1 00:00:03,092 --> 00:00:06,011 (狩野 進)今回は 余裕で 原稿 終わったな。 2 00:00:06,011 --> 00:00:07,996 (さとうコタロー)うむ。 3 00:00:07,996 --> 00:00:12,067 わらわの消しゴムスキルも 上がったであろう。 4 00:00:12,067 --> 00:00:14,019 そうですね~。 5 00:00:14,019 --> 00:00:19,024 では 狩野どの 今回も しっかり お礼を頂こう。 6 00:00:19,024 --> 00:00:22,024 ちゃっかりしてますね~。 7 00:00:26,181 --> 00:00:30,069 はい。 お礼でーす。 ありがとうぞ。 8 00:00:30,069 --> 00:00:34,022 ん? 「お誕生月割引」? 9 00:00:34,022 --> 00:00:37,042 「お連れ様も半額で」…。 10 00:00:37,042 --> 00:00:41,163 俺も お前も 今月 誕生日じゃねえし。 11 00:00:41,163 --> 00:00:43,082 俺の時 こんなのあったかな? 12 00:00:43,082 --> 00:00:47,082 今月は わらわの竹馬の友の誕生日ぞよ! 13 00:00:48,103 --> 00:00:51,206 ≪(店長)佑くん! (岩永 佑)ウイッス! 14 00:00:51,206 --> 00:00:54,009 あっ 佑くん! (佑)あっ 店長 お疲れっす。 はい。 15 00:00:54,009 --> 00:00:57,012 (店長)佑くん 今 いくつだっけ? (佑)19っす。 16 00:00:57,012 --> 00:01:00,032 もうすぐ 二十歳っす。 (店長)ああ…。 17 00:01:00,032 --> 00:01:03,035 こちら 本社の浅川さん。 18 00:01:03,035 --> 00:01:07,106 (浅川秀吾)はじめまして。 マーケティング事業部の浅川です。 19 00:01:07,106 --> 00:01:10,106 ≪(店員)店長! (店長)ん? あっ ちょっと失礼。 20 00:01:11,009 --> 00:01:13,009 マーケティング…? 21 00:01:14,029 --> 00:01:16,031 各店舗の売れ行きを調べて→ 22 00:01:16,031 --> 00:01:19,101 商品の入れ替えなどを 担当してるんです。 23 00:01:19,101 --> 00:01:23,038 最近 若い人に刺さってる商品を 教えてもらえますか? 24 00:01:23,038 --> 00:01:26,008 つまり ヤングにウケてるやつを ヒアリングっすね! 25 00:01:26,008 --> 00:01:28,994 (浅川)うん。 よろしく! (佑)了解っす! 26 00:01:28,994 --> 00:01:32,014 えーっと カップ麺は→ 27 00:01:32,014 --> 00:01:35,017 「どでカップ」の味噌一択っす! 28 00:01:35,017 --> 00:01:39,021 でも とんこつ醤油も 捨てがたい…。 29 00:01:39,021 --> 00:01:42,090 君のおすすめじゃなくて 流行ってるものを…。 30 00:01:42,090 --> 00:01:44,090 了解です! じゃあ こちらに。 31 00:01:45,010 --> 00:01:48,080 あっ 浅川さん… お菓子は 間違いなく→ 32 00:01:48,080 --> 00:01:50,015 「木の実の森」と「じゃがじゃが」の ツートップっす。 33 00:01:50,015 --> 00:01:52,017 (浅川)なるほど…。 34 00:01:52,017 --> 00:01:54,002 (女子高生)あっ じゃがじゃがもあるじゃん。 35 00:01:54,002 --> 00:01:56,021 じゃがじゃがも買っていこう。 (浅川)あっ…。 36 00:01:56,021 --> 00:02:01,093 ♬~ 37 00:02:01,093 --> 00:02:03,061 (浅川)佑くん。 (佑)はい。 38 00:02:03,061 --> 00:02:07,015 このキャラメルは? あまり売れてないよね。 39 00:02:07,015 --> 00:02:10,018 キャラメルっすか? (浅川)うん。 40 00:02:10,018 --> 00:02:14,072 すごく思い入れがある 商品なんだけど→ 41 00:02:14,072 --> 00:02:17,109 もう外したほうが いいのかもなあ…。 42 00:02:17,109 --> 00:02:22,109 あっ でも これ買ってる子 1人だけいますよ。 43 00:02:23,081 --> 00:02:25,081 へえ…! 44 00:02:27,085 --> 00:02:30,072 (佑)えっ! 原稿 終わっちゃったんすか? 45 00:02:30,072 --> 00:02:33,091 昨日 締め切り前に 仕上がっちゃって。 悪いね。 