1 00:00:01,033 --> 00:00:02,633 シン・イェウン 2 00:00:02,700 --> 00:00:03,967 リョウン 3 00:00:04,033 --> 00:00:05,266 カン・フン 4 00:00:05,333 --> 00:00:06,767 チョン・ゴンジュ 5 00:00:11,000 --> 00:00:15,967 このドラマはフィクションです 6 00:00:23,266 --> 00:00:24,433 顔を― 7 00:00:25,233 --> 00:00:26,200 見せよ 8 00:00:30,633 --> 00:00:31,767 命令だ 9 00:01:12,000 --> 00:01:13,033 主君に― 10 00:01:14,867 --> 00:01:16,166 拝謁いたします 11 00:01:27,700 --> 00:01:28,633 キム・シヨル 12 00:01:30,767 --> 00:01:31,900 お前が― 13 00:01:33,300 --> 00:01:34,500 番人だったのか 14 00:01:40,867 --> 00:01:42,533 すぐそばに いたのに 15 00:01:44,433 --> 00:01:45,867 気付かなかったとは 16 00:01:49,100 --> 00:01:50,467 まずは お逃げに 17 00:01:58,400 --> 00:01:58,900 第11話 18 00:01:58,900 --> 00:02:00,233 第11話 何をする気だ? 19 00:02:00,233 --> 00:02:00,367 第11話 20 00:02:00,367 --> 00:02:01,266 第11話 さあな 21 00:02:02,500 --> 00:02:04,133 長 おさ が来るのでは? 22 00:02:04,567 --> 00:02:08,700 玉塵 ぎょくじん が長だという話は 本当だったのか? 23 00:02:08,967 --> 00:02:10,233 予言は本当だ 24 00:02:18,934 --> 00:02:20,300 皆 聞いてくれ 25 00:02:22,533 --> 00:02:25,633 ここに玉塵様が 来ておられる 26 00:02:49,200 --> 00:02:53,900 なぜ今まで 正体を隠していたのですか 27 00:02:54,567 --> 00:02:58,967 大勢が死にゆく間 何をしていたのですか 28 00:03:11,433 --> 00:03:12,800 8年ぶりだな 29 00:03:14,000 --> 00:03:15,567 いつも気になっていた 30 00:03:16,834 --> 00:03:17,667 あの日― 31 00:03:19,066 --> 00:03:20,633 初めて会った時から 32 00:03:23,500 --> 00:03:25,967 あの時から俺のそばに? 33 00:03:26,500 --> 00:03:27,233 はい 34 00:03:28,500 --> 00:03:32,667 主君を追いながら 生きてきました 35 00:03:39,967 --> 00:03:41,567 あっちだ 追え 36 00:04:20,000 --> 00:04:22,033 俺が鳥籠だったのだな 37 00:04:23,433 --> 00:04:25,834 常に そばにいたのだろう 38 00:04:26,300 --> 00:04:28,233 それが番人の宿命です 39 00:04:29,533 --> 00:04:30,867 お気になさらず 40 00:04:32,400 --> 00:04:35,500 主君が即位すれば 自由になれるとか 41 00:04:36,700 --> 00:04:38,467 遠からず そうなるだろう 42 00:04:38,800 --> 00:04:39,700 とにかく― 43 00:04:40,867 --> 00:04:44,467 主君が無事でこそ 自由を得られるのです 44 00:04:44,667 --> 00:04:45,633 分かっている 45 00:04:47,600 --> 00:04:48,867 俺が倒れたら― 46 00:04:50,433 --> 00:04:51,867 お前も道連れに 47 00:04:59,633 --> 00:05:03,667 私は 世孫 セソン として ここに来たわけではない 48 00:05:10,533 --> 00:05:14,800 身分が高いという理由で 君臨する気はない 49 00:05:16,166 --> 00:05:21,500 身分ではなく 意志が世を変えるのだ 50 00:05:24,200 --> 00:05:29,400 王の暴政を止めようとする 皆の決意が折れぬよう 51 00:05:30,400 --> 00:05:34,066 私が先頭に立って 雨風を受ける 52 00:05:34,967 --> 00:05:35,900 それが 53 00:05:37,033 --> 00:05:38,667 私が この場に立った― 54 00:05:41,033 --> 00:05:42,200 理由だ 55 00:06:36,233 --> 00:06:39,233 番人… やつの仕業だ 56 00:06:48,700 --> 00:06:52,633 簡潔で鋭く 急所だけを狙っている 57 00:07:03,800 --> 00:07:05,800 ジョンスは何をしていたと? 58 00:07:06,000 --> 00:07:10,133 人を捜していたそうですが 廃世孫 ペセソン では? 59 00:07:19,233 --> 00:07:23,834 チャン判官は どこまで知っているのだろう 60 00:07:26,166 --> 00:07:30,200 秘密を漏らした者は 始末しておきました 61 00:07:31,467 --> 00:07:32,767 知っていたのか? 62 00:07:34,734 --> 00:07:35,367 はい 63 00:07:36,367 --> 00:07:37,633 あの者について― 64 00:07:39,100 --> 00:07:40,567 調査中だったのです 65 00:07:47,767 --> 00:07:48,500 行くぞ 66 00:08:04,734 --> 00:08:05,433 誰だ 67 00:08:13,533 --> 00:08:14,867 だ… 誰だ 68 00:08:24,667 --> 00:08:26,967 ふだんどおりに行動しろ 69 00:08:27,567 --> 00:08:29,767 皆に知られては困る 70 00:08:32,033 --> 00:08:32,900 特に― 71 00:08:34,033 --> 00:08:35,367 ダノには知られるな 72 00:08:35,967 --> 00:08:38,934 正体を隠すことは得意です 73 00:08:53,734 --> 00:08:55,867 廃世孫が現れたのか? 74 00:09:05,000 --> 00:09:08,433 左相 さしょう 様 どこで話をお聞きに? 75 00:09:09,133 --> 00:09:11,600 漢陽 ハニャン のことは全て耳に入る 76 00:09:12,066 --> 00:09:13,600 廃世孫のことなら特に 77 00:09:18,200 --> 00:09:20,033 番人の仕業か? 