1 00:00:33,683 --> 00:00:36,186 (岸野 宏) 高校はな お前を 受け入れるって いっとる。 2 00:00:36,186 --> 00:00:37,671 (村木新吾) えぇ? 3 00:00:37,671 --> 00:00:39,689 全員 厨房から出ろ。 (生徒達) えっ!? 4 00:00:39,689 --> 00:00:42,175 まず 掃除からだ。 (小百合) 何か 感じ悪い。 5 00:00:42,175 --> 00:00:45,695 (佳世) せやな 面白そうやから 入っただけやし。 6 00:00:45,695 --> 00:00:47,731 (村木定俊) おったんかい。 7 00:00:47,731 --> 00:00:49,766 (定俊) 一人前になったんやなぁ。 8 00:00:49,766 --> 00:00:51,685 いや…。 それは おめでとうさん。 9 00:00:51,685 --> 00:00:55,171 味ってのはな そんな簡単に 作れるもんじゃないんだよ! 10 00:00:55,171 --> 00:00:56,673 (中村) すいません…。 11 00:00:56,673 --> 00:00:58,675 (真衣) ここは ウチらのレストランです→ 12 00:00:58,675 --> 00:01:01,177 このレストランで 料理 作るんは ウチらです。 13 00:01:01,177 --> 00:01:04,681 (真衣) ウチらは ウチらなりに おいしいもん 作りたいんです! 14 00:01:04,681 --> 00:01:06,716 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) あなたは教師ですよ。 15 00:01:06,716 --> 00:01:10,687 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) 生徒達の気持を 大事に 考えるべきじゃないんですか? 16 00:01:10,687 --> 00:01:12,172 俺は お前に懸けたんや! 17 00:01:12,172 --> 00:01:15,175 辞めてええよ いや 辞めてくれ! 18 00:01:15,175 --> 00:01:16,676 辞めろや!! 19 00:01:16,676 --> 00:01:20,196 (坂本陽介) 何を作ればいいか 教えてください。 20 00:01:20,196 --> 00:01:23,183 (唯) いうてください。 (名張) 教えてください。 21 00:01:23,183 --> 00:01:25,683 (生徒達) お願いします! 22 00:01:33,176 --> 00:01:35,176 ≪手 見せろ≫ 23 00:01:36,179 --> 00:01:40,166 (中村) 相河高校 調理クラブ 全員 3分手洗い終了しました。 24 00:01:40,166 --> 00:01:41,666 よし。 25 00:01:43,686 --> 00:01:45,688 (仁美) それでは 朝礼を始めます。 26 00:01:45,688 --> 00:01:48,725 レストランのオープンまで 2週間となりました→ 27 00:01:48,725 --> 00:01:51,277 皆さん 気合を入れて 頑張りましょう。 28 00:01:51,277 --> 00:01:53,196 (生徒達) はい。 29 00:01:53,196 --> 00:01:55,165 返事を はっきり。 30 00:01:55,165 --> 00:01:57,183 (生徒達) はい! 31 00:01:57,183 --> 00:01:59,669 よし 始めるぞ。 32 00:01:59,669 --> 00:02:02,672 おはようございます。 (生徒達) おはようございます。 33 00:02:02,672 --> 00:02:05,191 声をしっかり あげろ おはようございます。 34 00:02:05,191 --> 00:02:06,693 (生徒達) おはようございます! 35 00:02:06,693 --> 00:02:10,263 いいか このレストランに来る お客様は→ 36 00:02:10,263 --> 00:02:13,166 一番最初に 見たり触れたりするもの それは→ 37 00:02:13,166 --> 00:02:17,670 お前達の笑顔と 元気な声だ。 38 00:02:17,670 --> 00:02:20,673 宮下 分かるか? 39 00:02:20,673 --> 00:02:24,694 (宮下) はい…。 返事 小さいぞ。 40 00:02:24,694 --> 00:02:26,679 宮下。 41 00:02:26,679 --> 00:02:30,750 (恵) 先生 料理に気合なんて 関係あるんですか? 42 00:02:30,750 --> 00:02:32,669 ああ ある。 (中村) おい 畠山。 43 00:02:32,669 --> 00:02:34,687 気合 入れたら おいしい料理が出来るん? 44 00:02:34,687 --> 00:02:37,690 こんな声出し 意味あんの? キュウリ切りも うんざりやが! 45 00:02:37,690 --> 00:02:41,194 (宮下) それだけ ちゃうわ! 俺は クラブに入っただけやのに→ 46 00:02:41,194 --> 00:02:43,680 せやのに 町おこしが どうのこうのって。 47 00:02:43,680 --> 00:02:46,680 顧問の先生が代わったんも 俺らは望んでません。 48 00:02:48,718 --> 00:02:50,718 嫌なら 2人とも出てけ。 49 00:02:52,172 --> 00:02:55,175 (真帆) 宮下君? (真奈美) ちょ… 畠山先輩! 50 00:02:55,175 --> 00:02:57,177 放っておけ! でも…! 51 00:02:57,177 --> 00:03:00,177 戻れ 朝礼 続けるぞ。 52 00:03:05,201 --> 00:03:08,254 いらっしゃいませ。 (生徒達) いらっしゃいませ。 53 00:03:08,254 --> 00:03:11,754 お待たせしました。 (生徒達) お待たせしました。 54 00:03:15,695 --> 00:03:17,680 もう 終わったんか? 55 00:03:17,680 --> 00:03:21,180 (戸倉) 岸野君 とっとと済ませんで。 56 00:03:23,670 --> 00:03:25,688 じゃあ だし巻きの練習 始めるぞ。 57 00:03:25,688 --> 00:03:27,188 (生徒達) はい! 58 00:03:29,709 --> 00:03:33,279 (戸倉) おぉ~ やっとんなぁ みんな 頑張ってや。 59 00:03:33,279 --> 00:03:36,182 都甲。 はい。 60 00:03:36,182 --> 00:03:39,702 なぁ 何か あったんか? ええ また2人。 61 00:03:39,702 --> 00:03:42,702 また 減ったんか? はい…。 62 00:03:44,190 --> 00:03:48,178 (戸倉) おい 岸野君 朝飯 食いに来たわけやないで。 63 00:03:48,178 --> 00:03:51,731 先生 ちょっと ええですやろか? 64 00:03:51,731 --> 00:03:55,168 何でしょう? すまんな 朝練中。 65 00:03:55,168 --> 00:03:56,669 何ですか? これ。 66 00:03:56,669 --> 00:03:58,688 (戸倉) せんだっての会議で 可決された→ 67 00:03:58,688 --> 00:04:00,690 レストランのメニュー案ですわ。 可決? 68 00:04:00,690 --> 00:04:04,177 松阪牛をメーンの1つにしとけば 県外の客は呼び込める。 69 00:04:04,177 --> 00:04:07,180 何というても バリューが違いますしね。 70 00:04:07,180 --> 00:04:11,234 で 岸野君が なかなか 先生に言い出せんとおるんで→ 71 00:04:11,234 --> 00:04:14,671 私が説明さしてもらおう思うて…。 ちょっと待ってください。 72 00:04:14,671 --> 00:04:17,190 これを ここで作れって いうんですか? 73 00:04:17,190 --> 00:04:21,194 (戸倉) あぁ これはさな 参考ですねん あくまでも イメージでしてな。 74 00:04:21,194 --> 00:04:23,680 いや 「参考」ってね…。 75 00:04:23,680 --> 00:04:25,682 こういう御膳 作れるようになるには→ 76 00:04:25,682 --> 00:04:28,685 最低でも 3か月は かかりますよ 今回は→ 77 00:04:28,685 --> 00:04:32,185 とろろうどんと だし巻きで 統一させていただきます。 78 00:04:33,790 --> 00:04:35,675 ほら お前達 前いったこと 忘れてるぞ。 79 00:04:35,675 --> 00:04:37,694 もっと 鍋 大きく振るんだ。 (生徒達) はい。 80 00:04:37,694 --> 00:04:39,696 (戸倉) いや ちょっと待ってくれ。 81 00:04:39,696 --> 00:04:43,182 とろろうどんと だし巻きだけで ホンマに ええと思うとるんですか? 82 00:04:43,182 --> 00:04:46,686 先生も 料理のプロやったら オープンの体裁 整えるんが→ 83 00:04:46,686 --> 00:04:48,705 プロの仕事なんと ちゃうんですか!? 84 00:04:48,705 --> 00:04:52,242 体裁? 俺は そんなもんのために 料理 作るんじゃないっすよ。 85 00:04:52,242 --> 00:04:54,277 落ち着け 新吾。 86 00:04:54,277 --> 00:04:58,681 宏 なぁ やっぱり オープン 1か月 延ばしてくれって。 