46 00:02:33,091 --> 00:02:35,010 なんだ… 狩野さんの事だから→ 47 00:02:35,010 --> 00:02:37,129 てっきり 修羅場になってると思って→ 48 00:02:37,129 --> 00:02:39,081 来たのに…。 49 00:02:39,081 --> 00:02:42,150 っていうか 佑くん バイトで忙しいんじゃないの? 50 00:02:42,150 --> 00:02:45,087 はい。 今は 交通誘導員 大工の見習い→ 51 00:02:45,087 --> 00:02:47,172 コンビニ フードデリバリー スーパーの→ 52 00:02:47,172 --> 00:02:49,024 5つ掛け持ちっす。 へえ~。 53 00:02:49,024 --> 00:02:52,060 俺も コタローみたいに いろんな職業経験して→ 54 00:02:52,060 --> 00:02:55,013 自分が本当にやりたい事 見つけたいんすよね。 55 00:02:55,013 --> 00:03:00,002 まあ わからなくもないけど まだ若いんだし→ 56 00:03:00,002 --> 00:03:03,002 そんな焦らなくても いいんじゃない? 57 00:03:04,022 --> 00:03:07,242 実は 俺 来週 二十歳になるんです。 58 00:03:07,242 --> 00:03:10,078 へえ~ 来週? おめでとう。 59 00:03:10,078 --> 00:03:12,114 どうも。 60 00:03:12,114 --> 00:03:16,018 コタローなんか 小学生で あんなに考えてんのに→ 61 00:03:16,018 --> 00:03:19,021 負けてらんないじゃないですか。 62 00:03:19,021 --> 00:03:21,023 そうか…。 63 00:03:21,023 --> 00:03:22,991 (チャイム) 64 00:03:22,991 --> 00:03:24,993 噂をすれば…。 65 00:03:24,993 --> 00:03:28,013 あいつに 今日 佑くんが来るって 言っといたから。 66 00:03:28,013 --> 00:03:30,999 あっ じゃあ 俺 出ます。 ありがとう。 67 00:03:30,999 --> 00:03:33,018 よいしょっと…。 68 00:03:33,018 --> 00:03:35,020 (佑)コタロー おかえり! (クラッカーの音) 69 00:03:35,020 --> 00:03:38,023 うわっ 何!? びっくりした! えっ… なんの音!? 70 00:03:38,023 --> 00:03:41,009 今日は お誕生日おめでとうである 佑どの。 71 00:03:41,009 --> 00:03:44,012 さあ 誕生日会をしようぞ。 72 00:03:44,012 --> 00:03:47,012 えっ… 今日? 73 00:03:50,018 --> 00:03:52,018 入るがよい。 74 00:04:02,030 --> 00:04:08,036 ♬~ 75 00:04:08,036 --> 00:04:12,040 でも タンドリーチキンに 宇田くんまで…。 76 00:04:12,040 --> 00:04:14,026 なんか すげえな。 77 00:04:14,026 --> 00:04:16,011 (宇田桃葉)僕も驚きです。 78 00:04:16,011 --> 00:04:19,031 パーティーといえば タンドリーチキン。 79 00:04:19,031 --> 00:04:21,033 そして 大人数のほうがいいであろう。 80 00:04:21,033 --> 00:04:25,033 美月どのと田丸どのも 仕事のあとで来るぞよ。 81 00:04:26,038 --> 00:04:29,041 佑どの お誕生日おめでとうである。 82 00:04:29,041 --> 00:04:31,041 乾杯ぞ。 83 00:04:33,128 --> 00:04:35,030 乾杯ぞ! 84 00:04:35,030 --> 00:04:37,032 (狩野・宇田)かんぱーい。 85 00:04:37,032 --> 00:04:42,104 ♬~ 86 00:04:42,104 --> 00:04:46,041 あのさ この状況で すっげえ言いづらいんだけど→ 87 00:04:46,041 --> 00:04:49,027 佑くんの誕生日 1週間後だからな。 88 00:04:49,027 --> 00:04:51,012 (宇田)えっ? 89 00:04:51,012 --> 00:04:53,131 そうだぜ コタロー。 忘れちまったか? 90 00:04:53,131 --> 00:04:56,017 施設でも みんなでパーチーしたろ? 91 00:04:56,017 --> 00:05:00,088 いや 本当の生まれた日は 今日なのであろう? 92 00:05:00,088 --> 00:05:02,088 どういう意味だよ。 93 00:05:04,092 --> 00:05:08,130 コタロー なんで その事 知ってんだよ。 