1 00:00:31,714 --> 00:00:33,216 (中村) 開店! 2 00:00:33,216 --> 00:00:34,717 ≪いらっしゃいませ!≫ 3 00:00:34,717 --> 00:00:36,719 ≪陽介 天ぷらは?≫ (坂本陽介) 上がんで! 4 00:00:36,719 --> 00:00:39,722 (村木新吾の声) 力を合わせれば 1+1も3になる→ 5 00:00:39,722 --> 00:00:42,208 俺は 今日 みんなから それを教わったぞ。 6 00:00:42,208 --> 00:00:44,711 (岸野 宏) ウソやろ!? ホンマに食中毒なんか? 7 00:00:44,711 --> 00:00:47,764 北相河の高科さん…。 8 00:00:47,764 --> 00:00:51,217 うん… それで? 9 00:00:51,217 --> 00:00:55,205 おい 新吾! ちょっ 待てや! おい 新吾! 10 00:00:55,205 --> 00:00:58,208 (村木 遥の声) 開店したばっかりやのに 食中毒って…。 11 00:00:58,208 --> 00:01:03,208 (遥) お父さん 高科さんって 確か うちの檀家さんやったよね? 12 00:01:07,784 --> 00:01:09,819 (仁美) 先生…。 (戸倉) 村木先生→ 13 00:01:09,819 --> 00:01:12,722 プロの料理人が付いとって 何で食中毒なんか起きるんや。 14 00:01:12,722 --> 00:01:15,208 課長 落ち着いてください。 15 00:01:15,208 --> 00:01:17,710 校長先生 詳しい話を。 16 00:01:17,710 --> 00:01:20,230 (岩瀬) 病院から電話があったんですわ。 17 00:01:20,230 --> 00:01:22,715 腹痛 起こして 救急車で運ばれた じいさんが→ 18 00:01:22,715 --> 00:01:26,219 昼に ここで「花御膳」を食べたと いったんやそうです。 19 00:01:26,219 --> 00:01:28,771 「花御膳」… 間違いないんですか? 20 00:01:28,771 --> 00:01:31,724 (戸倉) とにかく「花御膳」で作った 食材 残ったもん 全部 出せ。 21 00:01:31,724 --> 00:01:34,711 (仁美) そんなん ありませんよ 全部 売り切れやった…。 22 00:01:34,711 --> 00:01:36,729 卵とか 生もんの管理は どうなっとったんや? 23 00:01:36,729 --> 00:01:38,715 卵は 昨日 仕入れたばかりの 新鮮なものです。 24 00:01:38,715 --> 00:01:41,234 その後は ちゃんと冷蔵庫に。 生徒らの衛生面は どうや? 25 00:01:41,234 --> 00:01:43,720 3分間の手洗いは 徹底させてます。 26 00:01:43,720 --> 00:01:46,272 課長は 村木先生を 信用してないんですか? 27 00:01:46,272 --> 00:01:49,709 信用も何も 苦労して ようやく開店できたレストランが→ 28 00:01:49,709 --> 00:01:51,728 つぶれるかどうかの 瀬戸際なんやぞ! 29 00:01:51,728 --> 00:01:53,713 何で食中毒なんかなったんか よう考えてみぃ! 30 00:01:53,713 --> 00:01:56,232 私だって考えてますよ! 都甲君! 31 00:01:56,232 --> 00:02:00,219 (岩瀬) そやけども 戸倉さんの言う通りや。 32 00:02:00,219 --> 00:02:03,222 そやろ? 村木先生。 ええ まぁ…。 33 00:02:03,222 --> 00:02:06,276 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) あの→ 34 00:02:06,276 --> 00:02:09,729 本当に 食中毒なのでしょうか? 35 00:02:09,729 --> 00:02:12,732 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生 それ どういう意味ですか? 36 00:02:12,732 --> 00:02:16,202 腹痛を訴えた方は 1人だけだったそうです。 37 00:02:16,202 --> 00:02:18,721 1人? (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) はい。 38 00:02:18,721 --> 00:02:21,724 今 病院に行って 確かめて来ました。 39 00:02:21,724 --> 00:02:24,794 そうや 「花御膳」は 全部 さばけたわけで→ 40 00:02:24,794 --> 00:02:26,713 もし 食中毒なら もっと患者がおっても→ 41 00:02:26,713 --> 00:02:29,232 おかしないっちゅうことですわ。 その通りです。 42 00:02:29,232 --> 00:02:32,702 (佐藤) 確かに 患者が 1人っちゅうんは… 校長先生。 43 00:02:32,702 --> 00:02:34,203 そうですなぁ。 44 00:02:34,203 --> 00:02:37,724 その患者さんも ひと通り 診察が終わった後→ 45 00:02:37,724 --> 00:02:40,209 すぐに帰宅したそうです。 (戸倉) すぐ帰った? 46 00:02:40,209 --> 00:02:43,262 食中毒で それは あり得ませんやろ。 47 00:02:43,262 --> 00:02:45,315 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) でも 村木先生。 はい。 48 00:02:45,315 --> 00:02:50,236 たとえ 食中毒でなかったとしても 食べ物を扱うということは→ 49 00:02:50,236 --> 00:02:53,706 常に 危険と背中合わせにある ということを→ 50 00:02:53,706 --> 00:02:56,709 しっかりと 生徒達に教えてください。 51 00:02:56,709 --> 00:02:59,712 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生 口を挟むようやけど その点 新吾は しっかり…。 52 00:02:59,712 --> 00:03:03,733 いや うん… 肝に銘じます はい。 53 00:03:03,733 --> 00:03:21,217 ♪♪~ 54 00:03:21,217 --> 00:03:22,719 (ノック) 55 00:03:22,719 --> 00:03:26,719 (村木定俊) ≪悠平さん 常圓寺の坊ずや≫ 56 00:03:30,760 --> 00:03:32,795 (高科) あぁ~。 (定俊) ハハハ…。 57 00:03:32,795 --> 00:03:35,231 (定俊) 明かりがついとったもんで 寄らしてもろた。 58 00:03:35,231 --> 00:03:37,717 こんばんは。 娘や。 59 00:03:37,717 --> 00:03:41,237 まっ どうぞ 上がってください。 いやいやいや… まぁまぁ。 60 00:03:41,237 --> 00:03:44,707 顔 見とうなっただけやから。 まぁまぁ そういわんと→ 61 00:03:44,707 --> 00:03:47,710 上がってください 女房も喜びます。 62 00:03:47,710 --> 00:03:50,763 ほうか? ほな ちょっと 寄らしてもらうわ。 63 00:03:50,763 --> 00:03:53,316 お父さん 車 ちょっと動かして来る。 64 00:03:53,316 --> 00:03:54,816 (定俊) あいよ。 65 00:03:59,238 --> 00:04:01,207 どっか 出掛けとったんかい? 66 00:04:01,207 --> 00:04:03,707 ええ まぁ ちょっと。 67 00:04:05,228 --> 00:04:07,213 よいしょ。 68 00:04:07,213 --> 00:04:10,213 じゃ 奥さんに 会わしてもらおうか。 69 00:04:19,208 --> 00:04:25,731 お? 確か 今年 七回忌じゃなかったかな? 70 00:04:25,731 --> 00:04:28,217 せやったら うちで やりましょうや。 71 00:04:28,217 --> 00:04:31,721 はい ありがとうございます。 72 00:04:31,721 --> 00:04:34,757 娘さんは 元気ですか? 確か 東京やったな。 73 00:04:34,757 --> 00:04:36,793 えっ… ええ…。 74 00:04:36,793 --> 00:04:39,729 もう 孫も大きくなったろう。 (高科) ええ。 75 00:04:39,729 --> 00:04:41,714 中学生や。 はい。 76 00:04:41,714 --> 00:04:46,214 こんなね… うちの庭で よう遊んでましたわ。 