1 00:00:01,033 --> 00:00:02,633 シン・イェウン 2 00:00:02,700 --> 00:00:03,967 リョウン 3 00:00:04,033 --> 00:00:05,266 カン・フン 4 00:00:05,333 --> 00:00:06,767 チョン・ゴンジュ 5 00:00:11,000 --> 00:00:15,967 このドラマはフィクションです 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,400 これは一体 何ですか 7 00:00:22,333 --> 00:00:23,700 言ったよな 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,100 また会った時に教えると 9 00:00:30,533 --> 00:00:31,633 俺が誰なのかを 10 00:00:35,233 --> 00:00:36,533 十数年前 11 00:00:38,133 --> 00:00:40,900 犬小屋に隠れていた子供は― 12 00:00:44,100 --> 00:00:45,100 俺だ 13 00:00:49,300 --> 00:00:50,100 俺が… 14 00:00:53,467 --> 00:00:54,934 俺がイ・ソルだ 15 00:01:28,600 --> 00:01:29,533 何と― 16 00:01:32,066 --> 00:01:33,333 おっしゃいましたか 17 00:01:36,367 --> 00:01:37,567 おにい様が― 18 00:01:40,033 --> 00:01:41,500 イ・ソルだと? 19 00:01:43,066 --> 00:01:43,967 俺が― 20 00:01:45,467 --> 00:01:48,100 今まで 君に話せなかったのは… 21 00:01:50,567 --> 00:01:51,834 誰だ? 22 00:01:56,066 --> 00:01:59,433 御賜花 オサファ を見るに 及第したのだな 23 00:02:02,967 --> 00:02:04,333 なんということだ 24 00:02:11,734 --> 00:02:14,533 第9話 25 00:02:16,333 --> 00:02:19,734 何だか 顔色が悪いですね 26 00:02:19,867 --> 00:02:23,000 緊張が 解けていないのだろう 27 00:02:23,133 --> 00:02:25,900 殿下が 親臨 しんりん されたのだぞ 28 00:02:27,300 --> 00:02:29,500 君は 二花院 イファウォン の自慢だ 29 00:02:29,667 --> 00:02:32,500 久しぶりに 及第者が出た 30 00:02:32,633 --> 00:02:35,266 ええ そうですね 31 00:02:35,567 --> 00:02:38,200 御賜花をかぶっても? 32 00:02:38,500 --> 00:02:40,934 及第の気が あふれている 33 00:02:42,066 --> 00:02:42,734 どうぞ 34 00:02:48,000 --> 00:02:50,500 どうだ 似合うか? 35 00:02:51,934 --> 00:02:56,400 まるで 状元 じょうげん です よく似合ってますよ 36 00:02:56,533 --> 00:02:57,967 いい予感がする 37 00:02:58,200 --> 00:03:00,133 すらすらと解けたのだ 38 00:03:00,266 --> 00:03:03,567 家に連絡して ごちそうを用意させよう 39 00:03:05,667 --> 00:03:07,633 出仕されたら― 40 00:03:07,867 --> 00:03:10,867 私が猪でも捕まえてきて さばきます 41 00:03:18,467 --> 00:03:22,867 ユハ様も 手応えは ありましたか? 42 00:03:23,000 --> 00:03:24,867 まあ それなりに 43 00:03:25,266 --> 00:03:27,033 シヨルおにい様は どこに? 44 00:03:27,166 --> 00:03:29,967 まったく… 困ったやつだよ 45 00:03:30,200 --> 00:03:30,834 あいつは… 46 00:03:30,967 --> 00:03:32,266 僕が何か? 47 00:03:33,433 --> 00:03:34,467 まったく… 48 00:03:35,166 --> 00:03:38,266 途中で投げ出すとは けしからん 49 00:03:38,500 --> 00:03:42,300 問題が くだらなくて 早めに終わったのです 50 00:03:42,533 --> 00:03:45,500 墨すら付いていない 白紙だったぞ 51 00:03:45,633 --> 00:03:47,400 その白紙こそ僕の答えだ 52 00:03:48,266 --> 00:03:50,800 正論だけが正解ではない 53 00:03:50,934 --> 00:03:52,734 おにい様らしいですね 54 00:03:53,967 --> 00:03:57,633 サンは見ない間に出世したな 55 00:03:58,000 --> 00:03:59,400 鶯衫 エンサム を着てる 56 00:04:03,633 --> 00:04:05,633 そろそろ失礼します 57 00:04:47,467 --> 00:04:50,433 ここなら誰もいない 話していいぞ 58 00:04:53,367 --> 00:04:54,033 まだ― 59 00:04:55,934 --> 00:04:57,600 信じられません 60 00:05:00,400 --> 00:05:02,000 おにい様がイ・ソルだと 61 00:05:08,667 --> 00:05:10,166 本当に よかったです 62 00:05:12,066 --> 00:05:13,800 無事に生きておられて 63 00:06:05,033 --> 00:06:06,000 ずっと― 64 00:06:08,900 --> 00:06:10,500 耐えてきたのですね 65 00:06:28,100 --> 00:06:31,066 1人で つらかったでしょう 66 00:06:33,567 --> 00:06:34,467 ダノ… 67 00:06:35,033 --> 00:06:36,967 追われずに暮らせるよう― 68 00:06:39,166 --> 00:06:40,800 願ってきたのに 69 00:06:46,367 --> 00:06:47,767 やっと分かりました 70 00:06:48,867 --> 00:06:51,400 どれだけ愚かなことをしたか 71 00:06:53,400 --> 00:06:55,333 二花院に おびき寄せて― 72 00:06:57,767 --> 00:06:59,500 首を絞めたも同然です 73 00:06:59,867 --> 00:07:02,633 君が荷物を盗まなくても 74 00:07:05,300 --> 00:07:07,133 また出会っていたはずだ 75 00:07:09,433 --> 00:07:10,834 あの日 俺たちは 76 00:07:12,200 --> 00:07:13,834 偶然 会ったのではない 77 00:07:16,200 --> 00:07:18,367 恋しかった君に 78 00:07:21,266 --> 00:07:22,967 会いに行ったのだ 79 00:07:43,633 --> 00:07:44,667 教えてください 80 00:07:46,900 --> 00:07:48,767 これから どうするのか 81 00:07:51,166 --> 00:07:53,467 出仕する理由は何ですか 82 00:07:57,333 --> 00:07:59,000 約束したはずです 83 00:07:59,233 --> 00:08:02,533 御賜花をかぶった日に 全て話すと 84 00:08:15,166 --> 00:08:16,900 俺は宮廷に入る 85 00:08:18,800 --> 00:08:20,633 なぜ突然… 86 00:08:20,967 --> 00:08:25,533 追われ続けてきたが 俺は この国の 世孫 セソン だ 87 00:08:27,834 --> 00:08:31,667 内禁衛 ネグミ に入り 俺の手で王を断罪する 88 00:08:31,800 --> 00:08:34,867 正体を知られたら危険です 89 00:08:36,467 --> 00:08:38,567 命を落とすことに 90 00:08:38,700 --> 00:08:42,066 君も二花院を守ろうと 命を懸けたはず 91 00:08:42,834 --> 00:08:44,000 それと同じだ 92 00:08:45,233 --> 00:08:47,367 俺が育った宮廷を守る 93 