1 00:03:22,481 --> 00:03:25,500 おい そっちは何か見つかったか? 2 00:03:25,500 --> 00:03:28,587 いえ それらしいものは まだ何も見つかっていません。 3 00:03:28,587 --> 00:03:32,491 まずいな。 このままだと ここまで潜入しておいて➡ 4 00:03:32,491 --> 00:03:36,144 手ぶらで帰ることになるぞ。 しかし何もないですよ。 5 00:03:36,144 --> 00:03:39,131 最近になって このロボットの起動が 確認されたっていうのは➡ 6 00:03:39,131 --> 00:03:41,133 本当なんですか? 7 00:03:41,133 --> 00:03:44,436 20年前の戦い以来 動いてなかったんですよね? 8 00:03:44,436 --> 00:03:46,471 それは間違いない。 9 00:03:46,471 --> 00:03:48,590 各国の 私たちのようなスパイが➡ 10 00:03:48,590 --> 00:03:50,809 日本に潜入して 調査しているらしい。 11 00:03:50,809 --> 00:03:56,214 クソッ せめて起動方法だけでも わかればな…。 12 00:03:56,214 --> 00:03:59,768 このロボットは いったい どうなってるんだ? 13 00:03:59,768 --> 00:04:02,137 そっちには レバーとかスイッチとか そういったものはないのか? 14 00:04:02,137 --> 00:04:04,539 レバーやスイッチどころか➡ 15 00:04:04,539 --> 00:04:08,760 コックピットらしいものは 何もないですね。 16 00:04:08,760 --> 00:04:13,181 っていうか ほとんど家ですね。 17 00:04:13,181 --> 00:04:16,818 ここのパイロットは いったい 何を考えてるんだ。 18 00:04:16,818 --> 00:04:20,472 何にも考えて ないんじゃないですか。 19 00:04:20,472 --> 00:04:23,358 もう これはダメですね。 20 00:04:23,358 --> 00:04:27,813 何も見つかりそうにないですよ。 21 00:04:27,813 --> 00:04:31,483 聞いてますか? 22 00:04:31,483 --> 00:04:35,783 ちょっと待て 今 手が離せないんだよ。 23 00:04:39,458 --> 00:04:41,827 そんなところ探したって 何も出てきませんよ。 24 00:04:41,827 --> 00:04:44,179 なぜ そう言い切れるんだよ? 25 00:04:44,179 --> 00:04:47,816 なぜって… それ どう見ても冷蔵庫でしょ。 26 00:04:47,816 --> 00:04:49,935 お前 何にもわかってねえな。 27 00:04:49,935 --> 00:04:54,339 このロボットは いつ誰が作ったのかも わかってないんだぞ。 28 00:04:54,339 --> 00:04:56,975 我々の常識では 理解できないような➡ 29 00:04:56,975 --> 00:05:00,145 起動方法で動くってことも 十分 考えられるだろう。 30 00:05:00,145 --> 00:05:04,432 常識では理解できないような 起動方法ですか? 31 00:05:04,432 --> 00:05:07,435 そうだ。 わかったら お前も早く探せ。 32 00:05:07,435 --> 00:05:09,971 パイロットが 帰ってきちまうかもしれないぞ。 33 00:05:09,971 --> 00:05:12,123 鍛えぬかれた 屈強な軍人とかだったら➡ 34 00:05:12,123 --> 00:05:14,123 どうするんだ? 35 00:05:16,862 --> 00:05:19,462 (ちーちゃん)おじさん 誰? 36 00:05:23,818 --> 00:05:26,838 何してるの? 37 00:05:26,838 --> 00:05:29,508 何って あの… あ… あれだよ。 38 00:05:29,508 --> 00:05:33,808 あれ? ひょっとして おじさんたち あれじゃない? 39 00:05:35,780 --> 00:05:38,783 修理の人! 40 00:05:38,783 --> 00:05:42,204 修理? うん。 41 00:05:42,204 --> 00:05:45,807 そう! そうだよ。 42 00:05:45,807 --> 00:05:48,860 おじさんたちは修理業者だよ。 43 00:05:48,860 --> 00:05:52,097 そうで~す。 おじさんたちは このロボットを修理にきたんです。 44 00:05:52,097 --> 00:05:55,150 だって そんな感じの格好してるもんね。 45 00:05:55,150 --> 00:05:57,485 アハハ… そうだよね。 