77 00:04:48,704 --> 00:04:52,725 それで 娘さん 時々 こっちは? 78 00:04:52,725 --> 00:04:55,778 いや それが→ 79 00:04:55,778 --> 00:05:01,278 一昨年 1回 帰って来ただけですわ。 80 00:05:03,219 --> 00:05:05,204 そりゃ 寂しいなぁ。 81 00:05:05,204 --> 00:05:06,704 ええ…。 82 00:05:08,207 --> 00:05:11,210 お邪魔します。 (高科) あっ お茶も いれんと。 83 00:05:11,210 --> 00:05:12,712 あっ お茶なら ウチが。 84 00:05:12,712 --> 00:05:15,231 いやいや お嬢さんに そんな…。 (定俊) ええねん ええねん。 85 00:05:15,231 --> 00:05:17,750 ウチの娘は お茶いれるだけは うまいねん。 86 00:05:17,750 --> 00:05:20,303 「だけ」って どういう意味? いやいや…。 87 00:05:20,303 --> 00:05:21,803 どうも。 88 00:05:28,211 --> 00:05:31,211 あ~ 生きた心地がしなかった。 89 00:05:32,715 --> 00:05:37,720 店にとってよ 食中毒と 火の不始末は 命取りだからな。 90 00:05:37,720 --> 00:05:41,724 分かっとったはずやのに いざとなると焦るもんやな。 91 00:05:41,724 --> 00:05:46,312 お前のいっとったように もう1回 肝に銘じやんとアカンな。 92 00:05:46,312 --> 00:05:48,231 うん。 (戸が開く音) 93 00:05:48,231 --> 00:05:51,701 あっ おかえりなさい。 お邪魔してます。 94 00:05:51,701 --> 00:05:53,719 (遥) 何 戻って来てたん? 95 00:05:53,719 --> 00:05:56,205 おう どこ行ってた? 96 00:05:56,205 --> 00:06:00,226 お腹 痛くなったって 救急車で運ばれた人→ 97 00:06:00,226 --> 00:06:02,245 うちの檀家さんやったんやに。 98 00:06:02,245 --> 00:06:03,745 えっ? 99 00:06:06,315 --> 00:06:10,720 すんません もしかして 行っていただいたんですか? 100 00:06:10,720 --> 00:06:13,723 (定俊) 岸野君よ。 はあ。 101 00:06:13,723 --> 00:06:16,225 (定俊) 君は 町おこし やっとるんじゃろ? 102 00:06:16,225 --> 00:06:18,711 はあ。 (定俊) のぉ。 103 00:06:18,711 --> 00:06:22,732 そやったら この町の じっちゃん ばっちゃんのこと→ 104 00:06:22,732 --> 00:06:25,732 ちょいと 考えてみてくれんかの? 105 00:06:28,304 --> 00:06:31,224 (定俊) 遥 風呂いれてくれ。 106 00:06:31,224 --> 00:06:33,224 は~い。 107 00:06:34,727 --> 00:06:37,213 お兄ちゃん。 ん? 108 00:06:37,213 --> 00:06:41,717 高科さん もしかしたら 仮病かもしれへん。 109 00:06:41,717 --> 00:06:44,203 えっ? 仮病? 110 00:06:44,203 --> 00:06:45,703 うん…。 111 00:06:48,791 --> 00:06:50,791 仮病って…。 112 00:06:52,228 --> 00:06:54,714 うん…。 113 00:06:54,714 --> 00:07:00,236 ♪♪~ 114 00:07:00,236 --> 00:07:06,742 (仁美) <三重県にある 日本初の 高校生が運営するレストラン> 115 00:07:06,742 --> 00:07:09,295 <奇跡のレストランが→ 116 00:07:09,295 --> 00:07:12,715 町を 人を変えて行く> 117 00:07:12,715 --> 00:07:16,715 ♪♪~ 118 00:07:18,237 --> 00:07:20,206 (仲田) おっはよう! 119 00:07:20,206 --> 00:07:22,224 (仲田) いや~ 最高の朝やなぁ! 120 00:07:22,224 --> 00:07:25,227 なぁ 俺ら もしかして この町の ヒーローになれるんちゃう? 121 00:07:25,227 --> 00:07:26,729 (彩那) 何が「ヒーロー」や。 122 00:07:26,729 --> 00:07:29,782 せやけど レストランは まだ一日しか成功してないんやで。 123 00:07:29,782 --> 00:07:31,317 気持 緩めたらアカンって。 124 00:07:31,317 --> 00:07:34,220 (真衣) そういう坂本先輩も 何か嬉しそうちゃう? 125 00:07:34,220 --> 00:07:36,238 (真帆) そやな 顔 緩んでるし。 126 00:07:36,238 --> 00:07:38,724 (中村) さっき会った時 お前 こんな顔しとったで。 127 00:07:38,724 --> 00:07:42,224 そんなアホ面ちゃうわ そんな…。 128 00:07:43,729 --> 00:07:46,215 (佐藤) 仮病ですか? 129 00:07:46,215 --> 00:07:50,269 ええ その可能性が高いと…。 130 00:07:50,269 --> 00:07:54,240 あの 念のために病院に行ったら その高科さん→ 131 00:07:54,240 --> 00:07:57,226 全て 検査を拒否したんやそうです。 132 00:07:57,226 --> 00:08:02,214 そうですか 仮病やったら これで ひとまず 安心ちゅうもんですな。 133 00:08:02,214 --> 00:08:03,716 ああ。 134 00:08:03,716 --> 00:08:07,737 お客さんの中には PTAの方もおって→ 135 00:08:07,737 --> 00:08:12,325 「大変おいしいものを」と お礼を ようけ頂きました。 136 00:08:12,325 --> 00:08:15,711 これも 村木先生と 岸野さんのおかげや。 137 00:08:15,711 --> 00:08:18,230 これからも よろしくお願いします。 138 00:08:18,230 --> 00:08:20,230 あぁ はい。 139 00:08:21,233 --> 00:08:24,236 (岩瀬) 岸野さん どうかしましたか? 140 00:08:24,236 --> 00:08:25,738 あ いや…。 141 00:08:25,738 --> 00:08:27,707 昨夜のことで 疲れとるんと ちゃいますか? 142 00:08:27,707 --> 00:08:29,707 そんな…。 143 00:08:34,313 --> 00:08:36,716 悪い風評を生むために→ 144 00:08:36,716 --> 00:08:40,219 レストラン反対してる誰かが 仕組んだのかな? 145 00:08:40,219 --> 00:08:43,789 うん… それは 俺も考えた。 146 00:08:43,789 --> 00:08:46,225 そやけどなぁ…。 147 00:08:46,225 --> 00:08:47,727 おい 新吾。 148 00:08:47,727 --> 00:08:50,730 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生。 はい。 149 00:08:50,730 --> 00:08:52,698 昨日は ありがとうございました。 150 00:08:52,698 --> 00:08:54,717 病院に行ってもらったこと 感謝してます。 151 00:08:54,717 --> 00:08:58,220 いえ 私は 当然のことをしたまでです。 152 00:08:58,220 --> 00:08:59,722 ええ。 153 00:08:59,722 --> 00:09:01,757 それと→ 154 00:09:01,757 --> 00:09:05,211 その方は これまでも何度も 救急車を呼んでいるそうです。 155 00:09:05,211 --> 00:09:08,731 えっ? 何度も? 156 00:09:08,731 --> 00:09:12,201 では 私は 授業がありますので。 157 00:09:12,201 --> 00:09:13,701 あの…。 158 00:09:21,260 --> 00:09:26,732 ええか 新吾 これは俺の問題や お前は レストランだけに集中してくれ。 159 00:09:26,732 --> 00:09:31,220 何しろ 開店したばっかりや これからが正念場なんやで。 160 00:09:31,220 --> 00:09:32,720 うん。 161 00:11:27,686 --> 00:11:30,689 (戸倉) みんな ホンマに ご苦労やったな。 