1 00:00:04,038 --> 00:00:06,474 (凛奈) この間のインタビューが載った 雑誌 届きましたよ。 2 00:00:06,540 --> 00:00:08,542 (万里江) おっ。 (志織) え~ 見たい見たい! 3 00:00:14,048 --> 00:00:17,485 (万里江) 何だか 随分 偉そうじゃない? >> そんなことありませんよ。 4 00:00:17,551 --> 00:00:19,487 (師島) だって ホントのことじゃないですか。 5 00:00:19,553 --> 00:00:21,489 (志織) そうですよ 一家の大黒柱として→ 6 00:00:21,555 --> 00:00:24,492 お金稼いで 家事も育児も 全部やってきたんですから。 7 00:00:24,558 --> 00:00:27,495 (万里江) 全部ってことはないけど。 >> 旦那さん 家事やるんですか? 8 00:00:27,561 --> 00:00:29,497 (万里江) たまに 頼んでもない家事をやって→ 9 00:00:29,563 --> 00:00:31,499 しつこくアピールしてくる ことはあるけど。 10 00:00:31,565 --> 00:00:33,501 ただの迷惑じゃないですか。 11 00:00:33,567 --> 00:00:37,004 そういえば息子さんの推薦って もう合格 出たんですか? 12 00:00:37,071 --> 00:00:40,508 (万里江) 発表は もう少し先かな。 >> でも 面接まで行ったら→ 13 00:00:40,574 --> 00:00:42,510 もう落ちることないんですよね? (万里江) うん。 14 00:00:42,576 --> 00:00:45,513 よっぽどのことがない限り 落ちないって聞いてるけど。 15 00:00:45,579 --> 00:00:48,516 (志織) じゃあ これで子育ても やっと 一段落ですね。 16 00:00:48,582 --> 00:00:50,017 (万里江) そうだねぇ。 17 00:00:50,084 --> 00:00:54,021 うわ~ ここまで長かったなぁ。 18 00:00:54,088 --> 00:00:57,024 (清美) ⟨残念なことに よっぽどのことは→ 19 00:00:57,091 --> 00:00:59,593 既に起こっておりました⟩ 20 00:01:02,096 --> 00:01:04,965 (れいら) ねぇ 土門さんの感想まだ? 21 00:01:05,032 --> 00:01:06,967 (順基) 今日 原稿渡しに行くって 言ってたよ。 22 00:01:07,034 --> 00:01:09,470 えっ お父さん まだ渡してくれてなかったの? 23 00:01:09,537 --> 00:01:13,474 (順基) 言っとくけど うちの親父 全然頼りになんないから。 24 00:01:13,541 --> 00:01:16,477 (福浦) 深堀 今から職員室 来い。 25 00:01:16,544 --> 00:01:17,978 (順基) どうしてですか? 26 00:01:18,045 --> 00:01:20,047 (福浦) 聞かなくたって 分かってんだろ。 27 00:01:23,050 --> 00:01:24,985 どうしたの? 28 00:01:25,052 --> 00:01:27,054 何かやったの? 29 00:01:27,054 --> 00:01:47,074 ♪~ 30 00:01:47,074 --> 00:01:49,510 (土門) 原稿 見てほしいって 言うからさぁ→ 31 00:01:49,577 --> 00:01:52,513 お前が新作描いたのかと思って 期待しちゃったよ。 32 00:01:52,580 --> 00:01:56,517 (悠作) 俺が自発的に描くと思います? 33 00:01:56,584 --> 00:01:59,520 順基の友達ってことは 高校3年生? 34 00:01:59,587 --> 00:02:02,022 (悠作) 友達なのか よく分かんないっすけど。 35 00:02:02,089 --> 00:02:04,458 >> どういうこと? (悠作) だって わざわざ→ 36 00:02:04,525 --> 00:02:07,962 女の子 うちに連れてきますか? >> これ 女の子が描いたの? 37 00:02:08,028 --> 00:02:09,964 こんなド直球のヤンキー漫画? 38 00:02:10,030 --> 00:02:11,966 (悠作) 付き合ってるかは 分かんないですけど→ 39 00:02:12,032 --> 00:02:14,969 順基が狙ってるのは 間違いないと思うんですよ。 40 00:02:15,035 --> 00:02:17,471 (店員) お待ち合わせですか? (絵里沙) はい。 41 00:02:17,538 --> 00:02:19,540 (土門) おうおう! こっちこっち。 42 00:02:22,042 --> 00:02:23,978 (土門) おう。 43 00:02:24,044 --> 00:02:28,048 こんばんは。 >> あっ 真ん中 座って 真ん中。 44 00:02:29,550 --> 00:02:31,986 この前 飲み会で知り合った 絵里沙ちゃん。 45 00:02:32,052 --> 00:02:33,988 はじめまして。 46 00:02:34,054 --> 00:02:36,991 (悠作) はじめまして。 >> 昔の漫画が大好きらしくてさ→ 47 00:02:37,057 --> 00:02:40,494 お前のも全部 読んでるって。 48 00:02:40,561 --> 00:02:42,997 (悠作) 嘘ですよ。 >> ホントなんです。 49 00:02:43,063 --> 00:02:46,000 うちの父が 「フカボリ遊策」の大ファンで→ 50 00:02:46,066 --> 00:02:48,002 家に全部揃ってたんです。 51 00:02:48,068 --> 00:02:50,504 (悠作) 相当変わったお父さんだね。 52 00:02:50,571 --> 00:02:53,007 こんな ひねくれた男の漫画読んでさ→ 53 00:02:53,073 --> 00:02:56,010 絵里沙ちゃんは どう思ったんだっけ? 54 00:02:56,076 --> 00:02:59,013 めちゃくちゃ かわいいですよね。 55 00:02:59,079 --> 00:03:04,451 (悠作) 土門さん 今のは 無理やり言わせてるでしょ? 56 00:03:04,518 --> 00:03:06,453 本心ですよ。 57 00:03:06,520 --> 00:03:09,957 どうしても お前に会いたいって 言うから呼んだんだぞ? 58 00:03:10,024 --> 00:03:13,460 今日で 長年の夢が1つ 叶いました。 59 00:03:13,527 --> 00:03:18,465 (悠作) もう~ 勘弁してくださいよぉ~。 60 00:03:18,532 --> 00:03:19,967 (缶ビールを開ける音) 61 00:03:20,034 --> 00:03:22,036 (注ぐ音) (チョーさん:鳴き声) 62 00:03:27,041 --> 00:03:28,475 (達男) あぁ~。 63 00:03:28,542 --> 00:03:30,978 (万里江) お父さん 最近 仕事帰りに飲んで帰らないね。 64 00:03:31,045 --> 00:03:33,981 (達男) ん? (万里江) バイト始めた頃は→ 65 00:03:34,048 --> 00:03:36,984 クマさんと しょっちゅう 飲みに行ってたじゃない。 66 00:03:37,051 --> 00:03:39,987 (達男) もう あいつと飲むことはない。 67 00:03:40,054 --> 00:03:41,488 (順基) ケンカしたらしいよ。 68 00:03:41,555 --> 00:03:43,991 (万里江) どうして? >> フンっ。 69 00:03:44,058 --> 00:03:46,493 同郷の先輩が 「奢ってやる」って言ってるのに→ 70 00:03:46,560 --> 00:03:49,997 「割り勘でなきゃ飲みたくない」 って突っかかってきやがった。 71 00:03:50,064 --> 00:03:53,000 (万里江) バイト同士なんだから 割り勘でいいじゃない。 72 00:03:53,067 --> 00:03:56,503 会計で割り勘なんて そんな チマチマしたことできるか! 73 00:03:56,570 --> 00:03:59,006 (万里江) でも 仕事の帰りに奢ってたら→ 74 00:03:59,073 --> 00:04:01,508 何のためにバイトしてるのか 分からないじゃないの。 75 00:04:01,575 --> 00:04:05,512 だから余計な飲みに行かず 働いてんじゃないか。 76 00:04:09,016 --> 00:04:10,951 (万里江) 何? 77 00:04:11,018 --> 00:04:13,020 (順基) 別に。 78 00:04:13,020 --> 00:04:19,526 ♪~ 79 00:04:19,526 --> 00:04:22,029 (鳴き声) 80 00:04:22,029 --> 00:04:28,535 ♪~ 81 00:04:28,535 --> 00:04:30,971 (康彦) ただいま~。 >> おかえり。 82 00:04:31,038 --> 00:04:33,474 あしたから2日間 出張になっちゃったから→ 83 00:04:33,540 --> 00:04:36,477 適当におかず作ってくね。 (康彦) 出張って どこ? 84 00:04:36,543 --> 00:04:38,979 大阪に新しくできた グランピング施設が→ 85 00:04:39,046 --> 00:04:41,982 ウエディングにも力入れたいって 関係者が招待されたの。 86 00:04:42,049 --> 00:04:43,484 ふ~ん。 87 00:04:43,550 --> 00:04:46,487 せっかく行くんだから 周辺で お世話になっている→ 88 00:04:46,553 --> 00:04:48,489 式場や業者さんにも 挨拶してきてって→ 89 00:04:48,555 --> 00:04:50,491 万里江さんに頼まれて。 90 00:04:50,557 --> 00:04:52,559 分かった。 91 00:04:54,061 --> 00:04:55,996 ん? 何? 92 00:04:56,063 --> 00:04:59,566 (康彦) ううん… 何でもないよ。 93 00:05:02,569 --> 00:05:05,506 領収書 お願いします。 >> かしこまりました。 94 00:05:07,007 --> 00:05:08,442 (悠作) フゥ~。 95 00:05:08,509 --> 00:05:11,945 ユウちゃん 連絡先教えてよ。 96 00:05:12,012 --> 00:05:14,448 (悠作) え~ ダメだよぉ。 97 00:05:14,515 --> 00:05:17,951 土門さんに怒られちゃうって。 >> どうして? 98 00:05:18,018 --> 00:05:19,953 (悠作) だって絵里沙ちゃんのこと 気に入ってるから→ 99 00:05:20,020 --> 00:05:22,456 呼んだんでしょ? >> 違うよ。 100 00:05:22,523 --> 00:05:25,459 土門さんが狙ってるのは 私の先輩。 101 00:05:25,526 --> 00:05:27,961 今日は用があって 来られなかったの。 102 00:05:28,028 --> 00:05:30,464 (悠作) あ~ そうだったんだ。 103 00:05:30,531 --> 00:05:32,533 だから いいでしょ? 104 00:05:34,034 --> 00:05:36,470 (悠作) フフっ…。 105 00:05:36,537 --> 00:05:39,540 ん~… どうなんでしょうね? 106 00:05:47,047 --> 00:05:49,983 (清美) お父さん まだバイト続いてるんだ。 107 00:05:50,050 --> 00:05:52,986 (万里江) うん 平日は毎日行ってるよ。 108 00:05:53,053 --> 00:05:54,988 へぇ~ そうなの。 