うん。 46 00:05:57,485 --> 00:05:59,538 ハハハハハハ…。 47 00:05:59,538 --> 00:06:03,491 助かった。 コイツ バカだぞ。 助かりましたね。 48 00:06:03,491 --> 00:06:06,511 ところで いったい 何者なんでしょう? 49 00:06:06,511 --> 00:06:10,511 わからん。 とにかく 仕事の邪魔だ。 追い返そう。 50 00:06:14,102 --> 00:06:17,155 そんなことより キミは いったい何しにきたの? 51 00:06:17,155 --> 00:06:21,459 このあたりは立入禁止区域だよ。 危ないから帰りなさい。 52 00:06:21,459 --> 00:06:23,478 イヤだ! 53 00:06:23,478 --> 00:06:26,464 わがまま言わないの。 ほら 帰りなさい。 54 00:06:26,464 --> 00:06:29,117 イヤだ!! 帰りなさい。 55 00:06:29,117 --> 00:06:31,803 ここは キミには 関係ないところなの。 56 00:06:31,803 --> 00:06:35,440 関係なくないもん! 私 このロボットのパイロットだもん! 57 00:06:35,440 --> 00:06:37,425 えっ? 58 00:06:37,425 --> 00:06:41,146 本当に キミ… このロボットのパイロットなの? 59 00:06:41,146 --> 00:06:44,799 うん そうだよ。 60 00:06:44,799 --> 00:06:47,435 ちょっと待っててね。 61 00:06:47,435 --> 00:06:50,438 どうする? ヤツは パイロットだぞ? 62 00:06:50,438 --> 00:06:53,842 落ち着いてください。 逃げるか? 63 00:06:53,842 --> 00:06:58,797 大丈夫です。 幸い相手は こっちの正体には気づいてません。 64 00:06:58,797 --> 00:07:02,167 確かに そうだが…。 これは チャンスです。 65 00:07:02,167 --> 00:07:04,803 今のうちに あの子から➡ 66 00:07:04,803 --> 00:07:07,789 ロボットについて 聞き出したほうが得ですよ。 67 00:07:07,789 --> 00:07:10,875 そんなことしたら バレるだろうが。 大丈夫です。 68 00:07:10,875 --> 00:07:14,175 見てください。 あの顔。 69 00:07:17,482 --> 00:07:20,785 なるほど。 確かに バカそうな顔をしているな。 70 00:07:20,785 --> 00:07:23,855 でしょ? 見ててください。 71 00:07:23,855 --> 00:07:27,855 このロボットについて 聞き出してきますから。 72 00:07:29,811 --> 00:07:34,132 キミ ちょっと聞きたいことが あるんだけど いいかな? 73 00:07:34,132 --> 00:07:37,102 何? 74 00:07:37,102 --> 00:07:42,490 このロボットの修理をしたいんだけど 動かし方が わからなくてね。 75 00:07:42,490 --> 00:07:46,461 いつも どうやって動かしてるか 教えてほしいんだ。 76 00:07:46,461 --> 00:07:49,431 ああ… 動かし方か。 77 00:07:49,431 --> 00:07:53,802 なんか秘密とかあったら 教えてほしいんだ。 78 00:07:53,802 --> 00:07:57,222 う~ん ちょっと よくわからないけど➡ 79 00:07:57,222 --> 00:07:59,774 5円玉に反応すると思うんだよね。 80 00:07:59,774 --> 00:08:01,810 5円玉? うん。 81 00:08:01,810 --> 00:08:05,113 前に 5円玉をなくして みんなで探してたときに➡ 82 00:08:05,113 --> 00:08:08,133 いきなり ロボットが 動きだしたんだよ。 83 00:08:08,133 --> 00:08:10,769 なるほど。 84 00:08:10,769 --> 00:08:13,104 なぜ信じたんですか? 85 00:08:13,104 --> 00:08:16,141 5円で ロボットが 動くわけないじゃないですか。 86 00:08:16,141 --> 00:08:18,493 さっきから言ってんだろうが。 87 00:08:18,493 --> 00:08:21,880 このロボットには 我々の理解を超えた操作方法が➡ 88 00:08:21,880 --> 00:08:23,782 隠されてるはずなんだよ。 89 00:08:23,782 --> 00:08:27,485 それでも 5円を探すって何ですか? 