162 00:11:30,689 --> 00:11:32,708 今後も 高校生らしい→ 163 00:11:32,708 --> 00:11:35,194 はつらつとしたレストランで 頼みますで。 164 00:11:35,194 --> 00:11:38,197 「めっちゃ 天ぷらがおいしかった」 って また書いてある。 165 00:11:38,197 --> 00:11:39,698 坂本先輩 すごいわ。 166 00:11:39,698 --> 00:11:41,700 「お客さんに 注文 聞きに来てくれたコの→ 167 00:11:41,700 --> 00:11:43,736 笑顔がよかったです」って 書いてある。 168 00:11:43,736 --> 00:11:46,689 ウチのこと? (宮下) アホ 全員や。 169 00:11:46,689 --> 00:11:49,675 (恵) ウチのナイスボディーの件は どうなん!? 170 00:11:49,675 --> 00:11:51,176 知るか。 171 00:11:51,176 --> 00:11:54,179 (小百合) けど ええことしか書いてないなぁ。 172 00:11:54,179 --> 00:11:56,699 (佳世) ええことだらけ やったからと ちゃうの? 173 00:11:56,699 --> 00:11:59,184 (仁美) あっ 先生 今 課長が お客さんのアンケートを…。 174 00:11:59,184 --> 00:12:02,254 よし! みんな 着替えて来い。 175 00:12:02,254 --> 00:12:06,175 (生徒達) えっ? どうした? 着替えて掃除だ。 176 00:12:06,175 --> 00:12:10,679 厨房 ホール 隅から隅までキレイにしろ 衛生管理は 料理の基本だぞ。 177 00:12:10,679 --> 00:12:13,682 いや せやけど 月曜日は 反省会やって…。 178 00:12:13,682 --> 00:12:16,201 掃除の後は キュウリ切りの練習だ。 179 00:12:16,201 --> 00:12:17,703 また キュウリ 切るんですか? 180 00:12:17,703 --> 00:12:22,258 何いってんだ いいか? 気を緩めるな。 181 00:12:22,258 --> 00:12:25,678 お前達に 今 一番大事なのは 基本だ。 182 00:12:25,678 --> 00:12:27,696 さすが 先生! ええこという。 183 00:12:27,696 --> 00:12:30,699 気持を引き締めとけば 昨夜みたいなことは起きへん。 184 00:12:30,699 --> 00:12:33,686 幸い 仮病やったから ええものの あれが…。 185 00:12:33,686 --> 00:12:35,704 ちょっ… 仮病って…。 186 00:12:35,704 --> 00:12:39,692 ほら 「花御膳」食べた年寄りや 食中毒やって 救急車 呼んだ…→ 187 00:12:39,692 --> 00:12:42,244 仮病やったんや ホンマ はた迷惑な話やで。 188 00:12:42,244 --> 00:12:46,198 仮病やったんですか? おっ そろそろ役場に戻らんと。 189 00:12:46,198 --> 00:12:49,685 ほんなら 先生 また土曜 日曜と よろしくお願いします。 190 00:12:49,685 --> 00:12:53,706 町のために 書き入れてもらわんと ガッポガッポ…。 191 00:12:53,706 --> 00:12:55,706 都甲君 ほれ。 192 00:12:57,192 --> 00:13:00,212 あの 仮病って…。 193 00:13:00,212 --> 00:13:03,782 お腹 痛くした人が おったんですか? 194 00:13:03,782 --> 00:13:07,202 いやいや そうじゃ ない そうじゃないよ。 195 00:13:07,202 --> 00:13:10,689 あ… まぁ いい ほら 早く着替えて来い。 196 00:13:10,689 --> 00:13:13,692 返事は? (生徒達) はい。 197 00:13:13,692 --> 00:13:16,192 (仁美) ほら 着替えて ほらほら。 198 00:13:18,180 --> 00:13:20,199 ちょっと 仕入れ先 回って来る。 199 00:13:20,199 --> 00:13:22,751 あっ もしかして 衛生管理のことで? 200 00:13:22,751 --> 00:13:25,688 うん… 生徒達 頼むな。 201 00:13:25,688 --> 00:13:27,690 はい。 202 00:13:27,690 --> 00:13:47,710 ♪♪~ 203 00:13:47,710 --> 00:13:55,710 ♪♪~ 204 00:13:59,204 --> 00:14:04,204  チャイムが鳴らない  205 00:14:08,714 --> 00:14:10,714 ごめんください。 206 00:14:18,190 --> 00:14:20,192 突然 申し訳ありません。 207 00:14:20,192 --> 00:14:24,192 相河町農林商工課の 岸野という者です。 208 00:14:26,799 --> 00:14:28,684 役場の人? 209 00:14:28,684 --> 00:14:31,687 はい 高科悠平さんで いらっしゃいますか? 210 00:14:31,687 --> 00:14:33,706 そうやが。 211 00:14:33,706 --> 00:14:36,692 昨夜 中央病院に行かれたそうで。 212 00:14:36,692 --> 00:14:39,194 何のことや? 213 00:14:39,194 --> 00:14:42,181 ええ あの…→ 214 00:14:42,181 --> 00:14:45,250 高校生レストランで 「花御膳」召し上がって→ 215 00:14:45,250 --> 00:14:48,187 お腹 痛なったそうで…。 216 00:14:48,187 --> 00:14:51,190 何の話か わしには分からん。 217 00:14:51,190 --> 00:15:03,736 ♪♪~ 218 00:15:03,736 --> 00:15:05,236 よいしょ。 219 00:15:10,209 --> 00:15:12,694 すんません。 220 00:15:12,694 --> 00:15:15,694 ちょっと お話 伺いたいんですけど。 221 00:15:17,716 --> 00:15:19,685 年寄りの いたずらっていっても→ 222 00:15:19,685 --> 00:15:21,703 仮病って ひどいな。 (田村) そうですよね。 223 00:15:21,703 --> 00:15:24,723 食中毒なんか出したら このレストラン おしまいやもんな。 224 00:15:24,723 --> 00:15:26,775 (真奈美) おしまいって どういうことですか? 225 00:15:26,775 --> 00:15:28,694 (彩那) 営業停止ってことやな。 226 00:15:28,694 --> 00:15:31,697 (佳世) それで先生 カリカリモードなんか。 227 00:15:31,697 --> 00:15:34,683 (宮下) どこの年寄りか知らんけど 迷惑過ぎて 腹立つわ。 228 00:15:34,683 --> 00:15:37,186 ええかげんにせぇ! お前ら 口 動かす前に 手 動かせや! 229 00:15:37,186 --> 00:15:41,206 おい! 出たぜ リトル村木 ますます 先生に似て来とる。 230 00:15:41,206 --> 00:15:43,725 は? 何やて お前。 まぁまぁ 陽介。 231 00:15:43,725 --> 00:15:47,225 そっち終わったら こっち頼むわ なぁ。 232 00:15:50,682 --> 00:15:53,202 でも 仮病って…。 233 00:15:53,202 --> 00:15:56,205 「花御膳」食べたって わざわざ いう必要あるかな? 234 00:15:56,205 --> 00:15:59,675 先生の言う通り 俺らの考えることじゃ ない。 235 00:15:59,675 --> 00:16:03,195 (彩那) そうや ウチのばあちゃんも よう 仮病 使うに。 236 00:16:03,195 --> 00:16:06,215 えっ? 長江のばあちゃん 仮病 使うん? 237 00:16:06,215 --> 00:16:08,767 (真帆) それ おかあちゃんと 仲悪いからと ちゃうの? 238 00:16:08,767 --> 00:16:11,203 (彩那) そりゃ もう。 239 00:16:11,203 --> 00:16:15,190 けど 救急車 呼ぶって 何か おかしいと思わへん? 240 00:16:15,190 --> 00:16:16,692 何が いいたいんや? 241 00:16:16,692 --> 00:16:19,695 そうや 仮病の理由 知っても 何になるんや? 242 00:16:19,695 --> 00:16:24,700 陽ちゃんの お店のお客さんが 仮病 使っても 気にならへんの? 243 00:16:24,700 --> 00:16:27,252 ウチは 気になる。 244 00:16:27,252 --> 00:16:31,190 もし うちのお店の お客さんやったら…。 