94 00:05:08,130 --> 00:05:11,083 施設の時 たまたま聞いたぞよ。 95 00:05:11,083 --> 00:05:13,101 (佑)みんなには これまでどおり→ 96 00:05:13,101 --> 00:05:15,087 来週の日にちを 覚えといてほしいっす。 97 00:05:15,087 --> 00:05:17,005 実際 生まれた日が今日でも→ 98 00:05:17,005 --> 00:05:21,005 俺には 1週間後のほうが 特別な日なので…。 99 00:05:23,145 --> 00:05:27,082 えっ… じゃあ 今日が 佑くんの誕生日って事? 100 00:05:27,082 --> 00:05:30,018 でも じゃあ 来週っていうのは…? 101 00:05:30,018 --> 00:05:34,018 あっ その日は… 俺が拾われた日っす。 102 00:05:36,024 --> 00:05:40,011 親は 名前と生まれた日にちだけ 書いたメモと一緒に→ 103 00:05:40,011 --> 00:05:43,115 俺を置き去りにしたんすよ。 104 00:05:43,115 --> 00:05:48,186 当然 親の顔も どんな人かも知らないけど…。 105 00:05:48,186 --> 00:05:53,992 俺は 育てるのをすぐ諦めて その辺にほっぽった親を…→ 106 00:05:53,992 --> 00:05:57,012 やっぱり 恨んでるんっす。 107 00:05:57,012 --> 00:06:00,012 しかし 佑どの…。 悪い コタロー。 108 00:06:01,016 --> 00:06:05,020 俺はな 拾ってくれた日があったから→ 109 00:06:05,020 --> 00:06:09,024 今 こうして生きていけてると 思ってる。 110 00:06:09,024 --> 00:06:13,011 だから 今日は 「おめでとう」って言われても→ 111 00:06:13,011 --> 00:06:16,014 「ありがとう」って 言いたくないんだよ。 112 00:06:16,014 --> 00:06:23,021 ♬~ 113 00:06:23,021 --> 00:06:25,021 誕生日プレゼントぞ。 114 00:06:27,008 --> 00:06:31,012 おい… 佑くんも こう言ってんだから。 115 00:06:31,012 --> 00:06:34,012 今日は 祝うべき日である。 116 00:06:35,016 --> 00:06:37,018 (ため息) 117 00:06:37,018 --> 00:06:40,018 悪いけど 受け取れねえ。 118 00:06:44,092 --> 00:06:45,994 佑くん。 119 00:06:45,994 --> 00:06:48,994 (ドアの開閉音) 120 00:06:53,018 --> 00:06:55,018 佑くん! 121 00:06:56,087 --> 00:06:58,089 ほら 佑くんってば! 122 00:06:58,089 --> 00:07:01,089 もう 狩野さんまで しつこいっすよ! 123 00:07:02,010 --> 00:07:05,997 あのさあ ちょっと付き合ってくんない? 124 00:07:05,997 --> 00:07:07,997 …えっ? 125 00:07:10,018 --> 00:07:14,022 いやあ 今月もピンチだったから 助かったわ。 126 00:07:14,022 --> 00:07:18,026 誕生月のお連れ様も半額サービス。 127 00:07:18,026 --> 00:07:22,013 あっ これ 何回来てもいいのかな? 128 00:07:22,013 --> 00:07:25,016 俺 そんな暇じゃないっすから。 129 00:07:25,016 --> 00:07:28,016 冷たいじゃない。 130 00:07:29,087 --> 00:07:33,041 俺 何やってんすかね? 131 00:07:33,041 --> 00:07:35,110 もう二十歳になるのに→ 132 00:07:35,110 --> 00:07:39,030 自分が どんな人間なのかも よくわかんないし→ 133 00:07:39,030 --> 00:07:42,030 将来の事も決めらんないし。 134 00:07:44,035 --> 00:07:49,035 ガキみたいに意地張って コタロー 落ち込ませて…。 135 00:07:50,108 --> 00:07:54,108 誕生日といえば 去年のあいつの誕生日…。 136 00:07:55,030 --> 00:07:59,134 (クラッカーの音) (3人)お誕生日おめでとう! 137 00:07:59,134 --> 00:08:02,103 むっ? (秋友美月)こっち おいで! 138 00:08:02,103 --> 00:08:06,041 むっ? 誕生日会なら もう 幼稚園でやったのである。 