90 00:08:27,485 --> 00:08:29,454 (スーさん)ち~っす! 91 00:08:29,454 --> 00:08:31,856 (マリー)あっ ちー! あっ マリー。 92 00:08:31,856 --> 00:08:34,459 (マリー)あれ? この人たちは? 93 00:08:34,459 --> 00:08:36,594 ホントだ 知らない人がいる。 94 00:08:36,594 --> 00:08:40,548 おい まずいぞ。 まずいですね。 95 00:08:40,548 --> 00:08:42,434 ん? 96 00:08:42,434 --> 00:08:47,972 この事件 私が必ず解決してみせる! 97 00:08:47,972 --> 00:08:51,476 鈴木カレンの名にかけて! 98 00:08:51,476 --> 00:08:55,180 わかったぞ! 99 00:08:55,180 --> 00:08:57,480 修理のおじさんだ! 100 00:08:59,434 --> 00:09:03,121 当たり! やっぱり? そうだと思ったよ。 101 00:09:03,121 --> 00:09:05,721 ご苦労さまで~す! ああ どうも。 102 00:09:07,809 --> 00:09:12,430 どう見ても修理の人だよね。 だよね! 一発でわかるよね。 103 00:09:12,430 --> 00:09:14,649 何ですか コイツら。 バカばっかりですよ。 104 00:09:14,649 --> 00:09:17,285 この格好の どこが修理業者なんだよ? 105 00:09:17,285 --> 00:09:21,473 まあ おかげで助かりましたね。 106 00:09:21,473 --> 00:09:24,843 あの子 見てみろ。 107 00:09:24,843 --> 00:09:27,779 あの顔は 完全に 俺たちのこと疑ってるぞ。 108 00:09:27,779 --> 00:09:30,982 クソッ! まあ 普通に考えたら そうなるか。 109 00:09:30,982 --> 00:09:34,619 まずいな おい。 110 00:09:34,619 --> 00:09:37,972 ねぇ 修理業者って このロボットの? 111 00:09:37,972 --> 00:09:39,972 うん そうだよ。 112 00:09:42,043 --> 00:09:45,797 ふ~ん。 113 00:09:45,797 --> 00:09:47,782 あのね おじさんね➡ 114 00:09:47,782 --> 00:09:51,936 すご~く仕事に マジメな人たちなの。 115 00:09:51,936 --> 00:09:53,938 そうなの? うん さっきもね➡ 116 00:09:53,938 --> 00:09:57,842 修理する必要があるからって ロボットの動かし方とか➡ 117 00:09:57,842 --> 00:09:59,794 いろいろ熱心に 聞いてきてくれたの。 118 00:09:59,794 --> 00:10:01,794 すばらしいね! 119 00:10:05,166 --> 00:10:09,437 明らかに疑ってますよ。 疑ってるな。 120 00:10:09,437 --> 00:10:11,439 (ちーちゃん)あっ あと なんか➡ 121 00:10:11,439 --> 00:10:14,425 秘密があるんだったら 教えてくれ みたいなことも➡ 122 00:10:14,425 --> 00:10:17,162 言ってたよ。 仕事熱心だ! 123 00:10:17,162 --> 00:10:22,116 へぇ… そうなんだ。 124 00:10:22,116 --> 00:10:25,937 (2人)フフフ! 125 00:10:25,937 --> 00:10:28,473 じゃ おじさん 修理しちゃってよ! 126 00:10:28,473 --> 00:10:31,659 へっ? ほらほら! 127 00:10:31,659 --> 00:10:35,547 いくよ~ 修理するぞ~。 128 00:10:35,547 --> 00:10:38,466 エイエイ? 129 00:10:38,466 --> 00:10:40,466 お~っ! 130 00:12:48,846 --> 00:12:52,146 いい業者さんで よかったね! そうだね。 131 00:12:57,805 --> 00:13:01,175 ねぇ ホントに修理してるのかな? 132 00:13:01,175 --> 00:13:03,594 熱心にやってるし いいんじゃない? 133 00:13:03,594 --> 00:13:05,613 そうだよ。 134 00:13:05,613 --> 00:13:07,913 熱心にねぇ…。 135 00:13:10,284 --> 00:13:14,472 まずいな あの子 完全に 我々のこと疑ってるぞ。 136 00:13:14,472 --> 00:13:16,824 もう適当に切り上げて 逃げましょう。 137 00:13:16,824 --> 00:13:18,893 いや 顔を見られてるんだ。 