245 00:16:31,190 --> 00:16:51,193 ♪♪~ 246 00:16:51,193 --> 00:17:11,196 ♪♪~ 247 00:17:11,196 --> 00:17:31,183 ♪♪~ 248 00:17:31,183 --> 00:17:37,689 ♪♪~ 249 00:17:37,689 --> 00:17:40,189 こんにちは。 250 00:17:41,693 --> 00:17:43,695 こんにちは。 251 00:17:43,695 --> 00:18:03,699 ♪♪~ 252 00:18:03,699 --> 00:18:18,714 ♪♪~ 253 00:18:18,714 --> 00:18:21,199 お茶 ここに置いときます。 254 00:18:21,199 --> 00:18:23,201 ありがとう。 255 00:18:23,201 --> 00:18:25,187 あぁ 都甲君も そろそろ上がって。 256 00:18:25,187 --> 00:18:28,190 はい 何ですの? これ。 257 00:18:28,190 --> 00:18:32,210 あぁ レストラン 思いついた時に 書いたもんや。 258 00:18:32,210 --> 00:18:34,246 ふ~ん。 259 00:18:34,246 --> 00:18:38,684 「若者が根づく町 若者が帰る町」。 260 00:18:38,684 --> 00:18:40,702 いいですね。 261 00:18:40,702 --> 00:18:42,704 いや まぁ…。 262 00:18:42,704 --> 00:18:51,196 ♪♪~ 263 00:18:51,196 --> 00:18:53,715 (ヤマダ) ≪ごちそうさ~ん≫ 264 00:18:53,715 --> 00:18:57,286 (坂本稲子) 毎度 おおきにな。 265 00:18:57,286 --> 00:18:59,786 気ぃつけてな。 (ヤマダ) はい。 266 00:19:02,207 --> 00:19:04,693 (稲子) あっ ありがとう。 あっ はい。 267 00:19:04,693 --> 00:19:07,195 今のお客さん よう来てくれとるなぁ。 268 00:19:07,195 --> 00:19:09,715 ああ 週に いっぺんはな。 269 00:19:09,715 --> 00:19:11,683 奥さん 亡くなったんで→ 270 00:19:11,683 --> 00:19:15,203 家で1人で ご飯 食べるんが 寂しいいうてな。 271 00:19:15,203 --> 00:19:17,756 家族は いないんですか? 272 00:19:17,756 --> 00:19:21,710 子供さんも みんな 名古屋や大阪やし→ 273 00:19:21,710 --> 00:19:24,713 たまにしか帰って来んっていって こぼしとる。 274 00:19:24,713 --> 00:19:27,716 老人会にでも行きなさいよ っていっても→ 275 00:19:27,716 --> 00:19:32,204 人付き合いが面倒やって いっとるしなぁ。 276 00:19:32,204 --> 00:19:35,724 せやけど ウチは幸せやわ。 277 00:19:35,724 --> 00:19:38,777 こうして あんたらが おってくれる。 278 00:19:38,777 --> 00:19:43,198 話し相手には不自由せんし 買い物もしてくれる。 279 00:19:43,198 --> 00:19:52,708 ♪♪~ 280 00:19:52,708 --> 00:19:55,193 俺は アホです。 281 00:19:55,193 --> 00:19:59,247 (定俊) フフフ… アホ? 282 00:19:59,247 --> 00:20:02,247 蓋をしてしまっとったんです。 283 00:20:05,687 --> 00:20:10,709 バイパス沿いに 大型のスーパーを誘致しました。 284 00:20:10,709 --> 00:20:13,195 せやけど 便利になった一方で→ 285 00:20:13,195 --> 00:20:17,699 使う人が減った バスの路線がなくなって→ 286 00:20:17,699 --> 00:20:23,789 買い物 行くんも不自由になった お年寄りのことには 蓋をした。 287 00:20:23,789 --> 00:20:26,174 この町の人口 1万5000人のうち→ 288 00:20:26,174 --> 00:20:30,195 4割が老人やいうのが 現実やのに→ 289 00:20:30,195 --> 00:20:33,198 目を背けとったんです。 290 00:20:33,198 --> 00:20:39,204 この町を 年寄りだけの 町にしたらアカンと→ 291 00:20:39,204 --> 00:20:42,204 胸を張って いったことすらあります。 292 00:20:45,293 --> 00:20:48,196 あの 高科のおじいちゃんも→ 293 00:20:48,196 --> 00:20:51,683 俺ら行政が置き忘れた お1人やった。 294 00:20:51,683 --> 00:20:57,689 あの人は 6年前に 奥さんを亡くして→ 295 00:20:57,689 --> 00:21:02,210 嫁いだ娘さんも 寄りつかんようになって…。 296 00:21:02,210 --> 00:21:05,781 寂しかったんやと…→ 297 00:21:05,781 --> 00:21:09,281 孤独やったんやと 気がつきました。 298 00:21:12,204 --> 00:21:15,690 俺はホンマに 大バカです。 299 00:21:15,690 --> 00:21:18,677 (定俊) ハハハハ…。 300 00:21:18,677 --> 00:21:22,177 嬉しいこと いうてくれるやないか。 301 00:21:25,200 --> 00:21:27,235 (定俊) 岸野君な→ 302 00:21:27,235 --> 00:21:33,692 この辺りも昔はな 朝早くから いろんなもん 売りに来たで。 303 00:21:33,692 --> 00:21:36,678 一番早いのが 豆腐や。 304 00:21:36,678 --> 00:21:41,700 次が アサリ シジミ ほいで 納豆。 305 00:21:41,700 --> 00:21:48,206 ほいで もう 売り買いしながら いろんな話の花が咲いたもんやで。 306 00:21:48,206 --> 00:21:52,277 まぁ そりゃ にぎやかやった。 307 00:21:52,277 --> 00:21:56,277 ああいう風景は どこ行ったんやろうなぁ。 308 00:21:57,682 --> 00:21:59,682 (定俊) はぁ…。 309 00:23:44,205 --> 00:23:47,705 はい 交代 代わって。 (生徒達) はい。 310 00:23:48,693 --> 00:23:52,697 こんにちは! 今日も頑張っとるな。 311 00:23:52,697 --> 00:23:57,285 課長がな 練習前に5分だけ 時間が欲しいって。 何の用だよ。 312 00:23:57,285 --> 00:23:59,688 何か よう分からんけど お前に直接 話 したいって。 313 00:23:59,688 --> 00:24:03,191 (戸倉) いやいや… 先生 新しいメニューが ひらめいたんで→ 314 00:24:03,191 --> 00:24:05,210 もう 居ても立ってもおられやんと 来ました。 315 00:24:05,210 --> 00:24:07,696 新しいメニュー? (戸倉) せや。 316 00:24:07,696 --> 00:24:11,683 ずばり 純松阪牛100%の ハンバーグ→ 317 00:24:11,683 --> 00:24:14,736 若いファミリーに めっちゃウケると思いますやろ。 318 00:24:14,736 --> 00:24:16,788 ほな 先生 向こうで…。 319 00:24:16,788 --> 00:24:19,788 あの 課長…。 (中村) ちょっと待ってください! 320 00:24:22,177 --> 00:24:27,198 俺らも 戸倉さんと岸野さん そして先生に メニューの話が。 321 00:24:27,198 --> 00:24:30,198 俺ら 新しいメニュー 考えたいんです。 322 00:24:31,186 --> 00:24:34,189 そうか 分かった 「花御膳」もええけど→ 323 00:24:34,189 --> 00:24:37,726 君らは君らなりの新メニューを 考えたっちゅうことやな? 324 00:24:37,726 --> 00:24:39,260 ええやないか。 325 00:24:39,260 --> 00:24:42,197 若い客が喜びそうなんが 期待できるで。 326 00:24:42,197 --> 00:24:43,698 (真衣) 違うんです。 327 00:24:43,698 --> 00:24:46,701 若いお客さん向けのメニューじゃ ありません。 328 00:24:46,701 --> 00:24:49,688 じいちゃん ばあちゃんに 喜んでもらういうのが→ 329 00:24:49,688 --> 00:24:51,188 目的のメニューです。 