87 00:04:58,681 --> 00:05:01,684 どっちにしても このままじゃ この人数じゃ→ 88 00:05:01,684 --> 00:05:04,687 満足できる料理は作れないよ。 無理な相談や。 89 00:05:04,687 --> 00:05:08,174 ポスターは出来とる 町を挙げてのPR活動も→ 90 00:05:08,174 --> 00:05:10,176 2週間後のオープンに 照準 合わしとんのや。 91 00:05:10,176 --> 00:05:12,695 目標は 「高校生御膳」200食や。 92 00:05:12,695 --> 00:05:14,731 200食? 93 00:05:14,731 --> 00:05:17,684 宏 俺 聞いてないぞ そんなこと。 94 00:05:17,684 --> 00:05:21,187 せやからね 余計に 時間と人数が必要やって→ 95 00:05:21,187 --> 00:05:23,673 こいつ いうとるんですよ。 時間がないってのは→ 96 00:05:23,673 --> 00:05:26,676 納得して 仕事 引き受けたんと ちゃうんかい? 97 00:05:26,676 --> 00:05:30,663 このレストランは 税金で予算が補われとる。 98 00:05:30,663 --> 00:05:33,216 せやから 赤字 出すわけにはイカン。 それは 分かってますよ。 99 00:05:33,216 --> 00:05:35,268 御膳の数が 足らんいうんやったら→ 100 00:05:35,268 --> 00:05:38,171 仕出しの弁当屋に頼んで そろえれば ええやんか。 101 00:05:38,171 --> 00:05:40,690 それやったら 高校生レストランやなくなりますよ。 102 00:05:40,690 --> 00:05:44,177 アホ! 分かっとる! 俺も そんなマネしたないわ! 103 00:05:44,177 --> 00:05:46,677 町おこしのチャンス つぶしたくないだけや! 104 00:05:48,665 --> 00:05:53,202 先生 レストランのオープンは あんたの肩に かかっとるんやで。 105 00:05:53,202 --> 00:05:56,202 そのこと よう考えてくださいよ。 106 00:06:00,677 --> 00:06:04,177 すまん 何とかするから。 107 00:06:08,685 --> 00:06:10,685 はぁ…。 108 00:06:13,189 --> 00:06:15,708 お前達は 余計な心配しなくていい。 109 00:06:15,708 --> 00:06:17,744 練習 続けろ。 110 00:06:17,744 --> 00:06:19,779 (生徒達) はい。 うん。 111 00:06:19,779 --> 00:06:31,691 ♪♪~ 112 00:06:31,691 --> 00:06:37,280 ♪♪~ 113 00:06:37,280 --> 00:06:43,686 (仁美) <三重県にある 日本初の 高校生が運営するレストラン> 114 00:06:43,686 --> 00:06:46,189 <奇跡のレストランが→ 115 00:06:46,189 --> 00:06:49,692 町を 人を 変えて行く> 116 00:06:49,692 --> 00:06:53,692 ♪♪~ 117 00:06:58,718 --> 00:07:02,171 (仲田) 「煮あなご」や これ 難易度 高っ。 118 00:07:02,171 --> 00:07:06,192 (彩那) 「松阪牛のたたき」なんて 高いし 食べたことないわ。 119 00:07:06,192 --> 00:07:09,195 先生が 言った通り こんだけの品数→ 120 00:07:09,195 --> 00:07:12,198 今の人数で 200食なんて 絶対 無理やんな。 121 00:07:12,198 --> 00:07:16,719 せやけど うどんと 卵焼きだけやったらアカンな。 122 00:07:16,719 --> 00:07:18,771 何とか これ できやんかな? 123 00:07:18,771 --> 00:07:21,674 せやけど 無理なもんは 無理なんとちゃうか? 124 00:07:21,674 --> 00:07:25,178 せやから 何とかせんと アカンのちゃうの? 125 00:07:25,178 --> 00:07:27,680 ウチらのレストランなんやに! 126 00:07:27,680 --> 00:07:31,184 真衣… 怖過ぎ。 127 00:07:31,184 --> 00:07:35,184 けど 「何とか」っていってもな。 128 00:07:46,699 --> 00:07:50,169 (岩瀬) 岸野さんから レストランのことで 相談を。 129 00:07:50,169 --> 00:07:54,674 教務主任の 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生の意見も 聞こう思いましてな。 130 00:07:54,674 --> 00:07:56,692 (佐藤) レストランの…→ 131 00:07:56,692 --> 00:08:01,764 あぁ いや… 調理クラブの 部員の数なんですけど→ 132 00:08:01,764 --> 00:08:04,183 今 16人しかおりません。 133 00:08:04,183 --> 00:08:06,202 18人だと思います。 134 00:08:06,202 --> 00:08:09,672 今朝さなぁ また2人…。 135 00:08:09,672 --> 00:08:12,675 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) そうですか。 あの…→ 136 00:08:12,675 --> 00:08:14,694 30人 欲しいんです。 137 00:08:14,694 --> 00:08:17,680 30人おれば 料理と呼べるものを レストランで出せる。 138 00:08:17,680 --> 00:08:19,732 ホール係も必要やし。 139 00:08:19,732 --> 00:08:21,768 せやな? 新吾。 うん。 140 00:08:21,768 --> 00:08:24,203 30人。 141 00:08:24,203 --> 00:08:28,191 先生が おいでになる前にいた 人数ですね。 142 00:08:28,191 --> 00:08:30,193 あ… ええ。 143 00:08:30,193 --> 00:08:33,196 ですが 人数だけじゃないんです。 144 00:08:33,196 --> 00:08:35,681 腕も やる気も欲しい。 145 00:08:35,681 --> 00:08:39,235 ですから せめて1か月 オープン延ばせないかと。 146 00:08:39,235 --> 00:08:44,173 1か月で 生徒達の教育が おできになるんでしょうか? 147 00:08:44,173 --> 00:08:46,692 教育ですか? 148 00:08:46,692 --> 00:08:49,695 はい 教育です。 149 00:08:49,695 --> 00:08:52,698 先生は プロの板前の経験が おありですから→ 150 00:08:52,698 --> 00:08:55,701 技術面の指導は 問題ないと思います。 151 00:08:55,701 --> 00:08:59,205 ですが 生徒達のやる気と人数は→ 152 00:08:59,205 --> 00:09:02,275 怒鳴って どうこういうことでは ありません。 153 00:09:02,275 --> 00:09:05,275 1か月で おできになる自信が おありですか? 154 00:09:07,663 --> 00:09:09,682 あの…。 155 00:09:09,682 --> 00:09:14,187 先生になられたばっかりやし それは おいおい ねぇ。 156 00:09:14,187 --> 00:09:18,174 はい ですから 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生や 諸先生方の→ 157 00:09:18,174 --> 00:09:21,677 協力を頂いてですね…。 あいにくなんですけれども→ 158 00:09:21,677 --> 00:09:23,713 私は あのレストランについて→ 159 00:09:23,713 --> 00:09:26,782 協力も邪魔も しないことにしています。 160 00:09:26,782 --> 00:09:29,185 それ どういう意味ですか? 161 00:09:29,185 --> 00:09:30,686 あのレストランでは→ 162 00:09:30,686 --> 00:09:33,673 落ちこぼれの生徒を 生んでしまいます。 163 00:09:33,673 --> 00:09:35,691 できるコは 厨房を任され→ 164 00:09:35,691 --> 00:09:38,694 それ以外のコは ホールで接客をする。 165 00:09:38,694 --> 00:09:41,697 すでに 格差は生まれています。 166 00:09:41,697 --> 00:09:45,234 せやけど全員厨房ってわけには…。 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) 私は→ 167 00:09:45,234 --> 00:09:47,787 落ちこぼれの生徒を 生み出さないことが→ 168 00:09:47,787 --> 00:09:51,173 真の教育だと信じています。 169 00:09:51,173 --> 00:09:54,677 できないのでしたら お辞めになっては いかがですか? 170 00:09:54,677 --> 00:09:56,696 (テーブルをたたく音) 何いうてるんですか! 171 00:09:56,696 --> 00:09:58,664 俺 こいつ以外 やれんと思ってますよ! 