109 00:05:55,055 --> 00:05:56,990 あんなに うたぐり深い人でも→ 110 00:05:57,057 --> 00:05:58,992 詐欺に 引っかかっちゃうんだから→ 111 00:05:59,059 --> 00:06:00,994 私も用心しないとね。 112 00:06:01,061 --> 00:06:04,932 (万里江) ホントだよ 気を付けてよ? 113 00:06:04,998 --> 00:06:08,435 でも バイトするほどなのかしらね。 114 00:06:08,502 --> 00:06:09,937 (万里江) どういう意味? 115 00:06:10,003 --> 00:06:12,439 どこまでの被害に遭ったかは 知らないけど→ 116 00:06:12,506 --> 00:06:14,942 無一文ってことは ないんじゃない? 117 00:06:15,008 --> 00:06:17,945 (万里江) えっ? じゃ ホントは お金持ってるってこと? 118 00:06:18,011 --> 00:06:21,949 すぐに 一人で暮らせるぐらいは 確保してるでしょ。 119 00:06:22,015 --> 00:06:24,451 あの人も そこまで ばかじゃないわよ。 120 00:06:24,518 --> 00:06:26,954 (万里江) じゃ何で うちにいるのよ。 121 00:06:27,020 --> 00:06:29,456 だって あれだけ うちに泊まるの 嫌がってた人だよ? 122 00:06:29,523 --> 00:06:31,458 お母さんだって知ってるでしょ? 123 00:06:31,525 --> 00:06:34,461 そりゃあ 一人が寂しいからに 決まってるじゃない。 124 00:06:34,528 --> 00:06:36,463 (万里江) え~ でもさぁ→ 125 00:06:36,530 --> 00:06:38,966 悠作とは 明らかに反りが合わないし→ 126 00:06:39,032 --> 00:06:41,969 いっつも ぶつくさ文句言ってるんだよ? 127 00:06:42,035 --> 00:06:45,472 怒る相手がいるって 幸せなことよ? 128 00:06:45,539 --> 00:06:47,474 (万里江) そうなのかな。 129 00:06:47,541 --> 00:06:51,478 毎日 何十年と標的になってきた 私が言うんだから→ 130 00:06:51,545 --> 00:06:53,981 間違いないわよ。 131 00:06:54,047 --> 00:06:57,484 📱(振動音) 132 00:06:57,551 --> 00:07:00,554 📱(振動音) (万里江) あっ 高校からだ。 133 00:07:01,555 --> 00:07:04,425 もしもし。 📱 >> 担任の福浦ですが。 134 00:07:04,491 --> 00:07:06,426 (万里江) お世話になっております。 135 00:07:06,493 --> 00:07:09,430 📱 指定校推薦の件で息子さんから 報告を受けてますか? 136 00:07:09,496 --> 00:07:12,933 (万里江) え… いや 特には何も。 137 00:07:13,000 --> 00:07:16,003 えっ? 何かあったんですか? 138 00:07:17,504 --> 00:07:34,021 ♪~ 139 00:07:34,021 --> 00:07:35,956 📱♪~ You’ve got mail 140 00:07:36,023 --> 00:07:42,029 (悠作) グヒヒヒ… 若い子は 返事が早いんだよなぁ。 141 00:07:45,532 --> 00:07:50,971 (悠作) おいおいおい どうなってんだよ。 142 00:07:51,038 --> 00:07:54,541 (ドアの開閉音) 143 00:07:56,043 --> 00:07:59,479 (悠作) 何だよ お前かよ。 (順基) 誰だと思ったの? 144 00:07:59,546 --> 00:08:02,983 (悠作) 随分早いな 学校は? (順基) 早退した。 145 00:08:03,050 --> 00:08:04,985 (悠作) 具合悪いのか。 146 00:08:24,004 --> 00:08:41,521 ♪~ 147 00:08:41,521 --> 00:08:45,525 (悠作) そろそろ俺も スマホに買い替えようかなぁ。 148 00:08:47,027 --> 00:08:48,462 (順基) 何で? 149 00:08:48,528 --> 00:08:51,465 (悠作) 俺が ガラケーだと 何かと不便だろ? 150 00:08:51,532 --> 00:08:52,966 (順基) いや 全く。 151 00:08:53,033 --> 00:08:55,469 (悠作) スマホだと 画像とか動画のやりとりも→ 152 00:08:55,535 --> 00:08:57,471 スムーズらしいな。 153 00:08:57,537 --> 00:08:59,973 (順基) 写真なんか撮ったことねえじゃん。 154 00:09:00,040 --> 00:09:02,976 (悠作) 家族で揃えた方が 割引とかも利くらしいな。 155 00:09:03,043 --> 00:09:04,912 (順基)「ガラケーで十分だ」って 言ってたくせに→ 156 00:09:04,978 --> 00:09:06,914 急にどうしたの? (悠作) 別に。 157 00:09:06,980 --> 00:09:08,982 どうもしないけど。 158 00:09:10,484 --> 00:09:24,431 📱♪~ 159 00:09:24,498 --> 00:09:26,433 (悠作) もしもし? 160 00:09:26,500 --> 00:09:28,435 全然ずるくないよ。 161 00:09:28,502 --> 00:09:30,437 近所の喫茶店に ぶどうパフェあったし。 162 00:09:30,504 --> 00:09:33,440 エッヘヘ~ ホントだってぇ。 163 00:09:33,507 --> 00:09:36,009 \画像? 分かった/ 164 00:09:38,011 --> 00:09:41,949 (福浦) 大学の方からは内々に 不合格の連絡を頂きました。 165 00:09:42,015 --> 00:09:43,951 面接官に 挑発的な態度を取ったことが→ 166 00:09:44,017 --> 00:09:46,453 大きな減点対象になったそうです。 167 00:09:46,520 --> 00:09:48,956 (万里江) まさか そんなことに なっていたとは知らずに→ 168 00:09:49,022 --> 00:09:52,459 大変ご迷惑をおかけしました。 >> 受かる気がないなら→ 169 00:09:52,526 --> 00:09:54,962 早く 申告してほしかったですけどね。 170 00:09:55,028 --> 00:09:58,966 希望する他の生徒に 枠も回すことできたんですから。 171 00:09:59,032 --> 00:10:03,537 (万里江) 本当に 何とおわびを 申し上げたらいいのか…。 172 00:10:05,539 --> 00:10:09,977 ⟨万里江をどん底に突き落とした 順基の推薦不合格は→ 173 00:10:10,043 --> 00:10:12,479 深堀家に吹き荒れる嵐の→ 174 00:10:12,546 --> 00:10:16,049 ほんの序章に過ぎませんでした⟩ 175 00:10:16,049 --> 00:10:25,559 ♪~ 176 00:10:25,559 --> 00:10:27,494 ♪~ ひとりじゃなんにも 177 00:10:27,561 --> 00:10:29,997 ♪~ できねぇくせに 178 00:10:30,063 --> 00:10:34,001 ♪~ ふたことめには 「小遣いよこせ」 179 00:10:34,067 --> 00:10:39,006 ♪~ さんざん甘やか してきたけれど 180 00:10:39,072 --> 00:10:41,008 ♪~ 夜遊び息子にゃ 181 00:10:41,074 --> 00:10:43,010 ♪~ こりゴリラ 182 00:10:43,076 --> 00:10:46,513 ♪~ 八面六臂で 七転八倒 183 00:10:46,580 --> 00:10:51,518 ♪~ 窮鼠猫噛む?十年早いよ 184 00:10:51,585 --> 00:10:55,522 ♪~ 百戦錬磨の千手観音 185 00:10:55,589 --> 00:11:02,029 ♪~ 万事休すの奥様稼業 186 00:11:02,095 --> 00:11:06,466 ♪~ 馬鹿な女と 笑っておくれ 187 00:11:06,533 --> 00:11:10,470 ♪~ 山あり谷あり どんとこいこい! 188 00:11:10,537 --> 00:11:14,975 ♪~ だめな男よ背中に乗りな 189 00:11:15,042 --> 00:11:19,046 ♪~ アタシが育てる心配するな 190 00:11:38,065 --> 00:11:42,002 (万里江) どういうことか ちゃんと教えて。 191 00:11:42,069 --> 00:11:45,005 黙ってちゃ分かんないでしょ? 192 00:11:45,072 --> 00:11:49,009 (悠作) 早退なんかしてくるから おかしいと思ったんだよなぁ。 193 00:11:49,076 --> 00:11:51,011 (万里江) あなたは いいから黙ってて。 (悠作) は~い。 194 00:11:51,078 --> 00:11:54,514 悠作君 箸と取り皿 用意して。 195 00:11:54,581 --> 00:11:56,016 (悠作) は~い。 196 00:11:56,083 --> 00:12:01,088 >> あと醤油とからしも。 (悠作) は~い かしこまりました。 197 00:12:03,090 --> 00:12:06,960 (順基) 正直に答えただけだよ。 (万里江) 何が? 198 00:12:07,027 --> 00:12:09,463 (順基) 受験の志望動機を聞かれたから→ 199 00:12:09,529 --> 00:12:11,965 母親が行かせたいだけだって。 200 00:12:12,032 --> 00:12:13,467 (万里江) ハァ~。 201 00:12:13,533 --> 00:12:15,469 そんなこと言ったら どうなるかぐらい→ 202 00:12:15,535 --> 00:12:17,471 想像すれば分かるでしょ? 203 00:12:17,537 --> 00:12:20,474 (順基) じゃあ自分を偽って 面接官に嘘つけってこと? 204 00:12:20,540 --> 00:12:22,476 あんだけ人に嘘つくなって 言ってきたのに→ 205 00:12:22,542 --> 00:12:24,978 矛盾してんじゃん。 (万里江) そんな態度で臨むんだったら→ 206 00:12:25,045 --> 00:12:26,980 何で もっと早く 言わなかったのよ。 207 00:12:27,047 --> 00:12:29,483 推薦で大学に行くことに 納得したようなフリして→ 208 00:12:29,549 --> 00:12:33,053 面接でひっくり返すなんて 一番卑怯なやり方でしょ? 209 00:12:34,554 --> 00:12:37,557 推薦ダメにして どうするつもりなの? 210 00:12:39,059 --> 00:12:41,061 ねぇ 聞いてんだけど。 211 00:12:42,062 --> 00:12:44,498 ハァ~ 前にも言ったけど→ 212 00:12:44,564 --> 00:12:47,501 うちに浪人させるお金なんて ないんだからね? 213 00:12:47,567 --> 00:12:51,004 悠作君がおとなしく あの漫画描いてりゃあ→ 214 00:12:51,071 --> 00:12:54,508 浪人の金ぐらい どうにかなったのになぁ。 215 00:12:54,574 --> 00:12:56,510 (悠作) よく言いますよ お義父さん。 216 00:12:56,576 --> 00:12:58,512 最初あんなにも 反対してたじゃないですか。 217 00:12:58,578 --> 00:13:02,516 最終的には 快く許可してやったじゃないか。 