330 00:24:52,691 --> 00:24:55,694 ちょ… ちょっと待て 君ら 今 何ていうた? 331 00:24:55,694 --> 00:24:58,246 あっ ですから じいちゃん ばあちゃんに→ 332 00:24:58,246 --> 00:25:00,281 喜んでもらういう…。 アホ。 333 00:25:00,281 --> 00:25:03,702 ほんなもん 新メニューに掲げて 誰が喜ぶと思うとんのや。 334 00:25:03,702 --> 00:25:05,203 お年寄りです。 335 00:25:05,203 --> 00:25:07,188 (彩那) 身寄りのない お年寄りに ここに来てもらって→ 336 00:25:07,188 --> 00:25:10,191 みんなで仲良く ご飯を食べてもらいたいんです。 337 00:25:10,191 --> 00:25:12,711 この町には お年寄りが ようけ います。 338 00:25:12,711 --> 00:25:15,697 その人達に 喜んでもらえるような メニューを作るんも→ 339 00:25:15,697 --> 00:25:18,697 俺らのレストランの 役目やと思うてます。 340 00:25:21,286 --> 00:25:23,286 みんな…。 341 00:25:25,190 --> 00:25:28,693 米本が俺らに いったんです 「自分の店やったら→ 342 00:25:28,693 --> 00:25:32,197 お客さんが 何で 仮病 使うたんか 気にならへんのか」って。 343 00:25:32,197 --> 00:25:34,182 (中村) せやから 俺らで考えたんです。 344 00:25:34,182 --> 00:25:38,720 もしかしたら 仮病 使うた人は 寂しかったんじゃないんかって。 345 00:25:38,720 --> 00:25:43,191 (真衣) どんなもんが ええか まだ何にも決めてません。 346 00:25:43,191 --> 00:25:45,710 せやけど 作りたいんです。 347 00:25:45,710 --> 00:25:48,713 お年寄りが喜ぶもんが レストランにあったほうが→ 348 00:25:48,713 --> 00:25:51,199 この町のためやと思うんです。 349 00:25:51,199 --> 00:25:54,703 この町のため…。 350 00:25:54,703 --> 00:25:58,723 もう1つ 提案があります。 何だ? 351 00:25:58,723 --> 00:26:02,293 どうせやったら お年寄り限定で 営業したら どうでしょうか? 352 00:26:02,293 --> 00:26:05,213 あっ 理由は 開店日みたいに混雑したら→ 353 00:26:05,213 --> 00:26:08,199 お年寄りが 入って来れへんかもしれへんし。 354 00:26:08,199 --> 00:26:09,701 (真衣) 賛成です。 355 00:26:09,701 --> 00:26:12,704 お年寄りにこそ 食べてもらいたいし。 356 00:26:12,704 --> 00:26:16,191 (戸倉) そんな…。 (仁美) こんなん どう? 例えば→ 357 00:26:16,191 --> 00:26:19,210 今週の土曜日は お年寄り限定にして→ 358 00:26:19,210 --> 00:26:21,262 日曜日は 一般のお客さんにも来てもらう。 359 00:26:21,262 --> 00:26:23,298 はい。 それ ええな! 360 00:26:23,298 --> 00:26:26,201 グッジョブ! 仁美ちゃん。 イェ~イ! 361 00:26:26,201 --> 00:26:29,201 ≪めっちゃええ考えやで それ≫ 362 00:26:33,708 --> 00:26:38,680 すごいな… みんな すごいで。 363 00:26:38,680 --> 00:26:44,686 俺な みんなの気持が めっちゃ嬉しい。 364 00:26:44,686 --> 00:26:47,686 みんなと このレストランできて…。 365 00:26:50,692 --> 00:26:54,195 ホンマに 誇らしいって思うわ。 366 00:26:54,195 --> 00:26:59,784 せやけどな まだ 開店して間もない。 367 00:26:59,784 --> 00:27:02,704 町のこと考えてくれるのは ありがたいし 嬉しいけど→ 368 00:27:02,704 --> 00:27:05,690 今まで以上に みんなの負担を増やしたない。 369 00:27:05,690 --> 00:27:08,193 せやから→ 370 00:27:08,193 --> 00:27:12,213 お年寄りのこと考えるのは まだ先でええ。 371 00:27:12,213 --> 00:27:14,182 いつか→ 372 00:27:14,182 --> 00:27:17,218 おじいちゃん おばあちゃんが喜ぶ レストランにしたってくれ。 373 00:27:17,218 --> 00:27:23,691 それで ここを お年寄りの笑顔で いっぱいにしてくれ。 374 00:27:23,691 --> 00:27:25,710 ありがとう。 375 00:27:25,710 --> 00:27:29,197 ホンマに ありがとう! 376 00:27:29,197 --> 00:27:32,197 いや 今 やろう。 377 00:27:34,686 --> 00:27:38,723 「いつか」じゃなく 今週からだ。 378 00:27:38,723 --> 00:27:43,194 確かに このレストランは 開店して まだ間もない。 379 00:27:43,194 --> 00:27:45,697 けど みんな どうだ? やりたいです! 380 00:27:45,697 --> 00:27:47,699 ウチも やりたいです。 今週 やりましょう。 381 00:27:47,699 --> 00:27:49,200 俺も! ウチも! 私も! 382 00:27:49,200 --> 00:27:50,702 ウチも やりたいです! 383 00:27:50,702 --> 00:27:53,188 ウチもです。 せや 「鉄は熱いうちに つかめ」や。 384 00:27:53,188 --> 00:27:55,673 アホ それをいうなら 「熱いうちに打て」や。 385 00:27:55,673 --> 00:27:57,725 あぁ そや そや。 (生徒達の笑い声) 386 00:27:57,725 --> 00:27:59,761 なぁ 宏 どうだ? 387 00:27:59,761 --> 00:28:02,697 確かに 急な話ではあるけど やらしてくんないか? 388 00:28:02,697 --> 00:28:06,184 岸野君 こんな ええかげんな話に 乗らんでええぞ。 389 00:28:06,184 --> 00:28:10,205 課長 このコらの気持を 受け止めんのも→ 390 00:28:10,205 --> 00:28:12,173 俺らの仕事やと思います。 391 00:28:12,173 --> 00:28:16,194 お年寄りのための新しいメニュー お年寄りの限定の日→ 392 00:28:16,194 --> 00:28:18,246 今週 やりましょうに。 393 00:28:18,246 --> 00:28:21,246 俺からも よろしくお願いします! 394 00:28:24,686 --> 00:28:26,704 (戸倉) 勝手にせえや。 395 00:28:26,704 --> 00:28:31,204 採算が取れへんのやったら 君の責任や 俺は知らんぞ。 396 00:28:37,198 --> 00:28:40,235 よし 準備の時間はないが みんな やれるな? 397 00:28:40,235 --> 00:28:42,270 はい! じゃあ→ 398 00:28:42,270 --> 00:28:45,189 明日の練習は 学校ではなく 外で行う。 399 00:28:45,189 --> 00:28:46,691 外って? 400 00:28:46,691 --> 00:28:49,210 今 お年寄り達が 一体 何を食べたいのか→ 401 00:28:49,210 --> 00:28:51,696 食べる側の気持になって 料理をしてみよう。 402 00:28:51,696 --> 00:28:55,683 そのために 明日は町に出て じかに話を聞く いいな? 403 00:28:55,683 --> 00:28:57,683 はい! よし。 404 00:29:05,710 --> 00:29:07,210 はぁ。 405 00:29:09,180 --> 00:29:14,702 お前には また感謝せなアカン ありがとう。 406 00:29:14,702 --> 00:29:20,224 いや 感謝すんなら あいつらにだ。 407 00:29:20,224 --> 00:29:24,724 俺も あいつらに気づかされた すごいな 生徒ってな。 408 00:29:26,698 --> 00:29:29,701 せやな… よっしゃ! 409 00:29:29,701 --> 00:29:32,186 明日から また 宣伝やら 根回しやらで→ 410 00:29:32,186 --> 00:29:35,186 気合 入れて頑張らなアカン よし。 