00:08:48,600 --> 00:08:50,467 貪欲な反逆者から 94 00:08:50,734 --> 00:08:52,633 宮廷は敵だらけです 95 00:08:53,533 --> 00:08:56,200 どうか お考え直しを… 96 00:08:56,333 --> 00:08:58,934 父上と母上が崩御され 97 00:08:59,533 --> 00:09:04,400 父上に従っていた勢力も 滅門の災いを被った 98 00:09:05,200 --> 00:09:09,767 保身に走り 彼らを裏切ることはできない 99 00:09:11,533 --> 00:09:13,700 これが生きる理由であり 100 00:09:14,734 --> 00:09:16,200 世孫としての― 101 00:09:17,500 --> 00:09:18,800 俺の役目だ 102 00:09:21,266 --> 00:09:22,233 それでも― 103 00:09:24,166 --> 00:09:25,767 あまりに危険です 104 00:09:27,333 --> 00:09:29,033 君に救われた命だ 105 00:09:30,266 --> 00:09:32,400 簡単には捨てない 106 00:09:33,834 --> 00:09:34,967 心配するな 107 00:09:45,867 --> 00:09:47,600 遺品をお持ちください 108 00:09:48,200 --> 00:09:52,567 世子 セジャ 様が残した 証しのことです 109 00:10:11,734 --> 00:10:15,133 これはイ・ピョンから 息子への願いであり 110 00:10:15,567 --> 00:10:17,834 そなたの身元を示す証左だ 111 00:10:18,467 --> 00:10:22,333 王座に就いたら そなたを宮廷へ呼ぶ 112 00:10:24,166 --> 00:10:26,734 その時まで生きていてくれ 113 00:10:29,200 --> 00:10:32,100 今 残せるものは 私の名しかない 114 00:10:32,867 --> 00:10:34,333 我が息子 ギョムよ 115 00:11:25,600 --> 00:11:26,967 チャン 行首 ヘンス ? 116 00:11:27,333 --> 00:11:28,433 そうですが 117 00:11:28,700 --> 00:11:32,734 清 しん へ行く船に 空きは あるかしら 118 00:11:33,500 --> 00:11:34,333 空きですか? 119 00:11:35,567 --> 00:11:37,600 ところで なぜ清へ? 120 00:11:37,734 --> 00:11:42,667 お代は弾むから 二花院まで連絡をちょうだい 121 00:11:44,633 --> 00:11:45,400 そうします 122 00:11:53,500 --> 00:11:56,867 船の空きを調べていました 123 00:11:58,633 --> 00:12:01,567 ユン・ダノが清へ… 124 00:12:04,467 --> 00:12:05,567 ご苦労だった 125 00:12:06,500 --> 00:12:08,000 今後も見張っておけ 126 00:12:09,133 --> 00:12:10,400 かしこまりました 127 00:12:11,100 --> 00:12:13,633 君は もうじき 免賤 めんせん されるだろう 128 00:12:14,533 --> 00:12:16,033 イ・ソルさえ見つかれば 129 00:12:17,000 --> 00:12:18,400 イ・ソルとは― 130 00:12:19,467 --> 00:12:21,400 廃世孫 ペセソン のことですか? 131 00:12:22,800 --> 00:12:25,333 君も知っていたか 132 00:12:26,667 --> 00:12:29,433 うわさを耳にしました 133 00:12:31,200 --> 00:12:34,367 まだ捕まっていないとか 134 00:12:46,800 --> 00:12:49,934 気が変わったら 戻ってきてくれ 135 00:13:03,200 --> 00:13:05,967 こうして逃げるなど ひきょうだ 136 00:13:06,100 --> 00:13:07,900 私はダノのために… 137 00:13:08,033 --> 00:13:09,533 ダノのためではない 138 00:13:10,200 --> 00:13:13,567 楽になったのは君だけだ 139 00:13:15,400 --> 00:13:18,467 姉を守れず ダノは自分を責めている 140 00:13:22,300 --> 00:13:23,533 僕がダノなら 141 00:13:25,133 --> 00:13:26,533 たった1人の姉には 142 00:13:28,133 --> 00:13:29,200 無力に生きず 143 00:13:30,533 --> 00:13:32,200 力になってほしいはず 144 00:13:44,533 --> 00:13:49,266 宮廷に入ると聞き 心穏やかでは いられません 145 00:13:50,567 --> 00:13:52,900 君も俺も生き残った者たちだ 146 00:13:53,800 --> 00:13:55,767 役目を果たさないと 147 00:13:56,867 --> 00:13:59,400 世子翊衛司 セジャイグィサ に 属していた私が 148 00:13:59,400 --> 00:13:59,867 世子翊衛司 セジャイグィサ に 属していた私が 世子翊衛司… 世子を守る官庁 149 00:13:59,867 --> 00:14:00,066 世子翊衛司… 世子を守る官庁 150 00:14:00,066 --> 00:14:02,600 世子翊衛司… 世子を守る官庁 主君の後を 追わなかった訳は 151 00:14:02,600 --> 00:14:03,300 主君の後を 追わなかった訳は 152 00:14:03,433 --> 00:14:06,266 世孫様を守るよう 命じられたからです 153 00:14:06,633 --> 00:14:07,300 どうか― 154 00:14:08,400 --> 00:14:09,600 お体を大切に 155 00:14:10,500 --> 00:14:11,433 そうするよ 156 00:14:12,033 --> 00:14:13,900 宮廷に入れば お一人です 157 00:14:14,700 --> 00:14:18,900 いくら番人でも 禁軍には かないません 158 00:14:20,100 --> 00:14:23,800 番人に会いたいのだが 捜してくれるか 159 00:14:24,000 --> 00:14:25,834 なぜですか? 160 00:14:25,967 --> 00:14:27,500 ダノが知った 161 00:14:28,734 --> 00:14:29,567 俺の存在を 162 00:14:32,100 --> 00:14:34,600 番人が そのことを知れば― 163 00:14:34,800 --> 00:14:38,433 ダノに 危害を加えるかもしれぬ 164 00:14:38,633 --> 00:14:42,033 番人を見つけることは 不可能です 165 00:14:42,233 --> 00:14:43,100 それなら― 166 00:14:44,800 --> 00:14:46,800 ダノをどうしたら… 167 00:14:47,133 --> 00:14:49,533 今 危険なのは世孫様です 168 00:14:49,767 --> 00:14:51,066 慣れたことだ 169 00:14:52,200 --> 00:14:53,233 だが― 170 00:14:54,900 --> 00:14:56,200 ダノは違う 171 00:15:24,533 --> 00:15:26,100 なぜ逃げるのだ 172 00:15:27,600 --> 00:15:29,066 おにい様でしたか 173 00:15:29,900 --> 00:15:31,600 後を付けられたかと 174 00:15:32,133 --> 00:15:34,266 怖いなら夜遅くに出歩くな 175 00:15:35,300 --> 00:15:35,867 入ろう 176 00:15:42,133 --> 00:15:46,100 おびえて逃げるほど 不安なのか? 177 00:15:46,367 --> 00:15:47,500 チャン判官が― 178 00:15:48,600 --> 00:15:51,300 見張っているかもしれません 179 00:15:51,700 --> 00:15:52,367 ダノ… 180 00:15:54,900 --> 00:15:59,367 私が脅迫に負けて 話してしまったら? 