218 00:13:02,582 --> 00:13:04,451 (悠作)「快く」って…。 219 00:13:04,518 --> 00:13:07,454 (順基) 金ならあるよ。 (悠作) えっ? 220 00:13:07,521 --> 00:13:10,457 (万里江) どこにあんのよ 言ってみなさいよ。 221 00:13:10,524 --> 00:13:14,528 (順基) じいちゃんの通帳に 700万入ってる。 222 00:13:16,029 --> 00:13:17,531 (万里江) えっ!? 223 00:13:18,532 --> 00:13:20,534 (悠作) お義父さん!? 224 00:13:22,536 --> 00:13:24,971 (ゴングの音) 225 00:13:25,038 --> 00:13:27,474 (万里江) それ本当なの? (悠作) おい 順基→ 226 00:13:27,541 --> 00:13:29,476 間違いないんだろうな? (順基) うん。 227 00:13:29,543 --> 00:13:31,978 部屋 掃除してたら たまたま通帳が落ちてて。 228 00:13:32,045 --> 00:13:33,480 おい! 229 00:13:33,547 --> 00:13:35,982 たまたま見つかるような所に 隠したつもりはないぞ? 230 00:13:36,049 --> 00:13:37,484 (順基) ホントに偶然だって。 231 00:13:37,551 --> 00:13:39,986 (悠作) お義父さん どういうことですか? >> 何がだ。 232 00:13:40,053 --> 00:13:41,988 (悠作) お金なくて 住む場所ないから→ 233 00:13:42,055 --> 00:13:43,990 うちに いらっしゃるんじゃあ ないんですか? 234 00:13:44,057 --> 00:13:46,993 それは お前たちの勝手な想像でしょう? 235 00:13:47,060 --> 00:13:49,996 (万里江) だって 「引っ越すめどが立ったら すぐに出てく」って言うから→ 236 00:13:50,063 --> 00:13:51,998 そんなに持ってたなんて 思わないわよ。 237 00:13:52,065 --> 00:13:54,000 じゃあ 700万と年金だけで→ 238 00:13:54,067 --> 00:13:57,003 老後の生活が安泰だと言えるか? 239 00:13:57,070 --> 00:14:00,006 (悠作) 贅沢しなきゃ 十分 暮らせるんじゃないんですか? 240 00:14:00,073 --> 00:14:02,008 ばか言ってんじゃないよ。 241 00:14:02,075 --> 00:14:04,945 (万里江) ねぇ お父さん 何で教えてくれなかったの? 242 00:14:05,011 --> 00:14:07,948 親子の間柄で 貯金額を 教え合うのが普通なのか? 243 00:14:08,014 --> 00:14:09,950 (万里江) そういうこと 言ってるんじゃなくて→ 244 00:14:10,016 --> 00:14:12,452 詐欺の被害で財産失ったって 言うから→ 245 00:14:12,519 --> 00:14:14,454 こっちは 全然ないのかと思うでしょ? 246 00:14:14,521 --> 00:14:16,456 価値観は人それぞれだ。 247 00:14:16,523 --> 00:14:18,959 700万が「ある」と思う 人間がいれば→ 248 00:14:19,025 --> 00:14:21,461 「ない!」と思う人間もいる。 249 00:14:21,528 --> 00:14:23,964 (悠作) 今 そういう屁理屈は いいんですよ。 250 00:14:24,030 --> 00:14:25,465 屁理屈とは何だ。 251 00:14:25,532 --> 00:14:28,969 (悠作) 取りあえず 一回謝りましょうよ。 >> 誰に何を謝るんだ。 252 00:14:29,035 --> 00:14:33,473 (悠作) 金がないフリをして 家族みんなを欺いたことですよ。 253 00:14:33,540 --> 00:14:37,978 じゃあ 700万が胸張って 「ある」と言える額なのか? 254 00:14:38,044 --> 00:14:39,980 (悠作) 順基が予備校に通うには→ 255 00:14:40,046 --> 00:14:42,482 十分なお金ですよ。 >> ふざけんじゃないよ。 256 00:14:42,549 --> 00:14:44,484 (順基) でも じいちゃん 俺が浪人して→ 257 00:14:44,551 --> 00:14:46,486 慶應を目指すことには 賛成してくれてたよね? 258 00:14:46,553 --> 00:14:48,989 だからって 何で俺が 払わなきゃいけないんだよ。 259 00:14:49,055 --> 00:14:50,991 (悠作)「くれ」なんて言ってませんよ? 260 00:14:51,057 --> 00:14:52,993 貸してくれれば いいだけじゃないですか。 261 00:14:53,059 --> 00:14:56,496 その手で この家の頭金 払わされてるんだよ。 262 00:14:56,563 --> 00:14:58,498 (万里江) でも それは お父さんが→ 263 00:14:58,565 --> 00:15:00,500 「返さなくていい」って 言ったからでしょ? 264 00:15:00,567 --> 00:15:03,436 (悠作) 一緒の部屋で寝起きしている かわいい孫のために→ 265 00:15:03,503 --> 00:15:05,939 一肌脱ごうとは 思わないんですか? 266 00:15:06,006 --> 00:15:07,440 行くとこなくて→ 267 00:15:07,507 --> 00:15:10,443 「うちに泊まりなよ」って 言ってくれたの…。 268 00:15:10,510 --> 00:15:13,013 順基なんですよ。 269 00:15:16,016 --> 00:15:28,962 📱♪~ 270 00:15:29,029 --> 00:15:31,464 📱♪~ (万里江) 出なよ。 (悠作) 今 それどころじゃないだろ。 271 00:15:31,531 --> 00:15:33,466 📱♪~ どうなんですか? お義父さん。 272 00:15:33,533 --> 00:15:35,035 📱♪~ 273 00:15:37,037 --> 00:15:38,538 女か。 274 00:15:39,539 --> 00:15:40,974 (悠作) はい? 275 00:15:41,041 --> 00:15:44,477 着信は女からなのかと 聞いてるんだよ。 276 00:15:44,544 --> 00:15:46,479 (順基) 女だよ。 277 00:15:46,546 --> 00:15:48,982 (悠作) おい 順基…! 278 00:15:49,049 --> 00:15:52,052 いいかげんなこと 言うもんじゃな~いぞ? 279 00:15:54,554 --> 00:15:57,991 (ゴングの音) 280 00:15:58,058 --> 00:16:01,494 (悠作) 違うんだって 万里江 誤解だってば。 281 00:16:01,561 --> 00:16:03,430 (万里江) じゃあ 何で電話に出なかったのよ。 282 00:16:03,496 --> 00:16:06,433 家族の前では出られなかった 理由があるんでしょ? 283 00:16:06,499 --> 00:16:07,934 (悠作) だって 電話なんかより→ 284 00:16:08,001 --> 00:16:10,437 お義父さんのヘソクリの方が 重大な問題だから。 285 00:16:10,503 --> 00:16:12,939 俺を言い訳の盾に 使うんじゃないよ。 286 00:16:13,006 --> 00:16:15,442 (順基) 今の着信音の人と話してるの 聞いたけど→ 287 00:16:15,508 --> 00:16:17,944 間違いなく 若い女だね。 288 00:16:18,011 --> 00:16:20,447 (悠作) お前 さっきから 調子に乗ってんじゃねえぞ! 289 00:16:20,513 --> 00:16:23,450 (万里江) わざわざ着信音まで変えるなんて 気持ち悪いんだけど。 290 00:16:23,516 --> 00:16:25,452 (悠作) 俺がやったんじゃないって。 291 00:16:25,518 --> 00:16:28,455 (順基) じゃあ その女に自由にケータイ 触らせるような仲なんだ。 292 00:16:28,521 --> 00:16:31,458 (悠作) 俺が自分でやったに 決まってんだろ。 293 00:16:31,524 --> 00:16:33,460 仕事もせず→ 294 00:16:33,526 --> 00:16:37,464 娘に苦労させた挙げ句 浮気までしてんのか。 295 00:16:37,530 --> 00:16:40,967 (悠作) 違いますって! >> じゃあ 本当に女じゃないんだな? 296 00:16:41,034 --> 00:16:43,970 (悠作) どっちの性別かって聞かれたら そりゃあ…。 297 00:16:44,037 --> 00:16:45,972 女ですよ? (万里江) 女じゃないのよ! 298 00:16:46,039 --> 00:16:47,974 (悠作) でも お義父さんが言ってる意味の→ 299 00:16:48,041 --> 00:16:50,477 そういう女じゃ 全然ないんですって。 300 00:16:50,543 --> 00:16:52,979 (順基) 急に「スマホに買い替えたい」って 言い出すから→ 301 00:16:53,046 --> 00:16:55,482 怪しいと思ったんだよ。 (万里江) やる気満々じゃないのよ! 302 00:16:55,548 --> 00:16:58,985 (悠作) じゃあ もう正直に全部話します。 303 00:16:59,052 --> 00:17:02,989 昨日の夜 土門さんが 飲み屋に連れてきた女の人で→ 304 00:17:03,056 --> 00:17:05,425 向こうから執拗に 連絡先を聞かれたから教えました。 305 00:17:05,492 --> 00:17:06,926 それだけです。 306 00:17:06,993 --> 00:17:09,929 >> 相手は何歳だ? (悠作) 確か… 27? 307 00:17:09,996 --> 00:17:11,931 (万里江) 27? そんな若いの? 308 00:17:11,998 --> 00:17:14,434 >> かわいいのか? (万里江) そんなこと聞かなくていいから。 309 00:17:14,501 --> 00:17:18,438 (悠作) その子の父親が たまたま 俺の漫画のファンだったんだよ。 310 00:17:18,505 --> 00:17:20,940 (万里江) だからって 何で連絡先を教えるのよ? 311 00:17:21,007 --> 00:17:22,942 (悠作) 土門さんの 大事なお連れさんだぞ? 312 00:17:23,009 --> 00:17:24,444 (万里江) 関係ないから。 313 00:17:24,511 --> 00:17:26,446 (悠作)「土門さんに見捨てられたら 終わりだ」って→ 314 00:17:26,513 --> 00:17:28,948 万里江が言ったんだよ? (万里江) 下心があったんじゃないの? 315 00:17:29,015 --> 00:17:31,951 (悠作) そんなもん これっぽっちもないって。 316 00:17:32,018 --> 00:17:33,453 (万里江) だったら→ 317 00:17:33,520 --> 00:17:36,956 「既婚だから連絡先とかは困る」 って断れるよね? 318 00:17:37,023 --> 00:17:40,960 (悠作) せっかく連絡先聞いてくれたのに 俺みたいなおじさんに→ 319 00:17:41,027 --> 00:17:44,464 拒否される女の子の気持ちも 考えてみてよ。 320 00:17:44,531 --> 00:17:46,966 女の気持ち 心配する前に→ 321 00:17:47,033 --> 00:17:50,470 家族の気持ち 考えろっつってんだよ! 