139 00:08:06,041 --> 00:08:08,043 もう 何 言ってるの? コタローちゃん。 140 00:08:08,043 --> 00:08:11,029 (田丸 勇)お祝いは 何回やってもいいんだよ。 141 00:08:11,029 --> 00:08:14,282 お祝い? お祝い事なのか? 142 00:08:14,282 --> 00:08:16,017 フフッ… 当たり前でしょ。 143 00:08:16,017 --> 00:08:19,104 お誕生日パーティーは 「生まれてきて おめでとう」→ 144 00:08:19,104 --> 00:08:23,024 「生まれてきてくれて ありがとう」 って会なんだから。 145 00:08:23,024 --> 00:08:27,012 なるほど。 わらわ 誕生日会とは→ 146 00:08:27,012 --> 00:08:31,016 ただ ケーキのロウソクの火を 消すためのイベントかと…。 147 00:08:31,016 --> 00:08:33,084 それだけじゃねえよ。 148 00:08:33,084 --> 00:08:36,084 そうであったか…。 149 00:08:38,089 --> 00:08:43,089 わらわが生まれた事は 良い事だったのだな。 150 00:08:46,081 --> 00:08:51,081 だから あいつも 何回だって 祝いたかったんじゃないかな。 151 00:08:54,089 --> 00:08:56,024 じゃあ お先。 152 00:08:56,024 --> 00:09:00,024 半額だから ビールでも飲んじゃおっかな~。 153 00:09:04,015 --> 00:09:06,017 施設にいた時→ 154 00:09:06,017 --> 00:09:10,017 わらわは 誕生日会の意味を よく知らなかったぞよ。 155 00:09:11,022 --> 00:09:15,994 しかし 最近 学んだのである。 156 00:09:15,994 --> 00:09:18,013 誕生日会は→ 157 00:09:18,013 --> 00:09:23,018 「生まれてきて おめでとう」 「生まれてきて ありがとう」→ 158 00:09:23,018 --> 00:09:25,086 という意味なのだと…。 159 00:09:25,086 --> 00:09:34,012 ♬~ 160 00:09:34,012 --> 00:09:37,015 佑どのが 生まれてきてくれたおかげで→ 161 00:09:37,015 --> 00:09:40,015 わらわは 会う事ができた。 162 00:09:44,022 --> 00:09:47,022 うん。 そうだね。 163 00:09:49,027 --> 00:09:52,998 おぬし なぜ まだ おるのだ!? 今すぐ出ていくがよい! 164 00:09:52,998 --> 00:09:54,998 ひどいなあ…。 165 00:09:56,001 --> 00:09:58,019 (浅川)佑くん! 166 00:09:58,019 --> 00:10:01,089 今日で二十歳だよね? ビール 持って帰んな。 167 00:10:01,089 --> 00:10:04,089 あっ… 浅川さん 覚えててくれたんすか? 168 00:10:05,026 --> 00:10:09,014 どうしたの? 誕生日なのに 浮かない顔して。 169 00:10:09,014 --> 00:10:12,017 ああ… ちょっと 友達と喧嘩しちゃって。 170 00:10:12,017 --> 00:10:14,085 (店長)浅川さん! (浅川)はい。 171 00:10:14,085 --> 00:10:17,038 ああ…。 早く 仲直りしなよ。 172 00:10:17,038 --> 00:10:19,024 (ため息) 173 00:10:19,024 --> 00:10:36,024 ♬~ 174 00:10:36,024 --> 00:10:39,024 では 早速 仲直りぞ。 175 00:10:41,079 --> 00:10:43,014 コタロー…。 176 00:10:43,014 --> 00:10:45,100 油断していたであるな。 177 00:10:45,100 --> 00:10:49,100 今日とて お祝いに決まっているであろう。 178 00:10:55,043 --> 00:10:58,096 わらわにとって 佑どのは→ 179 00:10:58,096 --> 00:11:01,096 年に2回もの祝い日がある 友人ぞよ。 180 00:11:17,031 --> 00:11:28,042 ♬~ 181 00:11:28,042 --> 00:11:30,042 コタロー。 182 00:11:32,097 --> 00:11:34,099 ありがとう。 183 00:11:34,099 --> 00:11:36,101 うむ! 184 00:11:36,101 --> 00:11:40,155 うしっ! 今日もパーティーだ。 185 00:11:40,155 --> 00:11:42,023 佑くん あとでね。 