78 00:09:21,333 --> 00:09:22,066 はい 79 00:09:23,300 --> 00:09:25,100 8年前と同じです 80 00:09:25,934 --> 00:09:30,533 皆 死んだとなれば 玉塵の顔を知る者は 81 00:09:32,300 --> 00:09:33,300 おらぬのだな 82 00:09:47,633 --> 00:09:49,800 ユハは朝から どこへ? 83 00:09:49,967 --> 00:09:51,934 勉強をしに出かけました 84 00:09:52,800 --> 00:09:54,633 優秀な者は他と違う 85 00:09:56,533 --> 00:09:58,166 私も頑張らねば 86 00:10:00,567 --> 00:10:03,333 しっかり食べて 体力をつけないと 87 00:10:11,834 --> 00:10:13,300 サンは平気か? 88 00:10:14,800 --> 00:10:17,567 ダノは宿酔で苦労していたぞ 89 00:10:18,066 --> 00:10:21,600 男女が泥酔するまで飲むとは けしからん 90 00:10:21,734 --> 00:10:23,967 おにい様とは飲んでません 91 00:10:24,200 --> 00:10:24,867 本当に? 92 00:10:26,066 --> 00:10:29,700 では お二人で 何をしてたんですか? 93 00:10:41,700 --> 00:10:44,667 てっきり一緒に飲んだのかと 94 00:10:45,166 --> 00:10:48,500 大切な赤子を おぶっているかのように 95 00:10:48,633 --> 00:10:51,200 気を付けて歩いていたので… 96 00:10:52,934 --> 00:10:55,433 そこまでは していない 97 00:10:55,567 --> 00:10:58,166 赤子をおぶうように… 98 00:10:58,900 --> 00:11:00,400 サンは力持ちだな 99 00:11:01,233 --> 00:11:03,667 赤子にしては重かったろうに 100 00:11:05,200 --> 00:11:08,700 もう少し おかずを持ってきます 101 00:11:09,066 --> 00:11:10,600 おかずなら十分だ 102 00:11:10,734 --> 00:11:11,333 なぜ… 103 00:11:11,500 --> 00:11:14,900 多すぎると ちゃぶ台の脚が折れるぞ 104 00:11:16,834 --> 00:11:19,734 お前の脚を 先に折ってやろうか 105 00:11:31,600 --> 00:11:33,033 おにい様 106 00:11:35,533 --> 00:11:37,567 どうか逃げてください 107 00:11:40,333 --> 00:11:42,734 遠くへ逃げて… 108 00:11:46,367 --> 00:11:47,467 いいえ 109 00:11:49,834 --> 00:11:51,700 行かないでください 110 00:11:53,500 --> 00:11:55,800 どこへも行かず私のそばに… 111 00:12:17,300 --> 00:12:19,000 僕も宮廷には入れません 112 00:12:19,300 --> 00:12:22,233 方法を探しているので ご用心を 113 00:12:22,734 --> 00:12:23,667 分かっている 114 00:12:24,600 --> 00:12:29,400 ダノは世孫様の正体を 知ったようですね 115 00:12:30,633 --> 00:12:33,667 竹林での会話を聞きました 116 00:12:35,600 --> 00:12:37,467 “まだ信じられません” 117 00:12:38,400 --> 00:12:40,633 “おにい様がイ・ソルだと” 118 00:12:42,667 --> 00:12:44,100 そう言っていました 119 00:12:46,266 --> 00:12:50,266 何があっても ダノには危害を加えるな 120 00:12:50,400 --> 00:12:55,033 主君の情人を脅かすほど 愚かではありません 121 00:12:57,033 --> 00:12:57,500 待てよ 122 00:12:58,433 --> 00:13:01,500 今 情人と言ったか? 123 00:13:01,667 --> 00:13:02,667 違うのですか? 124 00:13:03,500 --> 00:13:05,467 あの夜 酔ったダノが… 125 00:13:05,600 --> 00:13:07,200 それも見ていたのか? 126 00:13:07,367 --> 00:13:09,033 目に入ったのです 127 00:13:09,633 --> 00:13:12,967 開けた庭で 情愛を交わしていたので 128 00:13:13,266 --> 00:13:15,433 今後は もっと遠くにいろ 129 00:13:16,400 --> 00:13:19,300 口だけでなく目も問題だな 130 00:13:20,433 --> 00:13:24,000 遠くにいては お守りできません 131 00:13:24,133 --> 00:13:27,734 俺が何をするか これからも見届けると? 132 00:13:29,533 --> 00:13:30,567 やりたいことが― 133 00:13:31,667 --> 00:13:33,266 多いようですね 134 00:13:33,400 --> 00:13:36,066 いや そうではなく… 135 00:13:36,200 --> 00:13:38,367 気を利かせるようにします 136 00:14:17,934 --> 00:14:19,600 言い訳は必要ない 137 00:14:21,533 --> 00:14:25,934 酔うと理性を失い へまをするものだ 138 00:14:28,367 --> 00:14:31,300 なかったことに してやるよ 139 00:14:47,266 --> 00:14:49,967 へまでは ありません 140 00:14:52,834 --> 00:14:54,567 なかったことには 141 00:14:55,934 --> 00:14:57,867 できません 142 00:15:11,800 --> 00:15:14,767 ソルが捕らえられただと? 143 00:15:15,066 --> 00:15:17,300 推鞠 すいきく 場に いらっしゃいます 144 00:15:18,700 --> 00:15:19,667 大妃 テビ 様 145 00:15:35,133 --> 00:15:38,300 待ちわびていた孫が 現れたかを― 146 00:15:40,667 --> 00:15:42,433 確かめに来たのですか? 147 00:15:52,934 --> 00:15:54,000 よく見るのだ 148 00:15:55,266 --> 00:15:58,133 こやつがイ・ソルか? 149 00:16:14,133 --> 00:16:15,400 違います 150 00:16:16,433 --> 00:16:20,533 大人になったイ・ソルの姿とは 違います 151 00:16:27,200 --> 00:16:28,066 殿下 152 00:16:29,367 --> 00:16:32,033 イ・ソルが 西江 ソガン に現れたそうです 153 00:16:33,333 --> 00:16:34,166 何だと? 154 00:16:45,934 --> 00:16:49,266 内官への復職をお命じに? 