322 00:17:50,537 --> 00:17:54,974 (悠作) お義父さん 27歳のうら若き乙女が→ 323 00:17:55,041 --> 00:17:58,478 俺みたいな男を 本気で相手にすると思いますか? 324 00:17:58,545 --> 00:18:00,980 (万里江) そんなの分かんないでしょ? >> なぁ? 325 00:18:01,047 --> 00:18:03,416 世の中には ゲテモノ食いもいるしな。 326 00:18:03,483 --> 00:18:04,918 (悠作) 誰がゲテモノですか。 327 00:18:04,984 --> 00:18:06,920 (順基) 電話来ただけで あんな はしゃいじゃったら→ 328 00:18:06,986 --> 00:18:09,422 浮気疑われても しょうがないって。 329 00:18:09,489 --> 00:18:11,424 (万里江) へぇ~。 330 00:18:11,491 --> 00:18:15,428 私が見てないところでは そんなに はしゃいでたんだ。 331 00:18:15,495 --> 00:18:18,932 (悠作) ちょっと待ってよ 万里江。 332 00:18:18,998 --> 00:18:21,434 あれ? おかしくない? 333 00:18:21,501 --> 00:18:24,437 大体 何で俺が今怒られてんの? 334 00:18:24,504 --> 00:18:28,508 元々 順基を絞り上げる 予定だったんじゃないの? 335 00:18:30,009 --> 00:18:33,012 (順基) 俺より じいちゃんの通帳のが ヤバいっしょ。 336 00:18:35,014 --> 00:18:39,519 悠作君 今すぐ娘の前で 連絡先 消しなさい! 337 00:18:40,520 --> 00:18:41,955 (悠作) おい 順基! 338 00:18:42,021 --> 00:18:44,457 不合格 取り消してもらえるよう 大学行って謝ってこい! 339 00:18:44,524 --> 00:18:45,959 (順基) もういっそのこと→ 340 00:18:46,025 --> 00:18:48,461 じいちゃんのヘソクリで 裏口入学するしかないと思うな。 341 00:18:48,528 --> 00:18:50,463 これ以上 娘を悲しませるようなことは→ 342 00:18:50,530 --> 00:18:52,966 俺は 絶対に許さんぞ! 343 00:18:53,032 --> 00:18:56,536 (万里江) もう うるさい! みんな 一回黙って。 344 00:19:04,978 --> 00:19:08,414 (悠作) 話の続きは ごはん 食べ終わってからですかねぇ。 345 00:19:08,481 --> 00:19:10,416 (順基) ここは いったん休戦ってことで。 >> フフフ。 346 00:19:10,483 --> 00:19:13,920 かた焼きそばは 冷めると 全然うまくないからなぁ。 347 00:19:13,987 --> 00:19:16,489 (悠作) そうですよね。 (万里江) フゥ~。 348 00:19:18,491 --> 00:19:21,427 (師島) この1週間 まともに 会話もできてないそうで。 349 00:19:21,494 --> 00:19:24,998 このままじゃ 結婚も危うい状況だそうです。 350 00:19:26,499 --> 00:19:28,935 (万里江) ひかるさんと 何かあったんですか? 351 00:19:29,002 --> 00:19:31,437 (晋一) 全部 僕が悪いんです。 352 00:19:31,504 --> 00:19:34,440 タバコもギャンブルもやめるって 約束したのに→ 353 00:19:34,507 --> 00:19:36,943 タバコ吸いながら パチンコやってるとこ→ 354 00:19:37,010 --> 00:19:39,445 見つかっちゃって。 >> ダブルは きついですね。 355 00:19:39,512 --> 00:19:41,948 (晋一)「もう絶対やんないから」 って謝っても→ 356 00:19:42,015 --> 00:19:44,450 全然 話聞いてくれる 状態じゃなくて。 357 00:19:44,517 --> 00:19:46,953 (万里江) 当然じゃないですか 約束を破られた人間に→ 358 00:19:47,020 --> 00:19:49,956 そんな うわべの言葉は 通用しませんから。 359 00:19:50,023 --> 00:19:51,958 >> じゃあ どうしたらいいんですか! (万里江) ひかるさんに→ 360 00:19:52,025 --> 00:19:53,960 裏切ってしまったこと 悲しませてしまったことを→ 361 00:19:54,027 --> 00:19:56,963 誠心誠意 謝ってください。 362 00:19:57,030 --> 00:19:59,966 >> 一応 謝りはしたんですけどね。 (万里江) 誠心誠意の謝罪に→ 363 00:20:00,033 --> 00:20:01,968 「一応」なんて言葉は 付きませんよ? 364 00:20:02,035 --> 00:20:04,470 ひかるさんと 幸せな家庭を築きたいと→ 365 00:20:04,537 --> 00:20:06,973 本気で思ってますか? >> 思ってますよ。 366 00:20:07,040 --> 00:20:08,975 当然じゃないっすか! 367 00:20:09,042 --> 00:20:11,978 (万里江) その熱い思いと これからの覚悟を ちゃんと伝えてあげてください。 368 00:20:12,045 --> 00:20:14,480 心からの反省と誠意が伝われば→ 369 00:20:14,547 --> 00:20:16,983 きっと許してくれるはずですから。 370 00:20:17,050 --> 00:20:21,054 (はなをすする音) (万里江) ハンカチ。 371 00:20:27,827 --> 00:20:31,764 (悠作) おじさん 「仕事で忙しくなりそう」 って言ったじゃん? 372 00:20:31,831 --> 00:20:34,267 (賢雄) 久しぶりに漫画描くんでしょ? 373 00:20:34,334 --> 00:20:37,203 (悠作) その話 なくなっちゃったんだよね。 374 00:20:37,270 --> 00:20:40,206 >> やった~! (悠作) え? 375 00:20:40,273 --> 00:20:44,210 だって おじさんと これからも たくさん遊べるってことでしょ? 376 00:20:44,277 --> 00:20:47,714 (悠作) そうだよ。 >> うれしいよ すっごいうれしい! 377 00:20:47,780 --> 00:20:49,215 (悠作) ハァ~。 378 00:20:49,282 --> 00:20:51,718 俺が働かないことを 喜んでくれるの→ 379 00:20:51,784 --> 00:20:54,220 地球上で賢雄だけだよ。 380 00:20:54,287 --> 00:20:57,724 (チャイム) (悠作) ドア 開けてきてくれる? 381 00:20:57,790 --> 00:21:00,793 >> 誰? (悠作) おじさんのお友達。 382 00:21:02,295 --> 00:21:03,730 は~い! 383 00:21:03,796 --> 00:21:05,732 お~ ラジコン少年か。 384 00:21:05,798 --> 00:21:08,801 今ちょうど修理してもらってる。 >> お~ そっか そっか。 385 00:21:10,303 --> 00:21:12,739 (土門) 預かった原稿 読んだぞ。 (悠作) どうでした? 386 00:21:12,805 --> 00:21:16,743 思ったより画力もあるし 展開もうまいんだけど→ 387 00:21:16,809 --> 00:21:18,745 正直 どっかで見たことあるシーンの→ 388 00:21:18,811 --> 00:21:20,747 継ぎはぎにしか見えなかったな。 389 00:21:20,813 --> 00:21:24,751 (悠作) 高校生相手に随分辛辣ですね。 >> 年は関係ないな。 390 00:21:24,817 --> 00:21:26,753 俺は下手でも破綻してても→ 391 00:21:26,819 --> 00:21:29,756 その人間にしか描けないものが 見たいんだよ。 392 00:21:29,822 --> 00:21:32,258 (悠作) まるで俺が下手で破綻してる みたいじゃないですか。 393 00:21:32,325 --> 00:21:36,195 おじさんは うまくないけど 独特の味があるもんね! 394 00:21:36,262 --> 00:21:40,700 君 よく分かってんなぁ! 将来 優秀な編集者になれるぞ。 395 00:21:40,767 --> 00:21:42,702 僕 声優になるんだ! 396 00:21:42,769 --> 00:21:45,204 (悠作) へぇ~ 賢雄 声優になりたかったんだ。 397 00:21:45,271 --> 00:21:48,207 まぁ この子には お前から うまいこと言っといてくれよ。 398 00:21:48,274 --> 00:21:50,710 (悠作) 俺に任せられても困りますよ。 399 00:21:50,777 --> 00:21:53,212 かわいい女の子 紹介してやったじゃねえか。 400 00:21:53,279 --> 00:21:55,715 (悠作) 誰も「紹介して」なんて 頼んでませんから。 401 00:21:55,782 --> 00:21:57,717 そんなこと言いながら→ 402 00:21:57,784 --> 00:21:59,719 頻繁に やりとり してるらしいじゃんかよ。 403 00:21:59,786 --> 00:22:04,290 (悠作) こっちは浮気まで疑われるし いい迷惑なんですよ。 404 00:22:07,794 --> 00:22:09,729 (れいら) よいしょ。 405 00:22:09,796 --> 00:22:12,231 何? (順基) ん? 何って? 406 00:22:12,298 --> 00:22:15,735 え… だって話があるんでしょ? 407 00:22:15,802 --> 00:22:18,237 (順基) 別に大した話じゃねえよ。 408 00:22:18,304 --> 00:22:21,808 だったら何で こんな 意味ありげなとこ呼んだの? 409 00:22:23,309 --> 00:22:26,245 (順基) 一つ聞きたかったんだけどさぁ。 410 00:22:26,312 --> 00:22:30,249 >> 何? (順基) 俺がアイドルのオーディション落ちた時→ 411 00:22:30,316 --> 00:22:33,252 結構な勢いで慰めてくれたじゃん。 412 00:22:33,319 --> 00:22:35,188 うん。 413 00:22:35,254 --> 00:22:38,191 私って意外と優しいからね。 414 00:22:38,257 --> 00:22:42,195 (順基) それだけ? >> 「それだけ」って? 415 00:22:42,261 --> 00:22:46,699 (順基) いや 優しさにしては 相当グイグイ来てたからさ。 416 00:22:46,766 --> 00:22:48,201 あぁ…。 417 00:22:48,267 --> 00:22:52,205 だって あんなに学校休むと 思ってなかったし。 418 00:22:52,271 --> 00:22:55,775 (順基) うちの親父が 漫画家だからじゃないの? 419 00:22:57,777 --> 00:22:59,712 どういう意味? 420 00:22:59,779 --> 00:23:01,714 (順基) プロになる足掛かりを つくるために→ 421 00:23:01,781 --> 00:23:04,283 近づいてきたんじゃなくて? 422 00:23:06,285 --> 00:23:10,223 マ~ジ最低 よく そんなひどいこと言えるね。 423 00:23:10,289 --> 00:23:14,227 (順基) だって そうじゃないとしたら おかしくね? 424 00:23:14,293 --> 00:23:17,230 何で こんなに 俺と仲良くしてんの? 425 00:23:17,296 --> 00:23:20,299 友達だからに決まってんじゃん。 