1 00:00:33,768 --> 00:00:36,468 (京子)放してよ! 2 00:00:38,106 --> 00:00:41,776 本を 読んでくれません? 3 00:00:41,776 --> 00:00:44,679 眠るまで。 4 00:00:44,679 --> 00:00:49,451 (孝)「窓という窓から 月は注がれて➡ 5 00:00:49,451 --> 00:00:53,788 ホッチキスのごとき口づけ」。 6 00:00:53,788 --> 00:01:13,808 ♬~ 7 00:01:13,808 --> 00:01:19,681 <僕は 混乱し かつ満たされてもいた。➡ 8 00:01:19,681 --> 00:01:23,485 この感覚には覚えがある。➡ 9 00:01:23,485 --> 00:01:29,157 そう メビウスの輪を 作りまくっていた子供のころ。➡ 10 00:01:29,157 --> 00:01:33,428 秘密を解明したいが どうにも解けそうにない。➡ 11 00:01:33,428 --> 00:01:39,100 果てしない迷宮に足を踏み入れた 怖さと興奮…> 12 00:01:39,100 --> 00:01:54,115 ♬~ 13 00:01:54,115 --> 00:01:58,453 [ 回想 ] 私は 連れが急な出張で 海外に行ってしまって➡ 14 00:01:58,453 --> 00:02:01,356 どうせ一人なんです。 15 00:02:01,356 --> 00:02:05,126 これ おわびの品ですって。 16 00:02:05,126 --> 00:02:15,426 ♬~ 17 00:02:38,426 --> 00:02:40,426 うわっ! 18 00:02:42,096 --> 00:02:46,434 えっ? えっ? びっくりした…! 19 00:02:46,434 --> 00:02:49,771 何? いや あの… その…➡ 20 00:02:49,771 --> 00:02:53,107 あまりにも ぐっすり寝ているので➡ 21 00:02:53,107 --> 00:02:56,444 呼吸をしてるのかと 心配になった。 22 00:02:56,444 --> 00:03:00,744 あっ… ああ…。 23 00:03:02,317 --> 00:03:05,617 もう 大丈夫…。 24 00:03:07,789 --> 00:03:09,724 あっ。 あっ。 25 00:03:09,724 --> 00:03:13,424 ごめんなさい。 いや… こっちこそ。 26 00:03:15,129 --> 00:03:19,801 あの~ 心配はいらない。 27 00:03:19,801 --> 00:03:23,471 その… 心配しなくても➡ 28 00:03:23,471 --> 00:03:27,342 寝ている間に 何かしたりは していない。 29 00:03:27,342 --> 00:03:30,345 そんな心配していません。 30 00:03:30,345 --> 00:03:36,751 そう…。 何もしていない。 少し片づけた以外は。 31 00:03:36,751 --> 00:03:40,421 ええ そうですよね。 そうです。 32 00:03:40,421 --> 00:03:45,121 そうですよ。 私たち 何もしていません。 33 00:03:48,763 --> 00:03:52,100 あっ… そう…。 34 00:03:52,100 --> 00:03:54,769 [ 心の声 ] 何? 今の間…。 35 00:03:54,769 --> 00:03:58,106 そう。 何もしていない。 36 00:03:58,106 --> 00:04:01,776 [ 心の声 ] そういえば 何もしてなかった。 37 00:04:01,776 --> 00:04:05,446 ですよね。 本を読んだだけで…。 38 00:04:05,446 --> 00:04:09,117 [ 心の声 ] ただ読んでいただけなのに…。 39 00:04:09,117 --> 00:04:12,453 [ 心の声 ] だったら なぜだ?➡ 40 00:04:12,453 --> 00:04:16,753 なぜ こんなに気まずい? 何で こんなに気まずいのよ。 41 00:04:19,127 --> 00:04:22,797 そろそろ 大学が…。 42 00:04:22,797 --> 00:04:25,497 そうですね。 はい。 43 00:04:27,669 --> 00:04:33,741 <僕らは まるで 誤って セックスでも したかのような緊張感で➡ 44 00:04:33,741 --> 00:04:36,741 その場を離れた> 45 00:04:38,613 --> 00:04:42,083 [ 回想 ] (泰代)朗読は やれば やるほど➡ 46 00:04:42,083 --> 00:04:45,753 声だけに五感を研ぎ澄ませ 心を開放する…。 47 00:04:45,753 --> 00:04:48,453 一種のエロスよ。 48 00:04:50,091 --> 00:04:53,791 何をやってんだ 僕は…。 49 00:04:55,763 --> 00:04:59,434 5 7 5。 50 00:04:59,434 --> 00:05:03,304 575の結び目は…。 51 00:05:03,304 --> 00:05:06,307 <575 77。➡ 52 00:05:06,307 --> 00:05:12,013 いくら計算しても解けない謎で 僕の頭は いっぱいだった。➡ 53 00:05:12,013 --> 00:05:15,783 先生は なぜ 僕に あの危険な みそひと文字を➡ 54 00:05:15,783 --> 00:05:18,453 読ませたりしたのか…> 55 00:05:18,453 --> 00:05:22,153 (正規)おい 何してんの? すごい頭で。 56 00:05:24,325 --> 00:05:28,129 これらの連分数は こうなるから➡ 57 00:05:28,129 --> 00:05:32,129 力関係が ことあるごとに相互逆転。 58 00:05:33,935 --> 00:05:37,739 4次元空間への迷宮が…。 59 00:05:37,739 --> 00:05:55,439 ♬~ 60 00:06:01,763 --> 00:06:04,432 (実鈴)はぁ…。 61 00:06:04,432 --> 00:06:08,302 (雄一)実鈴ちゃんの気持ち 少し分かるんだ。 62 00:06:08,302 --> 00:06:13,107 僕も 親に やりたい事 反対されてばかりだったから。 63 00:06:13,107 --> 00:06:15,777 えっ? どうぞ。 64 00:06:15,777 --> 00:06:18,446 ありがとうございます。 65 00:06:18,446 --> 00:06:22,116 僕も 昔 ちょっと 芝居の勉強しててね➡ 66 00:06:22,116 --> 00:06:25,019 何回かだけど 舞台も出たりして。 67 00:06:25,019 --> 00:06:28,456 えっ ほんとですか? もうしてないよ。 68 00:06:28,456 --> 00:06:31,793 やめたけど。 えっ 何で… 何でですか? 69 00:06:31,793 --> 00:06:35,396 う~ん… そういうの やってると➡ 70 00:06:35,396 --> 00:06:39,066 周りに 自己主張が強い人が 多いというか➡ 71 00:06:39,066 --> 00:06:44,366 蹴落とし合いでしょ? なんか 楽しくなくなっちゃった。 72 00:06:45,940 --> 00:06:51,078 わぁ… 普通に聞いたら 完全に負け組のセリフなのに➡ 73 00:06:51,078 --> 00:06:53,748 何で こんなに爽やかなの! 74 00:06:53,748 --> 00:06:57,084 (雄一)僕は ただ もっと楽しみたかったんだ。 