おう。 411 00:29:37,208 --> 00:29:39,177 乾杯。 おう。 412 00:29:39,177 --> 00:29:41,729 ごちそうさん。 (店員) ありがとう。 413 00:29:41,729 --> 00:29:46,200 あぁ すんません。 すみません。 414 00:29:46,200 --> 00:29:48,186 (店員) 気ぃつけてな。 415 00:29:48,186 --> 00:29:51,186 おやすみなさい。 おやすみなさい。 416 00:29:54,192 --> 00:29:57,695 (戸が閉まる音) 417 00:29:57,695 --> 00:30:00,732 なぁ 宏。 ん? 418 00:30:00,732 --> 00:30:06,187 祭りの後とかにさ 家に帰ったら 急に寂しくなって→ 419 00:30:06,187 --> 00:30:09,190 また誰かに会いたくなったり したこと なかったか? 420 00:30:09,190 --> 00:30:13,211 うん ある。 うん。 421 00:30:13,211 --> 00:30:16,214 あの 仮病 使うた 高科のおじいちゃんも→ 422 00:30:16,214 --> 00:30:20,201 多分 そうやったんやなぁ。 うん。 423 00:30:20,201 --> 00:30:24,789 そのことに 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生は 気づいとったんやな。 424 00:30:24,789 --> 00:30:28,693 ほれ あの~ あの人な 俺に→ 425 00:30:28,693 --> 00:30:32,714 高科のおじいちゃんが 何べんも 救急車 呼んどる話 しとったやん。 426 00:30:32,714 --> 00:30:34,714 うん…。 427 00:30:37,201 --> 00:30:40,201 あの人は きっとな…。 何や? 428 00:30:44,258 --> 00:30:48,696 (村木の声) 孤独なんだ 孤独だから→ 429 00:30:48,696 --> 00:30:52,200 他の人の孤独さが分かる。 430 00:30:52,200 --> 00:30:54,702 フフっ。 431 00:30:54,702 --> 00:30:56,204 何だよ? 432 00:30:56,204 --> 00:30:59,707 お前な。 ん? 433 00:30:59,707 --> 00:31:02,710 好きなんか? ん? 434 00:31:02,710 --> 00:31:04,245 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]文香。 435 00:31:04,245 --> 00:31:06,280 お前は 何をバカなこと いってんだ。 436 00:31:06,280 --> 00:31:09,183 俺は ああいう 物事を ハッキリいうタイプの女は苦手だ。 437 00:31:09,183 --> 00:31:12,186 ちょ 待てや 苦手と嫌いは ちゃうで。 438 00:31:12,186 --> 00:31:15,707 お前のほうこそ どうなんだよ 公務員同士 うまく行くだろ。 439 00:31:15,707 --> 00:31:17,709 お前 俺にムチャぶりすんなよ。 440 00:31:17,709 --> 00:31:20,194 俺にはな ちゃんと心に決めた人が おんねや。 441 00:31:20,194 --> 00:31:22,213 フッ 諦めろ みっちゃん 結婚したろ。 442 00:31:22,213 --> 00:31:24,732 おう みっちゃん ええなって アホ! ひとのもんに興味ないわ。 443 00:31:24,732 --> 00:31:26,768 じゃあ 誰だよ? 444 00:31:26,768 --> 00:31:30,188 はぁ~ それはな… いえるか アホ! 445 00:31:30,188 --> 00:31:32,206 おい。 446 00:31:32,206 --> 00:31:35,676 お前 まさか ウチの妹じゃないだろうな? 447 00:31:35,676 --> 00:31:38,679 ちょっ… 待て待て… 「まさか」って何や? 448 00:31:38,679 --> 00:31:40,698 アカン! お前だけは 絶対アカンで! 449 00:31:40,698 --> 00:31:45,219 アホ! 俺かて お前みたいな奴 お義兄さんって よう呼べません。 450 00:31:45,219 --> 00:31:47,772 チッ。 気持悪い。 451 00:31:47,772 --> 00:31:50,208 どうや お義兄さん つげ。 逆だろ お前。 452 00:31:50,208 --> 00:31:52,693 ハハハハ…。 フッ。 453 00:31:52,693 --> 00:31:54,693 ありがとう。 うん。 454 00:31:56,681 --> 00:32:00,701 せやけどな 遥ちゃん 悩んどるぞ。 ん? 455 00:32:00,701 --> 00:32:03,187 お前が 寺 継がへんから。 456 00:32:03,187 --> 00:32:07,775 坊さんと お見合いして 継がなアカンっていうとる。 457 00:32:07,775 --> 00:32:10,178 うん…。 458 00:32:10,178 --> 00:32:14,682 いつやったっけな… あっ そや お袋さんの命日の時や。 459 00:32:14,682 --> 00:32:18,182 「お兄ちゃんが ああやから しゃあない」って いって笑てたわ。 460 00:32:20,204 --> 00:32:22,190 そっか。 461 00:32:22,190 --> 00:32:34,185 ♪♪~ 462 00:32:34,185 --> 00:32:36,685 ったく…。 463 00:32:48,199 --> 00:32:50,735 お兄ちゃん 帰っとったん。 うん。 464 00:32:50,735 --> 00:32:54,188 こんなとこで寝たら 風邪ひくぞ お前。 465 00:32:54,188 --> 00:32:57,188 嫌やなぁ いつの間に…。 466 00:33:02,196 --> 00:33:04,182 悪いな。 467 00:33:04,182 --> 00:33:07,685 ん? 何が? 468 00:33:07,685 --> 00:33:10,185 いや…。 469 00:33:17,211 --> 00:33:20,681 (生徒達) いってきま~す。 (仁美) 気ぃつけてな 頑張って! 470 00:33:20,681 --> 00:33:22,700 はい いってらっしゃい みんな 気ぃつけてな。 471 00:33:22,700 --> 00:33:24,202 (仲田) 分かってますって 仁美ちゃん。 472 00:33:24,202 --> 00:33:27,705 (真衣) 「ちゃん」は ないやろ。 はい いってらっしゃい! 473 00:33:27,705 --> 00:33:29,707 重っ! しっかりしな! 474 00:33:29,707 --> 00:33:33,277 好きな食べ物 教えてください。 そやなぁ。 475 00:33:33,277 --> 00:33:36,197 年やから アッサリ系が ええなぁ。 476 00:33:36,197 --> 00:33:38,197 野菜の中で 好きなのは? 477 00:33:39,700 --> 00:33:42,186 あっ やった~! 入った! ナイスショット! 478 00:33:42,186 --> 00:33:44,205 あんた センスあるわ。 479 00:33:44,205 --> 00:33:46,190 (恵) ホンマですか!? ありがとうございます! 480 00:33:46,190 --> 00:33:48,709 (小百合) 好きな食べ物 何ですか? 481 00:33:48,709 --> 00:33:51,229 あぁ ハハっ…。 482 00:33:51,229 --> 00:33:53,264 時代劇やわ。 483 00:33:53,264 --> 00:33:56,200 あぁ~ 時代劇…。 あぁ~ 時代劇ね…。 484 00:33:56,200 --> 00:33:57,702 じゃあ…。 485 00:33:57,702 --> 00:34:00,188 (田村) すいません 僕ら 『相高』の者ですが→ 486 00:34:00,188 --> 00:34:03,191 好きな食べ物とか 教えてもらってもいいですか? 487 00:34:03,191 --> 00:34:06,194 年とると 野菜やなぁ。 野菜。 488 00:34:06,194 --> 00:34:10,731 ヤマダのおじいちゃんは いつも 煮魚定食 食べてくれるなぁ。 489 00:34:10,731 --> 00:34:13,784 煮魚 好きやもんなぁ。 490 00:34:13,784 --> 00:34:15,703 焼き魚より 好きですか? 491 00:34:15,703 --> 00:34:17,688 どっちも好きや。 492 00:34:17,688 --> 00:34:19,690 どっちも おいしいもんな。 