 もちろん。 579 00:55:33,460 --> 00:55:36,329 昆虫のハネの研究が➡ 580 00:55:36,329 --> 00:55:40,784 宇宙で飛ぶ 超小型飛行機を 生み出す。 581 00:55:40,784 --> 00:55:43,153 まあ 火星の場合なんですけど➡ 582 00:55:43,153 --> 00:55:45,956 空気密度が 非常に小さいので➡ 583 00:55:45,956 --> 00:55:48,942 そういう昆虫のハネであるとか そういったようなものを➡ 584 00:55:48,942 --> 00:55:51,111 応用できるというふうに 考えています。 585 00:55:51,111 --> 00:55:55,298 例えば 数ミリくらいの 昆虫のハネとか➡ 586 00:55:55,298 --> 00:55:58,998 そんなものも 結構 興味があって 今 研究を進めてます。