186 00:11:42,023 --> 00:11:44,008 ウイッス! 187 00:11:44,008 --> 00:11:46,010 よし 行こうか。 うむ。 188 00:11:46,010 --> 00:11:55,186 ♬~ 189 00:11:55,186 --> 00:11:58,089 う~む…。 190 00:11:58,089 --> 00:12:02,010 いつまで見てんだよ そのキャラメル。 191 00:12:02,010 --> 00:12:05,013 我慢しろよ お前の誕生日じゃねえんだし。 192 00:12:05,013 --> 00:12:08,016 う~む…。 193 00:12:08,016 --> 00:12:10,018 あの子…。 194 00:12:10,018 --> 00:12:13,018 (佑の声)でも これ買ってる子 1人だけいますよ。 195 00:12:14,846 --> 00:12:16,848 ほれ。 うむ。 196 00:12:16,848 --> 00:12:19,834 お前 好きだよな それ。 197 00:12:19,834 --> 00:12:21,834 あの…! 198 00:12:27,942 --> 00:12:30,845 君 そのキャラメル 気になる? 199 00:12:30,845 --> 00:12:32,964 むっ? 200 00:12:32,964 --> 00:12:37,952 僕 このスーパーを経営してる 会社の社員なんだ。 201 00:12:37,952 --> 00:12:40,905 はあ…。 ほほう。 202 00:12:40,905 --> 00:12:43,842 ずばり このキャラメル 売れていないであるな? 203 00:12:43,842 --> 00:12:46,911 えっ? 置いてあった数からして→ 204 00:12:46,911 --> 00:12:50,915 わらわが 以前 購入して以来 1個も売れておらぬ。 205 00:12:50,915 --> 00:12:54,836 あっ… 君が買ってくれてたんだ。 206 00:12:54,836 --> 00:12:56,805 どうだった? 207 00:12:56,805 --> 00:13:00,892 値段の割に 入っている量は少ないぞよ。 208 00:13:00,892 --> 00:13:02,827 ターゲットの客層はわからぬが→ 209 00:13:02,827 --> 00:13:05,814 味は とても濃くて 子供には甘すぎであるし。 210 00:13:05,814 --> 00:13:07,882 おい…。 パッケージは 地味で目立たぬ。 211 00:13:07,882 --> 00:13:09,884 おい! 212 00:13:09,884 --> 00:13:11,820 ご… ごもっともです…。 213 00:13:11,820 --> 00:13:14,889 それなのに 棚の一番下に並べるとは→ 214 00:13:14,889 --> 00:13:18,827 この店は これを お客どのに 売る気もないという…。 215 00:13:18,827 --> 00:13:22,814 おい…! お前 文句言う割には よく買ってんじゃねえかよ。 216 00:13:22,814 --> 00:13:26,814 文句ではない。 心配ゆえの意見ぞ。 217 00:13:30,805 --> 00:13:35,810 実は このキャラメル もう外そうと思ってるんだ。 218 00:13:35,810 --> 00:13:38,897 …もう売らなくするのか? 219 00:13:38,897 --> 00:13:42,817 (浅川)うん。 お店のためにね。 220 00:13:42,817 --> 00:13:47,817 それに… 君も あまり好きじゃないでしょ? 221 00:13:53,828 --> 00:13:55,897 どうすればよいのか? 222 00:13:55,897 --> 00:13:57,832 (浅川)えっ? 223 00:13:57,832 --> 00:14:03,838 わらわが たくさん買い続ければ なくさないで頂けるのか? 224 00:14:03,838 --> 00:14:05,838 (浅川)なんで…? 225 00:14:06,891 --> 00:14:08,843 特別だからぞ。 226 00:14:08,843 --> 00:14:15,884 ♬~ 227 00:14:15,884 --> 00:14:18,937 浅川 見ろよ この写真。 (浅川)えっ? 228 00:14:18,937 --> 00:14:21,890 (コタローの父親) 俺がさ 企画して作った商品→ 229 00:14:21,890 --> 00:14:24,826 持ってるんだ。 (浅川)えっ これって 先輩の…? 230 00:14:24,826 --> 00:14:27,829 ああ。 いい顔してるだろ? 俺の息子。 231 00:14:27,829 --> 00:14:30,829 (浅川)はあ~ かわいいっすねえ! 232 00:14:33,902 --> 00:14:37,839 このキャラメルは わらわの父上が作ったのである。 