172 00:09:58,664 --> 00:10:00,683 (岩瀬) 岸野さん そう興奮せんと→ 173 00:10:00,683 --> 00:10:03,686 ここは役場やなくて 学校や。 174 00:10:03,686 --> 00:10:05,688 すいません…。 175 00:10:05,688 --> 00:10:08,241 私の意見は お話しいたしました。 176 00:10:08,241 --> 00:10:10,741 失礼いたします。 177 00:10:12,178 --> 00:10:14,178 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生! 178 00:10:18,684 --> 00:10:20,684 はぁ…。 179 00:10:25,191 --> 00:10:27,226 (中村) 何か 憂うつや。 180 00:10:27,226 --> 00:10:29,779 この先も部員が減らんとは 限らんやろ。 181 00:10:29,779 --> 00:10:32,181 部長のお前が しっかりしやんと どうすんのや。 182 00:10:32,181 --> 00:10:37,186 いや せやけど はっきりいうて 宮下みたいに思っとる奴 多いで。 183 00:10:37,186 --> 00:10:40,673 部活が いきなり 大人の事情で レストランになって 戸惑っとんのや。 184 00:10:40,673 --> 00:10:44,176 そんなん 気の持ちようやろ 利用したら ええやん。 185 00:10:44,176 --> 00:10:45,711 利用て? 186 00:10:45,711 --> 00:10:48,764 俺は 2人になっても レストランは開店させんで。 187 00:10:48,764 --> 00:10:51,167 2人? 俺と お前やんか。 188 00:10:51,167 --> 00:10:53,667 俺も お前みたいになりたいわ。 189 00:10:55,187 --> 00:10:58,674 なぁ もう1回 考え直して クラブに戻って。 190 00:10:58,674 --> 00:11:01,677 あの先生な 口では ああは いっとるけどな→ 191 00:11:01,677 --> 00:11:03,179 ええとこ あるんやに。 192 00:11:03,179 --> 00:11:06,716 (小百合) 何か ギスギスして 面白ない感じがするんやもん。 193 00:11:06,716 --> 00:11:08,751 (佳世) いろんな人が口出ししとるしな。 194 00:11:08,751 --> 00:11:10,286 せやけどな…。 195 00:11:10,286 --> 00:11:12,171 あそこに おるより バイトしたほうが→ 196 00:11:12,171 --> 00:11:15,171 勉強になるっていうとるコ 多いよ。 197 00:11:16,192 --> 00:11:19,692 あっ ちょっと待って! 行くよ 真衣。 198 00:11:30,773 --> 00:11:32,692 あの~ 先生? 199 00:11:32,692 --> 00:11:34,193 ん? 200 00:11:34,193 --> 00:11:38,180 お茶でも いれましょうか? いや いいです 大丈夫。 201 00:11:38,180 --> 00:11:39,680 はい。 202 00:11:45,688 --> 00:12:01,671 ♪♪~ 203 00:12:01,671 --> 00:12:03,172 何? これ。 204 00:12:03,172 --> 00:12:04,674 あっ…。 205 00:12:04,674 --> 00:12:06,692 あっ シ~! (仲田) あっ! 206 00:12:06,692 --> 00:12:08,192 (仁美) ん? 207 00:12:10,680 --> 00:12:12,715 おぉ 新吾。 おぉ。 208 00:12:12,715 --> 00:12:15,768 何や 辛気くさい顔しやがって。 してねえよ。 209 00:12:15,768 --> 00:12:17,703 飯 行かへん? ん? 210 00:12:17,703 --> 00:12:19,672 給料 入ったし おごったるわ。 211 00:12:19,672 --> 00:12:21,172 待ってる。 212 00:12:23,192 --> 00:12:25,194 あぁ ここや。 213 00:12:25,194 --> 00:12:27,179 お前が おった銀座の店とは 比べれへんけど→ 214 00:12:27,179 --> 00:12:29,181 この辺じゃ うまいって評判の店なんや。 215 00:12:29,181 --> 00:12:31,200 何でも好きなもん 頼めや。 216 00:12:31,200 --> 00:12:34,700 気前いいな。 こんにちは 大将 2人や。 217 00:12:36,172 --> 00:12:39,692 (店主) 商売敵に うちの天ぷら 食わされへんわ 帰ってくれ。 218 00:12:39,692 --> 00:12:44,180 フッ 何いうとんのや 「商売敵」て。 (店主) 何が 高校生レストランや。 219 00:12:44,180 --> 00:12:46,682 町おこしのつもりでも→ 220 00:12:46,682 --> 00:12:49,201 わしら飲食店にとっては 大打撃や。 221 00:12:49,201 --> 00:12:53,272 税金で わしら殺そういうても そうは行かんで あぁ? 222 00:12:53,272 --> 00:12:57,176 帰ってくれ! おぉ 帰れ! 223 00:12:57,176 --> 00:12:59,195 また来るわ。 224 00:12:59,195 --> 00:13:01,163 悪いな。 いや…。 225 00:13:01,163 --> 00:13:04,166 説明会で 納得してもろたんやけどな。 226 00:13:04,166 --> 00:13:07,169 他にも こういう店あんのか? 227 00:13:07,169 --> 00:13:09,171 何軒かな。 228 00:13:09,171 --> 00:13:12,208 まっ 次 行こうや ほい。 うん…。 229 00:13:12,208 --> 00:13:26,672 ♪♪~ 230 00:13:26,672 --> 00:13:30,693 お待たせ。 ホントに買って来たのか? 231 00:13:30,693 --> 00:13:34,680 はい 「おごる」っていったやないか。 232 00:13:34,680 --> 00:13:36,682 まぁ こんなん なったけど。 233 00:13:36,682 --> 00:13:40,686 メロンパン 俺のや お前 あんパン専門やろ? 234 00:13:40,686 --> 00:13:43,172 お前 それ 高校ん時の話だろ。 235 00:13:43,172 --> 00:13:45,191 せやったら 何が ええん? 236 00:13:45,191 --> 00:13:46,692 あんパン。 237 00:13:46,692 --> 00:13:48,692 フフフ…。 ハハっ。 238 00:13:50,162 --> 00:13:52,162 あ~。 うん。 239 00:13:55,718 --> 00:13:57,753 うん うん。 240 00:13:57,753 --> 00:13:59,688 フフ…。 241 00:13:59,688 --> 00:14:02,174 剣道部の帰り よく ここで食ったな。 242 00:14:02,174 --> 00:14:05,177 あ~… もう 今 なくなったけどな→ 243 00:14:05,177 --> 00:14:08,164 みっちゃんの店で よう買うた。 おぉ みっちゃん! 244 00:14:08,164 --> 00:14:10,699 覚えとる? うん。 245 00:14:10,699 --> 00:14:14,703 7~8年前やったかな 徳島に嫁いだわ。 246 00:14:14,703 --> 00:14:18,674 嫁いだか… はぁ~ ハハっ。 247 00:14:18,674 --> 00:14:21,677 まぁ また これが食べれるとは 思わなかったな。 248 00:14:21,677 --> 00:14:23,679 お前のおかげだ。 249 00:14:23,679 --> 00:14:28,184 お前 何いうとんねん あんパンぐらいで。 250 00:14:28,184 --> 00:14:30,186 いや…。 251 00:14:30,186 --> 00:14:33,189 お前に 声かけてもらわなかったら→ 252 00:14:33,189 --> 00:14:36,189 俺 今頃 ハローワーク通ってるよ。 253 00:14:38,177 --> 00:14:41,180 アホか お前の腕や。 254 00:14:41,180 --> 00:14:43,699 仕事は いくらでもあったやろ。 255 00:14:43,699 --> 00:14:48,187 夢 見んだよな。 256 00:14:48,187 --> 00:14:51,674 学校の教壇に立って 震えてる夢と→ 257 00:14:51,674 --> 00:14:58,180 レストラン オープンして 客が 一人も来ない夢。 258 00:14:58,180 --> 00:15:00,199 はぁ…。 259 00:15:00,199 --> 00:15:02,685 俺も よう見るで。 260 00:15:02,685 --> 00:15:07,185 レストランが失敗して 夜逃げする夢や。 261 00:15:11,677 --> 00:15:15,677 俺 高校の教師 やって行けんのかな…。 262 00:15:17,683 --> 00:15:20,169 大丈夫や。 263 00:15:20,169 --> 00:15:22,188 レストランが うまく行けば→ 264 00:15:22,188 --> 00:15:26,175 社会に出る自信が 高校生達に生まれる。 265 00:15:26,175 --> 00:15:28,694 それも立派な教育やないか。 