181 00:16:00,700 --> 00:16:01,200 そうなれば… 182 00:16:01,367 --> 00:16:02,533 そうなっても― 183 00:16:03,500 --> 00:16:05,200 君を恨みはしない 184 00:16:05,333 --> 00:16:06,934 内禁衛は危険です 185 00:16:07,800 --> 00:16:09,433 考え直してください 186 00:16:10,467 --> 00:16:14,433 身元が知れたら おにい様だけでなく 187 00:16:14,567 --> 00:16:16,333 二花院の みんなも― 188 00:16:18,233 --> 00:16:19,934 殺されるでしょう 189 00:16:21,867 --> 00:16:23,734 遠くへ お逃げください 190 00:16:24,467 --> 00:16:26,033 清への船を… 191 00:16:26,166 --> 00:16:30,834 皆に少しでも危険が迫れば すぐに去る 192 00:16:36,467 --> 00:16:37,633 信じてくれ 193 00:16:39,200 --> 00:16:42,166 君たちを 危ない目には遭わせない 194 00:16:43,000 --> 00:16:45,934 だが しばらくは気を付けろ 195 00:16:47,400 --> 00:16:49,867 夜遅くに1人で出歩くな 196 00:16:50,133 --> 00:16:52,934 二花院から出ないほうがいい 197 00:16:54,133 --> 00:16:56,533 戸締まりをしても泥棒は入る 198 00:16:57,333 --> 00:17:00,900 追っ手は 塀を越えてでも来るでしょう 199 00:17:01,133 --> 00:17:04,734 塀を天まで積み上げたいよ 200 00:17:05,266 --> 00:17:07,200 誰にも越えられぬように 201 00:17:17,633 --> 00:17:18,300 誰だ 202 00:17:18,533 --> 00:17:20,100 勝手に入るでない 203 00:17:32,066 --> 00:17:34,734 ホンジュ どういうことだ 204 00:17:35,100 --> 00:17:35,900 その… 205 00:17:37,500 --> 00:17:38,834 戻ってきたのです 206 00:17:40,367 --> 00:17:41,433 本当か? 207 00:17:42,133 --> 00:17:44,700 では一緒に暮らせるのか? 208 00:17:46,166 --> 00:17:48,266 士人さんの言ったとおり― 209 00:17:49,567 --> 00:17:51,233 逃げたかったのです 210 00:17:52,500 --> 00:17:54,967 役立たずな自分が嫌でした 211 00:17:56,633 --> 00:17:57,834 役に立っているぞ 212 00:18:00,633 --> 00:18:04,200 君の顔を見たら 心配が消え去った 213 00:18:06,800 --> 00:18:10,266 それより 見ない間に頼もしくなったな 214 00:18:12,333 --> 00:18:15,100 気付かれそうで 男装をしたのです 215 00:18:15,934 --> 00:18:17,500 変ですよね 216 00:18:17,767 --> 00:18:21,100 あまりに自然で 昔からの友かと思った 217 00:18:21,533 --> 00:18:23,667 濁り酒でも どうだ? 218 00:18:25,000 --> 00:18:27,667 ダノと 羅州 ナジュ 宅を捜さないと 219 00:18:28,934 --> 00:18:31,066 家には いないみたいで 220 00:18:32,333 --> 00:18:36,333 それなら僕が 2人を捜してこよう 221 00:18:57,233 --> 00:19:00,800 お嬢様 戻ってきたんですね 222 00:19:05,567 --> 00:19:06,433 座って 223 00:19:09,734 --> 00:19:12,233 1人で お帰りに? 224 00:19:12,367 --> 00:19:16,266 呼んでくだされば お迎えに上がったのに 225 00:19:16,400 --> 00:19:18,000 無事に帰ったでしょ 226 00:19:18,834 --> 00:19:20,900 男物の服まで準備したのよ 227 00:19:23,467 --> 00:19:25,600 あらまあ 士人さん 228 00:19:25,734 --> 00:19:28,834 道中で おなごを泣かせたのでは? 229 00:19:29,934 --> 00:19:34,367 戻ってきてすぐに 突然 消えたりしない? 230 00:19:34,800 --> 00:19:37,533 ええ どこへも行かないわ 231 00:19:39,400 --> 00:19:41,667 できることを探すつもりよ 232 00:19:43,066 --> 00:19:44,934 役立たずには ならない 233 00:19:45,033 --> 00:19:48,967 今までも 役立たずじゃなかったわよ 234 00:19:49,700 --> 00:19:51,233 戻ってきて うれしい 235 00:19:53,266 --> 00:19:56,367 みんなで抱き合いましょう 236 00:20:02,533 --> 00:20:05,233 今日は一緒に寝ませんか? 237 00:20:05,533 --> 00:20:06,300 そうする? 238 00:20:07,633 --> 00:20:10,300 布団を持ってきますね 239 00:20:18,967 --> 00:20:21,700 あの 輪図 ユンド は 廃世孫に もらったの? 240 00:20:23,333 --> 00:20:27,567 だから父上の葬儀の時 様子が変だったのね 241 00:20:27,800 --> 00:20:31,066 父上が亡くなって つらいんだとばかり… 242 00:20:33,033 --> 00:20:33,967 でも違ったのね 243 00:20:34,367 --> 00:20:35,867 これから どうしたら? 244 00:20:37,000 --> 00:20:41,934 助けたいけど できることが何もない 245 00:20:42,133 --> 00:20:45,934 無事を祈ることしか できないわ 246 00:20:47,266 --> 00:20:48,800 今まで逃げてきた お方よ 247 00:20:51,533 --> 00:20:53,767 生き残る方法には詳しいはず 248 00:20:54,333 --> 00:20:55,533 そうかしら 249 00:20:55,867 --> 00:20:56,800 もちろん 250 00:20:59,834 --> 00:21:01,433 きっと そうよ 251 00:21:15,934 --> 00:21:17,233 みんなして何を? 252 00:21:17,367 --> 00:21:19,700 内禁衛に入ったとは誇らしい 253 00:21:21,567 --> 00:21:24,100 二花院から こんな人材が出て 254 00:21:24,367 --> 00:21:26,700 ウォンさんも喜ぶだろう 255 00:21:27,100 --> 00:21:29,033 婿に したがるはず 256 00:21:29,400 --> 00:21:32,300 おじさん 冗談は やめてください 257 00:21:37,100 --> 00:21:39,633 シヨル なぜ黙ってる 258 00:21:39,834 --> 00:21:42,033 何から話すべきか… 259 00:21:42,467 --> 00:21:43,934 この話からにしよう 260 00:21:44,967 --> 00:21:47,500 神経質で手荒い王様のせいで 261 00:21:48,100 --> 00:21:51,166 内禁衛の新入りは すぐに辞めるとか 262 00:21:52,000 --> 00:21:55,433 でも普通じゃない君なら 平気だろう 263 00:21:55,567 --> 00:21:57,967 褒めてるのか? けなしてるのか? 264 00:21:59,834 --> 00:22:00,367 褒めてます 265 00:22:00,567 --> 00:22:02,066 応援でしょう 266 00:22:02,834 --> 00:22:03,667 “耐えろ”と 267 00:22:04,667 --> 00:22:05,400 そうだろ? 268 00:22:06,834 --> 00:22:10,767 初日から遅れますよ 早く行かないと 269 00:22:10,900 --> 00:22:13,200 では いってきます 270 00:22:19,800 --> 00:22:22,767 本当に行くのですか? 