233 00:14:37,839 --> 00:14:40,842 えっ そうなのか? うむ。 234 00:14:40,842 --> 00:14:44,842 (浅川)でも 君は お父さんの事を恨んで…。 235 00:14:46,848 --> 00:14:49,834 (浅川)施設に乗り込んだって 先輩 どういうつもりですか!? 236 00:14:49,834 --> 00:14:51,836 我慢するって 約束したじゃないですか! 237 00:14:51,836 --> 00:14:53,938 自分の子供 怖い目に遭わせて…! 238 00:14:53,938 --> 00:14:56,908 先輩には がっかりですよ! 239 00:14:56,908 --> 00:15:05,833 ♬~ 240 00:15:05,833 --> 00:15:08,870 大好きぞ。 241 00:15:08,870 --> 00:15:12,870 わらわ 父上も母上も 大好きぞ。 242 00:15:24,836 --> 00:15:27,839 くそー…。 243 00:15:27,839 --> 00:15:30,839 なんぞ? そんなに落ち込んで。 244 00:15:32,911 --> 00:15:35,911 わらわでよければ 話 聞くであるぞ。 245 00:15:39,901 --> 00:15:41,836 ありがとう。 246 00:15:41,836 --> 00:15:45,840 僕 これからも 頑張って そのキャラメル 売り続けるよ。 247 00:15:45,840 --> 00:15:47,840 うむ。 248 00:15:52,914 --> 00:15:55,914 う~む…。 249 00:15:56,834 --> 00:16:00,905 (浅川)コタローくんの父親は 会社の先輩でした。 250 00:16:00,905 --> 00:16:04,909 入社した時から ずっと かわいがってもらって→ 251 00:16:04,909 --> 00:16:09,847 仕事でミスした時も 話を聞いて 励ましてくれたんです。 252 00:16:09,847 --> 00:16:11,847 へえ~。 253 00:16:13,835 --> 00:16:17,889 それなのに なんで 僕は あの時→ 254 00:16:17,889 --> 00:16:20,892 コタローくんの施設に 乗り込んでしまった先輩を→ 255 00:16:20,892 --> 00:16:23,892 責め立てる事しか できなかったんだろう…。 256 00:16:26,898 --> 00:16:28,833 先輩には がっかりですよ! 257 00:16:28,833 --> 00:16:32,887 もっと 話を聞けばよかった。 258 00:16:32,887 --> 00:16:35,887 先輩を信じればよかった。 259 00:16:37,825 --> 00:16:39,825 コタローくんみたいに…。 260 00:16:41,829 --> 00:16:46,818 あいつの父親 今 どうしてるんですか? 261 00:16:46,818 --> 00:16:51,818 あれ以来 連絡が途絶えてしまって 僕も知らないんです。 262 00:16:54,842 --> 00:16:57,895 僕にできる事は→ 263 00:16:57,895 --> 00:17:01,883 このキャラメルを残す事。 264 00:17:01,883 --> 00:17:05,883 先輩とコタローくんを繋ぐ 大事なものだから。 265 00:17:10,825 --> 00:17:12,825 それじゃあ…。 266 00:17:15,830 --> 00:17:17,830 あいつの父親は…。 267 00:17:20,818 --> 00:17:23,821 どんな父親だったんですか? 268 00:17:23,821 --> 00:17:28,821 どんな父親だったのか 僕には わかりません。 269 00:17:30,895 --> 00:17:33,831 (浅川)でも 一生懸命だったと思います。 270 00:17:33,831 --> 00:17:37,831 コタローくんが赤ちゃんの頃は 育児休暇も取ってたくらいだし。 271 00:17:41,889 --> 00:17:45,827 家族の事を 真剣に考えてたはずです。 272 00:17:45,827 --> 00:18:05,827 ♬~ 273 00:18:07,596 --> 00:18:09,598 (田丸)おお~ いい感じだ! ハハハハッ! 274 00:18:09,598 --> 00:18:13,602 タイ うまそう! 田丸さん 太っ腹っすね。 275 00:18:13,602 --> 00:18:15,620 だろ? はい。 276 00:18:15,620 --> 00:18:18,607 通りすがりの人に めっちゃ見られてるけど。 277 00:18:18,607 --> 00:18:20,692 えっ? 278 00:18:20,692 --> 00:18:22,692 どうも。 こんにちは~。 279 00:18:24,679 --> 00:18:26,832 (宇田)大家さんに 怒られないかなあ…。 