266 00:15:28,694 --> 00:15:34,250 それに 自信をつけた若い連中が この町に残って→ 267 00:15:34,250 --> 00:15:38,687 この町で 何かやってくれることが 結果 町おこしになる。 268 00:15:38,687 --> 00:15:40,687 それが 俺の夢や。 269 00:15:44,176 --> 00:15:46,676 お前が うらやましい。 270 00:15:49,698 --> 00:15:52,184 何いうとんのや。 271 00:15:52,184 --> 00:15:57,289 お前は 料理のプロや 俺は 町おこしのプロになる。 272 00:15:57,289 --> 00:15:59,692 お前と俺が やるんや。 273 00:15:59,692 --> 00:16:03,679 高校生レストランは 絶対に うまく行く。 274 00:16:03,679 --> 00:16:05,180 フッ。 275 00:16:05,180 --> 00:16:08,183 お前の その自信は どっから 湧いて出て来るんだろうな。 276 00:16:08,183 --> 00:16:10,703 ハハっ。 ハハ…。 277 00:16:10,703 --> 00:16:13,188 ポジティブシンキングや なぁ。 278 00:16:13,188 --> 00:16:15,688 痛いんだよ お前は だから。 279 00:16:20,679 --> 00:16:22,698 (仲田) これを 俺らで? 280 00:16:22,698 --> 00:16:25,701 副菜は だし巻き卵やから 1品はクリアやな。 281 00:16:25,701 --> 00:16:27,670 (真奈美) とろろうどんは どうするんですか? 282 00:16:27,670 --> 00:16:29,688 坂本とも話したんやけどな→ 283 00:16:29,688 --> 00:16:31,690 メニューから外す必要は ないと思う。 284 00:16:31,690 --> 00:16:34,193 単品で うどん食いたい っていう人も おるんちゃうかな。 285 00:16:34,193 --> 00:16:36,228 賛成です。 286 00:16:36,228 --> 00:16:38,781 (真衣) せっかく おいしいダシ汁 出来たんやもん。 287 00:16:38,781 --> 00:16:42,201 このお吸い物も うどんのダシ汁の 作り方を生かせば→ 288 00:16:42,201 --> 00:16:44,687 やれる気は しやへん? するする。 289 00:16:44,687 --> 00:16:47,172 仲田 お前は 反対か? 290 00:16:47,172 --> 00:16:49,191 あぁ いえ 反対っていうか→ 291 00:16:49,191 --> 00:16:52,194 たった16人で こんな御膳 できるんかなって思って。 292 00:16:52,194 --> 00:16:55,180 (真帆) ウチもやに こんな難しいの 無理に決まっとるやん。 293 00:16:55,180 --> 00:16:58,250 せやけど やってみやんと 分からんのと違いますか? 294 00:16:58,250 --> 00:17:01,750 ええか みんな よう聞け 利用するんや。 295 00:17:04,189 --> 00:17:07,693 大人の都合で このレストランが 出来たんやとしても構わへん。 296 00:17:07,693 --> 00:17:09,678 利用しようっちゅうことや。 297 00:17:09,678 --> 00:17:13,182 なぁ 長江 こんな御膳 作ってみたいって思わへん? 298 00:17:13,182 --> 00:17:16,669 えっ… そりゃあ 作りたいって思いますけど。 299 00:17:16,669 --> 00:17:18,704 仲田は どうや? あぁ 作ってみたいです! 300 00:17:18,704 --> 00:17:22,675 アホ 「みたい」じゃなくて作るんや こんなチャンス めったにないで。 301 00:17:22,675 --> 00:17:25,661 ウチも そう思う 見て→ 302 00:17:25,661 --> 00:17:29,181 この御膳は 確かにウチらには 難しいかもしれへんけど→ 303 00:17:29,181 --> 00:17:32,184 いろんな種類の料理が 詰まっとるしな。 304 00:17:32,184 --> 00:17:35,187 将来 自分が目指したいのが どんな料理か→ 305 00:17:35,187 --> 00:17:37,706 それを試すには ええチャンスやと思わへん? 306 00:17:37,706 --> 00:17:41,276 就職するにしても どんな料理の 店で働いたらええか→ 307 00:17:41,276 --> 00:17:43,662 分かったほうが ええもんな。 うん そうや。 308 00:17:43,662 --> 00:17:46,665 やらされるんじゃなくて 俺らで やってみる。 309 00:17:46,665 --> 00:17:48,684 腕を磨く 絶好のチャンスや。 310 00:17:48,684 --> 00:17:51,170 腕…。 そういうことやな。 311 00:17:51,170 --> 00:17:53,172 せやけど あの先生が→ 312 00:17:53,172 --> 00:17:55,674 ウチらの好きに やらせてくれるんかな? 313 00:17:55,674 --> 00:17:57,176 ねぇ 仁美さん。 314 00:17:57,176 --> 00:17:59,728 えっ ウチにふる? 315 00:17:59,728 --> 00:18:03,165 レストラン こんな時間に 開けてるだけで問題やのに。 316 00:18:03,165 --> 00:18:07,165 どうせ 共犯じゃないですか 意見 聞かせてください。 317 00:18:08,687 --> 00:18:11,173 あんたらの いっとる意味は よう分かる。 318 00:18:11,173 --> 00:18:14,693 村木先生も 話せば分かる人やと思うけど…。 319 00:18:14,693 --> 00:18:18,197 誰が先生に切り出すかが 問題ってことやな。 320 00:18:18,197 --> 00:18:20,697 (生徒達) うん…。 321 00:18:27,172 --> 00:18:29,691 えっ? ハハっ。 322 00:18:29,691 --> 00:18:33,178 ほんなら みんな 「高校生御膳」始めんで。 323 00:18:33,178 --> 00:18:35,697 (生徒達) はい! 作るで。 324 00:18:35,697 --> 00:18:54,166 ♪♪~ 325 00:18:54,166 --> 00:18:57,169 手首を返すな 肘を使うんだ。 326 00:18:57,169 --> 00:18:58,670 (生徒達) はい。 327 00:18:58,670 --> 00:19:00,689 (仲田) あの 先生! ん? 328 00:19:00,689 --> 00:19:03,675 「煮あなご」作るコツって…。 ん? 329 00:19:03,675 --> 00:19:07,196 先生! 試食 お願いします。 330 00:19:07,196 --> 00:19:10,696 煮あ… おう。 331 00:19:12,167 --> 00:19:16,667 (車が近づく音) 332 00:19:24,680 --> 00:19:27,199 (風間) 村木新吾君の ご実家でしょうか? 333 00:19:27,199 --> 00:19:31,670 (村木 遥) はい。 突然 お邪魔して。 334 00:19:31,670 --> 00:19:36,175 私 『銀座 花鳥』の風間と申します。 335 00:19:36,175 --> 00:19:38,694 (遥) 兄が勤めてた…? 336 00:19:38,694 --> 00:19:41,194 はい 私の店です。 337 00:21:30,155 --> 00:21:33,625 そうですか いや ハハハ…! 338 00:21:33,625 --> 00:21:36,628 ったく もう…。 ハハハ…! 339 00:21:36,628 --> 00:21:40,132 お口に合うか 分かりませんけど。 いや どうも。 340 00:21:40,132 --> 00:21:42,150 いや~ 面白い おとうさんだ。 341 00:21:42,150 --> 00:21:44,152 遥。 ん? 342 00:21:44,152 --> 00:21:47,222 わしゃ 今 死にかけてるぞ。 えっ? 343 00:21:47,222 --> 00:21:49,141 新吾君です。 344 00:21:49,141 --> 00:21:52,144 店を辞める時 おとうさんが危篤だと。 345 00:21:52,144 --> 00:21:55,147 いや まぁ すぐにウソだと 分かったんですが。 346 00:21:55,147 --> 00:21:58,133 アホは ウソまでアホや いうとったとこや。 347 00:21:58,133 --> 00:21:59,635 (風間) いやいや…。 348 00:21:59,635 --> 00:22:03,655 彼は 真っすぐな性格ですから ウソも真っすぐなんですよ。 349 00:22:03,655 --> 00:22:06,725 真っすぐな 完璧なアホですわ。 (風間) ハハハ…! 350 00:22:06,725 --> 00:22:09,628 お父さん。 351 00:22:09,628 --> 00:22:13,649 でも 兄は 何で そんなウソをついて お店を? 352 00:22:13,649 --> 00:22:17,135 自分の腕を取ったんです。 腕? 353 00:22:17,135 --> 00:22:20,639 (風間) お得意様のお1人が 新吾君の料理には→ 354 00:22:20,639 --> 00:22:23,642 心が こもってないと おっしゃいましてね。 