138 00:13:18,893 --> 00:13:21,493 このまま逃げるのは危険だよ。 139 00:13:27,151 --> 00:13:30,772 クソッ あのバカのせいで。 140 00:13:30,772 --> 00:13:36,511 (マリー)ねぇねぇ みんなさぁ ホントに信じてるの? 141 00:13:36,511 --> 00:13:40,611 何の話? 何の話? 何の話? 142 00:13:43,685 --> 00:13:45,985 わかった。 なに なに? 143 00:13:48,923 --> 00:13:52,493 ゆきおとこの話! なに その話? 144 00:13:52,493 --> 00:13:55,793 違うの? 違うよ! 145 00:13:58,683 --> 00:14:01,483 (マリー)あのおじさんたちの話だよ。 146 00:14:04,639 --> 00:14:07,425 私の予想だと…。 147 00:14:07,425 --> 00:14:10,595 待って。 えっ? 148 00:14:10,595 --> 00:14:13,464 ごめん ゆきおとこの話が 気になっちゃって➡ 149 00:14:13,464 --> 00:14:15,516 そっちに全然集中できないや。 150 00:14:15,516 --> 00:14:17,635 えぇ~ もうどういうこと? 151 00:14:17,635 --> 00:14:22,673 ちーの ゆきおとこの話をスルーして 私 先にはいけないよ。 152 00:14:22,673 --> 00:14:25,426 マリーの話は タイトルが悪すぎるよ。 えっ? 153 00:14:25,426 --> 00:14:29,480 ゆきおとこの話と あのおじさんたちの話。 154 00:14:29,480 --> 00:14:32,433 ゆきおとこの圧勝でしょ。 そうだよ。 155 00:14:32,433 --> 00:14:34,802 タイトルにセンスがないんだよ。 156 00:14:34,802 --> 00:14:38,940 わかったよ! じゃあ もう早くさ ゆきおとこの話してよ。 157 00:14:38,940 --> 00:14:41,159 で ゆきおとこがどうしたの? 158 00:14:41,159 --> 00:14:44,145 いや それが うちの中学の近所に➡ 159 00:14:44,145 --> 00:14:47,448 最近 ゆきおとこがいるっていう 噂が流れてるの。 160 00:14:47,448 --> 00:14:51,152 えっ ウソ! 目撃情報も結構あって。 161 00:14:51,152 --> 00:14:53,521 すごくない? やばいね。 162 00:14:53,521 --> 00:14:56,758 でしょ! ねぇ どう思う? マリー。 163 00:14:56,758 --> 00:14:59,961 最近 雪なんて降ってないじゃん。 164 00:14:59,961 --> 00:15:03,561 雪が降ってないところには 出ないと思うよ。 165 00:15:06,801 --> 00:15:08,803 夢がないね! 166 00:15:08,803 --> 00:15:11,706 そうだよ マリーには夢がないね! 167 00:15:11,706 --> 00:15:14,308 そんなの関係ないよ! 168 00:15:14,308 --> 00:15:17,478 いないもんは いないの! 169 00:15:17,478 --> 00:15:23,151 しようがない。 悲しいけど 夢のない女の話でも聞こう。 170 00:15:23,151 --> 00:15:25,803 そうしよう…。 もう!! 171 00:15:25,803 --> 00:15:28,973 なんで そんな言い方されなきゃ いけないの? 172 00:15:28,973 --> 00:15:31,125 もういい。 173 00:15:31,125 --> 00:15:34,996 とりあえず 私の話 聞いてね。 なぁに? 174 00:15:34,996 --> 00:15:39,100 (マリー)ロボットのことを必要以上に 知りたがるなんて おかしいし➡ 175 00:15:39,100 --> 00:15:43,988 何より誰がどうやって作ったかも わからないようなロボットなんて➡ 176 00:15:43,988 --> 00:15:47,358 誰にも修理できないと思うの。 177 00:15:47,358 --> 00:15:51,479 それを知ってる教授は➡ 178 00:15:51,479 --> 00:15:55,299 ロボットの修理なんて 誰にも頼まないと思うし。 179 00:15:55,299 --> 00:15:58,853 確かに。 でしょ。 180 00:15:58,853 --> 00:16:04,353 じゃあ あのおじさんたちは 何なの? 181 00:16:11,616 --> 00:16:15,116 たぶんだけど あの2人…。 182 00:16:18,789 --> 00:16:22,476 スパイだよ。 