155 00:16:49,767 --> 00:16:52,233 イ・ソルが どんな姿で現れても 156 00:16:52,533 --> 00:16:54,834 そなたが見極めるのだぞ 157 00:16:55,033 --> 00:16:57,400 誠心誠意 お仕えします 158 00:16:57,667 --> 00:17:01,233 宮廷は 禁軍が堅く守っております 159 00:17:02,033 --> 00:17:03,900 どうか ご安心を 160 00:17:34,934 --> 00:17:37,567 心穏やかでないと 矢も それる 161 00:17:40,934 --> 00:17:42,467 そなたが射てみよ 162 00:18:33,266 --> 00:18:34,734 何をためらっておる 163 00:18:35,633 --> 00:18:36,667 射るのだ 164 00:18:37,066 --> 00:18:38,367 かしこまりました 165 00:18:49,467 --> 00:18:52,767 イ・ソルが現れるなら こんな姿だろう 166 00:18:54,133 --> 00:18:56,033 そなたと年が近いゆえ 167 00:19:00,967 --> 00:19:01,900 殿下 168 00:19:02,200 --> 00:19:04,800 チャン判官様が お越しです 169 00:19:18,033 --> 00:19:20,400 イ・ソルを また逃したそうだな 170 00:19:21,367 --> 00:19:24,333 そなたを殺さねば気が済まぬ 171 00:19:27,400 --> 00:19:31,033 私 チャン・テファ 恐れながら申し上げます 172 00:19:32,266 --> 00:19:34,934 イ・ソルを 八つ裂きにするまでは 173 00:19:35,800 --> 00:19:38,233 死んでも死に切れません 174 00:19:38,967 --> 00:19:43,000 廃世孫を追い たった1人の息子と 175 00:19:44,100 --> 00:19:46,100 多くの部下を失いました 176 00:19:46,767 --> 00:19:47,867 殿下 177 00:19:48,233 --> 00:19:49,834 どうか私に― 178 00:19:51,133 --> 00:19:53,500 雪辱の機会をお与えください 179 00:20:07,200 --> 00:20:09,433 また宮廷に入ったのか? 180 00:20:10,367 --> 00:20:12,166 殿下の命令です 181 00:20:12,300 --> 00:20:16,066 私ごときでは あらがえません 182 00:20:17,333 --> 00:20:18,467 尚膳 サンソン 183 00:20:19,567 --> 00:20:21,500 この状況が楽しいか? 184 00:20:21,633 --> 00:20:25,100 いつ死んでも おかしくない身分です 185 00:20:25,367 --> 00:20:28,066 楽しんで死ねば 少しは報われます 186 00:20:30,834 --> 00:20:32,567 後悔していますか? 187 00:20:33,033 --> 00:20:36,433 世孫様のことを 六人会に密告した私を 188 00:20:36,567 --> 00:20:39,066 あの時に殺していたら 189 00:20:40,367 --> 00:20:42,533 こうは ならなかったかと 190 00:20:42,834 --> 00:20:43,700 いや 191 00:20:45,100 --> 00:20:47,000 むしろ この状況は― 192 00:20:48,033 --> 00:20:49,266 君が招いたのだ 193 00:20:51,400 --> 00:20:54,400 チャン判官と君が 二花院 イファウォン に来た時 194 00:20:55,266 --> 00:21:00,166 捕まることを覚悟したが 君は うそをついた 195 00:21:01,700 --> 00:21:03,533 なぜ そうしたのかは― 196 00:21:05,166 --> 00:21:06,300 どうでもいい 197 00:21:06,867 --> 00:21:10,767 あの時のように 助けてくれないか 198 00:21:22,066 --> 00:21:24,133 お久しぶりです 199 00:21:26,533 --> 00:21:29,433 見ない間に やつれましたね 200 00:21:29,767 --> 00:21:31,333 忙しかったのだ 201 00:21:41,700 --> 00:21:43,000 付いてくる気か? 202 00:21:43,767 --> 00:21:46,633 士人さんが おっしゃったのですよ 203 00:21:47,734 --> 00:21:49,266 助けが必要なら話せと 204 00:21:50,433 --> 00:21:54,166 なぜ助けが必要なのか 話してみろ 205 00:21:56,066 --> 00:21:57,367 寂しいのです 206 00:21:59,133 --> 00:22:02,633 私にも 少し分けてくれませんか? 207 00:22:03,867 --> 00:22:05,333 士人さんの1日を 208 00:22:07,700 --> 00:22:11,700 士人さんと一緒なら 富営閣 プヨンガク にいても 209 00:22:13,100 --> 00:22:14,967 胸のつかえが取れるので 210 00:22:19,033 --> 00:22:20,400 もう お越しでしたか 211 00:22:38,233 --> 00:22:42,133 先ほどの 妓生 キーセン が イム・ジグク様の娘だと? 212 00:22:42,266 --> 00:22:45,633 父君は 弘文館 ホンムングァン の 修撰 しゅうせん だったそうだ 213 00:22:45,767 --> 00:22:46,700 存じております 214 00:22:47,233 --> 00:22:50,266 世孫様が 六人会に襲われたあと 215 00:22:50,633 --> 00:22:52,133 朝廷は荒れました 216 00:22:52,834 --> 00:22:57,266 世孫様を守ろうとする 上疏 じょうそ が 相次いだのですが 217 00:22:57,934 --> 00:23:01,266 その先頭にいたのが イム・ジグク様です 218 00:23:07,166 --> 00:23:09,633 彼女が気がかりですか? 219 00:23:13,100 --> 00:23:14,834 知らぬ間に― 220 00:23:16,166 --> 00:23:18,433 罪が1つ増えた気分だ 221 00:23:19,700 --> 00:23:22,300 それより お伝えしたいことが 222 00:23:23,767 --> 00:23:26,066 木人 もくじん 会の動きが妙です 223 00:23:26,266 --> 00:23:31,467 長が自らをイ・ソルと称し 支持者たちの前に現れました 224 00:23:59,133 --> 00:24:02,900 尚膳が廃世孫の番人を 捜していたと? 