426 00:23:22,301 --> 00:23:24,237 (順基) ふ~ん。 >> だから→ 427 00:23:24,303 --> 00:23:27,740 お互いに将来のこととか 進路のこととか→ 428 00:23:27,807 --> 00:23:30,743 相談し合ってるんじゃないの? 429 00:23:30,810 --> 00:23:33,246 (順基) だとしても勘違いするって。 430 00:23:33,312 --> 00:23:35,681 だから違うって言ってんじゃん。 431 00:23:35,748 --> 00:23:38,184 (順基) いや そうじゃなくてさ…。 >> ん? 432 00:23:38,251 --> 00:23:40,686 (順基) いや そうじゃないとしたら なおさら? 433 00:23:40,753 --> 00:23:44,757 俺に気があんじゃねえのかなぁ って勘違いするじゃん。 434 00:23:46,759 --> 00:23:50,696 いや… それはないって。 435 00:23:50,763 --> 00:23:53,199 え? だって順基が→ 436 00:23:53,266 --> 00:23:56,202 私を女として見てないって 分かるし。 437 00:23:56,269 --> 00:24:01,707 だから 私も安心して… って言ったら変だけど→ 438 00:24:01,774 --> 00:24:05,278 遠慮せず 何でも話してきたつもりだし。 439 00:24:06,779 --> 00:24:10,283 (順基) ふ~ん… そうなんだ。 440 00:24:11,784 --> 00:24:15,221 だって こんだけ しょっちゅう 2人で一緒にいても→ 441 00:24:15,288 --> 00:24:18,791 誰も「付き合ってる」なんて 噂してないでしょ? 442 00:24:20,293 --> 00:24:22,728 (順基) 確認しといてよかったわ。 443 00:24:22,795 --> 00:24:25,231 もし惚れられてたら どうしようかと思って→ 444 00:24:25,298 --> 00:24:27,233 心配だったから。 445 00:24:27,300 --> 00:24:30,736 いや どんだけ うぬぼれてんのよ。 446 00:24:30,803 --> 00:24:32,738 ハハっ…。 447 00:24:32,805 --> 00:24:35,241 (順基) だな。 >> ハハハ…。 448 00:24:37,376 --> 00:24:39,378 (エレベーターの到着音) 449 00:24:44,851 --> 00:24:47,787 (凛奈) こんばんは 初めてのご来店ですか? 450 00:24:47,854 --> 00:24:51,290 ええ 来るのは初めてです。 451 00:24:51,357 --> 00:24:55,294 あっ 社長の万里江さんに 用があって来ました。 452 00:24:55,361 --> 00:24:57,797 失礼ですが アポイントの方は…。 453 00:24:57,864 --> 00:25:02,301 こちらで勤務してる 八塚志織と交際中の康彦です。 454 00:25:02,368 --> 00:25:06,372 そう お伝えください。 少々お待ちください。 455 00:25:09,308 --> 00:25:11,244 (凛奈) 失礼します。 456 00:25:11,310 --> 00:25:13,746 なかなかステキなオフィスですね。 457 00:25:13,813 --> 00:25:17,316 僕 嫌いじゃないですよ。 (万里江) ありがとうございます。 458 00:25:18,818 --> 00:25:20,753 (康彦) 志織が どんな環境で働いてるのか→ 459 00:25:20,820 --> 00:25:22,255 興味あったんですよ。 460 00:25:22,321 --> 00:25:26,759 (万里江) 建築の勉強されてるんでしたっけ。 >> ええ 一応。 461 00:25:26,826 --> 00:25:30,263 志織がいない時にしか 見に来られないじゃないですか。 462 00:25:30,329 --> 00:25:33,266 いたら追い返されるの 目に見えてるんで。 463 00:25:33,332 --> 00:25:36,269 (万里江) よかったら 奥も どうぞ ご覧になってください。 464 00:25:36,335 --> 00:25:38,771 お会いするの 3年ぶりですね。 465 00:25:38,838 --> 00:25:41,774 (万里江) あぁ もうそんなに たちますか。 466 00:25:41,841 --> 00:25:43,776 志織と付き合って 割とすぐだったので→ 467 00:25:43,843 --> 00:25:45,778 間違いありません。 468 00:25:45,845 --> 00:25:49,348 (万里江) 確か ここの近所の 居酒屋さんでしたよね? 469 00:25:51,350 --> 00:25:53,786 志織に言われましたよ。 470 00:25:53,853 --> 00:25:57,790 「結婚できないなら 年内に別れよう」って。 471 00:25:57,857 --> 00:26:00,793 (万里江) あぁ… そうですか。 472 00:26:00,860 --> 00:26:04,297 とぼけないでくださいよ 話聞いてますよね? 473 00:26:04,363 --> 00:26:07,800 (万里江) ええ 何となくですけど。 474 00:26:07,867 --> 00:26:10,803 というか 後ろで糸引いてるの→ 475 00:26:10,870 --> 00:26:12,872 万里江さんなんじゃ ないんですか? 476 00:26:15,374 --> 00:26:16,809 (万里江) ハハっ…。 477 00:26:16,876 --> 00:26:19,312 何か おかしなこと言いましたか? 478 00:26:19,378 --> 00:26:21,314 (万里江) ごめんなさい。 479 00:26:21,380 --> 00:26:24,817 ここに来た目的が やっと分かってホッとしたの。 480 00:26:24,884 --> 00:26:27,820 何事かと思ったから。 481 00:26:27,887 --> 00:26:30,823 彼女が 誰かの言いなりに なるような子じゃないって→ 482 00:26:30,890 --> 00:26:32,825 知ってるでしょ? >> でも→ 483 00:26:32,892 --> 00:26:36,829 志織にとって 万里江さんは 特別みたいですから。 484 00:26:36,896 --> 00:26:39,398 (万里江) ちゃんと 自分の意思で言ったのよ? 485 00:26:41,400 --> 00:26:46,339 じゃあ 志織に 何も余計なこと 言ってないんですか? 486 00:26:46,405 --> 00:26:49,842 この件に全く関与してないって 言い切れますか? 487 00:26:49,909 --> 00:26:53,846 (万里江) 私なりに アドバイスのようなことは 言ったかもしれないけど。 488 00:26:53,913 --> 00:26:56,349 それが余計なことだって 言ってるんです。 489 00:26:56,415 --> 00:26:58,851 (万里江) でも 私はどこまでいっても→ 490 00:26:58,918 --> 00:27:02,855 志織ちゃんの幸せを願うことしか できないから。 491 00:27:02,922 --> 00:27:04,857 それが あなたにとって→ 492 00:27:04,924 --> 00:27:07,426 どれだけ うっとうしいことだとしてもね。 493 00:27:08,861 --> 00:27:13,366 「だとしても」じゃないです うっとうしいですから。 494 00:27:13,366 --> 00:27:22,875 ♪~ 495 00:27:22,875 --> 00:27:27,313 (万里江) 私さぁ もう疲れちゃったよ。 496 00:27:27,380 --> 00:27:32,318 >> 少し働き過ぎじゃない? (万里江) 仕事は楽しいのよ。 497 00:27:32,385 --> 00:27:35,821 何なら 仕事の大変さは 全く苦じゃないの。 498 00:27:35,888 --> 00:27:37,823 へぇ~ そうなの。 499 00:27:37,890 --> 00:27:40,826 (万里江) 何で こんなに次から次へと 面倒なことが→ 500 00:27:40,893 --> 00:27:43,829 私の元に運ばれてくるんだろうか。 501 00:27:43,896 --> 00:27:46,832 それだけ みんなから 頼りにされてるってことよ。 502 00:27:46,899 --> 00:27:49,335 (万里江) みんなが思うほど 頼りがいもないし→ 503 00:27:49,402 --> 00:27:51,337 強くもないんだけどね。 504 00:27:51,404 --> 00:27:53,839 万里江は強いわよ? 505 00:27:53,906 --> 00:27:56,342 産まれた時4000グラム 超えてたんだから。 506 00:27:56,409 --> 00:27:58,344 (万里江) そんなの関係ないから。 507 00:27:58,411 --> 00:28:01,847 今日こそ 梅酒 持って帰りなさいよ。 508 00:28:01,914 --> 00:28:04,350 (万里江) やっぱり ごはん 食べて帰ろっかな。 509 00:28:04,417 --> 00:28:07,353 じゃ お茶わん出して ごはん よそって。 510 00:28:07,420 --> 00:28:08,854 (万里江) は~い。 511 00:28:10,356 --> 00:28:14,293 >> 順基は 今までが順調過ぎたのよ。 (万里江) そんなことないって。 512 00:28:14,360 --> 00:28:16,295 手が かからなかった方よ? 513 00:28:16,362 --> 00:28:19,799 (万里江) だからって 面接で わざと落ちるなんて許せる? 514 00:28:19,865 --> 00:28:22,301 >> でも よかったじゃない。 (万里江) どこが? 515 00:28:22,368 --> 00:28:24,804 いざとなったら お父さんにお金借りて→ 516 00:28:24,870 --> 00:28:27,306 浪人させればいいんだから。 517 00:28:27,373 --> 00:28:30,810 (万里江) 私もさ 順基 怒りながら→ 518 00:28:30,876 --> 00:28:33,813 同じこと考えちゃったんだよねぇ。 519 00:28:33,879 --> 00:28:36,315 万里江なら大丈夫よ。 520 00:28:36,382 --> 00:28:39,885 これまでだって 全部乗り越えてきたんだから。 521 00:28:39,885 --> 00:28:59,405 ♪~ 522 00:28:59,405 --> 00:29:02,341 (万里江) 順基。 (順基)\あ?/ 523 00:29:02,408 --> 00:29:04,910 (万里江) 話があるから下りてきて。 524 00:29:06,912 --> 00:29:10,282 (悠作) あぁ! めちゃくちゃ おいしいじゃないですか。 525 00:29:10,349 --> 00:29:13,285 昔っから 料理はイマイチだったんだが→ 526 00:29:13,352 --> 00:29:16,789 梅酒とかピクルスとか 瓶に詰めるものだけは→ 527 00:29:16,856 --> 00:29:18,791 なぜか得意だったんだ。 528 00:29:18,858 --> 00:29:21,293 (万里江) そういうこと言うから 離婚されちゃうんだよ。 529 00:29:21,360 --> 00:29:23,796 >> 褒めてるんじゃないか。 (万里江) どこがよ。 530 00:29:23,863 --> 00:29:26,365 (悠作) 万里江も飲む? (万里江) ううん 後でいい。 531 00:29:28,868 --> 00:29:30,870 そこ座って。 