493 00:34:19,690 --> 00:34:21,192 今週の土曜日→ 494 00:34:21,192 --> 00:34:24,712 お年寄りだけに来ていただく レストランにするということです。 495 00:34:24,712 --> 00:34:28,182 そのための 新しいメニューも設けます。 496 00:34:28,182 --> 00:34:32,270 それについては 生徒と村木先生が検討中ですが→ 497 00:34:32,270 --> 00:34:36,190 この町のお年寄りを思いやった 高校生らしい料理が→ 498 00:34:36,190 --> 00:34:38,693 誕生するもんやと 確信しております。 499 00:34:38,693 --> 00:34:42,196 (小百合) ウチら 5人のおじいちゃんと おばあちゃんに話が聞けました。 500 00:34:42,196 --> 00:34:44,215 (佳世) 食べたい料理を報告します。 501 00:34:44,215 --> 00:34:49,704 肉だんご 野菜の煮物 お茶漬け うどん…。 502 00:34:49,704 --> 00:34:52,757 お茶漬け 野菜の煮物。 503 00:34:52,757 --> 00:34:56,210 野菜を細かくいうと ニンジン 大根…。 504 00:34:56,210 --> 00:34:58,195 脂っこいのは嫌いって いってました。 505 00:34:58,195 --> 00:35:00,197 お刺し身が人気でした。 506 00:35:00,197 --> 00:35:05,202 うん だいぶ 出そろったな 中村 どう思う? 507 00:35:05,202 --> 00:35:09,707 はい じいちゃん達が好きそうな 料理が並んでると思います。 508 00:35:09,707 --> 00:35:13,207 うん 長江は? ウチも同じです。 509 00:35:15,196 --> 00:35:17,682 都甲さんは? えっ ウチも? 510 00:35:17,682 --> 00:35:21,202 ん~ いや 何か じじくさい料理が並んだなって。 511 00:35:21,202 --> 00:35:23,688 (笑い声) (仁美) いやいや せやけど→ 512 00:35:23,688 --> 00:35:26,207 ウチのじいちゃんや ばあちゃんも 同じようなもん好きみたいやし→ 513 00:35:26,207 --> 00:35:30,227 分かる気がします。 うん そうなんだ。 514 00:35:30,227 --> 00:35:32,263 ひとつ いっておきたいんだが→ 515 00:35:32,263 --> 00:35:34,699 みんなが いうように ここに並んでいる料理は→ 516 00:35:34,699 --> 00:35:37,702 お年寄りが 長年 親しんで来た料理だ。 517 00:35:37,702 --> 00:35:41,689 その味に どこまで近づくことができるか→ 518 00:35:41,689 --> 00:35:43,689 それも また挑戦だ。 519 00:35:45,192 --> 00:35:48,195 気持のこもった味 作ってみろ。 520 00:35:48,195 --> 00:35:50,247 はい! 521 00:35:50,247 --> 00:35:53,184 他に何か 意見あるか? 522 00:35:53,184 --> 00:35:56,687 おっ 米本。 はい。 523 00:35:56,687 --> 00:35:59,690 親しんだ味を変えるのは どうですか? 524 00:35:59,690 --> 00:36:01,692 どういうことだ? 525 00:36:01,692 --> 00:36:05,179 お茶漬け 松阪牛で作ってみたいんです。 526 00:36:05,179 --> 00:36:07,198 松阪…。 527 00:36:07,198 --> 00:36:11,268 お肉を ただ煮込むんもええけど お茶漬けにしたら…。 528 00:36:11,268 --> 00:36:14,689 確かに 松阪牛を使うたお茶漬けは 料亭とかにも あるらしいけど→ 529 00:36:14,689 --> 00:36:16,707 レベル 高ないか? 530 00:36:16,707 --> 00:36:19,193 そうやな 背伸びしても…。 531 00:36:19,193 --> 00:36:21,195 背伸びと違うんです。 532 00:36:21,195 --> 00:36:24,682 どっかに ウチらのレストランや って思える→ 533 00:36:24,682 --> 00:36:27,201 特徴があったらなって思って。 534 00:36:27,201 --> 00:36:33,290 ええかもしれへん 先生 俺も米本の意見に賛成です。 535 00:36:33,290 --> 00:36:35,693 うん…。 536 00:36:35,693 --> 00:36:37,695 先生。 537 00:36:37,695 --> 00:36:43,200 いや 松阪牛のお茶漬けは…→ 538 00:36:43,200 --> 00:36:45,700 正直 俺も作ったことがない。 539 00:36:48,205 --> 00:36:53,277 となると 勝負はダシ汁と 肉の味付けだな。 540 00:36:53,277 --> 00:36:56,697 えっ お茶漬けって ご飯に お茶かけるだけと ちゃうの? 541 00:36:56,697 --> 00:36:59,183 アホ それやったら あんたにも作れるやろ? 542 00:36:59,183 --> 00:37:01,185 (生徒達の笑い声) 543 00:37:01,185 --> 00:37:04,705 よし! 俺も挑戦したくなった やってみるか。 544 00:37:04,705 --> 00:37:06,690 先生も ウチらと一緒に 勉強するんやな。 545 00:37:06,690 --> 00:37:08,175 ああ。 546 00:37:08,175 --> 00:37:10,194 何か 初めて 俺 先生に勝てる気して来たわ。 547 00:37:10,194 --> 00:37:12,229 調子 乗り過ぎや。 548 00:37:12,229 --> 00:37:14,782 じゃあ 「松阪」 足しとけ。 はい。 549 00:37:14,782 --> 00:37:17,701 あの。 何だ? 川瀬。 550 00:37:17,701 --> 00:37:22,189 おじいちゃん おばあちゃんの話を 聞いてて 思いついたんですけど。 551 00:37:22,189 --> 00:37:23,691 うん。 552 00:37:23,691 --> 00:37:27,211 今度の土曜日だけ このレストランの名前を→ 553 00:37:27,211 --> 00:37:29,697 『まごの店』にするのは どうですか? 554 00:37:29,697 --> 00:37:31,699 『まごの店』? 555 00:37:31,699 --> 00:37:34,251 それ ええな お年寄りにとっては→ 556 00:37:34,251 --> 00:37:36,287 ウチら 孫みたいなもんやし。 そやな。 557 00:37:36,287 --> 00:37:39,206 そういえば お前 いわれてたよな。 (松下) はい 自分の孫みたいって。 558 00:37:39,206 --> 00:37:40,708 そうなん? ウチも。 559 00:37:40,708 --> 00:37:42,676 どうですか? 先生。 560 00:37:42,676 --> 00:37:46,197 ん? うん…。 561 00:37:46,197 --> 00:37:48,682 よし じゃあ それで やってみるか。 562 00:37:48,682 --> 00:37:53,721 今度の土曜日は 『まごの店』 新しいメニューは 松阪牛のお茶漬け。 563 00:37:53,721 --> 00:37:55,773 みんな それでいいか? (生徒達) はい! 564 00:37:55,773 --> 00:37:57,273 よし。 565 00:37:58,709 --> 00:38:00,678 練習 増やすぞ! 566 00:38:00,678 --> 00:38:02,178 (生徒達) はい! 567 00:38:07,201 --> 00:38:09,687 (真衣) あんまり太過ぎやんほうが いいですよね? 568 00:38:09,687 --> 00:38:11,188 あっ せやな。 569 00:38:11,188 --> 00:38:13,741 あと 味付けも いくつか変えて 作ってみよか。 570 00:38:13,741 --> 00:38:15,241 (生徒達) はい! 571 00:38:22,199 --> 00:38:24,201 うまっ! これ イケるんちゃう? 572 00:38:24,201 --> 00:38:26,704 (彩那) イケる イケる。 いや 俺らが食べて うまくても→ 573 00:38:26,704 --> 00:38:28,706 お客は じいちゃん ばあちゃんやでな。 574 00:38:28,706 --> 00:38:31,709 ちょっと脂っこ過ぎるんちゃう? 確かに そやな。 575 00:38:31,709 --> 00:38:34,195 よし もう1回やるか なっ! 576 00:38:34,195 --> 00:38:36,195 (生徒達) はい。 