225 00:24:03,500 --> 00:24:07,834 番人は互いの主君を知らぬと 話しておいた 226 00:24:09,500 --> 00:24:12,066 私も もう年だ 227 00:24:12,800 --> 00:24:14,233 君が前のように― 228 00:24:15,934 --> 00:24:18,233 弟子を育ててくれぬか 229 00:24:18,367 --> 00:24:21,266 皆 満足できないかと 230 00:24:22,333 --> 00:24:24,967 既に まな弟子に 超されたので 231 00:24:26,767 --> 00:24:29,333 前は “すごく面倒な弟子だ”と 232 00:24:30,867 --> 00:24:34,934 こちらの殿下は すごい お方でしょう 233 00:24:36,166 --> 00:24:38,033 そう呼ばないでください 234 00:24:40,200 --> 00:24:44,066 では ごゆっくり お話しください 235 00:25:07,233 --> 00:25:08,867 いまだに この刀を? 236 00:25:09,567 --> 00:25:10,834 重すぎる 237 00:25:11,900 --> 00:25:13,500 どなたですか 238 00:25:14,567 --> 00:25:17,300 僕も子供の頃は 寺に こもっていた 239 00:25:18,133 --> 00:25:19,133 気が めいったよ 240 00:25:23,934 --> 00:25:26,567 よし こうしよう 241 00:25:27,333 --> 00:25:30,433 1人だけに街を案内してやる 242 00:25:32,033 --> 00:25:33,133 本当ですか? 243 00:25:33,800 --> 00:25:36,333 僕を連れていってください 244 00:25:36,467 --> 00:25:37,133 僕も 245 00:25:37,433 --> 00:25:38,467 僕も行きたいです 246 00:25:39,867 --> 00:25:42,734 僕の体に傷をつけたやつが― 247 00:25:43,700 --> 00:25:44,367 勝者だ 248 00:25:46,066 --> 00:25:48,033 本当ですか? 249 00:26:46,433 --> 00:26:47,633 僕の勝ちですね? 250 00:26:53,533 --> 00:26:56,133 ああ これからは君が殿下だ 251 00:26:57,166 --> 00:26:57,767 本当ですね? 252 00:26:59,734 --> 00:27:02,200 殿下 街へ出かけましょう 253 00:27:02,734 --> 00:27:03,600 そうだな 254 00:27:11,400 --> 00:27:13,433 宮廷の護衛が増えました 255 00:27:14,667 --> 00:27:16,100 焦っているのかと 256 00:27:16,300 --> 00:27:19,367 予言が広まり 民心が揺れているので 257 00:27:19,967 --> 00:27:22,567 平安 ピョンアン 道の監察使と 慶尚 キョンサン 道の兵馬節度使は 258 00:27:22,567 --> 00:27:23,300 平安 ピョンアン 道の監察使と 慶尚 キョンサン 道の兵馬節度使は 兵馬節度使…各地方の 兵士と軍馬を指揮 259 00:27:23,300 --> 00:27:23,600 兵馬節度使…各地方の 兵士と軍馬を指揮 260 00:27:23,600 --> 00:27:26,734 兵馬節度使…各地方の 兵士と軍馬を指揮 閑職に就くことを 願い出た者たちだ 261 00:27:26,734 --> 00:27:26,767 兵馬節度使…各地方の 兵士と軍馬を指揮 262 00:27:27,200 --> 00:27:29,266 彼らに接触してみよう 263 00:27:29,367 --> 00:27:33,567 禁軍と戦うには 彼らの力が必要でしょう 264 00:27:34,233 --> 00:27:38,367 世孫様の存在を知れば 喜んで従うかと 265 00:27:39,333 --> 00:27:44,400 天地を覆すようなことに 手を貸してくれるだろうか 266 00:27:52,467 --> 00:27:53,333 これを 267 00:27:54,266 --> 00:27:55,367 ナムバウィだな 268 00:27:55,900 --> 00:27:58,533 大きさが合うか おかぶりに 269 00:27:59,734 --> 00:28:01,400 こんな物まで… 270 00:28:14,000 --> 00:28:14,967 よかったです 271 00:28:16,100 --> 00:28:18,834 測らずに作りましたが 合いますね 272 00:28:19,266 --> 00:28:20,467 君が作ったのか? 273 00:28:22,800 --> 00:28:24,900 最近 寒いでしょう 274 00:28:27,533 --> 00:28:28,767 役に立つかと 275 00:28:42,133 --> 00:28:45,767 やっぱり 王様に気に入られたのね 276 00:28:46,734 --> 00:28:51,600 あなたが後宮にならないよう 願ってたのに 277 00:28:51,800 --> 00:28:53,100 後宮には ならないわ 278 00:28:54,266 --> 00:28:56,800 どこから うわさが広まってるの? 279 00:28:57,934 --> 00:28:59,667 不確かな時代でしょ 280 00:29:00,367 --> 00:29:03,000 新たな王の うわさもあるし 281 00:29:03,233 --> 00:29:06,567 宮廷での出来事には みんな興味津々よ 282 00:29:06,800 --> 00:29:10,133 妙な貼り紙まで 出回ってるものね 283 00:29:11,400 --> 00:29:15,100 廃世孫が王になってほしい? 284 00:29:15,500 --> 00:29:18,567 とんでもないことを 言わないで 285 00:29:19,200 --> 00:29:24,667 今まで隠れていた廃世孫が 本当に現れるかしら 286 00:29:28,900 --> 00:29:33,767 保身に走り 彼らを裏切ることはできない 287 00:29:34,633 --> 00:29:36,333 君に救われた命だ 288 00:29:37,567 --> 00:29:39,700 簡単には捨てない 289 00:29:41,100 --> 00:29:42,066 心配するな 290 00:29:51,133 --> 00:29:52,133 士人さん 291 00:29:54,266 --> 00:29:56,900 富営閣に移る時が来ましたね 292 00:29:58,266 --> 00:30:02,166 お嬢様が後宮になれば 二花院は宿を畳むはず 293 00:30:02,333 --> 00:30:04,667 ダノが何になると? 294 00:30:04,800 --> 00:30:08,266 うわさが広まってるのに ご存じない… 295 00:30:08,934 --> 00:30:10,133 ご心配なく 296 00:30:10,266 --> 00:30:14,200 私が毎晩 つつましく お仕えします 297 00:30:14,333 --> 00:30:16,700 そうなることは ないだろう 298 00:30:21,467 --> 00:30:23,667 おにい様も こんな場所に? 