532 00:29:45,885 --> 00:29:47,887 (順基) 何? 533 00:29:49,388 --> 00:29:51,323 (万里江) ハァ。 534 00:29:51,390 --> 00:29:54,326 今回の推薦入試の件→ 535 00:29:54,393 --> 00:29:56,829 「起きてしまったことは しょうがない」で片付けるには→ 536 00:29:56,896 --> 00:29:58,831 あまりに重大なことだけど→ 537 00:29:58,898 --> 00:30:01,333 あなたを これ以上 怒ったところで→ 538 00:30:01,400 --> 00:30:03,836 不合格が 取り消されるわけでもないし→ 539 00:30:03,903 --> 00:30:07,339 ここで足踏みしてる時間が あまりに もったいないので→ 540 00:30:07,406 --> 00:30:10,276 頭を切り替えました。 541 00:30:10,342 --> 00:30:12,778 私立の入試まで あと3か月あるから→ 542 00:30:12,845 --> 00:30:16,282 死に物狂いで勉強して 現役合格を目指してください。 543 00:30:16,348 --> 00:30:19,785 そこまでやって どうしても合格できなかったら→ 544 00:30:19,852 --> 00:30:22,288 浪人してもいいことにします。 545 00:30:22,354 --> 00:30:24,290 ただし 今日からの3か月で→ 546 00:30:24,356 --> 00:30:27,793 少しでも手を抜いて勉強している 様子が見受けられたら→ 547 00:30:27,860 --> 00:30:32,865 浪人の話は無効になるので 覚悟して勉強してください! 548 00:30:33,866 --> 00:30:36,802 (悠作) よかったな~ 順基。 549 00:30:36,869 --> 00:30:38,804 お義父さんの ヘソクリのおかげだな。 550 00:30:38,871 --> 00:30:42,308 貸すなんて 一言も言ってないだろう? 551 00:30:42,374 --> 00:30:45,878 (順基) ここ何日かで いろいろ考えたんだけどさ…。 552 00:30:48,380 --> 00:30:52,318 俺 大学行かないことにしたから。 553 00:30:52,384 --> 00:30:53,886 (万里江) はぁ!? 554 00:30:55,387 --> 00:30:57,823 (ゴングの音) 555 00:30:57,890 --> 00:31:00,826 (悠作) お前さ せっかくお母さんが→ 556 00:31:00,893 --> 00:31:02,828 「浪人してもいい」って 言ってくれてんのに→ 557 00:31:02,895 --> 00:31:04,330 それはないんじゃないか? 558 00:31:04,396 --> 00:31:07,333 (順基) でも俺の人生だから。 >> わがままが過ぎるぞ。 559 00:31:07,399 --> 00:31:09,768 (順基) 自分の人生ぐらい 自分で決めさせてよ。 560 00:31:09,835 --> 00:31:11,770 (万里江) じゃあ行かないで どうするつもり? 561 00:31:11,837 --> 00:31:14,773 (順基) それは これから考えるよ。 (万里江) たくさん勉強して→ 562 00:31:14,840 --> 00:31:17,276 将来 何をやりたいか 見つけるために→ 563 00:31:17,343 --> 00:31:20,279 みんな 大学に行くんでしょ? >> お母さんの言う通りだ。 564 00:31:20,346 --> 00:31:22,281 大学ぐらい行かなくて どうする? 565 00:31:22,348 --> 00:31:24,783 (悠作) 行っとかないと 後で 俺みたいに後悔するぞ? 566 00:31:24,850 --> 00:31:27,786 (順基) もう その「取りあえず大学行け」 って発想が古いんだって。 567 00:31:27,853 --> 00:31:30,289 (万里江) みんな あなたの将来を心配して 言ってるのよ? 568 00:31:30,356 --> 00:31:32,791 (順基) じゃあ 一流の大学出た じいちゃんが→ 569 00:31:32,858 --> 00:31:35,294 幸せな老後 迎えてるか? 570 00:31:35,361 --> 00:31:37,296 逆に 大学も出てない親父は→ 571 00:31:37,363 --> 00:31:40,366 そこそこ 幸せそうに生きてるよね? 572 00:31:41,867 --> 00:31:44,303 結局 大学なんか 出ても出なくても→ 573 00:31:44,370 --> 00:31:46,805 変わんなくない? (万里江) そうやって→ 574 00:31:46,872 --> 00:31:48,807 極端な例を持ち出して ごまかそうとしないで。 575 00:31:48,874 --> 00:31:51,810 (順基) でも それがうちの家庭だから。 576 00:31:51,877 --> 00:31:53,812 そういう特殊な環境で→ 577 00:31:53,879 --> 00:31:55,814 俺は ずっと 我慢を強いられてきたんだよ。 578 00:31:55,881 --> 00:31:57,816 (悠作) 我慢なんて いつしたんだよ。 579 00:31:57,883 --> 00:32:00,319 (順基) 生まれてから ずっとだよ! (万里江)「ずっと」って…。 580 00:32:00,386 --> 00:32:02,821 (順基) あなたたちは 全然自覚ないみたいだけど→ 581 00:32:02,888 --> 00:32:05,324 俺は この家の犠牲者だからね? 582 00:32:05,391 --> 00:32:08,761 (万里江) 今 大学の話をしてるのに 論点をすり替えないで! 583 00:32:08,827 --> 00:32:11,263 (順基) 偉そうに 息子に「大学行け」って 命令してるけど→ 584 00:32:11,330 --> 00:32:13,265 そもそも あんたに そんな資格あるわけ? 585 00:32:13,332 --> 00:32:16,268 (万里江) 命令なんてしてないでしょ? 586 00:32:16,335 --> 00:32:17,770 (順基) 雑誌のインタビューで→ 587 00:32:17,836 --> 00:32:20,272 「仕事も家庭も手を抜かずに 両立してきた」→ 588 00:32:20,339 --> 00:32:22,274 …って 気持ち良さそうに語ってるけど→ 589 00:32:22,341 --> 00:32:26,278 子育てなんか ギリギリ最低限しか やってねえだろ! 590 00:32:26,345 --> 00:32:28,781 母親に向かって 何てこと言うんだ! 591 00:32:28,847 --> 00:32:32,284 (悠作) お前が気付いてないだけで ちゃんとやってたんだよ! 592 00:32:32,351 --> 00:32:34,286 (順基) じゃあ 「ちゃんとやってた」って 言うなら→ 593 00:32:34,353 --> 00:32:36,789 学校の行事で 土日の仕事 休んだことあるか? 594 00:32:36,855 --> 00:32:39,291 (悠作) ウエディングの仕事なんだから 休めるわけないだろ。 595 00:32:39,358 --> 00:32:42,294 (順基) そんなん知らねえし 全部そっちの都合じゃん。 596 00:32:42,361 --> 00:32:44,296 あと 平日の休みに→ 597 00:32:44,363 --> 00:32:46,298 遊園地行ったり レストラン行ったりして→ 598 00:32:46,365 --> 00:32:48,300 穴埋めしてる気に なってたみたいだけど→ 599 00:32:48,367 --> 00:32:50,302 あれ勘違いだからね? 600 00:32:50,369 --> 00:32:53,806 土日の穴埋めは 土日にしかできないから。 601 00:32:53,872 --> 00:32:55,307 (悠作) ばかだな~。 602 00:32:55,374 --> 00:32:58,310 平日の方が安いし すいてるし いいことずくめなんだぞ? 603 00:32:58,377 --> 00:33:00,813 (順基) 逆に 自分たちの子供が→ 604 00:33:00,879 --> 00:33:04,316 この環境下で まともに育つと思ってたの? 605 00:33:04,383 --> 00:33:06,819 衝撃なんだけど。 606 00:33:06,885 --> 00:33:12,257 「子供は 親の背中見て育つ」って 聞いたことあんでしょ? 607 00:33:12,324 --> 00:33:14,760 自分たちの背中が そんなに自信あったんだ。 608 00:33:14,827 --> 00:33:18,263 (悠作) 俺はともかく お母さんは相当いい背中してるぞ。 609 00:33:18,330 --> 00:33:21,266 (順基) だって ここに家買ったのも 実家が近くて→ 610 00:33:21,333 --> 00:33:22,768 じいちゃんと ばあちゃんに→ 611 00:33:22,835 --> 00:33:24,770 俺の面倒見てもらえると 思ったからだろ? 612 00:33:24,837 --> 00:33:27,773 最初から 頼る気満々だったんだろ? 613 00:33:27,840 --> 00:33:31,276 大好きなウエディングの仕事を 最優先させるためなんだよね? 614 00:33:31,343 --> 00:33:32,778 (万里江) もういい! 615 00:33:32,845 --> 00:33:35,280 あんたと話してても時間の無駄。 616 00:33:35,347 --> 00:33:37,783 (順基) 逃げんなよ 話は まだ終わってねえよ! 617 00:33:37,850 --> 00:33:39,351 いいかげんにしろ! 618 00:33:40,853 --> 00:33:43,355 (悠作) 後で ちゃんと謝ってこいよ。 619 00:33:44,857 --> 00:33:48,360 (順基) 何で? 逆に謝ってほしい ぐらいなんだけど。 620 00:33:51,864 --> 00:33:53,799 (悠作) お前さぁ→ 621 00:33:53,866 --> 00:33:57,870 いつの間に そんな 面倒くさい人間になったの? 622 00:33:59,872 --> 00:34:02,374 (順基) あんたに言われたくない。 623 00:34:02,374 --> 00:34:14,319 ♪~ 624 00:34:20,092 --> 00:34:22,528 (ノック) 625 00:34:22,594 --> 00:34:25,531 (ドアが開く音) 626 00:34:25,597 --> 00:34:28,100 (悠作) 失礼しま~す。 627 00:34:35,107 --> 00:34:38,610 (悠作) 今回の梅酒 すごく出来がいいと思う。 628 00:34:41,113 --> 00:34:43,115 ちょっと飲んでみてよ。 629 00:34:53,625 --> 00:34:55,627 (悠作) ここ置いとくよ? 630 00:35:07,639 --> 00:35:13,512 (悠作) 俺も結婚して 子供ができるまで 親の大変さなんて→ 631 00:35:13,579 --> 00:35:16,515 これっぽっちも 理解できなかったけど→ 632 00:35:16,582 --> 00:35:20,586 やっぱり まだあの年頃じゃ 何にも分かんないんだね。 633 00:35:22,087 --> 00:35:25,524 (万里江) いろいろ昔を思い出しちゃった。 634 00:35:25,591 --> 00:35:29,528 (悠作) ん? いろいろって? 635 00:35:29,595 --> 00:35:33,532 (万里江) 順基が小6の時の運動会…。 