271 00:22:23,567 --> 00:22:25,100 無事に帰ってくる 272 00:22:37,567 --> 00:22:38,233 殿下 273 00:22:38,600 --> 00:22:41,033 宮廷の拡張をおやめください 274 00:22:41,734 --> 00:22:44,133 農繁期に農民を動員したうえ 275 00:22:44,300 --> 00:22:47,000 費用を賄うために 還穀 かんこく の利息を上げるとは 276 00:22:47,000 --> 00:22:48,033 費用を賄うために 還穀 かんこく の利息を上げるとは 還穀… 穀物を貸す制度 277 00:22:48,033 --> 00:22:48,166 還穀… 穀物を貸す制度 278 00:22:48,166 --> 00:22:48,834 還穀… 穀物を貸す制度 左相 さしょう 279 00:22:48,834 --> 00:22:50,667 還穀… 穀物を貸す制度 280 00:22:50,667 --> 00:22:51,166 還穀… 穀物を貸す制度 私は この計画を やめるべきか? 281 00:22:51,166 --> 00:22:54,333 私は この計画を やめるべきか? 282 00:22:54,600 --> 00:22:56,867 王室の威厳を懸けた計画です 283 00:22:57,934 --> 00:23:01,133 民なら従って当然でしょう 284 00:23:01,600 --> 00:23:06,367 民の困窮は 必ずや災いを呼びます 285 00:23:06,600 --> 00:23:11,367 民が蜂起するのではと 恐ろしく存じます 286 00:23:11,633 --> 00:23:13,400 お考え直しください 287 00:23:16,100 --> 00:23:20,066 「三韓秘記」にも そう書かれておった 288 00:23:20,533 --> 00:23:22,734 “民が蜂起した時” 289 00:23:24,166 --> 00:23:27,567 “東から来た 真人 しんじん が 王になる”と 290 00:23:30,000 --> 00:23:31,834 つまり そなたも― 291 00:23:33,333 --> 00:23:34,667 木人 もくじん 会の一員だな 292 00:23:34,934 --> 00:23:40,266 でなければ私に向かって 妄言を吐くはずがない 293 00:23:40,500 --> 00:23:42,333 殿下 誤解です 294 00:23:42,867 --> 00:23:46,233 私は 司憲府 サホンブ の役目を 果たしたまでで 295 00:23:46,367 --> 00:23:48,233 木人会とは無関係です 296 00:23:49,433 --> 00:23:50,700 無念です 297 00:23:51,333 --> 00:23:54,133 大監 テガム 様 お話しください 298 00:23:54,266 --> 00:23:58,266 私が木人会の一員ではないと ご存じでしょう 299 00:23:59,333 --> 00:23:59,934 入れ 300 00:24:01,700 --> 00:24:03,133 その者を連れていけ 301 00:24:03,900 --> 00:24:06,367 大逆罪で一族を絶やしてやる 302 00:24:08,000 --> 00:24:08,567 殿下 303 00:24:09,233 --> 00:24:09,834 殿下 304 00:24:10,433 --> 00:24:11,767 殿下 大監様 305 00:24:12,700 --> 00:24:13,133 大監様 306 00:24:13,867 --> 00:24:16,000 大監様… 307 00:24:21,467 --> 00:24:23,867 お嬢様は怪しいです 308 00:24:24,233 --> 00:24:26,767 サン様を見る目が妙でした 309 00:24:26,967 --> 00:24:30,266 食い入るように見ていたな 310 00:24:30,867 --> 00:24:33,200 婚礼の準備を急がないと 311 00:24:34,367 --> 00:24:36,100 私の考えは変わりません 312 00:24:36,233 --> 00:24:40,200 刀を持つ武士よりは 筆を持つ文人です 313 00:24:40,533 --> 00:24:44,633 ユハ様なら 何をしても成功するはず 314 00:24:44,767 --> 00:24:47,033 文人は ここにもいるぞ 315 00:24:47,233 --> 00:24:49,500 なぜユハの話を? 316 00:24:51,734 --> 00:24:55,867 お嬢様の結婚相手の話ですよ 317 00:24:57,100 --> 00:25:00,433 羅州宅から見て 私は どうだ? 318 00:25:01,300 --> 00:25:02,200 あらまあ… 319 00:25:04,233 --> 00:25:08,433 科挙にも受からないまま 老けていき 320 00:25:08,767 --> 00:25:10,600 気の毒です 321 00:25:14,166 --> 00:25:14,934 そんな… 322 00:25:15,533 --> 00:25:16,166 まったく… 323 00:25:17,000 --> 00:25:19,500 私も早く及第して― 324 00:25:19,700 --> 00:25:23,066 結婚したい男に なってみせる 325 00:25:26,166 --> 00:25:28,633 チャン判官様が お呼びです 326 00:25:29,400 --> 00:25:31,767 突然 何の用だ 327 00:25:32,266 --> 00:25:33,367 お送りします 328 00:25:37,767 --> 00:25:40,100 文科初試が あったとか 329 00:25:41,300 --> 00:25:43,667 早く合格して出仕しないとな 330 00:25:44,066 --> 00:25:46,667 それが本題ではないはず 331 00:25:47,100 --> 00:25:48,367 話は何だ 332 00:25:48,667 --> 00:25:53,367 頼りない君も 二花院では年長者だろう 333 00:25:54,400 --> 00:25:59,934 ダノが廃世孫を捜していたと 知っているか? 334 00:26:01,800 --> 00:26:03,567 結局 見つからなかったと 335 00:26:04,100 --> 00:26:04,900 見つけたのだ 336 00:26:06,467 --> 00:26:08,834 イ・ソルを見つけたゆえ 337 00:26:09,166 --> 00:26:12,433 共に清へ逃げる気なのだろう 338 00:26:17,100 --> 00:26:19,567 そんなはずはない なぜダノが… 339 00:26:19,700 --> 00:26:24,700 彼女がイ・ソルを守って 逃げたとしたら 340 00:26:25,266 --> 00:26:29,433 ユン家に属する者は皆 打ち首に なるだろう 341 00:26:32,600 --> 00:26:36,000 君もユン・ウォンから 学問を学んだはず 342 00:26:36,734 --> 00:26:40,200 恩師の娘が 大逆罪で打ち首になり 343 00:26:40,333 --> 00:26:43,834 一族が絶やされても ただ見ている気か? 344 00:26:44,834 --> 00:26:48,333 イ・ソルが誰か分かったら 教えてくれ 345 00:26:49,734 --> 00:26:53,433 そうしてくれるなら君に― 346 00:26:54,100 --> 00:26:56,133 官職を買い与えよう 347 00:27:23,934 --> 00:27:26,633 おばあ様が お待ちですよ 348 00:27:26,834 --> 00:27:30,333 気を付けなさい 走ったら転ぶわよ 349 00:27:38,867 --> 00:27:42,000 世孫も大きくなったな 350 00:28:28,934 --> 00:28:30,700 “内禁衛 侍衛 じえい 日誌” 351 00:28:40,033 --> 00:28:43,100 やはり君だったか また会えたな 352 00:28:43,900 --> 00:28:45,767 ユン・グナムだ 353 00:28:48,533 --> 00:28:50,200 殿試 でんし の時に… 354 00:28:53,867 --> 00:28:55,967 毬杖 きゅうじょう を投げた… 355 00:28:57,266 --> 00:28:57,934 思い出したよ 356 00:28:58,433 --> 00:28:59,233 そうか 357 00:29:02,900 --> 00:29:04,300 内禁衛に配属を? 