299 00:30:26,767 --> 00:30:27,734 それは… 300 00:30:28,033 --> 00:30:29,800 そのナムバウィは? 301 00:30:31,066 --> 00:30:34,400 何だか最近 変わりましたね 302 00:30:38,734 --> 00:30:41,900 後宮になんて なりません 303 00:30:43,400 --> 00:30:44,200 確かなのか? 304 00:30:45,266 --> 00:30:47,734 王様から 何も聞いていないか? 305 00:30:48,400 --> 00:30:49,166 はい 306 00:30:49,600 --> 00:30:53,166 簡単に心を開くお方では ありません 307 00:30:55,734 --> 00:30:57,467 今上は長くもたない 308 00:30:58,066 --> 00:31:00,133 じきに引きずり下ろされる 309 00:31:07,767 --> 00:31:08,600 まさか― 310 00:31:09,734 --> 00:31:14,133 「三韓秘記」を読む者たちと 志を同じくしたのですか 311 00:31:16,500 --> 00:31:18,467 ああ そうだ 312 00:31:19,133 --> 00:31:20,934 木人会に入った 313 00:31:23,667 --> 00:31:27,100 王様と近しい仲には ならないでくれ 314 00:31:28,734 --> 00:31:29,767 木人会 315 00:31:32,333 --> 00:31:34,200 やっぱり そうだったか 316 00:31:54,934 --> 00:31:56,600 話がないなら出ていけ 317 00:31:56,800 --> 00:31:59,367 多すぎて どこから話すべきか… 318 00:32:01,233 --> 00:32:03,834 木人会の長は イ・ソルだそうだが 319 00:32:04,900 --> 00:32:06,000 その話を信じるか? 320 00:32:08,333 --> 00:32:10,767 民を惑わすことになりそうだ 321 00:32:11,333 --> 00:32:14,800 内禁衛 ネグミ の者に 本当のことを話すと? 322 00:32:14,934 --> 00:32:17,500 友でなければ 義禁府 ウィグムブ 行きだった 323 00:32:21,700 --> 00:32:23,367 誰かに聞かれますよ 324 00:32:23,767 --> 00:32:25,834 静かに話してください 325 00:32:25,967 --> 00:32:27,700 小声で話していたぞ 326 00:32:37,100 --> 00:32:40,800 真面目な顔をして 裏では危険なことを? 327 00:32:41,734 --> 00:32:42,567 一歩 間違えば… 328 00:32:43,633 --> 00:32:45,834 ダノが危ない目に遭う 329 00:32:47,100 --> 00:32:49,433 人のことを言える立場じゃ… 330 00:32:56,834 --> 00:32:57,567 熱い 331 00:32:58,533 --> 00:33:01,033 ダノの気持ちは分かるよ 332 00:33:01,400 --> 00:33:05,867 暴君に仕える武官より 野望を持つ革命家がいい 333 00:33:06,900 --> 00:33:09,333 けんかは やめてください 334 00:33:09,900 --> 00:33:12,233 ユハおにい様の志も尊重を 335 00:33:12,633 --> 00:33:16,400 俺の志には 反対していたくせに 336 00:33:18,133 --> 00:33:19,500 心配するな 337 00:33:19,734 --> 00:33:23,300 二花院のみんなに 迷惑は かけない 338 00:33:50,133 --> 00:33:52,533 あちらには皆さんがいるので 339 00:33:53,400 --> 00:33:57,333 2人きりで話すなら 私の部屋が いいかと 340 00:33:57,800 --> 00:34:00,100 2人きり? 341 00:34:02,333 --> 00:34:03,033 あの… 342 00:34:04,633 --> 00:34:05,467 おにい様 343 00:34:05,633 --> 00:34:08,533 話が何であれ明日にしよう 344 00:34:08,867 --> 00:34:11,734 俺を 軽く考えているようだが… 345 00:34:11,967 --> 00:34:12,800 いいえ 346 00:34:13,367 --> 00:34:15,133 今日でないと だめです 347 00:34:15,700 --> 00:34:16,400 おい… 348 00:34:17,266 --> 00:34:19,300 何をする気だ? 349 00:34:22,300 --> 00:34:23,500 多くの民が 350 00:34:25,066 --> 00:34:29,200 世孫様の即位を望んでいます 351 00:34:33,967 --> 00:34:36,066 ユハおにい様が支持するのは 352 00:34:37,300 --> 00:34:39,400 見込みが あるからかと 353 00:34:41,667 --> 00:34:42,500 ダノ 354 00:34:44,100 --> 00:34:46,133 何が心配かは分かる 355 00:34:48,633 --> 00:34:52,600 だが何もしないとは言えない 356 00:34:54,066 --> 00:34:55,567 守れない約束だ 357 00:34:58,600 --> 00:34:59,500 分かっています 358 00:35:01,600 --> 00:35:03,300 世孫様の大義を― 359 00:35:04,533 --> 00:35:06,800 私ごときが 邪魔は できません 360 00:35:17,033 --> 00:35:18,400 信じてみます 361 00:35:22,333 --> 00:35:26,900 命を捨てないという約束は 守ってくださいね 362 00:35:30,266 --> 00:35:35,000 逃げろと言っていたのに なぜ気が変わったのだ? 363 00:35:35,400 --> 00:35:38,367 どうしても 引き返せないのなら 364 00:35:40,800 --> 00:35:42,367 独りには させられない 365 00:35:47,467 --> 00:35:49,166 私が一緒にいます 366 00:35:51,000 --> 00:35:52,200 おにい様のそばに 367 00:36:11,266 --> 00:36:12,567 もう一度 話せ 368 00:36:13,266 --> 00:36:17,400 大妃様が内密に会っていたのは 尚膳だったと? 