636 00:35:33,599 --> 00:35:36,034 ほんの少しでもいいから→ 637 00:35:36,101 --> 00:35:38,036 この目で見てやりたいって→ 638 00:35:38,103 --> 00:35:40,038 仕事の合間に抜け出して→ 639 00:35:40,105 --> 00:35:43,041 5分だけ 見ることができたんだけど…。 640 00:35:43,108 --> 00:35:45,544 「そんな中途半端に 見るぐらいだったら→ 641 00:35:45,611 --> 00:35:48,046 来ない方がマシだ」って→ 642 00:35:48,113 --> 00:35:51,116 泣きながら怒られたの。 643 00:35:52,618 --> 00:35:55,554 (悠作) お世辞言うつもりはないけど→ 644 00:35:55,621 --> 00:35:59,057 万里江は 子育て よくやってきたと思うよ。 645 00:35:59,124 --> 00:36:01,059 (万里江) ううん。 646 00:36:01,126 --> 00:36:04,563 「最低限」って言われて 何も言い返せなかった。 647 00:36:04,630 --> 00:36:07,566 (悠作) だって 俺なんか ただ家にいるだけで→ 648 00:36:07,633 --> 00:36:10,068 何にもできなかったし。 649 00:36:11,570 --> 00:36:15,007 これは はっきり覚えてんだけど→ 650 00:36:15,073 --> 00:36:18,076 オムツなんて 3回しか替えなかったしねぇ。 651 00:36:22,080 --> 00:36:24,516 (万里江) うん…。 652 00:36:24,583 --> 00:36:27,519 「オムツ パンパンだよ」って 報告してくれるなら→ 653 00:36:27,586 --> 00:36:30,522 やれよって いっつも思ってた。 654 00:36:30,589 --> 00:36:33,525 (悠作) 散歩に連れてっても ず~っと泣かれるから→ 655 00:36:33,592 --> 00:36:37,029 何度も職務質問されたし。 656 00:36:37,095 --> 00:36:40,532 (万里江) 嫌々散歩してるって 子供にはちゃんと伝わるからね。 657 00:36:40,599 --> 00:36:44,036 (悠作) だって そもそも 順基が産まれた時だって→ 658 00:36:44,102 --> 00:36:45,537 飲み屋で寝過ごして→ 659 00:36:45,604 --> 00:36:48,040 出産 立ち会えなかったんだよ。 660 00:36:48,106 --> 00:36:49,541 (万里江) 何か だんだん→ 661 00:36:49,608 --> 00:36:53,045 私も一人で 結構頑張ってきた ような気がしてきた。 662 00:36:53,111 --> 00:36:57,549 (悠作) そうだよ 自信持っていいよ。 663 00:36:57,616 --> 00:37:00,552 俺がやったことなんて→ 664 00:37:00,619 --> 00:37:04,122 運動会とか文化祭で ビデオ回したぐらいでしょ。 665 00:37:06,124 --> 00:37:08,060 (万里江) でも→ 666 00:37:08,126 --> 00:37:12,064 あれがなかったら もっと罪悪感 強くなってたと思う。 667 00:37:15,067 --> 00:37:17,502 (万里江) 映像だけど→ 668 00:37:17,569 --> 00:37:23,008 順基の頑張ってる姿は ちゃんと見ることができたから。 669 00:37:23,075 --> 00:37:26,078 あれは本当に助かりました。 670 00:37:27,579 --> 00:37:34,086 (悠作) まぁ それぐらいは 俺も父親なんだからさぁ。 671 00:37:37,089 --> 00:37:39,591 📱♪~ You’ve got mail 672 00:37:45,597 --> 00:37:47,032 (万里江) えっ? 673 00:37:47,099 --> 00:37:49,534 あれだけ言ったのに まだ仲良くやってたんだ。 674 00:37:49,601 --> 00:37:51,036 (悠作) 違うんだよ。 675 00:37:51,103 --> 00:37:54,539 俺も「頻繁なメールは迷惑だ」って やんわり伝えたんだけど→ 676 00:37:54,606 --> 00:37:56,041 お構いなしに来ちゃうんだよ。 677 00:37:56,108 --> 00:37:58,043 (万里江) 何をそんなに やりとりすることがあるのよ。 678 00:37:58,110 --> 00:38:01,046 (悠作) 転職の相談に 乗ってほしいみたいで。 679 00:38:01,113 --> 00:38:03,048 (万里江) あなたに転職の相談? 680 00:38:03,115 --> 00:38:06,618 「聞く相手が間違ってる」って ちゃんと言ってあげなさいよ。 681 00:38:10,055 --> 00:38:11,990 (万里江) 何? 682 00:38:12,057 --> 00:38:14,993 (悠作) もう連絡取るのもやめるし→ 683 00:38:15,060 --> 00:38:19,064 本当に この子とは やましいことは 一切ないからね。 684 00:38:21,566 --> 00:38:24,503 (万里江) そんなの分かってるわよ。 685 00:38:24,569 --> 00:38:27,005 浮気するほどの 勇気がないことぐらい→ 686 00:38:27,072 --> 00:38:30,008 ちゃんと分かってるから。 687 00:38:30,075 --> 00:38:31,576 (悠作) フッ。 688 00:38:33,578 --> 00:38:38,083 (万里江) もういいよ 私は大丈夫だから。 689 00:38:40,085 --> 00:38:43,588 (悠作) それじゃあ 失礼します。 690 00:38:56,101 --> 00:38:58,103 (万里江) ハァ~。 691 00:39:28,066 --> 00:39:34,005 (モニタ)(声援) 692 00:39:34,072 --> 00:39:36,007 (モニタ)(悠作) 順基君! 693 00:39:36,074 --> 00:39:40,011 (モニタ) ぶっちぎりの短距離走 1位でした~! 694 00:39:40,078 --> 00:39:43,014 (モニタ) イェ~イ イェイ イェイ! 695 00:39:43,081 --> 00:39:47,519 (モニタ) 順基選手 1位になった感想は? 696 00:39:47,586 --> 00:39:52,023 (モニタ)(順基) お母さん 間に合わなかったの? 697 00:39:52,090 --> 00:39:54,526 (モニタ)(悠作) もう少し遅れるけど 必ず来るって→ 698 00:39:54,593 --> 00:39:56,528 さっき連絡あったよ。 699 00:39:56,595 --> 00:39:59,531 (モニタ)(順基) リレーには間に合う? 700 00:39:59,598 --> 00:40:02,534 (モニタ)(悠作) お弁当のふた 開けて見せてよ。 701 00:40:02,601 --> 00:40:05,036 (モニタ)(順基 ふたを開ける音) 702 00:40:05,103 --> 00:40:07,038 (モニタ)(悠作) ん~? 703 00:40:07,105 --> 00:40:11,476 (モニタ) うわ~ すっげぇ! 704 00:40:11,543 --> 00:40:13,478 (モニタ) ンフフ~。 705 00:40:13,545 --> 00:40:17,983 (モニタ) お母さんの思いが通じて 1位を取れました! 706 00:40:18,049 --> 00:40:21,486 (モニタ) 午後のリレーも頑張りま~す。 707 00:40:21,553 --> 00:40:24,489 (万里江 泣き声) 708 00:40:24,556 --> 00:40:26,491 (はなをすする音) 709 00:40:26,558 --> 00:40:28,560 (泣き声) 710 00:40:31,563 --> 00:40:33,498 (万里江 はなをすする音) 711 00:40:33,565 --> 00:40:36,001 ハァ…。 712 00:40:36,067 --> 00:40:38,069 泣けるわ。 713 00:41:01,193 --> 00:41:02,694 (鳴き声) 714 00:41:58,250 --> 00:42:00,252 (順基) 昨日は…。 715 00:42:02,254 --> 00:42:04,756 ちょっと言い過ぎました。 716 00:42:05,757 --> 00:42:08,760 (万里江) え? ちょっと? 717 00:42:11,763 --> 00:42:16,768 (順基) 失恋して… 何かムシャクシャしてて。 718 00:42:20,272 --> 00:42:22,774 (万里江) 知らんがな。 719 00:42:24,276 --> 00:42:30,282 (順基) 進路については もう少し 考える時間をください。 720 00:42:31,783 --> 00:42:33,785 (万里江) はぁ…。 721 00:42:42,794 --> 00:42:45,163 ⟨「進路で大騒ぎしてる最中に→ 722 00:42:45,230 --> 00:42:48,166 失恋なんてしてる場合か?」と→ 723 00:42:48,233 --> 00:42:50,669 問い詰めたい気持ちで いっぱいでしたが→ 724 00:42:50,735 --> 00:42:52,671 前の晩に泣いたおかげで→ 725 00:42:52,737 --> 00:42:56,241 何とか踏みとどまることが できました⟩ 726 00:42:56,241 --> 00:43:25,270 ♪~ 727 00:43:25,270 --> 00:43:28,773 1本買ったら当たったんだよ。 728 00:43:30,275 --> 00:43:32,277 (熊沢) ごちそうさまです。 729 00:43:39,284 --> 00:43:42,721 水筒 持ってくるの 忘れたんすか? 730 00:43:42,787 --> 00:43:45,156 ううん。 731 00:43:45,223 --> 00:43:48,226 ホントは ずっと これが飲みたかったんだ。 732 00:43:51,730 --> 00:43:58,169 水筒に お茶を入れてる方が 節約してるように見えるだろ? 733 00:43:58,236 --> 00:44:03,174 ご家族に アピールしてたってことですか? 734 00:44:03,241 --> 00:44:07,746 ああ でも その必要は なくなっちまった。 735 00:44:10,749 --> 00:44:15,687 そこの自販機 当たりなんかないっすよね? 736 00:44:15,754 --> 00:44:18,690 今日 帰りに→ 737 00:44:18,757 --> 00:44:21,259 割り勘で 一杯どうだ? 738 00:44:22,761 --> 00:44:24,696 まぁ…。 739 00:44:24,763 --> 00:44:28,266 たっつぁんの奢りだったら 付き合ってもいいですけどね。 740 00:44:28,266 --> 00:44:32,771 ♪~ 741 00:44:32,771 --> 00:44:35,774 しょうがねえなぁ! 742 00:44:38,777 --> 00:44:43,648 (和恵) そっか~ それは大変やったね。 743 00:44:43,715 --> 00:44:45,650 (万里江) でも 息子に痛いところ 全部突かれて→ 744 00:44:45,717 --> 00:44:47,652 ぐうの音も出ませんでした。 745 00:44:47,719 --> 00:44:49,654 「子供のために」って言いながら→ 746 00:44:49,721 --> 00:44:52,657 親のエゴを押し付けてた だけなんじゃないかって。 747 00:44:52,724 --> 00:44:56,161 自分を責めたい気持ちも 分からんではないけど→ 748 00:44:56,227 --> 00:44:58,663 でも どっちにしても 文句言われるのが→ 749 00:44:58,730 --> 00:45:00,665 親の宿命やから。 