358 00:29:05,400 --> 00:29:06,700 そうだ 359 00:29:07,133 --> 00:29:10,567 君と僕は 殿試で大活躍したよな 360 00:29:11,333 --> 00:29:13,533 8割は僕の手柄だが 361 00:29:25,900 --> 00:29:27,033 宮廷図だ 362 00:29:29,400 --> 00:29:31,300 明日までに全て覚えろ 363 00:29:32,133 --> 00:29:33,033 “宮廷図” 364 00:29:33,033 --> 00:29:33,734 “宮廷図” この数を 1日で覚えるのですか? 365 00:29:33,734 --> 00:29:37,033 この数を 1日で覚えるのですか? 366 00:29:37,333 --> 00:29:39,266 王様をお守りするためだ 367 00:29:41,734 --> 00:29:44,166 少しの間違いも許されぬ 368 00:29:49,967 --> 00:29:53,166 間違う度に 刑杖 けいじょう で たたくからな 369 00:29:57,433 --> 00:29:59,934 付いてこい  便殿 ピョンジョン へ行く 370 00:30:03,200 --> 00:30:08,433 順調だと思ったが いきなり痛い思いをしそうだ 371 00:30:08,567 --> 00:30:09,934 黙って付いてこい 372 00:30:32,533 --> 00:30:35,633 そなたの目つきは… 373 00:30:37,433 --> 00:30:38,834 誠に気に入った 374 00:30:40,333 --> 00:30:42,533 昔から知る顔のようだ 375 00:30:48,900 --> 00:30:49,767 無礼な 376 00:30:50,700 --> 00:30:51,867 頭を下げろ 377 00:30:53,200 --> 00:30:55,433 そなたの本貫は? 378 00:30:55,700 --> 00:30:57,200 晋州 チンジュ カン氏です 379 00:30:57,700 --> 00:31:00,300 けがの具合は どうだ 380 00:31:00,567 --> 00:31:02,266 だいぶ良くなりました 381 00:31:02,767 --> 00:31:03,700 そうか 382 00:31:21,800 --> 00:31:25,400 これは兄上の輪図だな 383 00:31:26,233 --> 00:31:30,867 二花院のユン・ダノが 持っていた物です 384 00:31:31,800 --> 00:31:32,633 ユン・ダノ 385 00:31:33,433 --> 00:31:36,233 その者が なぜこれを? 386 00:31:37,000 --> 00:31:39,667 ユン・ウォンの葬儀の日に 387 00:31:40,467 --> 00:31:45,100 廃世孫 イ・ソルを かくまったそうです 388 00:31:45,233 --> 00:31:50,567 その時に感謝の証しとして もらったと聞きました 389 00:31:51,300 --> 00:31:52,033 確か― 390 00:31:53,667 --> 00:31:55,500 ユン・ウォンの葬儀の日は 391 00:31:56,834 --> 00:31:59,133 私が大業を成し遂げた日だ 392 00:32:02,967 --> 00:32:04,200 さようです 393 00:32:05,967 --> 00:32:07,066 面白いな 394 00:32:07,934 --> 00:32:11,066 ユン・ウォンの娘と 廃世孫に縁が? 395 00:32:19,867 --> 00:32:23,166 父上について 知っていることは? 396 00:32:24,433 --> 00:32:26,600 詳しくは知りません 397 00:32:27,834 --> 00:32:32,800 世子様に お会いしたことは ございませんよね 398 00:32:36,433 --> 00:32:37,367 ある 399 00:32:39,166 --> 00:32:40,767 ないと思っていたが 400 00:32:42,100 --> 00:32:43,700 一度 会っていた 401 00:33:09,500 --> 00:33:11,200 申し訳ありません 402 00:33:16,567 --> 00:33:19,367 ところで どなた様ですか? 403 00:33:20,100 --> 00:33:21,233 元気で いなさい 404 00:33:23,266 --> 00:33:26,934 これからは 自分で自分を守るのだぞ 405 00:33:30,200 --> 00:33:33,000 チョン家に 引き取られた日だった 406 00:33:35,133 --> 00:33:38,266 錦零大君 クムリョンテグン の 奴婢 ぬひ だった僕が 407 00:33:38,934 --> 00:33:40,934 両班 ヤンバン の庶子になった― 408 00:33:42,033 --> 00:33:43,767 うれしい日だった 409 00:33:44,700 --> 00:33:48,934 だが その方の目は 悲しそうに見えた 410 00:33:50,600 --> 00:33:51,500 その方が― 411 00:33:52,767 --> 00:33:54,400 世子様だったのだろう 412 00:33:55,800 --> 00:33:58,166 世子様を 恨んでおられますか? 413 00:33:58,734 --> 00:34:03,633 チョン家に引き取られてから 少しして謀反が起き 414 00:34:04,266 --> 00:34:06,667 錦零大君の一家は滅びた 415 00:34:07,333 --> 00:34:09,533 世子様が動いていなければ 416 00:34:10,734 --> 00:34:13,166 僕も命を落としていた 417 00:34:15,066 --> 00:34:18,633 世子様が 今の士人様をご覧になったら 418 00:34:20,433 --> 00:34:21,900 きっと喜ぶでしょう 419 00:34:25,367 --> 00:34:27,467 僕の人生は偽りだらけだ 420 00:34:31,433 --> 00:34:34,133 錦零大君の奴婢として生まれ 421 00:34:35,867 --> 00:34:38,633 チョン・ユン大監の 庶子として育ち 422 00:34:39,266 --> 00:34:43,533 今度は世子の隠し子だ 423 00:34:45,400 --> 00:34:47,300 本当の僕は誰なのか― 424 00:34:51,033 --> 00:34:52,467 もう分からない 425 00:34:58,200 --> 00:35:00,200 1つ聞かせてくれ 426 00:35:03,266 --> 00:35:04,300 お話しください 427 00:35:04,967 --> 00:35:06,233 実の母上は誰なのだ 428 00:35:07,900 --> 00:35:10,800 遺志にも書かれていなかった 429 00:35:14,000 --> 00:35:16,667 下賤 げせん な者だと聞きました 430 00:35:17,600 --> 00:35:20,967 知らないことが 士人様のためかと 431 00:35:21,133 --> 00:35:24,633 身分は関係ない 僕を産んでくれた方だ 432 00:35:33,300 --> 00:35:35,233 大監様が お待ちです 433 00:35:36,834 --> 00:35:38,000 急ぎましょう 434 00:35:59,433 --> 00:36:00,834 心を決めた 435 00:36:01,400 --> 00:36:02,867 王座に就こう 436 00:36:08,867 --> 00:36:11,800 これから何をすれば? 437 00:36:16,233 --> 00:36:21,033 この まげ留めを見せて 木人会の者に知らせるのです 438 00:36:22,567 --> 00:36:25,734 これまで隠してきた 木人会の 長 おさ は― 439 00:36:26,500 --> 00:36:28,000 イ・ソルだったと 440 00:36:29,700 --> 00:36:33,700 イ・ソルとして 王座に就くのです 441 00:36:34,166 --> 00:36:35,900 イ・ソルとして? 442 00:36:36,900 --> 00:36:38,700 どういうことだ 443 00:36:39,500 --> 00:36:43,667 顔も知らぬ兄弟の名を借りて 王座に就けと? 