355 00:22:23,642 --> 00:22:28,230 まぁ 一生懸命に作った 料理ですから→ 356 00:22:28,230 --> 00:22:31,149 つい お客様を にらみ返してしまった。 357 00:22:31,149 --> 00:22:36,154 そうなると 売り言葉に買い言葉で お客様が こうおっしゃった。 358 00:22:36,154 --> 00:22:39,625 「自分の腕を取るのか? 客を取るのか?」。 359 00:22:39,625 --> 00:22:41,643 で 腕を取った…。 360 00:22:41,643 --> 00:22:43,645 はい。 361 00:22:43,645 --> 00:22:46,198 (遥) それで その お店に ご迷惑は? 362 00:22:46,198 --> 00:22:48,233 かかりました。 363 00:22:48,233 --> 00:22:51,153 花板になる力のある男が いなくなったんですから。 364 00:22:51,153 --> 00:22:54,156 申し訳ありません! いえいえ。 365 00:22:54,156 --> 00:22:58,660 まぁ おにいさんのような男は そう めったにおりません。 366 00:22:58,660 --> 00:23:02,130 ウソも正直だが 生き方も正直だ。 367 00:23:02,130 --> 00:23:06,184 それだけが 取りえといいますか…。 368 00:23:06,184 --> 00:23:11,184 ただ 私も至らないところが ありましてね ヘヘヘ。 369 00:23:12,641 --> 00:23:15,160 いい顔 されてますなぁ。 370 00:23:15,160 --> 00:23:17,646 あ…。 仏さんのような顔 なさっとる。 371 00:23:17,646 --> 00:23:20,132 あっ いえ…。 372 00:23:20,132 --> 00:23:22,632 お世話かけましたな。 373 00:23:25,137 --> 00:23:27,155 次の準備も しとけよ。 374 00:23:27,155 --> 00:23:29,708 おぉ みんな! 休みの日に頑張っとんな! 375 00:23:29,708 --> 00:23:33,161 声がデカいんだ お前は。 差し入れのプリンや! 376 00:23:33,161 --> 00:23:35,130 (仁美) うわ~ 奮発しましたね 岸野さん。 377 00:23:35,130 --> 00:23:37,649 給料日の後ですか? また…。 378 00:23:37,649 --> 00:23:40,769 じゃあ 休憩 入れるか なっ。 (生徒達) はい。 379 00:23:40,769 --> 00:23:42,637 おぉ みんな食えや。 380 00:23:42,637 --> 00:23:44,690 悪いな。 おう。 381 00:23:44,690 --> 00:23:47,190 あの! ん? 382 00:23:48,643 --> 00:23:51,129 先生に見せたいもんが…。 383 00:23:51,129 --> 00:23:54,629 見せたいもん? ん? 384 00:23:59,154 --> 00:24:01,654 「高校生御膳」やないか! 385 00:24:03,675 --> 00:24:05,711 どうしたんだ? これ。 386 00:24:05,711 --> 00:24:08,146 勝手に すみません! 387 00:24:08,146 --> 00:24:11,650 昨夜と今日の昼休みに 作ってみました。 388 00:24:11,650 --> 00:24:14,152 ウチらも うどんと だし巻き卵だけやったら→ 389 00:24:14,152 --> 00:24:16,154 レストランにならんと 思っとるんです。 390 00:24:16,154 --> 00:24:18,140 俺らに 力がないんは 分かってます。 391 00:24:18,140 --> 00:24:21,643 でも 先生が教えてくれたら みんな 練習します! 392 00:24:21,643 --> 00:24:25,731 ですから 俺らに「高校生御膳」 作らせてください。 393 00:24:25,731 --> 00:24:29,651 簡単にいうな まだ無理だ。 394 00:24:29,651 --> 00:24:33,138 やってもみやんと諦めるの 嫌なんです! 395 00:24:33,138 --> 00:24:36,141 先生はプロやけど ウチらはプロじゃありません。 396 00:24:36,141 --> 00:24:40,162 成功の経験も少ないけど 失敗の経験も少ないんです。 397 00:24:40,162 --> 00:24:43,165 ですから やらせてください! やってみたいんです! 398 00:24:43,165 --> 00:24:46,218 けどな…。 ウチも作ってみたいんです! 399 00:24:46,218 --> 00:24:49,638 町おこしも 学校や役場の都合も ウチらには関係ありません! 400 00:24:49,638 --> 00:24:51,640 (仲田) ここは 俺らのレストランです。 401 00:24:51,640 --> 00:24:54,142 俺らでも 御膳が作れるっていうの 見せつけたいんです! 402 00:24:54,142 --> 00:24:57,145 練習します! 死ぬほどします。 403 00:24:57,145 --> 00:24:59,145 (生徒達) お願いします! 404 00:25:02,150 --> 00:25:04,669 (中村) 僕らに チャンスください! 405 00:25:04,669 --> 00:25:06,705 チャンス…。 406 00:25:06,705 --> 00:25:10,158 ここで勉強したこと 生かしたいんです。 407 00:25:10,158 --> 00:25:14,663 店 継ぐ者 店 持ちたい者 それに 就職する者→ 408 00:25:14,663 --> 00:25:19,151 みんな ここで経験したこと 生かしたがっとるんです! 409 00:25:19,151 --> 00:25:22,154 俺らにとって このレストランは→ 410 00:25:22,154 --> 00:25:25,154 チャンスをくれる場やと 思ってます! 411 00:25:26,741 --> 00:25:30,145 おい 新吾 みんなの言う通りかもしれんぞ。 412 00:25:30,145 --> 00:25:34,132 お願いします このコら 真剣なんです。 413 00:25:34,132 --> 00:25:49,132 ♪♪~ 414 00:26:08,149 --> 00:26:10,702 もう一度 作ってみろ ただし→ 415 00:26:10,702 --> 00:26:14,155 次は しょうゆと砂糖の量 ちょっと増やせ。 416 00:26:14,155 --> 00:26:15,657 (生徒達) はい! 417 00:26:15,657 --> 00:26:21,146 ♪♪~ 418 00:26:21,146 --> 00:26:23,146 お待たせ。 うん ありがとう。 419 00:26:26,151 --> 00:26:28,153 しっかり ぬめり取れよ。 420 00:26:28,153 --> 00:26:29,688 はい。 はい。 421 00:26:29,688 --> 00:26:31,723 みんな やる気満々やな。 422 00:26:31,723 --> 00:26:33,141 おぉ 新吾。 ん? 423 00:26:33,141 --> 00:26:35,627 これ ひょっとしたら いけるかも分からんぞ。 424 00:26:35,627 --> 00:26:39,648 せやけど 200食ですよね? 425 00:26:39,648 --> 00:26:42,148 人数か…。 426 00:26:45,654 --> 00:26:48,173 (遥) ≪岸野さん≫ 427 00:26:48,173 --> 00:26:51,226 あぁ 遥ちゃん。 428 00:26:51,226 --> 00:26:53,144 どちら様で? 429 00:26:53,144 --> 00:26:55,130 あっ 兄が お世話になった…。 430 00:26:55,130 --> 00:26:57,630 あぁ 新吾! ≪ん?≫ 431 00:26:59,634 --> 00:27:01,636 ん? 432 00:27:01,636 --> 00:27:03,138 風間さん。 433 00:27:03,138 --> 00:27:05,138 よっ フフっ。 434 00:28:38,149 --> 00:28:39,651 どうも。 435 00:28:39,651 --> 00:28:43,154 俺が お世話になってた 銀座のお店のオーナー。 436 00:28:43,154 --> 00:28:47,142 俺の幼なじみで 岸野っていいます こいつの紹介で 今は ここに。 437 00:28:47,142 --> 00:28:49,644 こんにちは 岸野と申します。 438 00:28:49,644 --> 00:28:51,144 風間です。 439 00:28:56,234 --> 00:28:57,652 (遥) すいません。 440 00:28:57,652 --> 00:28:59,654 ありがとう。 441 00:28:59,654 --> 00:29:02,140 すいませんでした。 442 00:29:02,140 --> 00:29:06,644 今頃になって 我慢が足らなかったと…。 443 00:29:06,644 --> 00:29:09,647 フフ…。 444 00:29:09,647 --> 00:29:15,737 例のお客 越坂さんな 謝りにみえたよ。 445 00:29:15,737 --> 00:29:20,658 あん時は酔って お前に毒づいたが まぁ 思い返せば→ 446 00:29:20,658 --> 00:29:24,646 自分の腕を取るといった お前のほうが正しかったってな。 