75 00:06:57,084 --> 00:07:01,422 演じたり 声を出したりする事を。➡ 76 00:07:01,422 --> 00:07:06,093 佐久良先生のおかげで それに気が付けた。➡ 77 00:07:06,093 --> 00:07:09,764 実鈴ちゃんは? はい? 78 00:07:09,764 --> 00:07:14,064 何で声優になりたいの? どうして そう思ったの? 79 00:07:16,103 --> 00:07:20,975 それにしても 優しかったなぁ 河合さん…。 80 00:07:20,975 --> 00:07:27,114 (笑い声) 81 00:07:27,114 --> 00:07:30,451 (佐久良)おはようございます。 82 00:07:30,451 --> 00:07:34,722 おはようございます。 朝から ご機嫌ですね。 83 00:07:34,722 --> 00:07:37,391 朝食の準備が出来ました。 84 00:07:37,391 --> 00:07:41,729 といっても 作ったのは妻ですが。 一緒に食べましょう。 85 00:07:41,729 --> 00:07:44,729 はい ありがとうございます! 86 00:07:48,069 --> 00:07:52,940 (介護士)お父様が とても ご機嫌が悪いんです。 87 00:07:52,940 --> 00:07:57,078 息子さんも誰も いらっしゃらないと。 88 00:07:57,078 --> 00:08:00,414 ああ… 日曜日には行くつもりで。 89 00:08:00,414 --> 00:08:05,286 (介護士)退院の事もありますし なるべく早めに。 90 00:08:05,286 --> 00:08:08,586 分かりました。 失礼します。 91 00:08:10,424 --> 00:08:13,124 (山極)穂波くん! 92 00:08:16,764 --> 00:08:20,101 聞いたよ 東原くんから。 93 00:08:20,101 --> 00:08:24,772 何でも 近頃 朗読か何かの教室に 通ってるんだって? 94 00:08:24,772 --> 00:08:28,643 えっ? ああ はぁ…。 喜ばしい事だ。 95 00:08:28,643 --> 00:08:32,580 頭の中まで 結び目で がんじがらめだった きみが➡ 96 00:08:32,580 --> 00:08:36,717 私の話を素直に聞いて 実践してくれていたとは。 97 00:08:36,717 --> 00:08:39,387 (持田)そのせいか 分かりませんけど➡ 98 00:08:39,387 --> 00:08:41,322 学生たちも言ってますよ。 99 00:08:41,322 --> 00:08:44,725 近頃 穂波先生の授業が 少し楽しいって。 100 00:08:44,725 --> 00:08:51,025 少し 楽しい? ヘウレーカだね。 うん 実に喜ばしい。 101 00:09:04,078 --> 00:09:09,750 <離婚は… 頭では 理解してるつもりだ。➡ 102 00:09:09,750 --> 00:09:15,089 なのに 今 条件反射で 奈緒に報告しようとしていた。➡ 103 00:09:15,089 --> 00:09:18,426 奈緒は ずっと 僕が 大学で人気がないのを➡ 104 00:09:18,426 --> 00:09:23,297 心配していたから きっと喜ぶと思ったのだ> 105 00:09:23,297 --> 00:09:35,376 ♬~ 106 00:09:35,376 --> 00:09:39,046 <僕の心の空間の多くを➡ 107 00:09:39,046 --> 00:09:44,919 まだ きちんと 奈緒や家族が 占めているのだという事実は➡ 108 00:09:44,919 --> 00:09:48,919 僕を 少し ホッとさせた> 109 00:09:50,658 --> 00:09:54,395 (舞花)ねえ いつまで飾っとくの? この写真。 110 00:09:54,395 --> 00:09:57,064 いいじゃないか 写真ぐらい。 111 00:09:57,064 --> 00:09:59,967 でも かえって 寂しいんじゃないかなぁって。 112 00:09:59,967 --> 00:10:02,937 この世に ごまんといる 離婚経験者の家族は➡ 113 00:10:02,937 --> 00:10:06,073 みんな その後 写真をどうしてるんだ? 114 00:10:06,073 --> 00:10:10,411 全部 捨てるのか? まるで すべてが間違ってたかのように。 115 00:10:10,411 --> 00:10:13,748 (奈緒)でも 覚えてる? この龍太郎の入学式の日。 116 00:10:13,748 --> 00:10:17,418 あなたは来るはずだったのに 論文が忙しいと言って➡ 117 00:10:17,418 --> 00:10:19,754 来なかった。 118 00:10:19,754 --> 00:10:23,624 またか。 写真になってまで 僕を責めるとは➡ 119 00:10:23,624 --> 00:10:26,627 まったく きみらしい。 120 00:10:26,627 --> 00:10:31,627 なに言ってんの。 もう 他の女の家 泊まったくせに。 121 00:10:54,121 --> 00:10:57,024 先生。 122 00:10:57,024 --> 00:10:59,994 京子先生! 123 00:10:59,994 --> 00:11:03,130 ご心配おかけしました。 124 00:11:03,130 --> 00:11:08,002 心配しました。 僕も妻も 生徒さんたちも。 125 00:11:08,002 --> 00:11:12,473 でも よかった。 なんか すっきりした顔してます。 126 00:11:12,473 --> 00:11:14,809 はい。 127 00:11:14,809 --> 00:11:19,480 改めて 自分の過去に 絶望しました。 128 00:11:19,480 --> 00:11:25,352 彼は もう10年たつのに 何も変わっていませんでした。 129 00:11:25,352 --> 00:11:29,824 つくづく 見る目がなかったなぁと。 130 00:11:29,824 --> 00:11:34,095 思い出したくもなかったけど…➡ 131 00:11:34,095 --> 00:11:38,766 会って よかったのかもしれません。 132 00:11:38,766 --> 00:11:41,435 なるほど。 133 00:11:41,435 --> 00:11:46,135 では 過去とは 決別できそうですか? 134 00:11:48,309 --> 00:11:54,448 自信を持って。 京子先生は もう 昔の あなたではない。 135 00:11:54,448 --> 00:11:58,148 すっきりしてます。 大丈夫。 136 00:12:01,322 --> 00:12:05,459 (邦夫)数学って どんな事 教えてるの? 137 00:12:05,459 --> 00:12:09,330 今は トーラス結び目が 素である事の証明だ。 138 00:12:09,330 --> 00:12:12,800 近頃は 曲面上の曲線を 考える時に➡ 139 00:12:12,800 --> 00:12:15,703 「ゆあーん ゆよーん」と 揺らいでみたり➡ 140 00:12:15,703 --> 00:12:19,673 ただ 「ラアラア」うたってみたりと まあ 僕なりに… ハハッ➡ 141 00:12:19,673 --> 00:12:23,811 いろいろ アプローチはしている。 それって 中原中也の…。 142 00:12:23,811 --> 00:12:26,147 オノマトペね。 お~ 泰代さん。 143 00:12:26,147 --> 00:12:28,082 オノマトペ? 