ヒッ! スパイ!? 183 00:16:22,476 --> 00:16:25,146 シー! ね たぶんね! 184 00:16:25,146 --> 00:16:31,636 ん? ねえ どうしたの? なんで固まってるの? 185 00:16:31,636 --> 00:16:33,638 え? 186 00:16:33,638 --> 00:16:36,307 できんじゃん! 187 00:16:36,307 --> 00:16:38,943 夢あんじゃん! え? 188 00:16:38,943 --> 00:16:42,597 やるじゃん! その発想は なかったよ! 189 00:16:42,597 --> 00:16:46,300 見直したよ マリー! え 何? 違うの! 190 00:16:46,300 --> 00:16:49,487 私は本気で言ってるの。 191 00:16:49,487 --> 00:16:51,639 え…。 192 00:16:51,639 --> 00:16:57,562 本気で言ってるの? マジで? 怖っ! 193 00:16:57,562 --> 00:17:00,147 え? 194 00:17:00,147 --> 00:17:04,802 怖いし 夢ありすぎだし…。 え…。 195 00:17:04,802 --> 00:17:09,941 というかさ 今どきスパイなんて ありえないよ。 196 00:17:09,941 --> 00:17:14,962 そうだよ。 漫画の読みすぎだよ。 待って 違うの。 197 00:17:14,962 --> 00:17:19,634 というかさ 今のすんごい 恥ずかしかったよね。 198 00:17:19,634 --> 00:17:23,671 ね 恥ずかちい~。 恥ずかちいでちゅね~。 199 00:17:23,671 --> 00:17:30,171 違うの! ちょっと そうかなって思っただけだから。 200 00:17:32,096 --> 00:17:35,266 ちょっとだよ。 絶対本気だったよね? 201 00:17:35,266 --> 00:17:39,954 もうね 目がね マジだった。 もう 違う! 202 00:17:39,954 --> 00:17:44,492 ホントにちょっとしか 思ってなかったもん。 203 00:17:44,492 --> 00:17:50,932 まあ ともかく 今の発言は 恥ずかしさにも問題あったけど➡ 204 00:17:50,932 --> 00:17:54,785 あんな いいおじさんたちのことを 悪く言うほうが問題だったよ。 205 00:17:54,785 --> 00:18:00,675 そうね。 おじさんかわいそうだよ。 206 00:18:00,675 --> 00:18:02,610 ごめん…。 207 00:18:02,610 --> 00:18:04,812 何? 208 00:18:04,812 --> 00:18:07,815 おじさんに謝ろう。 え? なんで? 209 00:18:07,815 --> 00:18:11,969 そうだよ それがいいよ。 おじさん! 210 00:18:11,969 --> 00:18:15,356 ああ もうダメだ これ。 この体勢しんどいわ。 211 00:18:15,356 --> 00:18:17,358 先輩。 ん? 212 00:18:17,358 --> 00:18:19,427 呼んでますよ。 213 00:18:19,427 --> 00:18:21,462 どうしたの? 214 00:18:21,462 --> 00:18:25,266 マリーが言いたいことあるって。 えっ? 215 00:18:25,266 --> 00:18:30,154 ねえ 私さ ホントに謝らなきゃいけないの? 216 00:18:30,154 --> 00:18:33,474 そうだよ。 大丈夫だって! 217 00:18:33,474 --> 00:18:36,460 きっと おじさんも 怒らないからさ。 218 00:18:36,460 --> 00:18:39,460 ねっ。 どうしたの? 219 00:18:42,466 --> 00:18:44,602 話って? 220 00:18:44,602 --> 00:18:47,138 おじさん。 221 00:18:47,138 --> 00:18:49,190 何? 222 00:18:49,190 --> 00:18:52,990 なんか…。 223 00:18:57,114 --> 00:19:01,619 すみません。 何のこと? 224 00:19:01,619 --> 00:19:05,256 実は おじさんたちのこと➡ 225 00:19:05,256 --> 00:19:08,309 ニセモノの修理業者だと 思ってました。 226 00:19:08,309 --> 00:19:12,279 ニセモノ!? そんなわけないじゃないの! 227 00:19:12,279 --> 00:19:14,632 す すみません。 228 00:19:14,632 --> 00:19:18,686 じゃあ 修理業者じゃないとしたら いったい何だと思ったの? 229 00:19:18,686 --> 00:19:21,186 それは…。 