369 00:36:17,834 --> 00:36:20,734 はい この目で見ました 370 00:36:21,934 --> 00:36:24,800 何を話したかは 聞いておらぬか 371 00:36:25,567 --> 00:36:27,166 周りの者を下げたので… 372 00:36:29,400 --> 00:36:31,266 その者は去る時に― 373 00:36:32,000 --> 00:36:35,767 お金が入ったような箱を 持っていました 374 00:36:38,734 --> 00:36:39,533 下がりなさい 375 00:36:47,567 --> 00:36:51,900 殿下がキム 尚宮 サングン を 打ち首にしたの 376 00:36:53,500 --> 00:36:55,433 代わりが必要だったのね 377 00:36:55,700 --> 00:36:57,633 カネを渡したのは― 378 00:36:58,533 --> 00:37:02,767 番人の資金を 運ばせるためでは? 379 00:37:04,967 --> 00:37:07,433 番人を通して イ・ソルを捜す? 380 00:37:09,600 --> 00:37:12,166 大妃様にしかできない策略ね 381 00:37:14,100 --> 00:37:15,200 番人… 382 00:37:15,867 --> 00:37:18,567 お前を捕らえる 絶好の機会だな 383 00:37:28,533 --> 00:37:28,967 今だ 384 00:37:48,633 --> 00:37:50,033 なぜ ここへ? 385 00:37:51,233 --> 00:37:53,133 誰も いないのに 386 00:37:54,700 --> 00:37:56,233 今日は客寄せではなく― 387 00:37:58,500 --> 00:37:59,867 景色を見に来た 388 00:38:04,333 --> 00:38:06,233 数年間 君が見逃してきた― 389 00:38:08,300 --> 00:38:10,100 絵のように美しい季節だ 390 00:38:47,800 --> 00:38:49,900 水の音が清らかですね 391 00:38:53,166 --> 00:38:54,734 君の声には負けるよ 392 00:38:56,233 --> 00:38:58,033 長い間 使わずにいたから 393 00:38:59,533 --> 00:39:00,934 とても清らかで… 394 00:39:04,266 --> 00:39:05,266 美しい 395 00:39:22,200 --> 00:39:23,967 やはり花より紅葉だ 396 00:39:25,934 --> 00:39:26,800 そうだろう? 397 00:39:40,867 --> 00:39:42,133 書いておくのだ 398 00:39:43,500 --> 00:39:44,867 やりたかったことを 399 00:39:46,133 --> 00:39:46,967 なぜですか? 400 00:39:49,667 --> 00:39:50,834 かなえてくれると? 401 00:39:52,100 --> 00:39:53,900 僕も やりたいことは多い 402 00:39:56,266 --> 00:39:59,834 君と一緒なら面白そうだ 403 00:40:12,967 --> 00:40:16,467 イ・ソルが 番人に守られていても 404 00:40:17,400 --> 00:40:20,000 結局は 判官様に捕らえられます 405 00:40:20,533 --> 00:40:22,266 あまり お気になさらず 406 00:40:26,633 --> 00:40:30,266 ダノお嬢様は 糸口をつかんだようですね 407 00:40:32,400 --> 00:40:33,767 どういうことだ 408 00:40:34,033 --> 00:40:35,700 近頃 宮廷に出入りを 409 00:40:37,033 --> 00:40:41,734 以前 赤い斑点のある殿方を 捜していましたが 410 00:40:41,867 --> 00:40:44,934 何か情報を得たのでは? 411 00:40:47,533 --> 00:40:51,967 君はイ・ソルに 興味が あったのだな 412 00:40:52,600 --> 00:40:55,600 口を出して申し訳ありません 413 00:41:01,800 --> 00:41:05,300 申し訳ありません 拭く物を持ってきます 414 00:41:28,533 --> 00:41:31,500 まさかサン様が… 415 00:41:47,633 --> 00:41:49,533 なぜ暗い顔をしてる 416 00:41:50,233 --> 00:41:51,333 ダノが心配? 417 00:41:52,200 --> 00:41:52,767 ですか? 418 00:41:54,533 --> 00:41:57,633 ふだんどおりにしろと 言われたから… 419 00:41:59,767 --> 00:42:00,800 ですよ 420 00:42:06,467 --> 00:42:07,333 俺に― 421 00:42:08,867 --> 00:42:11,266 ダノを守れるだろうか 422 00:42:12,467 --> 00:42:16,100 戦場でも商売をしそうなほど 強い子だ 423 00:42:19,000 --> 00:42:20,967 ダノの姉と近しい仲に? 424 00:42:24,000 --> 00:42:27,767 何でも してあげたくなる おなごだ 425 00:42:29,567 --> 00:42:30,867 よく話してみたか? 426 00:42:32,533 --> 00:42:37,000 閉じこもって暮らすなんて 事情が ありそうだ 427 00:42:37,867 --> 00:42:39,233 待ってるところだ 428 00:42:40,166 --> 00:42:42,433 信頼が生まれたら話すはず 429 00:42:46,200 --> 00:42:49,533 とにかくダノには言うなよ 430 00:42:49,834 --> 00:42:51,467 そこまで勘は悪くない 431 00:42:51,600 --> 00:42:54,100 でも僕には気付いてなかった 432 00:42:54,467 --> 00:42:58,900 ずっと近くにいたのに 勘が悪すぎる… 433 00:43:00,667 --> 00:43:03,934 剣術だけじゃなく口も鋭いな 434 00:43:08,133 --> 00:43:10,333 ダノが焼きぐりを食べろと 435 00:43:10,467 --> 00:43:12,667 ダノと気安く呼ぶな 436 00:43:12,867 --> 00:43:14,233 分かったか? 437 00:43:16,166 --> 00:43:17,867 前から不愉快だった 438 00:43:18,100 --> 00:43:20,633 お前のダノが 焼きぐりを食えと 439 00:43:21,166 --> 00:43:21,834 満足ですか? 440 00:43:22,934 --> 00:43:23,767 行こう 441 00:43:26,200 --> 00:43:27,900 やっと来ましたね 442 00:43:32,467 --> 00:43:34,333 どうぞ 甘いですよ 443 00:43:44,934 --> 00:43:46,834 熱いから気を付けろ 444 00:43:54,000 --> 00:43:57,133 甘くて熱い 445 00:44:00,333 --> 00:44:01,867 困った焼きぐりだ 446 00:44:09,900 --> 00:44:10,600 ユハ 447 00:44:11,667 --> 00:44:13,200 勉強で忙しいだろう 448 00:44:13,500 --> 00:44:15,200 はい そうですね 449 00:44:18,834 --> 00:44:22,200 君の部屋には 珍しい本も多いようだが… 450 00:44:22,800 --> 00:44:24,000 失礼します 451 00:44:25,900 --> 00:44:26,867 こんな時間に… 452 00:44:31,000 --> 00:44:33,133 どちら様ですか? 