144 00:12:28,082 --> 00:12:33,954 オノマトペは 擬声語 音や動きを 言語化したものっていうかな。 145 00:12:33,954 --> 00:12:35,956 ワンワンとか トントンとか。 146 00:12:35,956 --> 00:12:40,094 中也もいいけど やっぱり オノマトペは 賢治よ。 147 00:12:40,094 --> 00:12:43,964 ああ 「クラムボンは かぷかぷわらったよ」とかね。 148 00:12:43,964 --> 00:12:46,967 山が 「うるうる」もりあがるとか。 149 00:12:46,967 --> 00:12:50,104 「風の又三郎」なんて 冒頭から➡ 150 00:12:50,104 --> 00:12:53,104 「どっどど どどうど どどうど どどう」。 151 00:12:54,775 --> 00:12:58,445 <オノマトペは 僕の脳でも聞こえていた。➡ 152 00:12:58,445 --> 00:13:03,145 ぐるぐる ぐるぐる… あの夜の事が巡る> 153 00:13:05,786 --> 00:13:09,456 老人ホームとかでも ボランティアで朗読するんですか? 154 00:13:09,456 --> 00:13:13,794 (喜巳子)そう。 読書の秋だからか この時期は特に忙しくて。 155 00:13:13,794 --> 00:13:17,665 よかったら手伝ってくれない? いいんですか? 156 00:13:17,665 --> 00:13:21,135 (絵里)えっ? 河合くんの事 好きになっちゃった? 157 00:13:21,135 --> 00:13:24,038 し~! そうみたいなんです。 158 00:13:24,038 --> 00:13:28,475 もう 今でも ドキドキ ドキドキ ドキドキドキドキ…。 159 00:13:28,475 --> 00:13:32,746 あっ 教室内恋愛って ダメなんでしょうか? 160 00:13:32,746 --> 00:13:36,617 いや 別に ダメって訳じゃないけど…。 161 00:13:36,617 --> 00:13:43,090 そうだなぁ 河合くんは ちょっと ミステリアスなところがあるからなぁ。 162 00:13:43,090 --> 00:13:45,426 (実鈴)ミステリアス? 163 00:13:45,426 --> 00:13:48,329 別に かっこよくない訳じゃ ないのに➡ 164 00:13:48,329 --> 00:13:51,765 女っ気ないし 合コンとか興味ないっていうし。 165 00:13:51,765 --> 00:13:57,104 だから 私の中では 河合くんは もしかしたら…。 166 00:13:57,104 --> 00:14:00,007 もしかしたら? 167 00:14:00,007 --> 00:14:04,007 (邦夫)こんばんは~。 あっ こんばんは! 168 00:14:05,779 --> 00:14:09,450 こんばんは。 泰代さん 題材 決まりました? 169 00:14:09,450 --> 00:14:12,150 いっぱい持ってきましたよ。 170 00:14:14,121 --> 00:14:17,121 (泰代)まあ 京子先生! 171 00:14:19,460 --> 00:14:22,796 皆さん 大変 長らく お待たせ致しました。 172 00:14:22,796 --> 00:14:25,699 ようやく 今日から復帰です! 173 00:14:25,699 --> 00:14:28,669 すみませんでした。 ご迷惑おかけしまして。 174 00:14:28,669 --> 00:14:31,472 よかった。 治られたんですね。 175 00:14:31,472 --> 00:14:34,074 先生から聞きましたよ。 風邪をひかれたそうで。 176 00:14:34,074 --> 00:14:36,744 ええ 本当に ご心配おかけして…。 177 00:14:36,744 --> 00:14:40,080 そう。 そろそろ 発表会の事を 決めないといけないですね。 178 00:14:40,080 --> 00:14:42,750 そうなんですよ。 もう来月ですもの。 179 00:14:42,750 --> 00:14:46,620 先生 早速ですけど 私ね いろいろ持ってきたんです。 180 00:14:46,620 --> 00:14:57,298 ♬~ 181 00:14:57,298 --> 00:15:00,301 あの~ 発表会って…。 182 00:15:00,301 --> 00:15:02,770 (くしゃみ) 183 00:15:02,770 --> 00:15:06,106 穂波ちゃんも風邪? いえ…。 184 00:15:06,106 --> 00:15:08,106 まさか…。 185 00:15:09,777 --> 00:15:16,450 いや… これは ただの 季節的なブタクサだ。 心配ない。 186 00:15:16,450 --> 00:15:19,450 そうでしたか…。 187 00:15:21,322 --> 00:15:26,794 [ 心の声 ] むむ。 この2人の間に 何かを感じる…。➡ 188 00:15:26,794 --> 00:15:30,464 この不自然かつ謎めいた雰囲気。➡ 189 00:15:30,464 --> 00:15:36,737 そう 邦夫的オノマトペで言えば ぬんぬん むるむる…。 190 00:15:36,737 --> 00:15:42,076 [ 心の声 ] ああ… 何なんだ。 胸まで ぐるぐるしてきた…。 191 00:15:42,076 --> 00:15:44,011 [ 心の声 ] ぬんぬん。 192 00:15:44,011 --> 00:15:46,413 [ 心の声 ] ぐるぐる。 193 00:15:46,413 --> 00:15:48,749 [ 心の声 ] (邦夫)むるむる。 194 00:15:48,749 --> 00:15:51,418 [ 心の声 ] ぐらぐら…。 195 00:15:51,418 --> 00:15:54,088 (雄一)僕 これを 発表会で➡ 196 00:15:54,088 --> 00:15:58,425 穂波さんと読めないかなぁって。 へっ? 197 00:15:58,425 --> 00:16:01,328 あっ… これ 男2人の話で➡ 198 00:16:01,328 --> 00:16:04,765 そのうちの1人が 数学好きなんです。 199 00:16:04,765 --> 00:16:08,765 穂波さん 次に朗読する本 探してたでしょ。 200 00:16:13,440 --> 00:16:16,440 「数学的媚薬」? 201 00:16:22,116 --> 00:16:25,986 「ジョンと しょっちゅう 仲たがいをしていたころ➡ 202 00:16:25,986 --> 00:16:29,986 軽いつきあいでいようと 二人で決めた」。 203 00:16:32,393 --> 00:16:38,265 <「そう決めて間もない頃 彼は自分のセーターを編み➡ 204 00:16:38,265 --> 00:16:43,737 僕は 『フェルマーの最終定理』を 読んでいた」> 205 00:16:43,737 --> 00:16:48,409 親和数って聞いたことある? 206 00:16:48,409 --> 00:16:53,080 2つの数が お互いに 相手の約数の合計なんだ。 207 00:16:53,080 --> 00:16:57,751 ♬~ 208 00:16:57,751 --> 00:17:00,421 運命的に惹かれ合う➡ 209 00:17:00,421 --> 00:17:04,121 ちょっと特別な 数字のペアってこと。 210 00:17:06,093 --> 00:17:11,765 中世の人たちは 切り分けた果物に 親和数を刻んだ。 211 00:17:11,765 --> 00:17:14,668 最初のひと切れを食べて➡ 212 00:17:14,668 --> 00:17:19,106 もうひと切れを 恋人に食べさせる。 