447 00:29:24,646 --> 00:29:27,132 俺も お前には キツく言い過ぎた。 448 00:29:27,132 --> 00:29:30,652 あっ いえ… それで→ 449 00:29:30,652 --> 00:29:33,138 店のほうに ご迷惑は? 450 00:29:33,138 --> 00:29:35,138 安心しろよ。 451 00:29:37,225 --> 00:29:41,663 で お前 越坂さんのお宅まで 足 運んで→ 452 00:29:41,663 --> 00:29:44,149 土下座したんだってな。 えっ…。 453 00:29:44,149 --> 00:29:48,136 俺が辞める代わりに これまで通り 店 ひいきにしてくれって→ 454 00:29:48,136 --> 00:29:51,636 頭 下げたそうじゃねえか。 あ…。 455 00:29:53,658 --> 00:29:57,712 あの… お客があっての 店だってことを→ 456 00:29:57,712 --> 00:30:02,150 あの時 つい カッとなって 忘れてしまったもんですから…。 457 00:30:02,150 --> 00:30:05,653 まぁ お前らしいや ハハハ…。 いや すみません。 458 00:30:05,653 --> 00:30:08,156 (中村) 先生。 459 00:30:08,156 --> 00:30:10,158 出来ました。 460 00:30:10,158 --> 00:30:13,645 あ… ちょっと よろしいですか? ああ。 461 00:30:13,645 --> 00:30:16,645 すいません… うん。 はい。 462 00:30:19,734 --> 00:30:24,656 (風間) へぇ~ 随分 立派な御膳じゃねえか。 463 00:30:24,656 --> 00:30:27,659 なぁ いただいてもいいかい? えっ…。 464 00:30:27,659 --> 00:30:30,145 あぁ ええ どうぞ。 465 00:30:30,145 --> 00:30:32,645 どうも んじゃ。 466 00:30:52,650 --> 00:30:57,138 うん! よくダシが効いてらぁ うまいよ。 467 00:30:57,138 --> 00:31:00,141 (中村) ありがとうございます! (風間) ハハっ。 468 00:31:00,141 --> 00:31:02,160 おいしいって。 469 00:31:02,160 --> 00:31:04,162 あぁ よかった! よっしゃ~! 470 00:31:04,162 --> 00:31:06,714 若い奴は 褒めて伸びんの 多いからな。 471 00:31:06,714 --> 00:31:09,214 ハハハ…! まぁ…。 472 00:31:17,659 --> 00:31:21,146 正直 どう思いますか? 473 00:31:21,146 --> 00:31:24,149 風間さんから見て。 474 00:31:24,149 --> 00:31:27,652 開店までに 2週間 切りました。 475 00:31:27,652 --> 00:31:31,652 無理だろうな あの御膳じゃ。 476 00:31:34,642 --> 00:31:39,147 新吾よ お前も よ~く分かってるはずだ。 477 00:31:39,147 --> 00:31:43,168 半端な味じゃ 店は すぐに つぶれる。 478 00:31:43,168 --> 00:31:48,656 実をいうとな 俺は お前を連れ戻しに来たんだ。 479 00:31:48,656 --> 00:31:50,692 えっ? 480 00:31:50,692 --> 00:31:55,163 お前は 子供相手のこんな場所に 埋もれてるような男じゃ ねえ。 481 00:31:55,163 --> 00:31:57,649 お前だって 本心は そう思ってんだろ? 482 00:31:57,649 --> 00:32:01,169 あぁ 事情は 妹さんから聞いたよ。 483 00:32:01,169 --> 00:32:03,655 すぐに どうこう できねえとは思うが→ 484 00:32:03,655 --> 00:32:06,658 早えぇとこ 見切り つけるこった。 485 00:32:06,658 --> 00:32:10,195 それが お前のためだ。 486 00:32:10,195 --> 00:32:14,195 酷なようだが ここは うまく行かねえよ。 487 00:32:15,650 --> 00:32:17,669 戻って来い。 488 00:32:17,669 --> 00:32:31,199 ♪♪~ 489 00:32:31,199 --> 00:32:36,654 (風間) ((お前は 子供相手のこんな場所に 埋もれてるような男じゃ ねえ→ 490 00:32:36,654 --> 00:32:39,140 戻って来い)) 491 00:32:39,140 --> 00:32:41,643 ((俺らにとって このレストランは→ 492 00:32:41,643 --> 00:32:43,645 チャンスをくれる場やと 思ってます!)) 493 00:32:43,645 --> 00:32:46,648 (真衣)((やってもみやんと 諦めるの嫌なんです!)) 494 00:32:46,648 --> 00:32:49,148 (生徒達)((お願いします!)) 495 00:32:51,719 --> 00:32:54,219 (風間)((戻って来い)) 496 00:32:59,160 --> 00:33:02,630 休みの日に 申し訳ありません。 497 00:33:02,630 --> 00:33:06,651 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) レストランのお話なら 学校でも できるはずです。 498 00:33:06,651 --> 00:33:10,151 学校やとね 頼みづらいことも あるんですよ。 499 00:33:13,174 --> 00:33:16,744 生徒達がね 御膳メニューに入りました。 500 00:33:16,744 --> 00:33:19,647 せやけど やっぱり 人数が足りないんですよ。 501 00:33:19,647 --> 00:33:21,666 せやから 先生のお力で→ 502 00:33:21,666 --> 00:33:26,154 何とか 調理クラブを辞めた生徒を 復部させてもらえませんか? 503 00:33:26,154 --> 00:33:32,160 それは 生徒達の意思に任せるべき なんじゃないでしょうか。 504 00:33:32,160 --> 00:33:34,162 部活動なんですから。 505 00:33:34,162 --> 00:33:36,214 せやったら 先生は→ 506 00:33:36,214 --> 00:33:39,150 レストランが どうなっても ええっていうんですか? 507 00:33:39,150 --> 00:33:41,650 はっきりいえば そうです。 508 00:33:43,137 --> 00:33:46,641 レストランは あくまでも部活動です。 509 00:33:46,641 --> 00:33:51,145 なのに 料金を取る おかしいじゃないですか。 510 00:33:51,145 --> 00:33:54,182 だったら アルバイトと同じです。 511 00:33:54,182 --> 00:33:57,752 野球部が 練習試合を見せて 料金を取ったら→ 512 00:33:57,752 --> 00:34:00,655 問題になりますよ。 513 00:34:00,655 --> 00:34:03,157 しかし 町としてはですね→ 514 00:34:03,157 --> 00:34:07,145 利益は全て 食材や部費に 還元するつもりやし…。 515 00:34:07,145 --> 00:34:09,147 平行線ですね。 516 00:34:09,147 --> 00:34:15,186 私は 大人の理屈に 生徒達を巻き込むようなマネは→ 517 00:34:15,186 --> 00:34:17,186 教師として できません。 518 00:34:25,146 --> 00:34:29,634 ひとつ 伺ってもよろしいですか? 519 00:34:29,634 --> 00:34:32,153 はい。 520 00:34:32,153 --> 00:34:36,157 先生には 友達がいるんですか? 521 00:34:36,157 --> 00:34:48,669 ♪♪~ 522 00:34:48,669 --> 00:34:50,154 こんにちは。 523 00:34:50,154 --> 00:34:54,158 おぉ 仁美君か? すまんが レストラン辞めた生徒の名前と住所→ 524 00:34:54,158 --> 00:34:56,644 教えてくれへんか? ああ メールでや。 525 00:34:56,644 --> 00:34:58,646 もう ええから 早くや! 526 00:34:58,646 --> 00:35:00,665 (宮下) じゃあ 俺 ここだから じゃあね。 527 00:35:00,665 --> 00:35:02,166 じゃあね。 じゃあね。 528 00:35:02,166 --> 00:35:05,737 おぉ 宮下君。 529 00:35:05,737 --> 00:35:07,655 レストランのことで来たんや。 530 00:35:07,655 --> 00:35:11,642 なぁ 調理クラブに 戻って来てくれへんか? 531 00:35:11,642 --> 00:35:15,146 俺は 部活は 町おこしとは 関係ないって思ってます。 532 00:35:15,146 --> 00:35:16,647 違う! 533 00:35:16,647 --> 00:35:20,168 レストランは 君らにとって チャンスや! 534 00:35:20,168 --> 00:35:24,722 恥ずかしい話やけど そのことを 今日 思い知った。 535 00:35:24,722 --> 00:35:27,158 残った生徒に教わったんや。 