230 00:19:23,657 --> 00:19:25,657 (マリー)それは…。 231 00:19:27,678 --> 00:19:29,797 スパイだと思ってました。 232 00:19:29,797 --> 00:19:31,816 スパイ!? 233 00:19:31,816 --> 00:19:34,819 すごいものに 間違えられちゃったな。 234 00:19:34,819 --> 00:19:37,655 そうですね アハハハハハ。 235 00:19:37,655 --> 00:19:41,042 ごめんね おじさん。 ホントはいい子なんだよ。 236 00:19:41,042 --> 00:19:43,060 いいよ いいよ 別に。 237 00:19:43,060 --> 00:19:45,446 (笑い声) 238 00:19:45,446 --> 00:19:47,815 うん うん うん うん。 239 00:19:47,815 --> 00:19:50,618 これは いったい どういうことだ? 240 00:19:50,618 --> 00:19:52,937 まったく わかりませんが…。 241 00:19:52,937 --> 00:19:56,640 バカ2人が勝ったみたいです。 そうか。 242 00:19:56,640 --> 00:19:59,110 だとしたら 今が逃げるチャンスってことだな。 243 00:19:59,110 --> 00:20:02,313 そうですね。 よし。 244 00:20:02,313 --> 00:20:04,949 よ~し 今日は これくらいにしておこうか。 245 00:20:04,949 --> 00:20:07,485 そうですね。 (ちーちゃん)修理終わったの? 246 00:20:07,485 --> 00:20:09,470 うん だいたい直ったよ。 247 00:20:09,470 --> 00:20:13,140 試しに動かしてみたいんだけど 動かし方 誰も知らないんだよね? 248 00:20:13,140 --> 00:20:15,142 うん。 249 00:20:15,142 --> 00:20:18,646 あれ? そういえば この前 教授が➡ 250 00:20:18,646 --> 00:20:21,632 動かし方わかったみたいなこと 言ってたような気がする。 251 00:20:21,632 --> 00:20:25,469 ホントか? キミ ロボットが直ったかどうか➡ 252 00:20:25,469 --> 00:20:27,471 確認するために 動かしてみたいんだけど➡ 253 00:20:27,471 --> 00:20:30,775 動かし方 覚えてる? あ~ 何だっけな? 254 00:20:30,775 --> 00:20:34,311 う~ん…。 ああ あのとき ちーもいたよね? 255 00:20:34,311 --> 00:20:37,281 えぇ!? あの 教授が電話で。 256 00:20:37,281 --> 00:20:40,618 ああ! えっと…。 思い出してくれよ。 257 00:20:40,618 --> 00:20:42,603 えっと…。 258 00:20:42,603 --> 00:20:46,323 でもさ これ 私たちが思い出さなくても➡ 259 00:20:46,323 --> 00:20:49,160 教授に聞けばいいんじゃないの? あっ ホントだ! 260 00:20:49,160 --> 00:20:51,228 いやいや! それじゃダメなんだよ。 261 00:20:51,228 --> 00:20:54,348 でも 教授 6時には来るって 言ってたから➡ 262 00:20:54,348 --> 00:20:56,848 たぶん もうすぐ来るよ。 263 00:20:59,370 --> 00:21:01,472 先輩 もう無理です 行きましょう! 264 00:21:01,472 --> 00:21:03,808 待ってくれ! もう少しで思い出すんだ。 265 00:21:03,808 --> 00:21:06,260 なぁ 思い出してくれ。 266 00:21:06,260 --> 00:21:08,696 う~ん ああ なんだったっけ? 267 00:21:08,696 --> 00:21:11,265 あの… えっと…。 268 00:21:11,265 --> 00:21:14,468 もう無理ですって! いや もう少しだってば。 269 00:21:14,468 --> 00:21:17,938 あの子も また疑ってますよ。 270 00:21:17,938 --> 00:21:22,143 いや もうちょっと待ってくれよ! 先輩! 無理って➡ 271 00:21:22,143 --> 00:21:25,012 言ってるじゃないですか! (アコ姉)みんな 久しぶり! 272 00:21:25,012 --> 00:21:27,114 じゃん 見てこれ! お土産買ってきたよ! 273 00:21:27,114 --> 00:21:29,650 なんだよ うるさいな! あっ! 思い出した! 