213 00:17:19,106 --> 00:17:22,776 数学的媚薬さ。 214 00:17:22,776 --> 00:17:28,776 いいなあ 数学的媚薬。 215 00:17:30,451 --> 00:17:34,721 <「ジョンはさほど 興味を示さなかった。➡ 216 00:17:34,721 --> 00:17:38,392 数字があまり好きではないのだ。➡ 217 00:17:38,392 --> 00:17:41,392 僕とは違う」> 218 00:17:43,063 --> 00:17:49,403 <「おりしも クリスマスの時期で クロスワード・パズルの本を見かけて➡ 219 00:17:49,403 --> 00:17:52,306 ジョンのために買った。➡ 220 00:17:52,306 --> 00:17:58,078 雑誌のうしろに載っているパズルを いつも二人でやっていたから➡ 221 00:17:58,078 --> 00:18:03,417 五ドルなら 贈ってもいいやと考えたのだ。➡ 222 00:18:03,417 --> 00:18:09,756 クリスマスがめぐってきて ジョンに本を渡した。➡ 223 00:18:09,756 --> 00:18:13,093 彼は何もくれなかった。➡ 224 00:18:13,093 --> 00:18:18,093 別に驚かなかったが 少し 傷ついた」> 225 00:18:23,737 --> 00:18:32,112 <「すると翌日 ジョンが アパートによんでくれた」> 226 00:18:32,112 --> 00:18:35,412 クリスマスプレゼントがあるんだ。 227 00:18:38,385 --> 00:18:41,385 遅くなってごめん。 228 00:18:44,258 --> 00:18:50,731 <「開けると 手編みの長方形が 膝に落ちた。➡ 229 00:18:50,731 --> 00:18:53,634 手に取って眺めたが➡ 230 00:18:53,634 --> 00:18:57,070 何だか見当がつかなかった。➡ 231 00:18:57,070 --> 00:19:00,741 片側に 124155➡ 232 00:19:00,741 --> 00:19:07,080 もう片方には 100485が編みこまれていた」> 233 00:19:07,080 --> 00:19:10,417 親和数だよ! 234 00:19:10,417 --> 00:19:17,090 コンピューターのプログラムを使って 十二時間かけて計算させたんだ。 235 00:19:17,090 --> 00:19:21,762 昨日の夜は 仕上げに迷って まだ渡せなかった。 236 00:19:21,762 --> 00:19:25,632 鍋つかみなんだよ。 ちょっと変てこだけど➡ 237 00:19:25,632 --> 00:19:29,102 気にいってもらえるかなと思って。 238 00:19:29,102 --> 00:19:35,909 ♬~ 239 00:19:35,909 --> 00:19:40,380 <「そのクリスマス以来 僕らは➡ 240 00:19:40,380 --> 00:19:44,251 もう ≪気ままな関係≫ ではなくなった」> 241 00:19:44,251 --> 00:19:49,389 ♬~ 242 00:19:49,389 --> 00:19:55,729 「古の数学的媚薬が またしても効いたのだ」。 243 00:19:55,729 --> 00:20:00,067 ♬~ 244 00:20:00,067 --> 00:20:04,404 あの~ もしかして この話って…。 245 00:20:04,404 --> 00:20:06,340 とても いい話だわ! 246 00:20:06,340 --> 00:20:11,078 うん 一気に引き込まれたよ。 それ 何ていう本? 247 00:20:11,078 --> 00:20:13,981 これは アメリカの作家の ポール・オースターが➡ 248 00:20:13,981 --> 00:20:16,950 ラジオで リスナーの実話を募集して➡ 249 00:20:16,950 --> 00:20:21,088 その中で特によかった話を 集めた本だそうです。 250 00:20:21,088 --> 00:20:25,425 どんなに趣向を凝らした 作り話より➡ 251 00:20:25,425 --> 00:20:30,764 リアルに生まれた言葉は やはり感度が高い。 252 00:20:30,764 --> 00:20:37,104 僕も… 不思議だ。 253 00:20:37,104 --> 00:20:40,007 この手の話なんて 今までなら➡ 254 00:20:40,007 --> 00:20:43,443 全く感情移入できなかった。 255 00:20:43,443 --> 00:20:47,781 それが 今… すんなり できた。 256 00:20:47,781 --> 00:20:51,118 ほんとに? えっ ほんとに? 257 00:20:51,118 --> 00:20:55,455 なぜだろう。 親和数のおかげだろうか。 258 00:20:55,455 --> 00:21:01,128 それは 多分 穂波さんが 変わったからです。 259 00:21:01,128 --> 00:21:03,463 本当ですよ。 260 00:21:03,463 --> 00:21:08,463 その証拠に 今の朗読 とても よかった。 261 00:21:10,137 --> 00:21:12,806 よかったね 穂波ちゃん! 262 00:21:12,806 --> 00:21:15,709 「くじらぐも」 一生懸命 練習したもんね。 263 00:21:15,709 --> 00:21:21,148 そうね。 それに 今の2人の朗読も なかなか お似合いだったわ。 264 00:21:21,148 --> 00:21:24,051 ありがとうございます。 265 00:21:24,051 --> 00:21:27,020 あの… 皆さん うすうす➡ 266 00:21:27,020 --> 00:21:30,157 気付いている かもしれませんけど➡ 267 00:21:30,157 --> 00:21:34,761 僕 多分 トランスジェンダーだと思うんです。 268 00:21:34,761 --> 00:21:39,633 (絵里)やっぱり。 えっ… トランスジェンダーって? 269 00:21:39,633 --> 00:21:43,770 うまく言えないけど 男の人たちの中にいるより➡ 270 00:21:43,770 --> 00:21:46,673 喜巳子さんたちと おしゃべりしてる方が➡ 271 00:21:46,673 --> 00:21:49,643 ホッとするって事かな。 272 00:21:49,643 --> 00:21:53,447 (邦夫)まあ… 気付いてたっていうか…。 273 00:21:53,447 --> 00:21:58,118 そうね。 あなたが女性的なのも 優しいのも 一つの個性よ。 274 00:21:58,118 --> 00:22:00,787 気にする事じゃないわ。 275 00:22:00,787 --> 00:22:05,125 いや ただ… 初めての発表会で この題材は➡ 276 00:22:05,125 --> 00:22:08,795 難易度が高すぎるので 遠慮したい。 277 00:22:08,795 --> 00:22:11,465 そっか。 それは残念。 278 00:22:11,465 --> 00:22:14,134 ハッハッハッハッ フラれちゃったね。 279 00:22:14,134 --> 00:22:18,134 ちょっと~ そういう意味で 誘ったんじゃありません! 280 00:22:20,474 --> 00:22:24,774 ドキドキ 消えました。 プシュッと。 281 00:22:26,346 --> 00:22:28,346 ドンマイ。 282 00:22:31,485 --> 00:22:34,755 (佐久良)穂波さん。 