453 00:44:38,400 --> 00:44:41,834 殿下が 明日 宮廷へ来るようにと 454 00:44:54,400 --> 00:44:59,066 君と一緒に出仕する日が 今から楽しみだよ 455 00:44:59,200 --> 00:45:01,367 そうなると いいですね 456 00:45:01,934 --> 00:45:04,266 ところで何か話でも? 457 00:45:06,934 --> 00:45:08,266 出かけるのか? 458 00:45:10,033 --> 00:45:14,200 残された本は寂しいだろうな 459 00:45:15,834 --> 00:45:18,800 読みたい本があれば お貸しします 460 00:45:19,000 --> 00:45:22,600 それは助かる きれいに読んで返すよ 461 00:45:50,834 --> 00:45:52,600 「 書経 しょきょう 」 462 00:46:13,967 --> 00:46:15,633 おじさん その本は… 463 00:46:17,467 --> 00:46:19,967 この絵は君が描いたのか? 464 00:46:20,967 --> 00:46:22,000 違います 465 00:46:22,233 --> 00:46:23,467 本当か? 466 00:46:23,800 --> 00:46:25,000 なぜ そんなことを? 467 00:46:25,233 --> 00:46:26,667 重要なことだ 468 00:46:27,934 --> 00:46:29,467 それは何だ? 469 00:46:29,834 --> 00:46:32,233 医員に頼んで手に入れました 470 00:46:41,500 --> 00:46:42,667 宮廷で会おう 471 00:46:43,667 --> 00:46:46,800 王は何を思って 君を呼んだのか… 472 00:46:47,066 --> 00:46:48,467 ご心配なく 473 00:46:48,967 --> 00:46:52,066 この前のように うまく乗り切ります 474 00:46:56,900 --> 00:46:58,667 ダノと長話? 475 00:47:00,633 --> 00:47:01,233 ですか? 476 00:47:03,200 --> 00:47:04,000 サン 477 00:47:06,367 --> 00:47:07,633 少し話そう 478 00:47:07,900 --> 00:47:11,834 急いでいるので 帰ってからでも? 479 00:47:11,967 --> 00:47:13,133 すぐに終わる 480 00:47:17,333 --> 00:47:18,333 「書経」 481 00:47:31,800 --> 00:47:33,367 ダノから聞いた 482 00:47:35,400 --> 00:47:36,633 十数年前に― 483 00:47:37,700 --> 00:47:41,066 犬小屋に隠れた世孫様を かくまったと 484 00:47:45,367 --> 00:47:46,900 君が描いたのか? 485 00:47:48,467 --> 00:47:49,633 本当に君が― 486 00:47:50,567 --> 00:47:52,200 イ・ソルなのか? 487 00:48:03,333 --> 00:48:05,500 おじさん やめてください 488 00:48:05,633 --> 00:48:07,533 ダノは娘のような子です 489 00:48:07,867 --> 00:48:10,200 危ない目に遭わせられません 490 00:48:11,467 --> 00:48:14,767 全ての原因は世孫様です 491 00:48:16,133 --> 00:48:17,300 世孫様 492 00:48:18,100 --> 00:48:19,567 どうか お願いします 493 00:48:21,233 --> 00:48:23,233 二花院から去ってください 494 00:48:33,367 --> 00:48:34,633 おじさんが正しい 495 00:48:35,834 --> 00:48:37,633 全ての原因は俺だ 496 00:48:43,967 --> 00:48:45,834 時々 思っていた 497 00:48:47,834 --> 00:48:50,133 漢陽に来なければ… 498 00:48:50,900 --> 00:48:51,633 もしや― 499 00:48:52,967 --> 00:48:55,233 大義を諦めようと? 500 00:49:16,500 --> 00:49:18,900 ここへ来ようと お急ぎに? 501 00:49:20,500 --> 00:49:23,100 ですが この家は? 502 00:49:23,834 --> 00:49:26,066 前もって用意した隠れ家だ 503 00:49:29,600 --> 00:49:31,734 俺に何か起きたら― 504 00:49:34,300 --> 00:49:38,467 ダノと みんなを ここへ連れてきてくれ 505 00:49:39,333 --> 00:49:41,800 僕は世孫様を守る番人です 506 00:49:42,133 --> 00:49:43,867 そんな頼みは聞けません 507 00:49:44,000 --> 00:49:45,433 これは命令だ 508 00:49:46,700 --> 00:49:50,266 命を捨ててまで 俺を守ろうとするな 509 00:49:53,266 --> 00:49:55,467 二花院の皆を守ってくれ 510 00:49:57,133 --> 00:49:58,734 その中には お前もいる 511 00:50:01,433 --> 00:50:02,400 それと― 512 00:50:04,967 --> 00:50:06,266 万が一の話だが 513 00:50:08,100 --> 00:50:09,934 ダノが尾行されたら… 514 00:50:17,400 --> 00:50:21,633 真人 しんじん が 北からの吹雪と共に現れ 515 00:50:22,266 --> 00:50:24,800 世の中が純白に染まる 516 00:50:28,033 --> 00:50:31,433 「三韓秘記」に追記を? 517 00:50:31,800 --> 00:50:34,000 うわさは広まった 518 00:50:35,233 --> 00:50:40,266 真人がイ・ソルだという 確かな証拠を残さねば 519 00:50:40,400 --> 00:50:41,133 もし― 520 00:50:41,934 --> 00:50:45,367 本物のイ・ソルが 現れた時は? 