444 00:36:43,800 --> 00:36:45,734 恐れ入りますが― 445 00:36:46,867 --> 00:36:50,633 王孫様には 称号すら ございません 446 00:36:50,767 --> 00:36:52,934 世子様の血縁とはいえ 447 00:36:53,066 --> 00:36:56,300 母親すら分からぬ 庶子なのです 448 00:36:57,266 --> 00:37:01,700 そのような者に従う勢力は ないでしょう 449 00:37:02,000 --> 00:37:05,033 ですがイ・ソルだと言えば― 450 00:37:06,266 --> 00:37:08,934 木人会への信頼は 増すはずです 451 00:37:09,500 --> 00:37:11,767 偽者を王座に就かせるとは 452 00:37:12,467 --> 00:37:16,500 木人会だけでなく 民をも見下す行為だ 453 00:37:16,633 --> 00:37:20,800 いっそ 本物のイ・ソルを捜してくれ 454 00:37:21,367 --> 00:37:23,934 それは できません 455 00:37:24,066 --> 00:37:28,233 十数年間 ろくに姿を見せていないのです 456 00:37:28,800 --> 00:37:31,567 玉塵 ぎょくじん 捜しに 長い歳月を使うには 457 00:37:31,834 --> 00:37:34,367 今の朝鮮は あまりに危うい 458 00:37:34,500 --> 00:37:36,934 大勢の民が殺されたうえに 459 00:37:37,200 --> 00:37:41,133 王に直言し 滅門された臣下もいます 460 00:37:41,433 --> 00:37:45,400 そんな世の中を ただ見ていられますか? 461 00:37:59,066 --> 00:38:00,166 なぜ外に? 462 00:38:05,000 --> 00:38:06,333 何でも ありません 463 00:38:06,734 --> 00:38:10,266 内禁衛は 初日から忙しいんですね 464 00:38:10,467 --> 00:38:11,266 そうだよ 465 00:38:11,567 --> 00:38:14,200 必死で働いて 無事に帰ってきた 466 00:38:20,200 --> 00:38:21,967 あの日は 弔灯 チョドゥン が掛かっていたよな 467 00:38:21,967 --> 00:38:22,967 あの日は 弔灯 チョドゥン が掛かっていたよな 弔灯…葬儀中であると 知らせる明かり 468 00:38:22,967 --> 00:38:25,166 弔灯…葬儀中であると 知らせる明かり 469 00:38:26,333 --> 00:38:28,667 それを見て中に入った 470 00:38:35,500 --> 00:38:39,967 それで毎年 命日になると 思い出していました 471 00:38:41,200 --> 00:38:43,066 犬小屋で震えていた― 472 00:38:44,934 --> 00:38:46,300 あの子のことを 473 00:38:48,667 --> 00:38:51,300 “どう過ごしているだろう” 474 00:38:52,567 --> 00:38:53,734 “無事だろうか”と 475 00:38:57,400 --> 00:38:58,834 君は知らぬだろうが 476 00:39:01,000 --> 00:39:02,233 俺は変わった 477 00:39:07,100 --> 00:39:08,934 どこまでも弱く 478 00:39:10,033 --> 00:39:11,633 ひたすら無気力だった― 479 00:39:13,467 --> 00:39:15,500 犬小屋の幼子は もういない 480 00:39:18,667 --> 00:39:19,900 俺にとって君は 481 00:39:21,400 --> 00:39:23,533 振り返っても苦しくない― 482 00:39:25,033 --> 00:39:26,633 思い出の切れ端だ 483 00:39:29,734 --> 00:39:31,400 ずっと感謝していた 484 00:39:33,033 --> 00:39:33,967 この言葉を 485 00:39:35,767 --> 00:39:37,200 長年 言えずにいた 486 00:39:52,400 --> 00:39:54,266 温陽行宮 オニャンヘングン 487 00:39:55,066 --> 00:39:56,633 心は決めたかしら 488 00:39:58,200 --> 00:40:00,633 答えを聞かせてちょうだい 489 00:40:00,767 --> 00:40:01,767 大妃 テビ 様 490 00:40:02,633 --> 00:40:08,667 私に番人の資金を 運ばせる理由は何ですか 491 00:40:09,133 --> 00:40:11,900 そなたは昔 世孫を裏切った 492 00:40:12,066 --> 00:40:17,133 おかげで番人は 六人会を皆殺しにできたが 493 00:40:17,500 --> 00:40:20,300 そんな人物が 資金の運び役だとは 494 00:40:20,900 --> 00:40:22,533 誰も思わぬだろう 495 00:40:29,266 --> 00:40:34,367 役目を続けるうちに ソルの番人にも近づけるはず 496 00:40:35,233 --> 00:40:38,400 ソルが無事でいるか 確認するのだ 497 00:40:39,500 --> 00:40:41,200 待ってみましょう 498 00:40:41,934 --> 00:40:46,000 世孫様は もうじき宮廷に現れます 499 00:40:46,667 --> 00:40:48,000 宮廷に? 500 00:40:49,066 --> 00:40:50,934 何か問題が? 501 00:40:51,667 --> 00:40:52,300 まさか― 502 00:40:53,433 --> 00:40:55,133 捕らえられたのか? 503 00:40:55,266 --> 00:40:58,633 あるべき座を取り戻し 宮廷へ戻る日は― 504 00:40:59,033 --> 00:41:01,433 遠くないと申し上げたのです 505 00:41:28,867 --> 00:41:30,800 新参礼を始めます 506 00:41:40,133 --> 00:41:41,834 内禁衛へ ようこそ 507 00:41:41,967 --> 00:41:44,967 今日の任務は これで酒を飲むことだ 508 00:41:46,433 --> 00:41:50,266 酒を1滴でも逃したら 内禁衛失格だぞ 509 00:41:50,900 --> 00:41:53,233 何をしている 君も杯を持て 510 00:41:55,867 --> 00:41:57,000 これは… 511 00:41:57,133 --> 00:41:58,767 こぼれているぞ 512 00:42:00,700 --> 00:42:03,500 “ざるに酒”ですね 513 00:42:04,133 --> 00:42:04,834 飲め 514 00:42:05,033 --> 00:42:08,533 お二人とも 今日は帰れなそうだわ 515 00:42:08,900 --> 00:42:12,333 内禁衛の新参礼は うわさどおりですね 516 00:42:33,200 --> 00:42:35,834 大妃様に お礼を伝えてください 517 00:42:39,934 --> 00:42:41,667 あの子たちが いつか― 518 00:42:43,000 --> 00:42:44,467 番人になると? 519 00:42:46,900 --> 00:42:47,800 はい 520 00:42:48,533 --> 00:42:51,800 生き残ればの話ですが 521 00:43:01,033 --> 00:43:03,066 1つ聞きたいことがある 522 00:43:05,567 --> 00:43:09,000 廃世孫の番人は どのような者だ 523 00:43:09,533 --> 00:43:11,100 番人同士でも― 524 00:43:11,800 --> 00:43:15,900 誰が誰の番人なのかは 知りません 525 00:43:17,500 --> 00:43:20,333 確かなのは彼らが常に 526 00:43:20,500 --> 00:43:23,066 主君のそばに いるということ 527 00:43:24,367 --> 00:43:25,600 昼も 528 00:43:26,967 --> 00:43:27,934 夜も 529 00:43:32,867 --> 00:43:34,600 “そばにいる”か… 530 00:43:39,633 --> 00:43:40,834 まったく もう… 531 00:43:42,734 --> 00:43:44,967 士人さん 歩いてください 532 00:43:45,700 --> 00:43:48,100 しっかりしてくださいよ 533 00:43:50,333 --> 00:43:51,000 だめです 534 00:43:51,133 --> 00:43:53,967 士人さん 吐かないでくださいね 535 00:43:57,767 --> 00:43:59,934 おやおや サン 536 00:44:00,133 --> 00:44:02,300 体に酒が染み渡ってるな 537 00:44:02,900 --> 00:44:03,700 新参礼が? 538 00:44:04,066 --> 00:44:05,533 何しに来た 539 00:44:05,934 --> 00:44:08,700 賭博だよ 迎えに来たとでも? 