はい。 283 00:22:34,755 --> 00:22:40,093 次の朗読 もし よかったら この本 どうでしょう?➡ 284 00:22:40,093 --> 00:22:43,764 面白いオノマトペが出てきます。 285 00:22:43,764 --> 00:22:50,103 実は その主人公 穂波さんに似てる気がしまして。 286 00:22:50,103 --> 00:22:53,006 僕に? はい。 287 00:22:53,006 --> 00:23:00,747 生き方が どこか不器用で でも どっか チャーミングで。 うん。 288 00:23:00,747 --> 00:23:05,747 読んでみて下さい。 ありがとうございます。 289 00:23:12,359 --> 00:23:18,059 <その主人公は 一見しただけで 偏屈おやじだった> 290 00:23:26,006 --> 00:23:28,306 あの…。 291 00:23:30,477 --> 00:23:33,747 ちゃんと ひと言 謝りたくて。 292 00:23:33,747 --> 00:23:37,083 すみません この間は甘えてしまって。 293 00:23:37,083 --> 00:23:39,753 あっ 甘える気はなかったの。 294 00:23:39,753 --> 00:23:43,089 甘える人間は嫌いなの。 男でも 女でも。 なのに…。 295 00:23:43,089 --> 00:23:45,992 いや 別に かまわない。 かまわない。 296 00:23:45,992 --> 00:23:50,430 その… いくら 気を張っている人間でも➡ 297 00:23:50,430 --> 00:23:53,767 気が抜ける時はある。 298 00:23:53,767 --> 00:23:58,767 ただ その… なん… 何というか…。 299 00:24:01,107 --> 00:24:08,448 もっと 自分を 大事にした方がいい。 300 00:24:08,448 --> 00:24:10,383 はい? 301 00:24:10,383 --> 00:24:15,789 余計な事かもしれないが あの部屋で まるで 先生は➡ 302 00:24:15,789 --> 00:24:21,127 自分で 自分の事を いじめているように見えた。 303 00:24:21,127 --> 00:24:23,797 いじめてる? 304 00:24:23,797 --> 00:24:28,468 いや… 別に いつも あんなに すさんでる訳じゃありません! 305 00:24:28,468 --> 00:24:32,739 たまたま いろいろあって 風邪もひいていただけで…。 306 00:24:32,739 --> 00:24:35,642 また トゲトゲと…。 307 00:24:35,642 --> 00:24:41,942 いや ただ… 先生は 大事な人だから。 308 00:24:45,085 --> 00:24:50,385 いや… みんなにとって とても。 309 00:24:51,958 --> 00:24:57,664 だから その… ナンバー1729の車で➡ 310 00:24:57,664 --> 00:25:01,635 何が いろいろあったのかは 知らないが➡ 311 00:25:01,635 --> 00:25:07,107 あまり 自暴自棄には ならないでもらいたい。 312 00:25:07,107 --> 00:25:12,445 ほんとに余計なお世話…。 僕も そう思う。 しかし…。 313 00:25:12,445 --> 00:25:17,117 そうね。 でも…➡ 314 00:25:17,117 --> 00:25:20,020 ありがとう。 315 00:25:20,020 --> 00:25:25,458 ♬~ 316 00:25:25,458 --> 00:25:29,329 <もう話題がない。➡ 317 00:25:29,329 --> 00:25:33,029 もっと話がしたいのに…> 318 00:25:35,068 --> 00:25:37,368 では…。 319 00:25:39,739 --> 00:25:43,039 もっと知りたい! 320 00:25:46,079 --> 00:25:49,079 先生の事を。 321 00:25:51,952 --> 00:25:55,088 何をおっしゃってるんですか? 322 00:25:55,088 --> 00:25:59,960 いや… そういう 即物的な事じゃないんだ。 323 00:25:59,960 --> 00:26:02,963 ただ そう 知ってると思うが➡ 324 00:26:02,963 --> 00:26:06,700 メビウスの輪の中央の線を こう まっすぐに ジョキジョキ切っていくと➡ 325 00:26:06,700 --> 00:26:09,436 どうなるか…。 全く知りません。 326 00:26:09,436 --> 00:26:12,339 普通 ふたつの輪が 出来上がると思うだろう。 327 00:26:12,339 --> 00:26:15,775 しかし 出来上がったのは なんと ひとつの大きな輪だ。 328 00:26:15,775 --> 00:26:18,111 なぜ つながったか? 329 00:26:18,111 --> 00:26:23,450 この謎は 数学的に解明する事は そんなに難しい事じゃないんだ。 330 00:26:23,450 --> 00:26:28,788 しかし あの夜の謎は どう計算しても答えが出ない。 331 00:26:28,788 --> 00:26:33,088 鍵は あなたに あるんだ。 332 00:26:36,062 --> 00:26:38,762 だから…。 333 00:26:40,400 --> 00:26:45,071 だから 僕は… 僕は…。 334 00:26:45,071 --> 00:26:47,407 あっ いた。 穂波さん。 335 00:26:47,407 --> 00:26:51,077 もし日が合えば 穂波さんにも 手伝ってもらいたいの。 336 00:26:51,077 --> 00:26:55,749 ボランティアが この秋冬 大忙しでね。 どうかしら? 337 00:26:55,749 --> 00:26:58,651 あっ ここは 僕の父がいる施設だ。 338 00:26:58,651 --> 00:27:02,088 (喜巳子)えっ? そうなの? なら ちょうどいいわ。 339 00:27:02,088 --> 00:27:04,424 よろしくね。 えっ? ああ…。 340 00:27:04,424 --> 00:27:07,327 あっ ごめんなさい。 何か お邪魔だった? 341 00:27:07,327 --> 00:27:11,097 あっ いえ そんな事は。 ただ 発表会の事を…。 342 00:27:11,097 --> 00:27:15,797 そう。 いろいろ楽しみよね~。 では お先にね。 343 00:27:26,112 --> 00:27:29,412 僕は…。 いいえ。 344 00:27:30,984 --> 00:27:37,057 あの夜の事は なかった事にして下さい。 345 00:27:37,057 --> 00:27:39,726 えっ? 346 00:27:39,726 --> 00:27:43,596 私たちは ただの講師と生徒です。 347 00:27:43,596 --> 00:27:48,068 だって まさか 一晩 一緒にいたからって➡ 348 00:27:48,068 --> 00:27:51,068 何か特別な関係だとでも? 349 00:27:52,939 --> 00:27:59,639 お願いですから これ以上 深入りしないで。 350 00:28:01,414 --> 00:28:05,752 じゃあ 何で 本を読めなんて言ったんだ? 351 00:28:05,752 --> 00:28:08,088 あんなふうに…。 