280 00:18:26,832 --> 00:18:29,668 あとで お裾分けに行ったら 大丈夫だろ。 281 00:18:29,668 --> 00:18:34,668 誕生日っつったら めでタイだろ。 ハッハッハッハ…! 282 00:18:35,607 --> 00:18:38,610 笑えって すぐ! おいしそうだから いっか。 283 00:18:38,610 --> 00:18:41,763 腹減りました。 もう できるから…。 284 00:18:41,763 --> 00:18:43,598 俺 今までさ→ 285 00:18:43,598 --> 00:18:47,669 誕生日には 悪いイメージしか なかったんだよなあ。 286 00:18:47,669 --> 00:18:51,740 けど コタローのおかげで→ 287 00:18:51,740 --> 00:18:55,610 うん… なんか 少しだけ いい日になった気がするよ。 288 00:18:55,610 --> 00:18:57,596 うむ! 289 00:18:57,596 --> 00:18:59,596 ついに 二十歳か! 290 00:19:01,733 --> 00:19:03,685 佑どの。 ん? 291 00:19:03,685 --> 00:19:06,721 本当にやりたい事は 見つかったのであるか? 292 00:19:06,721 --> 00:19:08,607 ああ… それがさ→ 293 00:19:08,607 --> 00:19:11,743 いろんな事 経験すればするほど わかんないんだよ。 294 00:19:11,743 --> 00:19:13,628 コタローは? 295 00:19:13,628 --> 00:19:16,628 お前も職業訓練してたけど 結局 何になるの? 296 00:19:18,617 --> 00:19:21,837 決めておらぬ。 297 00:19:21,837 --> 00:19:24,606 ただ…→ 298 00:19:24,606 --> 00:19:26,758 夢は もうあるぞよ。 299 00:19:26,758 --> 00:19:28,758 夢? 300 00:19:29,628 --> 00:19:33,682 いつか お城のような大きな家で→ 301 00:19:33,682 --> 00:19:38,620 父上や母上 それから 狩野どの 佑どの→ 302 00:19:38,620 --> 00:19:41,623 みんなと一緒に暮らす事ぞ。 303 00:19:41,623 --> 00:19:46,895 ♬~ 304 00:19:46,895 --> 00:19:49,598 そっか…。 305 00:19:49,598 --> 00:19:52,598 夢って 仕事じゃなくてもいいのか。 306 00:19:54,686 --> 00:19:56,788 俺 明日から また 夢探すわ! 307 00:19:56,788 --> 00:19:58,788 うむ! 308 00:20:01,827 --> 00:20:04,613 (田丸)頭から尻尾に向かって→ 309 00:20:04,613 --> 00:20:09,634 中骨に沿って 箸を入れ…→ 310 00:20:09,634 --> 00:20:12,704 そして 身を剥がすと。 311 00:20:12,704 --> 00:20:15,640 おお~! 田丸さん すげえ。 312 00:20:15,640 --> 00:20:19,628 うん。 上手! なんか悔しい。 悔しいって なんだよ。 313 00:20:19,628 --> 00:20:22,681 私 料理は得意だけど 箸使いは→ 314 00:20:22,681 --> 00:20:25,684 母から口うるさく言われて 嫌になっちゃって…。 315 00:20:25,684 --> 00:20:28,687 だから 焼き魚は 今でも 上手に食べられないの。 316 00:20:28,687 --> 00:20:30,622 わらわが代わろう。 えっ? 317 00:20:30,622 --> 00:20:34,693 コタローきゅんが? 嬉しいな。 熱いから 気をつけろよ。 318 00:20:34,693 --> 00:20:36,693 うむ。 はい。 319 00:20:40,615 --> 00:20:42,684 おお~…。 (田丸)いやいやいや…。 320 00:20:42,684 --> 00:20:44,619 (佑)オーノー! コタロー! 321 00:20:44,619 --> 00:20:46,621 下手すぎるだろ そりゃ! 322 00:20:46,621 --> 00:20:49,624 コタローきゅんには難しいかな? よし! 代わろう 代わろう。 323 00:20:49,624 --> 00:20:51,626 すまぬ。 324 00:20:51,626 --> 00:20:55,626 (宇田)そういえば 小夜梨さんも 不器用なところがあったなあ。 325 00:20:59,601 --> 00:21:01,603 (宇田)ハハハハ…。 326 00:21:01,603 --> 00:21:03,605 おい お前 ちょっと こっち来い。 