540 00:44:08,934 --> 00:44:11,600 どけ 冷める前に帰らないと 541 00:44:12,600 --> 00:44:14,033 ダノの好物なんだ 542 00:44:14,967 --> 00:44:16,800 そんな物をくすねたのか? 543 00:44:18,567 --> 00:44:19,533 サン 544 00:44:20,533 --> 00:44:21,600 何本に見える? 545 00:44:22,600 --> 00:44:24,367 ばかにするな 546 00:44:25,033 --> 00:44:26,400 どう見ても3本だ 547 00:44:28,133 --> 00:44:29,166 かなり酔ってるな 548 00:44:29,700 --> 00:44:32,834 その状態で帰ったら ダノが驚くぞ 549 00:44:33,033 --> 00:44:35,800 空き部屋は多いので 少し お休みに 550 00:44:36,233 --> 00:44:39,000 いや おぶって帰ればいい 551 00:44:39,600 --> 00:44:42,867 酔った人をおぶうのは 大変ですよ 552 00:44:43,133 --> 00:44:45,867 この体には すごい力が隠れている 553 00:44:46,166 --> 00:44:47,000 見せてやろう 554 00:44:56,734 --> 00:44:57,600 手伝ってくれ 555 00:44:58,467 --> 00:44:59,367 重すぎる 556 00:45:05,467 --> 00:45:06,533 では お休みに 557 00:45:58,834 --> 00:46:01,900 すみません ぐっすり眠れるように… 558 00:46:02,033 --> 00:46:04,066 今すぐ出ていってくれ 559 00:46:18,500 --> 00:46:20,500 赤い斑点? 560 00:46:36,400 --> 00:46:37,367 さっきは― 561 00:46:38,900 --> 00:46:40,300 すまなかった 562 00:46:41,467 --> 00:46:43,166 寝起きで つい… 563 00:46:44,600 --> 00:46:48,633 いいえ 私が余計なことをしました 564 00:46:49,166 --> 00:46:50,600 君は悪くない 565 00:46:52,667 --> 00:46:55,767 ここでの生活には慣れたか? 566 00:46:56,000 --> 00:46:56,800 いいえ 567 00:46:58,033 --> 00:47:01,433 息が詰まるような毎日です 568 00:47:02,300 --> 00:47:06,633 俺の助けが必要な時は 呼んでくれ 569 00:47:07,500 --> 00:47:09,033 いいのですか? 570 00:47:35,767 --> 00:47:39,767 大人になった玉塵を知る者は 君だけだとか 571 00:47:40,000 --> 00:47:43,233 それゆえ王様は 君を生かしている 572 00:47:43,633 --> 00:47:45,066 嫡流の確認 573 00:47:45,767 --> 00:47:49,633 それが 私の最後の使い道でしょう 574 00:47:49,967 --> 00:47:53,834 君が玉塵だと言えば 玉塵に なれるのだな 575 00:47:57,066 --> 00:47:58,834 イ・ソルを王座に就かせる 576 00:47:59,433 --> 00:48:01,066 見つけたのですか? 577 00:48:01,200 --> 00:48:04,934 私が見つけた人物を イ・ソルにしてくれ 578 00:48:05,734 --> 00:48:09,300 偽者のイ・ソルを 王座に就かせると? 579 00:48:09,433 --> 00:48:13,400 王様の情けは イ・ソルを見つけるまでだ 580 00:48:13,533 --> 00:48:15,400 だが私と手を組めば― 581 00:48:16,967 --> 00:48:18,266 君の命を保証する 582 00:48:20,066 --> 00:48:23,500 その お言葉は 信じられません 583 00:48:24,567 --> 00:48:26,066 今まで私のような者が― 584 00:48:26,200 --> 00:48:29,567 大義のために 犠牲に なってきました 585 00:48:30,533 --> 00:48:32,400 どうすれば信じるのだ? 586 00:48:39,166 --> 00:48:43,200 次は玉塵になる方も お呼びください 587 00:48:44,300 --> 00:48:47,767 その お方とも 話をしてみます 588 00:48:50,834 --> 00:48:51,800 そうしよう 589 00:49:01,367 --> 00:49:03,133 「 書経 しょきょう 」 590 00:49:11,367 --> 00:49:15,133 こんな所で読んでいたら 捕まりますよ 591 00:49:15,433 --> 00:49:20,166 誰もいないから平気だ みんな出かけてる 592 00:49:20,300 --> 00:49:22,433 それでも いけません 593 00:49:22,800 --> 00:49:25,633 “壁に耳あり 障子に目あり”です 594 00:49:25,934 --> 00:49:27,533 そんなに心もとないか? 595 00:49:27,934 --> 00:49:28,500 その… 596 00:49:29,367 --> 00:49:30,433 そうではなくて… 597 00:49:30,567 --> 00:49:34,000 分かったよ さっさと捨ててやる 598 00:49:35,100 --> 00:49:37,033 下さい 私が燃やします 599 00:49:37,166 --> 00:49:39,867 こんなに危ない物を渡せない 600 00:49:40,066 --> 00:49:41,000 俺が捨てる 601 00:49:41,967 --> 00:49:45,433 なぜ子供のように 意地を張るのですか? 602 00:49:45,567 --> 00:49:46,734 子供だと? 603 00:49:49,367 --> 00:49:50,967 こんなに強い子供が? 604 00:49:51,467 --> 00:49:53,633 ええ 私の目の前に 605 00:49:54,367 --> 00:49:54,934 下さい 606 00:49:56,500 --> 00:49:57,934 誰かに見られたら… 607 00:49:59,266 --> 00:50:00,133 僕が捨てる 608 00:50:00,266 --> 00:50:02,934 おにい様 お帰りでしたか 609 00:50:03,100 --> 00:50:05,400 僕がサンに貸した本だ 610 00:50:05,767 --> 00:50:08,266 僕が処分するべきだろう 611 00:50:10,233 --> 00:50:12,467 真面目な おにい様まで… 612 00:50:13,000 --> 00:50:16,300 こっそり読んでいたのは それでしたか 613 00:50:17,033 --> 00:50:18,133 そうとも知らず… 614 00:50:18,600 --> 00:50:21,166 うそは ついていないぞ 615 00:50:21,400 --> 00:50:25,200 春画ではないと言っても 君が信じなかった 616 00:50:26,700 --> 00:50:30,033 俺が無理を言って 入手させたんだ 617 00:50:30,200 --> 00:50:34,734 その本のせいで 何人も死んだのですよ 618 00:50:35,266 --> 00:50:37,467 なぜ そんなに 無謀なことを? 619 00:50:37,967 --> 00:50:39,700 心配で しかたない 620 00:50:40,734 --> 00:50:41,700 そうだよな 621 00:50:42,100 --> 00:50:45,200 なぜ今まで持っていたのだ? 