352 00:28:08,088 --> 00:28:10,990 あの瞬間 僕は 4次元空間の迷宮のような➡ 353 00:28:10,990 --> 00:28:13,960 きみの不思議な空間の中に 放り込まれたんだよ! 354 00:28:13,960 --> 00:28:17,097 しかも あんな危険な朗読で 困惑させた。 355 00:28:17,097 --> 00:28:19,999 鋭敏な言葉を 一つ一つ 口にするたびに➡ 356 00:28:19,999 --> 00:28:23,970 僕らは あの空間で ねじれて ほどけて 絡み合ったんだ。 357 00:28:23,970 --> 00:28:26,439 そんな言い方は やめて。 358 00:28:26,439 --> 00:28:29,342 少なくとも 講師と生徒 いや それだけじゃない。 359 00:28:29,342 --> 00:28:32,245 それ以上の何かが 生まれていると感じたんだ。 360 00:28:32,245 --> 00:28:35,048 触れ合う以上の何かが。 361 00:28:35,048 --> 00:28:38,718 いや 頭で考えた事じゃない。 そう 全身で感じたんだ。 362 00:28:38,718 --> 00:28:42,388 こう ぐらぐらと…。 363 00:28:42,388 --> 00:28:49,062 じゃあ それ以上の何かって 何なんですか? 364 00:28:49,062 --> 00:28:51,965 恋に落ちたとでも 言うつもりですか? 365 00:28:51,965 --> 00:28:55,265 離婚が決まったばかりのくせに? 366 00:28:58,071 --> 00:29:04,744 あっ… すみません。 言い過ぎました。 367 00:29:04,744 --> 00:29:08,414 でも 私は…。 もういい。 368 00:29:08,414 --> 00:29:13,753 分かった。 忘れるよ。 369 00:29:13,753 --> 00:29:18,091 ♬~ 370 00:29:18,091 --> 00:29:23,791 朗読は… やめないで。 371 00:29:26,432 --> 00:29:32,105 ちゃんと ご指導しますから。 やめないで下さい。 372 00:29:32,105 --> 00:30:08,105 ♬~ 373 00:30:13,079 --> 00:30:16,079 離婚する事になった。 374 00:30:17,951 --> 00:30:20,753 (定男)本気か? 375 00:30:20,753 --> 00:30:24,424 法廷で とことん争って つなぎ止める手もあった。 376 00:30:24,424 --> 00:30:29,095 でも… それは やめた。 377 00:30:29,095 --> 00:30:32,095 子供たちのためにも。 378 00:30:33,766 --> 00:30:36,669 今は 弁護士同士で話し合ってる。 379 00:30:36,669 --> 00:30:39,639 どうにか 面会権だけは 手に入れて➡ 380 00:30:39,639 --> 00:30:44,410 龍たちを 父さんに 会わせられるようにするつもり。 381 00:30:44,410 --> 00:30:50,710 だから 父さんも これからの事を考えてほしい。 382 00:30:52,785 --> 00:30:57,657 本当は 奈緒に 少しは 身の回りの世話を➡ 383 00:30:57,657 --> 00:31:01,794 してもらいたいなんて 思ってたんだろ。 384 00:31:01,794 --> 00:31:04,794 でも もう無理だよ。 385 00:31:07,467 --> 00:31:11,137 あの家で 一人で暮らす事が できないなら➡ 386 00:31:11,137 --> 00:31:14,474 別の方法 考えなきゃ。 387 00:31:14,474 --> 00:31:18,344 家も… 一緒に片づけるよ。 388 00:31:18,344 --> 00:31:21,347 僕のものも…。 お前のものなんか➡ 389 00:31:21,347 --> 00:31:25,047 母さんが死んですぐ ぜ~んぶ捨てた。 390 00:31:29,489 --> 00:31:35,094 お前は なんて つまらん人間に なってしまったんだ。 391 00:31:35,094 --> 00:31:40,433 女房や子供にまで逃げられて… 情けない!➡ 392 00:31:40,433 --> 00:31:44,304 どうして こうなったのか…。➡ 393 00:31:44,304 --> 00:31:49,442 あの時から うすうす いや~な予感がしてたんだ。➡ 394 00:31:49,442 --> 00:31:51,377 数学オリンピックで…。 395 00:31:51,377 --> 00:31:55,077 だったら 一体 どうなりゃ 満足だったんだ! 396 00:31:56,783 --> 00:32:00,653 全部 言われたとおりに したじゃないか! 397 00:32:00,653 --> 00:32:04,457 父さんが行けなかった 大学にだって行った。 398 00:32:04,457 --> 00:32:07,360 博士号を取って 大学にも就職したんだ。 399 00:32:07,360 --> 00:32:12,131 なのに なぜ 僕の事を そんなに つまらないって言うんだ? 400 00:32:12,131 --> 00:32:18,004 つまらないのは 僕だけか? 今だって気付いてるんだろ。 401 00:32:18,004 --> 00:32:22,141 自分は 誰からも愛されない 嫌われ者だと。 402 00:32:22,141 --> 00:32:24,141 うるさい! 403 00:32:27,814 --> 00:32:32,151 一生 そうやって文句ばかり言って 人の事を遠ざけて➡ 404 00:32:32,151 --> 00:32:35,851 独りぼっちでいたいなら 勝手に そうしろ! 405 00:32:37,423 --> 00:32:40,326 もう二度と来るか! 406 00:32:40,326 --> 00:32:59,326 ♬~ 407 00:33:32,145 --> 00:33:37,145 何だ… 捨て忘れてるじゃないか。 408 00:33:55,101 --> 00:33:59,101 母さん こんなものまで…。 409 00:34:20,793 --> 00:34:24,793 <その小さな記事の切り抜き> 410 00:34:28,134 --> 00:34:32,972 <そこに書き込まれた文字は…➡ 411 00:34:32,972 --> 00:34:36,409 父さんの字だった> 412 00:34:36,409 --> 00:35:15,781 ♬~ 413 00:35:15,781 --> 00:35:21,454 [ 回想 ] (佐久良)その主人公 穂波さんに 似てる気がしまして。➡ 414 00:35:21,454 --> 00:35:27,793 生き方が どこか不器用で でも どっか チャーミングで。 415 00:35:27,793 --> 00:35:33,399 ♬~ 416 00:35:33,399 --> 00:35:39,071 気を付けるのは とにかく お年寄りへのリスペクトの気持ちです。 417 00:35:39,071 --> 00:35:43,943 大先輩なんですから 敬う気持ちを 決して忘れないように。 ねっ。 418 00:35:43,943 --> 00:35:45,945 はい。 うん。 419 00:35:45,945 --> 00:35:48,748 あっ 穂波さん! 420 00:35:48,748 --> 00:35:52,618 よかった。 お待ちしてたのよ。 421 00:35:52,618 --> 00:35:57,318 あの~ ひとつ 読みたい本があるんですが。 