274 00:21:29,650 --> 00:21:32,436 いいぞ! たしか 教授が➡ 275 00:21:32,436 --> 00:21:36,590 ロボットの動かし方が わかったぞって言って➡ 276 00:21:36,590 --> 00:21:40,861 あそこの引き出しの中に なんかしまってた。 277 00:21:40,861 --> 00:21:43,161 あの引き出しか? うん。 278 00:21:53,474 --> 00:21:55,943 これか! え? 279 00:21:55,943 --> 00:21:58,812 これが このロボットのコントローラーか! 280 00:21:58,812 --> 00:22:00,814 え? 281 00:22:00,814 --> 00:22:04,201 なぁ これも修理しといたほうが よさそうだから借りてくね。 282 00:22:04,201 --> 00:22:06,787 え? 283 00:22:06,787 --> 00:22:10,975 待ってください 先輩! 284 00:22:10,975 --> 00:22:15,646 ほら みんな お土産だよ! 私 どこ行ってたと思う? 285 00:22:15,646 --> 00:22:18,132 実はね… って聞いてる? 286 00:22:18,132 --> 00:22:21,936 帰っちゃった…。 287 00:22:21,936 --> 00:22:25,472 あれ 持って帰ってよかったのかな? 288 00:22:25,472 --> 00:22:29,643 ってか あんなのでさ ホントに動くのかな? 289 00:22:29,643 --> 00:22:32,943 (2人)う~ん。 290 00:22:38,602 --> 00:22:43,307 あ… ってかさ なんか さっき誰か来てなかったっけ? 291 00:22:43,307 --> 00:22:47,778 私だよ! あ~ アコ姉だったんだ。 292 00:22:47,778 --> 00:22:49,813 あ~ って ひどくない? 293 00:22:49,813 --> 00:22:52,883 見てよ これ 私お土産買ってきたんだよ。 294 00:22:52,883 --> 00:22:54,768 [TEL] 295 00:22:54,768 --> 00:22:57,321 あ 教授からだ。 296 00:22:57,321 --> 00:23:01,775 もしもし。 297 00:23:01,775 --> 00:23:05,462 えっ 今日 来れなくなったんですか? 298 00:23:05,462 --> 00:23:11,385 いつも私たちには 来い来いって言うくせに! 299 00:23:11,385 --> 00:23:14,121 なんだ 来れないんだ 教授。 300 00:23:14,121 --> 00:23:21,645 えっ? ロボットの動かし方を 私たちが考える? 301 00:23:21,645 --> 00:23:25,799 いや そんなことしなくても 教授➡ 302 00:23:25,799 --> 00:23:29,970 ロボットの動かし方わかったって 言ってたじゃないですか。 303 00:23:29,970 --> 00:23:33,841 私とスーさん ちゃんと聞きましたよ それ。 304 00:23:33,841 --> 00:23:39,263 えっ 違うんですか? 305 00:23:39,263 --> 00:23:43,968 えっ DVDデッキ? 306 00:23:43,968 --> 00:23:48,768 ああ なんかこっちに向かって リモコン押してるよ。 307 00:23:54,311 --> 00:23:57,164 なんとなくわかりました。 308 00:23:57,164 --> 00:24:00,951 はい はい。 309 00:24:00,951 --> 00:24:06,640 ってか あの人たちの正体がさ 何であれ➡ 310 00:24:06,640 --> 00:24:10,527 とりあえず バカな人たちだったんだね。 311 00:24:10,527 --> 00:24:13,827 (アコ姉)みんな見て! 312 00:24:15,816 --> 00:24:19,269 あ… DVDデッキが勝手に動いてるよ。 313 00:24:19,269 --> 00:24:21,338 やだ 怖い! 314 00:24:21,338 --> 00:24:24,438 これってあれじゃない 霊的なやつじゃない? 315 00:24:26,427 --> 00:24:30,264 アコ姉 シーッ。 えっ? 316 00:24:30,264 --> 00:24:33,100 なんで? だって 勝手に動いてるんだよ。 317 00:24:33,100 --> 00:24:38,589 あ わかった ひょっとして こびとじゃない? 318 00:24:38,589 --> 00:24:41,692 やだ こびとたちの仕業なの? 319 00:24:41,692 --> 00:24:43,792 アコ姉…。 320 00:24:46,630 --> 00:24:49,430 夢ありすぎだよ。