521 00:50:45,700 --> 00:50:48,100 王孫様は君主に ふさわしい 522 00:50:49,100 --> 00:50:51,834 イ・ソルが より優れていないかぎり 523 00:50:52,400 --> 00:50:54,667 私の心は変わらぬ 524 00:50:56,700 --> 00:50:59,333 結局は2人を比べるのですね 525 00:51:01,800 --> 00:51:02,800 大監 テガム 殿 526 00:51:04,400 --> 00:51:05,433 お入りに 527 00:51:16,166 --> 00:51:17,867 君も来ていたか 528 00:51:21,200 --> 00:51:22,600 お座りに 529 00:51:25,100 --> 00:51:26,767 よく お似合いです 530 00:51:31,934 --> 00:51:33,767 準備で お忙しいでしょう 531 00:51:34,333 --> 00:51:37,200 ご入り用の時は お申しつけを 532 00:51:37,767 --> 00:51:39,000 お手伝いします 533 00:51:39,367 --> 00:51:40,300 助かるよ 534 00:51:41,233 --> 00:51:42,000 王孫様 535 00:51:43,066 --> 00:51:46,000 二花院の主人とは 近い仲ですか? 536 00:51:46,433 --> 00:51:48,200 なぜ そんな質問を? 537 00:51:48,333 --> 00:51:51,834 王様に 何度も呼ばれているとか 538 00:51:52,967 --> 00:51:56,533 今日も呼ばれていたが 理由は分かるか? 539 00:51:58,166 --> 00:52:00,934 王様は 二花院を注視しています 540 00:52:01,467 --> 00:52:05,567 彼女とは 距離を置くべきでしょう 541 00:52:29,934 --> 00:52:30,967 殿下 542 00:52:31,367 --> 00:52:33,934 1つ お聞きしても? 543 00:52:34,767 --> 00:52:35,800 話しなさい 544 00:52:36,266 --> 00:52:39,667 ユン・ダノを どうする お考えで? 545 00:52:40,633 --> 00:52:41,667 今夜― 546 00:52:42,266 --> 00:52:45,934 ユン・ダノを使って 面白いことをする 547 00:53:04,066 --> 00:53:04,700 来たか 548 00:53:05,600 --> 00:53:06,133 座りなさい 549 00:53:18,633 --> 00:53:23,133 最初で最後の質問をしよう 550 00:53:25,166 --> 00:53:28,200 イ・ソルが誰か 話す気は ないのか? 551 00:53:29,567 --> 00:53:31,000 それは つまり― 552 00:53:32,734 --> 00:53:34,633 私がイ・ソルを 知っていると? 553 00:53:35,967 --> 00:53:38,767 最後まで私をあざむくのだな 554 00:53:38,900 --> 00:53:41,300 とんでもないことです 555 00:53:42,200 --> 00:53:45,433 何度 問い詰められても 私は― 556 00:53:49,033 --> 00:53:53,033 イ・ソルが誰なのか 存じておりません 557 00:54:00,533 --> 00:54:01,600 そなたは― 558 00:54:03,133 --> 00:54:04,767 知らなくてもよい 559 00:54:07,233 --> 00:54:10,166 だがイ・ソルは そなたを知っている 560 00:54:15,433 --> 00:54:16,967 楽しむのだ 561 00:54:17,400 --> 00:54:20,934 こんな うたげは 今しか見られぬぞ 562 00:54:56,266 --> 00:54:58,367 変装して付いてこい 563 00:54:58,700 --> 00:55:00,066 なぜですか 564 00:55:00,767 --> 00:55:01,400 早くしろ 565 00:55:10,567 --> 00:55:13,233 かごを用意しておきました 566 00:55:13,600 --> 00:55:17,233 1人で帰らせてください 567 00:55:40,333 --> 00:55:44,800 ユン・ダノを殺そうとすれば イ・ソルが現れるはず 568 00:55:45,266 --> 00:55:48,266 現れなければ小娘を殺せ 569 00:56:10,867 --> 00:56:12,100 あなたは誰? 570 00:56:13,033 --> 00:56:14,333 なぜ こんなことを? 571 00:56:15,200 --> 00:56:16,033 番人です 572 00:56:24,500 --> 00:56:25,133 斬れ 573 00:57:04,200 --> 00:57:05,266 待て 574 00:57:18,567 --> 00:57:20,367 なぜ番人は私を殺そうと? 575 00:57:20,500 --> 00:57:21,867 心配するな 576 00:57:22,066 --> 00:57:25,433 王の手中から君を逃す 俺の計画だ 577 00:57:28,000 --> 00:57:29,266 そうでしたか 578 00:57:48,734 --> 00:57:50,934 もう大切な人を失いたくない 579 00:57:54,700 --> 00:57:56,967 それが王座に就こうとする― 580 00:57:59,166 --> 00:58:00,500 唯一の理由だ 581 00:58:09,900 --> 00:58:11,533 君が いなければ― 582 00:58:13,700 --> 00:58:15,500 何の意味もない 583 00:58:24,200 --> 00:58:24,967 少しだけ… 584 00:58:26,433 --> 00:58:28,266 少しだけ このままで 585 00:59:23,300 --> 00:59:24,800 そなたと 周りの者の命は― 586 00:59:24,900 --> 00:59:25,834 私が握っている 587 00:59:25,934 --> 00:59:27,800 王の味方になれ 588 00:59:27,900 --> 00:59:29,433 私の命が 脅かされた時は 589 00:59:29,533 --> 00:59:31,867 世孫様が お助けください 590 00:59:32,000 --> 00:59:33,667 そんなに美しいと困る 591 00:59:33,767 --> 00:59:35,266 僕の願いは君だ 592 00:59:35,633 --> 00:59:37,400 君の安全なのだ 593 00:59:37,500 --> 00:59:39,767 世孫様は 必ず どちらかになる 594 00:59:39,867 --> 00:59:41,567 君の手に負えると? 595 00:59:41,667 --> 00:59:43,400 ダノが危険な目に 遭ったら― 596 00:59:43,500 --> 00:59:44,300 密告してください 597 00:59:44,433 --> 00:59:45,600 俺が誰なのかを 598 00:59:45,700 --> 00:59:47,967 ご挨拶 申し上げます 599 00:59:49,867 --> 00:59:50,934 ソル? 600 00:59:51,033 --> 00:59:52,967 はい おばあ様