422 00:35:59,091 --> 00:36:03,963 ♬「むすんで ひらいて」 423 00:36:03,963 --> 00:36:09,435 ♬「てをうって むすんで」 424 00:36:09,435 --> 00:36:13,773 ハンカチに えいって魔法をかけると なんと…! 425 00:36:13,773 --> 00:36:17,643 棒になるんです~! (拍手) 426 00:36:17,643 --> 00:36:21,647 どの人なんですか? 穂波さんの お父さん。 427 00:36:21,647 --> 00:36:27,320 あれだ。 そこの 一人 離れてる…。 428 00:36:27,320 --> 00:36:30,323 (実鈴)ちょっと怖そう。 429 00:36:30,323 --> 00:36:35,023 怖いなんてもんじゃなかったぞ 子供のころは。 430 00:36:36,996 --> 00:36:41,734 しかし 驚いた。 きみたちも来ていたとは。 431 00:36:41,734 --> 00:36:44,637 私 失恋も つらかったけど➡ 432 00:36:44,637 --> 00:36:47,607 それより 穂波さんだけ 朗読 褒められて➡ 433 00:36:47,607 --> 00:36:50,743 自分が 朗読 褒められなかったのが➡ 434 00:36:50,743 --> 00:36:54,080 悔しかった。 失恋? 435 00:36:54,080 --> 00:36:56,983 あっ いや…。 436 00:36:56,983 --> 00:37:02,755 私 子供のころ お母さんに 「本を読むのが上手ね」って➡ 437 00:37:02,755 --> 00:37:06,092 褒められた事があるんです。 438 00:37:06,092 --> 00:37:11,964 ああ 私の いいとこって 本が 上手に読めるとこなんだって➡ 439 00:37:11,964 --> 00:37:16,435 そう思ったの すっごく よく覚えてる。 440 00:37:16,435 --> 00:37:21,107 でも 今は… 否定されてばっかり。 441 00:37:21,107 --> 00:37:25,778 だから 負けたくない。 442 00:37:25,778 --> 00:37:30,449 認めさせたいんです お母さんに。 443 00:37:30,449 --> 00:37:35,054 そっか。 頑張ってね。 444 00:37:35,054 --> 00:37:39,725 はい! 頑張ります。 負けません。 445 00:37:39,725 --> 00:37:44,063 特に穂波さんには。 はっ? 446 00:37:44,063 --> 00:37:48,401 そろそろ時間よ。 (2人)はい! 447 00:37:48,401 --> 00:37:52,271 (喜巳子)次は お楽しみの 朗読の時間です。 448 00:37:52,271 --> 00:37:58,744 (拍手) 449 00:37:58,744 --> 00:38:02,415 孝。 し~。 450 00:38:02,415 --> 00:38:08,087 この絵本は 僕と え~ 主人公が似ていると➡ 451 00:38:08,087 --> 00:38:10,990 教えてもらったものです。 452 00:38:10,990 --> 00:38:13,959 でも 読んでみると➡ 453 00:38:13,959 --> 00:38:17,959 身近な誰かにも 似ているような気がして…。 454 00:38:20,099 --> 00:38:27,399 お聞き下さい。 「おじさんのかさ」 佐野洋子。 455 00:38:30,443 --> 00:38:36,048 「おじさんは とっても りっぱな かさをもっていました。➡ 456 00:38:36,048 --> 00:38:38,718 くろくて ほそくて➡ 457 00:38:38,718 --> 00:38:42,054 ぴかぴかひかった つえのようでした」。 458 00:38:42,054 --> 00:38:44,957 「おじさんは でかけるときは➡ 459 00:38:44,957 --> 00:38:48,394 いつも かさをもって でかけました。➡ 460 00:38:48,394 --> 00:38:53,265 すこしくらいの あめは ぬれたまま あるきました。➡ 461 00:38:53,265 --> 00:38:56,736 かさが ぬれるからです」。 462 00:38:56,736 --> 00:38:58,671 (笑い声) 463 00:38:58,671 --> 00:39:02,074 「もうすこし たくさん あめが ふると➡ 464 00:39:02,074 --> 00:39:07,413 あまやどりして あめが やむまで まちました。➡ 465 00:39:07,413 --> 00:39:10,713 かさが ぬれるからです」。 466 00:39:12,284 --> 00:39:18,057 「いそぐときは しっかりだいて はしっていきました。➡ 467 00:39:18,057 --> 00:39:21,427 かさが ぬれるからです」。 468 00:39:21,427 --> 00:39:24,764 (喜巳子)「あめが やまないときは➡ 469 00:39:24,764 --> 00:39:29,101 『ちょっと しつれい そこまで いれてください』と➡ 470 00:39:29,101 --> 00:39:32,371 しらないひとのかさに はいりました。➡ 471 00:39:32,371 --> 00:39:35,371 かさが ぬれるからです」。 472 00:39:37,042 --> 00:39:42,715 (喜巳子)「あるひ おじさんは こうえんで やすんでいました。➡ 473 00:39:42,715 --> 00:39:45,618 こうえんで やすむとき➡ 474 00:39:45,618 --> 00:39:48,587 かさのうえに てをのっけて➡ 475 00:39:48,587 --> 00:39:52,391 おじさんは うっとりします。➡ 476 00:39:52,391 --> 00:39:59,064 そのうちに あめが すこし ふってきました。➡ 477 00:39:59,064 --> 00:40:01,734 ちいさなおとこのこが➡ 478 00:40:01,734 --> 00:40:04,637 あまやどりに はしってきました。➡ 479 00:40:04,637 --> 00:40:08,607 そして おじさんの りっぱな かさをみて」。 480 00:40:08,607 --> 00:40:11,744 (雄一)「『おじさん あっちに いくんなら➡ 481 00:40:11,744 --> 00:40:16,415 いっしょに いれてってよ』 といいました」。 482 00:40:16,415 --> 00:40:20,753 「『おっほん』と おじさんは いって➡ 483 00:40:20,753 --> 00:40:27,092 すこし うえのほうをみて きこえなかったことにしました」。 484 00:40:27,092 --> 00:40:30,429 (実鈴)「『あら マーくん かさが ないの➡ 485 00:40:30,429 --> 00:40:33,332 いっしょに かえりましょう』」。 486 00:40:33,332 --> 00:40:36,302 (喜巳子)「ちいさなおとこのこの ともだちの➡ 487 00:40:36,302 --> 00:40:39,772 ちいさなおんなのこが きて いいました」。 488 00:40:39,772 --> 00:40:48,447 「『あめが ふったら ポンポロロン あめが ふったら ピッチャンチャン。➡ 489 00:40:48,447 --> 00:40:58,123 あめが ふったら ポンポロロン あめが ふったら ピッチャンチャン』」。 490 00:40:58,123 --> 00:41:02,995 「ちいさなおとこのこと ちいさなおんなのこが➡ 491 00:41:02,995 --> 00:41:07,800 とおくに いっても こえが きこえました」。 