536 00:35:27,158 --> 00:35:30,661 レストランで身についた技術は 将来 きっと役に立つ。 537 00:35:30,661 --> 00:35:34,649 みんな そう思っとる 誰も 町おこしやと思うてない。 538 00:35:34,649 --> 00:35:36,667 君と同じや。 539 00:35:36,667 --> 00:35:41,672 俺な 宮下君にも チャンス つかんでほしいと思うとるんや。 540 00:35:41,672 --> 00:35:43,207 なっ? 541 00:35:43,207 --> 00:35:45,707 もう関係ないんや。 ちょ…! 542 00:35:46,661 --> 00:35:49,147 (恵の声) そんなん 家まで来て いわれても…。 543 00:35:49,147 --> 00:35:52,650 せやけど 御膳メニューができても→ 544 00:35:52,650 --> 00:35:55,136 今のままやと 君らのレストラン 開店できへんのや。 545 00:35:55,136 --> 00:35:57,672 あそこは あんたらのレストランと違うの? 546 00:35:57,672 --> 00:36:00,158 (恵の母親) ≪恵 ご飯やで≫ 547 00:36:00,158 --> 00:36:02,193 分かっとる! 今 行くし。 548 00:36:02,193 --> 00:36:06,147 この通りや 頼む 開店まででええ 頼む。 549 00:36:06,147 --> 00:36:08,649 戻って来てくれへんか? なっ? 550 00:36:08,649 --> 00:36:11,652 (恵の母親) ≪恵 何しとんの?≫ 551 00:36:11,652 --> 00:36:13,652 すいません もう帰ってください。 552 00:36:16,140 --> 00:36:17,640 はぁ…。 553 00:36:25,650 --> 00:36:28,150 はぁ…。 554 00:36:29,637 --> 00:36:33,137 [TEL](着信音) 555 00:36:34,142 --> 00:36:37,145 もしもし? 556 00:36:37,145 --> 00:36:39,145 何やて? 557 00:38:46,624 --> 00:38:48,643 (定俊) 遥。 ん? 558 00:38:48,643 --> 00:38:50,628 飯にするぞ。 559 00:38:50,628 --> 00:38:54,131 ごめん 手 離せへんの 自分で やって。 560 00:38:54,131 --> 00:38:58,131 何 こしらえとんねん? あっ いや 今 ちょっと…。 561 00:39:00,137 --> 00:39:01,637 すいません。 562 00:39:04,125 --> 00:39:07,628 もう けったいな親子やなぁ。 563 00:39:07,628 --> 00:39:10,114 ≪おい 新吾!≫ お? 564 00:39:10,114 --> 00:39:12,133 失礼します。 565 00:39:12,133 --> 00:39:16,187 ええとこ来た 1杯やろうや。 あっ あの 実は…。 566 00:39:16,187 --> 00:39:19,123 いやいや… 1杯 付き合え 静かになるから。 567 00:39:19,123 --> 00:39:20,625 あっ おう…。 568 00:39:20,625 --> 00:39:25,125 ほんなら 1杯だけ… すんません。 569 00:39:28,633 --> 00:39:30,633 ごちそうさまでした。 570 00:39:32,620 --> 00:39:36,190 新吾 お前…。 うん。 571 00:39:36,190 --> 00:39:40,127 あいつらの やる気 大事にしてやりたくてな。 572 00:39:40,127 --> 00:39:42,129 けど まだ 腕が追いつかない。 573 00:39:42,129 --> 00:39:46,129 だから あいつらでも できる御膳 用意してやろうと思ってさ。 574 00:39:48,636 --> 00:39:51,138 それに→ 575 00:39:51,138 --> 00:39:54,642 俺 あいつらに謝んなきゃ。 576 00:39:54,642 --> 00:39:57,194 謝る? うん。 577 00:39:57,194 --> 00:40:01,132 あいつらが あんなに やる気あるって→ 578 00:40:01,132 --> 00:40:03,132 俺 思わなかった。 579 00:40:05,136 --> 00:40:07,638 何でも いうてくれ 何でも 手伝うで。 580 00:40:07,638 --> 00:40:10,124 ほんなら これ洗ってもらえます? 581 00:40:10,124 --> 00:40:12,624 おぉ お安いご用や。 お願いします。 582 00:40:14,628 --> 00:40:16,147 フフっ。 583 00:40:16,147 --> 00:40:36,133 ♪♪~ 584 00:40:36,133 --> 00:40:39,637 ♪♪~ 585 00:40:39,637 --> 00:40:43,137 おいしそう。 キレイやなぁ。 586 00:40:44,709 --> 00:40:48,129 けど まぁ 恐らく これじゃ ダメだろうな。 587 00:40:48,129 --> 00:40:50,147 えっ 何でや? 588 00:40:50,147 --> 00:40:54,135 ひと品だけだったら いいけどさ 200食だ。 589 00:40:54,135 --> 00:40:56,620 今の あいつらには まだ無理だろ。 590 00:40:56,620 --> 00:41:11,152 ♪♪~ 591 00:41:11,152 --> 00:41:13,120 あと1品やな。 592 00:41:13,120 --> 00:41:15,639 例えば 南蛮漬けとか どやろ? 593 00:41:15,639 --> 00:41:18,142 お~ それ ええな。 いやいやいや。 594 00:41:18,142 --> 00:41:20,144 それじゃ 酢のものと かぶる。 595 00:41:20,144 --> 00:41:21,645 あぁ…。 596 00:41:21,645 --> 00:41:24,131 とりあえず 遥 ニンジンの千切り やってくれ。 597 00:41:24,131 --> 00:41:27,201 ん? うん。 宏 エビの皮むき 手伝って。 598 00:41:27,201 --> 00:41:29,236 エビ どこや? 冷蔵庫。 599 00:41:29,236 --> 00:41:30,654 遥 裏ごし どこだ? 600 00:41:30,654 --> 00:41:32,623 裏ごし あそこ。 ああ。 601 00:41:32,623 --> 00:41:42,133 ♪♪~ 602 00:41:42,133 --> 00:41:47,204 尻尾のほうは 上をつまんで ♪♪~ ひょいと…。 603 00:41:47,204 --> 00:41:49,640 つまんで? ♪♪~ そうそう…。 604 00:41:49,640 --> 00:41:52,643 ♪♪~ 605 00:41:52,643 --> 00:41:54,645 (けいすの音) 606 00:41:54,645 --> 00:42:03,645 (読経) 607 00:42:10,644 --> 00:42:12,646 フゥ~。 608 00:42:12,646 --> 00:42:14,646 あぁ…。 609 00:42:18,135 --> 00:42:20,638 「高校生御膳」が出来たんさぁ→ 610 00:42:20,638 --> 00:42:23,638 お父さんに食べてほしいって お兄ちゃんが。 611 00:42:25,159 --> 00:42:27,194 寝てないんか? 612 00:42:27,194 --> 00:42:29,194 うん。 613 00:42:30,614 --> 00:42:38,122 ♪♪~ 614 00:42:38,122 --> 00:42:40,124 ♪♪~ おはようございます。 615 00:42:40,124 --> 00:43:00,144 ♪♪~ 616 00:43:00,144 --> 00:43:12,673 ♪♪~ 617 00:43:12,673 --> 00:43:14,208 ♪♪~ どう? 618 00:43:14,208 --> 00:43:21,615 ♪♪~ 619 00:43:21,615 --> 00:43:23,117 ♪♪~ うまい。 620 00:43:23,117 --> 00:43:30,140 ♪♪~ 621 00:43:30,140 --> 00:43:33,627 お前ら アホやなぁ お前。 622 00:43:33,627 --> 00:43:35,629 えっ? はい? 623 00:43:35,629 --> 00:43:39,717 利口な奴は 高校生レストランなんて やらんわ。 624 00:43:39,717 --> 00:43:41,635 あ…。 625 00:43:41,635 --> 00:43:47,641 せやけど アホがおらんと 世の中 変わらんしな。 626 00:43:47,641 --> 00:43:49,641 おもろないわ。 627 00:43:51,145 --> 00:43:55,145 これ 取っといて 後で ゆっくり ごちそうになるわ。 628 00:44:00,237 --> 00:44:02,237 (遥) フフっ。 629 00:44:03,140 --> 00:44:06,143 フフフ…。 630 00:44:06,143 --> 00:44:08,643 フゥ~。 はぁ~。 631 00:44:26,630 --> 00:44:29,116 はぁ… アカン やり直しや。 632 00:44:29,116 --> 00:44:31,652 ウチらには やっぱ 無理なんかな? 633 00:44:31,652 --> 00:44:36,140 アホ 諦めんな 何が悪かったんか 考えるんや なっ? 634 00:44:36,140 --> 00:44:40,127 おう 今日も みんな頑張っとんな。 (生徒達) はい。 635 00:44:40,127 --> 00:44:42,179 よし! フフっ。 636 00:44:42,179 --> 00:44:43,679 よいしょ。 637 00:44:49,653 --> 00:44:53,641 ダメか? いえ 失敗は成功のもとです。 638 00:44:53,641 --> 00:44:55,641 そうだ その通りだ。 639 00:45:00,147 --> 00:45:03,647 俺なりに 考えてみた。 640 00:45:05,703 --> 00:45:08,122 わっ! わっ! すごい! 641 00:45:08,122 --> 00:45:12,626 この御膳だったら お前達でも できるはずだ ただし→ 642 00:45:12,626 --> 00:45:16,130 今まで以上に 練習が必要になる。 643 00:45:16,130 --> 00:45:18,632 できるな? (生徒達) はい! 644 00:45:18,632 --> 00:45:21,635 メーンは 天ぷらですか? うん。 645 00:45:21,635 --> 00:45:23,671 坂本。 はい。 646 00:45:23,671 --> 00:45:25,706 揚げてみろ。 647 00:45:25,706 --> 00:45:28,642 やらせてもらえるんですか? うん。 648 00:45:28,642 --> 00:45:30,627 ありがとうございます! よっしゃ~! 649 00:45:30,627 --> 00:45:35,683 (歓声) 650 00:45:35,683 --> 00:45:38,619 よし じゃあ 「ひろうす」からだ まず 豆腐 用意しろ。 651 00:45:38,619 --> 00:45:40,619 (生徒達) はい! 652 00:45:44,141 --> 00:45:46,126 (中村) ありがとうございました! 653 00:45:46,126 --> 00:45:48,145 (生徒達) ありがとうございました! 654 00:45:48,145 --> 00:45:51,648 おはようございます! おはようございます! 655 00:45:51,648 --> 00:45:54,685 (中村) いらっしゃいませ! いらっしゃいませ! 656 00:45:54,685 --> 00:45:58,122 (中村) ありがとうございました! ありがとうございました! 657 00:45:58,122 --> 00:46:01,642 (中村) おはようございます! (生徒達) おはようございます! 658 00:46:01,642 --> 00:46:08,632 ♪♪~ 659 00:46:08,632 --> 00:46:12,136 (村中) やっぱ 先生の天ぷらは 揚げ方がキレイやわ。 660 00:46:12,136 --> 00:46:14,171 衣の散り方が違うもんな。 661 00:46:14,171 --> 00:46:17,241 (五十鈴) 陽介の天ぷらも 十分 おいしいと思うで! 662 00:46:17,241 --> 00:46:18,642 ウチも そう思う。 663 00:46:18,642 --> 00:46:20,627 だし巻きも めっちゃ ええ感じやし。 664 00:46:20,627 --> 00:46:23,630 あんだけ練習したんやもん 自慢の ひと品や。 665 00:46:23,630 --> 00:46:27,134 僕らの だし巻きは ホンマに お上品な味やもんな。 666 00:46:27,134 --> 00:46:29,636 「お上品」やて。 667 00:46:29,636 --> 00:46:32,656 ハハハ…! その顔で よう いうわ。 668 00:46:32,656 --> 00:46:34,691 顔は 関係ないやろ! 669 00:46:34,691 --> 00:46:37,644 何か もう テンション上がるわ! 670 00:46:37,644 --> 00:46:40,647 俺らが作った御膳 お客さんに食べてもらえるんやで。 671 00:46:40,647 --> 00:46:43,634 ホント どうしよう! 緊張するわ~。 672 00:46:43,634 --> 00:46:46,136 (真衣) その前に もっと 腕 上げやんとアカンな。 673 00:46:46,136 --> 00:46:49,640 特に あんたの場合 先生に怒られてばっかりやし。 674 00:46:49,640 --> 00:46:54,194 何いうんや 俺も やる時は やるよ 俺の御膳のためなんやで。 675 00:46:54,194 --> 00:46:56,630 「俺の」じゃないやろ ウチらのやに。 676 00:46:56,630 --> 00:46:58,630 (仲田) ええやん。 (真衣) まぁまぁ。 677 00:47:06,140 --> 00:47:09,143 ワカメは 香りが命だ あまり煮過ぎないようにな。 678 00:47:09,143 --> 00:47:10,644 はい。 679 00:47:10,644 --> 00:47:30,614 ♪♪~ 680 00:47:30,614 --> 00:47:51,135 ♪♪~ 681 00:47:51,135 --> 00:47:54,138 形は 丸く 大きさは 均等にするんだ。 682 00:47:54,138 --> 00:47:55,638 はい。 683 00:48:01,628 --> 00:48:03,647 先生。 ん? 684 00:48:03,647 --> 00:48:06,133 (名張) お願いします。 おっ 出来たか? 685 00:48:06,133 --> 00:48:07,634 うん。 686 00:48:07,634 --> 00:48:10,120 あぁ これじゃ ダメだな。 687 00:48:10,120 --> 00:48:12,620 もう少し奥まで 包丁 入れろ。 はい。 688 00:48:24,651 --> 00:48:26,651 (車の急ブレーキ音) 689 00:48:27,638 --> 00:48:29,139 おい 新吾! あ? 690 00:48:29,139 --> 00:48:32,142 都甲君から 電話もらった えらいことに なっとるらしいで。 691 00:48:32,142 --> 00:48:34,642 「えらいこと」? 早う! 692 00:48:38,148 --> 00:48:40,148 都甲君。 693 00:48:42,736 --> 00:48:44,621 どうした? 694 00:48:44,621 --> 00:48:48,141 報告します 退部した 調理クラブ 部員13名から→ 695 00:48:48,141 --> 00:48:50,143 復部願を受け取りました。 696 00:48:50,143 --> 00:48:53,643 復部願? (中村) はい。 697 00:48:59,169 --> 00:49:03,640 13人って 全員やないか。 698 00:49:03,640 --> 00:49:05,640 みんな 本気か? 699 00:49:07,628 --> 00:49:10,631 (田村) 俺が おらんと つぶれそうやし ここ。 700 00:49:10,631 --> 00:49:13,634 真衣や 彩那が楽しそうやし。 701 00:49:13,634 --> 00:49:15,652 このまま 卒業するより→ 702 00:49:15,652 --> 00:49:19,690 やりたいことやって 卒業したほうが いいかなって。 703 00:49:19,690 --> 00:49:23,143 この前は 風邪で 具合 悪かっただけです。 704 00:49:23,143 --> 00:49:26,643 (恵) ウチのお母ちゃんより 料理 上手になりたいんです。 705 00:49:33,654 --> 00:49:35,154 新吾。 706 00:49:42,145 --> 00:49:44,147 料理は 手だ。 707 00:49:44,147 --> 00:49:48,135 お前達の その手に しっかりと 料理の基礎をたたき込んでほしい。 708 00:49:48,135 --> 00:49:52,122 だから キュウリ切りも 声出しも 今まで通りだ。 709 00:49:52,122 --> 00:49:54,141 それでもいいのか? 710 00:49:54,141 --> 00:49:55,642 (生徒達) はい。 711 00:49:55,642 --> 00:49:57,160 声が小さい! 712 00:49:57,160 --> 00:49:58,660 はい! 713 00:50:00,230 --> 00:50:04,134 よっしゃ ほんなら 早 着替えて来い。 714 00:50:04,134 --> 00:50:05,636 (生徒達) はい! 715 00:50:05,636 --> 00:50:09,139 先生 今 伊勢弁じゃなかった? 716 00:50:09,139 --> 00:50:11,141 いや。 717 00:50:11,141 --> 00:50:13,126 ほら 早くしろ! はい! 718 00:50:13,126 --> 00:50:15,626 お前らも準備しろ。 (生徒達) はい! 719 00:50:18,649 --> 00:50:21,201 ≪1年 キュウリ!≫ ≪はい!≫ 720 00:50:21,201 --> 00:50:23,701 ≪タケノコ 行くでな≫ ≪はい!≫ 721 00:50:25,122 --> 00:50:27,658 鶏肉のスジ切り忘れるなよ。 はい! 722 00:50:27,658 --> 00:50:30,158 ≪1年 まだ キュウリある?≫ ≪はい!≫ 723 00:50:32,145 --> 00:50:35,145 そうだ 皮目は しっかり焼け。 はい。 724 00:50:36,650 --> 00:50:40,153 下ごしらえ まだ? ≪はい 今すぐ≫ 725 00:50:40,153 --> 00:50:43,223 ≪仲田 お前 卵の割り方 違うぞ≫ 726 00:50:43,223 --> 00:51:05,223 ♪♪~