327 00:21:03,605 --> 00:21:05,605 なんぞ? ほら。 328 00:21:07,709 --> 00:21:10,612 お前 いつもは 上手に 魚 食べてるよな? 329 00:21:10,612 --> 00:21:12,731 なのに なんで 今日は苦戦してんだ? 330 00:21:12,731 --> 00:21:17,752 わらわの父上も 箸の使い方を教えてくれたぞよ。 331 00:21:17,752 --> 00:21:19,671 しかし→ 332 00:21:19,671 --> 00:21:22,671 うまく使う事のできぬ母上には いつも…。 333 00:21:24,609 --> 00:21:26,678 (食器を置く音) (テーブルをたたく音) 334 00:21:26,678 --> 00:21:29,598 (コタローの声) 子供の見本にもなれないなんて→ 335 00:21:29,598 --> 00:21:32,598 みっともないと 言っていたのである。 336 00:21:34,603 --> 00:21:36,605 なるほど。 337 00:21:36,605 --> 00:21:39,608 箸を使うのが苦手な 美月さんのために→ 338 00:21:39,608 --> 00:21:42,608 あえて 上手にほぐさなかった。 339 00:21:43,678 --> 00:21:48,678 わらわは 上手や下手で 誰かが悲しくなるのが嫌ぞ。 340 00:21:49,601 --> 00:21:54,606 わらわは ただ みんなで楽しく ご飯を食べたいのである。 341 00:21:54,606 --> 00:21:56,608 …そっか。 342 00:21:56,608 --> 00:21:59,611 ちなみに おぬしの箸使いは きれいだが→ 343 00:21:59,611 --> 00:22:02,581 手本は誰であったのだ? 344 00:22:02,581 --> 00:22:05,600 きれいに食べる人が好きって 元カノの影響で→ 345 00:22:05,600 --> 00:22:08,603 ネット検索! フッ。 346 00:22:08,603 --> 00:22:11,606 へえ~。 347 00:22:11,606 --> 00:22:14,676 いや あの… 昔の話ですよ 昔。 348 00:22:14,676 --> 00:22:16,595 コタローちゃん→ 349 00:22:16,595 --> 00:22:18,663 大家さんのところに行くの 付き合ってくれる? 350 00:22:18,663 --> 00:22:20,582 うむ。 はい! 俺が行きます。 351 00:22:20,582 --> 00:22:22,667 そう? 352 00:22:22,667 --> 00:22:24,667 (チャイム) 353 00:22:25,670 --> 00:22:27,670 (チャイム) 354 00:22:28,690 --> 00:22:30,609 留守みたいっすね。 355 00:22:30,609 --> 00:22:34,609 残念。 またあとで来よう。 はい。 356 00:22:35,597 --> 00:22:38,733 あっ…。 ん? 357 00:22:38,733 --> 00:22:41,636 なんか 君 また成長してません? 358 00:22:41,636 --> 00:22:44,623 あれ? こんな所に サボテンあったんだ。 359 00:22:44,623 --> 00:22:46,623 そうなんすよ。 360 00:22:49,628 --> 00:22:54,683 狩野どの 美月どの 何をしておる? 361 00:22:54,683 --> 00:22:57,619 はいは~い。 今 戻るよ。 362 00:22:57,619 --> 00:23:05,694 ♬~ 363 00:23:05,694 --> 00:23:10,694 ♬~ 364 00:23:12,617 --> 00:23:14,602 このアパートを 出ていくつもりですか? 365 00:23:14,602 --> 00:23:16,621 〈『コタローは1人暮らし』〉 366 00:23:16,621 --> 00:23:18,790 記者会見を始めたいと思います。 言いたい事は以上ぞ。 367 00:23:18,790 --> 00:23:21,626 親に言えん事もある。 (小林綾乃)親を捨てたんです。 368 00:23:21,626 --> 00:23:23,745 自分でも わかってるんすけど…。 何やってんだろ? 俺。 369 00:23:23,745 --> 00:23:25,745 〈5月20日 土曜よる11時〉 370 00:23:27,615 --> 00:23:29,617 このドラマの原作本 『コタローは1人暮らし』→ 371 00:23:29,617 --> 00:23:32,687 1巻から9巻を 抽選で 5名様にプレゼントします。 372 00:23:32,687 --> 00:23:35,687 詳しくは 番組ホームページを チェックするぞよ。