492 00:41:07,800 --> 00:41:11,470 (雄一 実鈴) 「あめが ふったら ポンポロロン➡ 493 00:41:11,470 --> 00:41:15,808 あめが ふったら ピッチャンチャン」。 494 00:41:15,808 --> 00:41:21,680 「おじさんも つられて こえをだして いいました」。 495 00:41:21,680 --> 00:41:26,452 あめが ふったら ポンポロロン。 496 00:41:26,452 --> 00:41:32,157 あめが ふったら ピッチャンチャン。 497 00:41:32,157 --> 00:41:35,457 ほんとかなあ。 498 00:41:39,765 --> 00:41:45,638 「とうとう おじさんは かさを ひらいてしまいました」。 499 00:41:45,638 --> 00:41:52,344 ♬~ 500 00:41:52,344 --> 00:41:58,784 おじさんと かさは あめのなかに はいってしまいました」。 501 00:41:58,784 --> 00:42:42,761 ♬~ 502 00:42:42,761 --> 00:42:48,061 「りっぱな かさは りっぱに ぬれていました」。 503 00:42:50,102 --> 00:42:54,974 「おじさんは うっとりしました。➡ 504 00:42:54,974 --> 00:42:58,444 おくさんが びっくりして」。 505 00:42:58,444 --> 00:43:02,314 (喜巳子)「『あら かさをさしたんですか➡ 506 00:43:02,314 --> 00:43:06,785 あめが ふっているのに』」。 「といいました。➡ 507 00:43:06,785 --> 00:43:10,656 おじさんは おちゃと たばこを のんで➡ 508 00:43:10,656 --> 00:43:16,128 ときどき ぬれたかさを みにいきました」。 509 00:43:16,128 --> 00:43:19,031 おしまい。 510 00:43:19,031 --> 00:43:27,473 (拍手) 511 00:43:27,473 --> 00:43:46,759 ♬~ 512 00:43:46,759 --> 00:43:49,459 父さん。 513 00:43:51,430 --> 00:43:56,769 話さなきゃいけない事がある。 何だ? 514 00:43:56,769 --> 00:44:04,109 お前が こんな奇妙な趣味を 持っていたって事か? いや…。 515 00:44:04,109 --> 00:44:08,109 耳毛が生えてきた。 はぁ? 516 00:44:09,782 --> 00:44:12,482 うそだ。 517 00:44:20,125 --> 00:44:23,425 一緒に暮らさないか。 518 00:44:26,799 --> 00:44:32,604 独り者同士 お互い助け合おうよ。 519 00:44:32,604 --> 00:44:37,904 どうせ 知らない仲 という訳でもないんだし。 520 00:44:40,345 --> 00:44:44,283 ハハッ バカ言いやがって。 521 00:44:44,283 --> 00:44:50,756 ♬~ 522 00:44:50,756 --> 00:44:58,430 あの… さっき読んでたやつの 最後のところで➡ 523 00:44:58,430 --> 00:45:05,430 なぜか… 母さんを思い出した。 524 00:45:08,440 --> 00:45:11,343 僕もだよ。 525 00:45:11,343 --> 00:45:29,343 ♬~ 526 00:46:23,782 --> 00:46:30,482 覚えていないと思うが 僕らは 一度 会った事がある。 527 00:46:32,391 --> 00:46:35,294 12年前だ。 528 00:46:35,294 --> 00:46:39,064 きみは 鼻歌を歌っていた。 529 00:46:39,064 --> 00:46:45,064 僕は… 結婚を前に どこか浮かれていた。 530 00:46:46,939 --> 00:46:50,075 そうですね。 531 00:46:50,075 --> 00:46:55,414 ♬~ 532 00:46:55,414 --> 00:46:58,414 話します。 533 00:47:00,285 --> 00:47:05,757 話してもいいですか? 私の この12年を。 534 00:47:05,757 --> 00:47:11,096 ♬~ 535 00:47:11,096 --> 00:47:14,967 私は もう 江崎京子をやめます。 536 00:47:14,967 --> 00:47:17,970 正直に 気持ちを話した方がいい。 537 00:47:17,970 --> 00:47:20,439 僕は…! 538 00:47:20,439 --> 00:47:22,774 本能の目覚め。 539 00:47:22,774 --> 00:47:25,677 男だらけの 特別な朗読会があるんだ。 540 00:47:25,677 --> 00:47:31,450 つい 助けたい 誰かのヒーローになってみたい。 541 00:47:31,450 --> 00:47:39,150 ♬「ありのままの言葉で あなたを愛したいの」 542 00:47:41,260 --> 00:47:46,398 ♬「目を逸らせば幸せを 演じられるの?」 543 00:47:46,398 --> 00:47:51,270 ♬「Ah ため息でごまかしても この胸は痛い」 544 00:47:51,270 --> 00:47:56,074 ♬「うまく言えない感情を 持て余すほど」 545 00:47:56,074 --> 00:48:00,946 ♬「Ah つよがり見透かすように 月が覗いてる」 546 00:48:00,946 --> 00:48:05,417 ♬「心と言葉はいつも」 547 00:48:05,417 --> 00:48:08,320 ♬「揺れて 離れて 絡んで 逃げて」 548 00:48:08,320 --> 00:48:11,290 ♬「傷つけたのに 傷つく」 549 00:48:11,290 --> 00:48:15,427 ♬「あなたのひと言だけで」 550 00:48:15,427 --> 00:48:18,330 ♬「この一瞬も永遠になるのに」 551 00:48:18,330 --> 00:48:21,099 ♬「聞きたいこと 聞けない」 552 00:48:21,099 --> 00:48:25,437 ♬「愛してるなんて 先に言わせないで」 553 00:48:25,437 --> 00:48:30,309 ♬「キスより あなたの声 聞かせて」 554 00:48:30,309 --> 00:48:33,245 ♬「何を足しても引いても違った」 555 00:48:33,245 --> 00:48:37,716 ♬「いいわけなんて いらないの今は」 556 00:48:37,716 --> 00:48:40,619 ♬「'Cause I need your love」 557 00:48:40,619 --> 00:48:45,590 ♬「愛してほしいって言うのは 虚しくて」 558 00:48:45,590 --> 00:48:50,729 ♬「あなたへ言葉をただ探すの」 559 00:48:50,729 --> 00:48:54,066 ♬「掛けちがってたセリフじゃ」 560 00:48:54,066 --> 00:48:58,366 ♬「この夜さえ 満たせないの」 561 00:49:41,730 --> 00:49:45,333 >>ここでニュースをお伝えしま す。 562 00:49:47,736 --> 00:49:51,373 スペイン北東部のカタルーニャ州 の州議会が、先ほど、 563 00:49:51,373 --> 00:49:55,143 スペインからの一方的な独立を宣 言する議案を可決しました。