750 00:45:00,732 --> 00:45:04,169 口を出したら 「自由にさせろ」って 言うてくるし→ 751 00:45:04,235 --> 00:45:06,171 な~んも言わんかったら→ 752 00:45:06,237 --> 00:45:08,173 「無関心だ」 「助けてくれない」って→ 753 00:45:08,239 --> 00:45:10,175 ギャ~ギャ~ 苦情を言うてくるんよ。 754 00:45:10,241 --> 00:45:12,177 (万里江) じゃあ これからも 衝突を繰り返していくしか→ 755 00:45:12,243 --> 00:45:15,180 ないんですかね? >> 川の石も そうやろ? 756 00:45:15,246 --> 00:45:19,184 最初はゴツゴツしてるけど 流されながら ぶつかり合って→ 757 00:45:19,250 --> 00:45:23,688 気が付いたら お互い 丸っこ~くなるんよ。 758 00:45:23,755 --> 00:45:25,190 (万里江) ハァ~。 759 00:45:25,256 --> 00:45:30,195 私も早く穏やかな流れの川下に たどり着きたいなぁ。 760 00:45:30,261 --> 00:45:34,199 でも子育てって 激流の時間が 意外と長いのよねぇ。 761 00:45:34,265 --> 00:45:36,201 (万里江) 溺れて何度 死にかけたことか。 762 00:45:36,267 --> 00:45:39,204 そんな時は いつでも 私に しがみついてきてな。 763 00:45:39,270 --> 00:45:40,705 (万里江) ん~ もう これからも→ 764 00:45:40,772 --> 00:45:43,641 ずっと私のライフジャケットで いてくださいねぇ! 765 00:45:43,708 --> 00:45:46,711 オレンジやしな ハハハ…。 766 00:45:51,216 --> 00:45:53,151 (志織) ただいま~! (師島:凛奈) おかえりなさい。 767 00:45:53,218 --> 00:45:56,221 (万里江) おかえり どうだった? 768 00:45:57,722 --> 00:46:01,159 万里江さん ちょっと よろしいでしょうか? 769 00:46:01,226 --> 00:46:02,727 (万里江) えっ 何? 770 00:46:04,229 --> 00:46:06,164 さっき 康彦から 電話で報告を受けまして→ 771 00:46:06,231 --> 00:46:08,666 本当に ご迷惑をおかけしました。 772 00:46:08,733 --> 00:46:10,668 (万里江) 私は全然大丈夫だから。 773 00:46:10,735 --> 00:46:13,671 万里江さんに 相当失礼なことを 言ったんじゃないですか? 774 00:46:13,738 --> 00:46:16,174 (万里江) まぁ 言われてないとは 言わないけど。 775 00:46:16,241 --> 00:46:20,178 絶対そうですよね? もう本当にすみません…。 776 00:46:20,245 --> 00:46:22,680 (万里江) でも私は 逆にちょっと安心したかな。 777 00:46:22,747 --> 00:46:24,682 えっ どういうことですか? 778 00:46:24,749 --> 00:46:27,752 (万里江) 志織ちゃんのことが 本気だって分かったから。 779 00:46:28,753 --> 00:46:31,689 >> どうなんでしょう? (万里江) そうじゃなきゃ→ 780 00:46:31,756 --> 00:46:34,692 わざわざ会社まで 乗り込んできたりしないから。 781 00:46:34,759 --> 00:46:37,695 じゃあ まだ可能性あると 思っていいんですか? 782 00:46:37,762 --> 00:46:41,199 (万里江) 当たり前じゃないの ここからが本当の勝負だよ。 783 00:46:41,266 --> 00:46:43,201 具体的に どのような アプローチをすればいいと→ 784 00:46:43,268 --> 00:46:45,136 お考えでしょうか? 785 00:46:45,203 --> 00:46:49,140 (万里江) まずは もっと自分に自信を持って 相手のペースに乗らないこと。 786 00:46:49,207 --> 00:46:52,143 ええ… そこは正直 私の課題です。 787 00:46:52,210 --> 00:46:55,213 (万里江) 志織ちゃんなら絶対大丈夫だから。 788 00:46:56,714 --> 00:46:59,150 (ひかる) このたびは 大変お騒がせしました。 789 00:46:59,217 --> 00:47:01,152 (万里江) ひかるさんが 謝ることじゃないですよ。 790 00:47:01,219 --> 00:47:04,155 万里江さんのおかげで 仲直りができましたし→ 791 00:47:04,222 --> 00:47:07,158 前より絆が深まった気がします。 (万里江) そういうの→ 792 00:47:07,225 --> 00:47:09,661 ご自分で おっしゃらない方が いいと思いますよ。 793 00:47:09,727 --> 00:47:13,665 今ので分かります? この人 すぐ調子に乗るんですよ。 794 00:47:13,731 --> 00:47:15,667 (万里江) その分 ひかるさんが しっかりしてるから→ 795 00:47:15,733 --> 00:47:17,168 心配してません。 796 00:47:17,235 --> 00:47:19,170 今日 せっかく お2人揃ってるので→ 797 00:47:19,237 --> 00:47:22,173 披露パーティーでかける音楽の相談を させてもらっていいですか? 798 00:47:22,240 --> 00:47:26,177 これ 全部一緒にドライブしながら 聴いてた思い出の曲なんです。 799 00:47:26,244 --> 00:47:28,179 ほとんど ひかるの選曲ですけどね。 800 00:47:28,246 --> 00:47:29,681 (ひかる) フフフ。 801 00:47:29,747 --> 00:47:31,683 ⟨ホッとしたのも つかの間→ 802 00:47:31,749 --> 00:47:34,686 次の嵐が 目前に迫っていることに→ 803 00:47:34,752 --> 00:47:38,256 万里江は まだ気付いておりませんでした⟩ 804 00:47:38,256 --> 00:47:47,198 ♪~ 805 00:47:47,198 --> 00:47:49,701 まだ… 怒ってる? 806 00:47:50,702 --> 00:47:52,704 いや…。 807 00:47:54,706 --> 00:47:56,207 別に。 808 00:47:56,207 --> 00:48:04,716 ♪~ 809 00:48:04,716 --> 00:48:07,151 自分でも→ 810 00:48:07,218 --> 00:48:10,221 何で あんなことしたんだろうって 思ったんだけどさ…。 811 00:48:12,223 --> 00:48:17,662 それって 志織が 本当に好きだからなんだなって→ 812 00:48:17,729 --> 00:48:19,731 再認識したよ。 813 00:48:23,735 --> 00:48:27,171 これからも ずっと 一緒にいたいし→ 814 00:48:27,238 --> 00:48:29,741 別れるなんて考えられない。 815 00:48:31,242 --> 00:48:33,745 私だって そうだよ。 816 00:49:03,708 --> 00:49:05,710 じゃあ 結婚する? 817 00:49:07,712 --> 00:49:10,715 ずっと 一緒にいるって そういうことでしょ? 818 00:49:15,720 --> 00:49:18,656 まだ時間あるから。 819 00:49:18,723 --> 00:49:20,725 ゆっくり考えて。 820 00:49:22,226 --> 00:49:23,728 ねっ。 821 00:49:23,728 --> 00:49:40,745 ♪~ 822 00:49:40,745 --> 00:49:46,117 本日は 貴重なお時間を頂き ありがとうございます。 823 00:49:46,184 --> 00:49:49,620 (万里江) どうしたのよ そんなに改まっちゃって。 824 00:49:49,687 --> 00:49:54,125 社長に1つ 謝らなければいけない ことがございまして。 825 00:49:54,192 --> 00:49:57,128 (万里江) えっ 何? もう勘弁してよ。 826 00:49:57,195 --> 00:49:59,130 実は…。 827 00:49:59,197 --> 00:50:01,699 ずっと ひた隠しにしていたんですが…。 828 00:50:01,699 --> 00:50:07,705 ♪~ 829 00:50:07,705 --> 00:50:10,141 志織ちゃんのこと 好きになってしまいまして。 830 00:50:10,208 --> 00:50:11,709 (万里江) えっ!? 831 00:50:13,211 --> 00:50:15,146 申し訳ございません! 832 00:50:15,213 --> 00:50:17,148 (万里江) そんな 謝るようなことじゃ ないじゃない。 833 00:50:17,215 --> 00:50:21,152 いや しかし このことが どれだけ社長に迷惑をかけるか→ 834 00:50:21,219 --> 00:50:23,154 十分 理解しているつもりです。 835 00:50:23,221 --> 00:50:25,156 (万里江) そういう気持ちに なってしまうことは→ 836 00:50:25,223 --> 00:50:28,159 仕方がない部分もあるから。 >> なので 私→ 837 00:50:28,226 --> 00:50:29,660 けじめを取って→ 838 00:50:29,727 --> 00:50:32,163 会社を辞めさせていただこうと 思っております。 839 00:50:32,230 --> 00:50:34,665 (万里江) えっ? ちょっと待ってよ。 >> 今まで お世話になりました。 840 00:50:34,732 --> 00:50:36,667 (万里江) いやいやいや こんなもん さっさとしまってよ。 841 00:50:36,734 --> 00:50:38,169 いいえ どうぞお納めください。 842 00:50:38,236 --> 00:50:41,172 (万里江) 同僚を好きになったから辞める って おかしいでしょう? 843 00:50:41,239 --> 00:50:43,174 社内に好きな異性がいる時の→ 844 00:50:43,241 --> 00:50:45,109 生産性の低さ ご存じないんですか? 845 00:50:45,176 --> 00:50:48,112 (万里江) 師島君 ちゃんと やってくれてるじゃない。 846 00:50:48,179 --> 00:50:51,115 やってるフリだけなんです。 847 00:50:51,182 --> 00:50:53,117 気が付けば→ 848 00:50:53,184 --> 00:50:56,621 彼女のことばっかり考えてる 大ばか野郎なんです。 849 00:50:56,687 --> 00:50:59,123 (万里江) じゃあ これから どうするつもりなの? 850 00:50:59,190 --> 00:51:01,125 それは まだ考えておりませんが…。 851 00:51:01,192 --> 00:51:04,128 (万里江) それじゃあ うちの息子と一緒だよ? 852 00:51:04,195 --> 00:51:06,130 お納めください。 853 00:51:06,197 --> 00:51:10,635 ⟨家の中だけにとどまらず 会社にまで吹き荒れる嵐を→ 854 00:51:10,701 --> 00:51:13,137 万里江は どう しのいでいくのでしょうか⟩ 855 00:51:13,204 --> 00:51:14,705 (万里江) 困るって。