622 00:50:45,333 --> 00:50:50,200 お前が貸さなければ 読まずに済んだのに 623 00:50:50,333 --> 00:50:53,367 どっちもどっちですよ 624 00:50:58,800 --> 00:51:00,333 「書経」 625 00:51:35,967 --> 00:51:38,333 寺まで行ったかいがあった 626 00:51:39,767 --> 00:51:41,567 こうして戻ってくるとは 627 00:51:42,600 --> 00:51:47,633 それで戻ったわけではなく ダノが心配で… 628 00:51:47,900 --> 00:51:49,266 理由は何でもいい 629 00:51:50,100 --> 00:51:51,533 それでも― 630 00:51:52,767 --> 00:51:55,100 僕があげた物は持ってきた 631 00:51:56,633 --> 00:51:57,600 これは… 632 00:51:58,333 --> 00:52:02,266 捨てるのも悪い気がして… 633 00:52:02,800 --> 00:52:05,133 そう思うことにしよう 634 00:52:08,300 --> 00:52:10,567 ダノの力に なりたいのに 635 00:52:13,033 --> 00:52:15,266 考えても答えが出ません 636 00:52:17,200 --> 00:52:21,967 離れに閉じこもった幽霊が 何の役に立つか… 637 00:52:23,533 --> 00:52:24,633 一緒に考えよう 638 00:52:26,133 --> 00:52:28,734 できることが あるはず 639 00:52:36,367 --> 00:52:39,066 なぜ私を気にかけるのですか 640 00:52:42,000 --> 00:52:43,433 僕を見ているようで 641 00:52:48,033 --> 00:52:49,333 僕たちは似ている 642 00:52:50,867 --> 00:52:53,233 どこが似ていると? 643 00:52:57,367 --> 00:52:58,900 僕も今まで― 644 00:53:00,700 --> 00:53:02,867 自由に生きたことがない 645 00:53:11,333 --> 00:53:12,834 どこが似ているか― 646 00:53:14,100 --> 00:53:17,133 眠りにつくまで 考えてみてくれ 647 00:53:27,967 --> 00:53:30,467 卵の配達は大変だな 648 00:53:31,066 --> 00:53:34,033 街をこんなに歩いたのは 初めてだ 649 00:53:34,333 --> 00:53:37,900 だから来なくていいと 言ったのに 650 00:53:38,233 --> 00:53:40,367 借り主を見張らないと 651 00:53:41,400 --> 00:53:43,800 馬蹄 ばてい 銀を100両も貸したのだ 652 00:53:44,800 --> 00:53:46,500 やっと受け取る気に? 653 00:53:47,633 --> 00:53:50,400 もらってくれて うれしいです 654 00:53:50,834 --> 00:53:51,633 そうだ 655 00:53:52,433 --> 00:53:55,033 サンと親しくなったようだな 656 00:53:56,533 --> 00:53:57,166 私が? 657 00:53:57,867 --> 00:54:01,066 よく2人で話しているだろ 658 00:54:03,333 --> 00:54:04,934 そう見えましたか? 659 00:54:05,567 --> 00:54:09,934 いろいろと話すことがあって 660 00:54:10,266 --> 00:54:13,767 思いが増すほどに 話すことも増える 661 00:54:16,600 --> 00:54:17,533 ところで― 662 00:54:18,567 --> 00:54:21,367 いつもより 暗い顔をしていますね 663 00:54:22,033 --> 00:54:23,800 何か考え事を? 664 00:54:24,367 --> 00:54:28,133 悩みがあるなら 私が聞きますよ 665 00:54:29,600 --> 00:54:33,200 本当に聞いてくれるか? 666 00:54:33,400 --> 00:54:36,333 もちろん 聞くのはタダですから 667 00:54:37,767 --> 00:54:39,367 話してください 668 00:54:39,800 --> 00:54:42,300 僕が どこで何をしていても 669 00:54:43,300 --> 00:54:47,734 借金を言い訳にすれば 会ってくれるか? 670 00:54:51,000 --> 00:54:54,900 度々でなく ごくたまにでいい 671 00:54:55,300 --> 00:54:56,300 今日のように 672 00:55:22,166 --> 00:55:23,767 この お方だ 673 00:55:25,133 --> 00:55:28,600 この お方が イ・ソルとして王座に就く 674 00:55:33,233 --> 00:55:36,033 世孫様 どうぞお座りに 675 00:55:57,967 --> 00:56:02,700 廃世孫 イ・ソルと 左相が用意した偽者 676 00:56:03,500 --> 00:56:05,667 王座を奪ったイ・チャン 677 00:56:07,867 --> 00:56:12,633 王座は1つだが その座を望む者は3人… 678 00:56:29,100 --> 00:56:30,834 あの子がダノだ 679 00:56:31,800 --> 00:56:34,166 おじさん 何事ですか? 680 00:56:53,900 --> 00:56:54,867 殿下 681 00:56:55,233 --> 00:56:57,867 ご用命の娘をお連れしました 682 00:57:24,233 --> 00:57:29,333 掌楽院 チャンアグォン の女楽だけでなく 平凡な小娘まで呼ぶとは… 683 00:57:29,867 --> 00:57:32,734 中村 チュンチョン で宿を営む 両班だそうです 684 00:57:33,066 --> 00:57:36,333 今は殿下と 後園に いらっしゃいます 685 00:57:36,667 --> 00:57:37,834 珍しいわね 686 00:57:39,166 --> 00:57:42,233 両班の娘が宿を営むとは 687 00:57:44,500 --> 00:57:45,767 詳しく調べなさい 688 00:57:45,900 --> 00:57:47,166 かしこまりました 689 00:58:00,633 --> 00:58:02,233 ユン・ウォンの娘だな 690 00:58:03,967 --> 00:58:05,967 さようでございます 691 00:58:07,200 --> 00:58:10,333 渡す物がある 受け取りなさい 692 00:58:24,934 --> 00:58:29,633 その反応を見るに チャン判官の話は誠のようだ 693 00:58:40,000 --> 00:58:41,500 そなたが― 694 00:58:42,533 --> 00:58:44,567 イ・ソルを助けたのだな 695 00:59:21,000 --> 00:59:21,767 ユン・ダノ 696 00:59:21,867 --> 00:59:23,967 私の記憶に 残らぬといいが… 697 00:59:24,066 --> 00:59:25,700 死ぬより怖いのだ 698 00:59:26,300 --> 00:59:28,133 大切な人を 失うことが 699 00:59:28,233 --> 00:59:30,100 本当に こんなことを? 700 00:59:30,333 --> 00:59:31,867 君が 隠れている間に― 701 00:59:31,967 --> 00:59:33,667 長い歳月が流れた 702 00:59:33,867 --> 00:59:36,200 “ 戊子 つちのえね の年に 真人が現れる” 703 00:59:36,300 --> 00:59:38,734 イ・ソルが 動き始めたな 704 00:59:38,834 --> 00:59:40,700 だからといって― 705 00:59:40,800 --> 00:59:42,300 捜す必要は ありません 706 00:59:42,400 --> 00:59:45,266 イ・ソルの名で 王座に? 707 00:59:45,400 --> 00:59:47,367 イ・チャンの手で 殺されるか 708 00:59:47,467 --> 00:59:49,033 新たな世を開くか 709 00:59:49,133 --> 00:59:50,400 心を決めるのだ