よし。 577 00:38:48,209 --> 00:38:50,694 どうだ? 578 00:38:50,694 --> 00:38:55,199 う~ん… 少し濃いかもしれへんな。 579 00:38:55,199 --> 00:38:56,699 うん 濃いな。 580 00:38:58,702 --> 00:39:00,688 しょうゆ 減らすか。 581 00:39:00,688 --> 00:39:02,723 なぁ お兄ちゃん。 ん? 582 00:39:02,723 --> 00:39:05,793 岸野さん…。 583 00:39:05,793 --> 00:39:08,195 宏? 584 00:39:08,195 --> 00:39:12,195 岸野さんと お兄ちゃんって ホンマに いいお友達やんね。 585 00:39:22,193 --> 00:39:24,745 『まごの店』…。 586 00:39:24,745 --> 00:39:26,780 ええやないか。 587 00:39:26,780 --> 00:39:46,717 ♪♪~ 588 00:39:46,717 --> 00:39:50,754 ♪♪~ 589 00:39:50,754 --> 00:39:53,754 はぁ~ よし。 590 00:41:55,713 --> 00:41:58,682 (岩瀬) ほ~ 「松阪牛のすき焼き茶漬け」なぁ。 591 00:41:58,682 --> 00:42:01,201 おもろいな。 そんな悠長な! 592 00:42:01,201 --> 00:42:04,188 こんなメニューで それも 客は年寄り限定って。 593 00:42:04,188 --> 00:42:06,173 老人ホームの 食堂じゃないんですよ。 594 00:42:06,173 --> 00:42:09,226 『まごの店』いうのも 何や クラシックなネーミングですな。 595 00:42:09,226 --> 00:42:12,179 でも 挙げられている町おこしには ピッタリだと思います。 596 00:42:12,179 --> 00:42:14,698 どうや…。 597 00:42:14,698 --> 00:42:18,168 ご老人は この町の住人では ないのでしょうか? 598 00:42:18,168 --> 00:42:21,171 そんなこと いうてんのとちゃうわ。 599 00:42:21,171 --> 00:42:24,174 これ 食べてみたいなぁ。 600 00:42:24,174 --> 00:42:26,694 えっ!? 校長先生…。 601 00:42:26,694 --> 00:42:28,729 (岩瀬) ん? 602 00:42:28,729 --> 00:42:42,693 ♪♪~ 603 00:42:42,693 --> 00:42:44,693 嫌な雨やな。 604 00:42:49,683 --> 00:42:51,685 ≪ごめん 丼 持って来といて≫ ≪はい≫ 605 00:42:51,685 --> 00:42:53,721 ≪三つ葉 どう?≫ ≪もうすぐ出来ます≫ 606 00:42:53,721 --> 00:42:56,273 ごめん 佐々木 皿 持って来て。 (佐々木) はい。 607 00:42:56,273 --> 00:43:09,686 ♪♪~ 608 00:43:09,686 --> 00:43:11,705 (戸をたたく音) 609 00:43:11,705 --> 00:43:14,191 ≪ごめんください≫ 610 00:43:14,191 --> 00:43:18,212 高科さん 役場の岸野です。 611 00:43:18,212 --> 00:43:23,183 もう ご存じかもしれませんが 今日だけ お年寄りのために→ 612 00:43:23,183 --> 00:43:27,171 高校生レストランを営業します。 613 00:43:27,171 --> 00:43:29,706 『まごの店』です。 614 00:43:29,706 --> 00:43:34,678 ぜひとも 高科さんにも お越しいただきたく→ 615 00:43:34,678 --> 00:43:37,197 お迎えにあがりました。 616 00:43:37,197 --> 00:43:41,197 どうですか? 一緒に行きませんか? 617 00:43:50,194 --> 00:43:52,196 先生 時間です。 618 00:43:52,196 --> 00:43:54,181 よし 中村。 619 00:43:54,181 --> 00:43:55,681 はい。 620 00:43:58,202 --> 00:44:00,687 (中村) 開店! はい! 621 00:44:00,687 --> 00:44:14,184 ♪♪~ 622 00:44:14,184 --> 00:44:17,704 こちらへ どうぞ。 ありがとう。 623 00:44:17,704 --> 00:44:21,175 いらっしゃいませ! こんにちは。 624 00:44:21,175 --> 00:44:24,675 こんにちは。 (生徒達) いらっしゃいませ! 625 00:44:25,679 --> 00:44:27,679 こんだけです。 626 00:44:32,786 --> 00:44:36,173 大丈夫だ しゃんとしろ。 627 00:44:36,173 --> 00:44:37,673 はい! 628 00:44:40,194 --> 00:44:42,179 (生徒達) いらっしゃいませ! 629 00:44:42,179 --> 00:44:46,179 いらっしゃいませ どうぞ。 はいはい じゃあ 行こう。 630 00:44:48,185 --> 00:44:50,704 「花御膳」と 「松阪牛のすき焼き茶漬け」2つ→ 631 00:44:50,704 --> 00:44:52,704 お願いします。 (生徒達) はい! 632 00:44:59,196 --> 00:45:01,196 よろしく。 はい。 633 00:45:07,204 --> 00:45:09,690 「花御膳」と「すき焼き茶漬け」 1つずつ お願いします。 634 00:45:09,690 --> 00:45:11,190 (生徒達) はい! 635 00:45:13,210 --> 00:45:15,210 お願いします。 (明日香) はい。 636 00:45:21,702 --> 00:45:24,702 先生 お茶漬け 上がりました。 はい。 637 00:45:27,691 --> 00:45:29,710 よし お出ししろ。 638 00:45:29,710 --> 00:45:30,694 はい。 639 00:45:30,694 --> 00:45:33,194 お願いします。 (生徒達) はい! 640 00:45:38,252 --> 00:45:41,752 はぁ… 思った通りの客足やな。 641 00:45:48,178 --> 00:45:51,178 (生徒達) いらっしゃいませ! いらっしゃいませ。 642 00:45:53,200 --> 00:45:55,700 焼け石に水や。 643 00:45:59,189 --> 00:46:01,189 どうぞ。 644 00:46:02,743 --> 00:46:05,279 いらっしゃいませ いらっしゃいませ。 645 00:46:05,279 --> 00:46:06,697 (生徒達) いらっしゃいませ! 646 00:46:06,697 --> 00:46:10,684 ≪すいませ~ん お茶ください≫ 647 00:46:10,684 --> 00:46:12,185 よっ。 648 00:46:12,185 --> 00:46:14,685 あっ。 あっ。 649 00:46:21,211 --> 00:46:24,281 来てくれたのか。 ああ。 650 00:46:24,281 --> 00:46:26,199 俺だけでは アカンかった。 651 00:46:26,199 --> 00:46:30,187 近所のおじいちゃん おばあちゃんの後押しがあったで。 652 00:46:30,187 --> 00:46:33,690 若者のための町づくりや 散々いうといて→ 653 00:46:33,690 --> 00:46:35,690 何なんや…。 654 00:46:36,693 --> 00:46:38,193 フッ。 655 00:46:42,249 --> 00:46:44,685 俺のせいやな。 656 00:46:44,685 --> 00:46:47,185 まだまだ 宣伝が行きわたらんかった。 657 00:46:48,689 --> 00:46:54,194 はぁ… いや 客の数では負けてても→ 658 00:46:54,194 --> 00:46:56,680 気持の数では 絶対に勝ってるぞ。 659 00:46:56,680 --> 00:47:00,734 見てみろ これまでにない笑顔だ。 660 00:47:00,734 --> 00:47:03,270 「すき焼き茶漬け」3つと 「花御膳」2つです。 661 00:47:03,270 --> 00:47:04,770 (生徒達) はい! 662 00:47:08,191 --> 00:47:11,678 ホンマやな。 ≪高科さん お久しぶりやわ≫ 663 00:47:11,678 --> 00:47:16,183 (高科) どうも ご無沙汰しております。 664 00:47:16,183 --> 00:47:19,186 そういえば 先週も いらしてましたな。 665 00:47:19,186 --> 00:47:24,241 いや 息子と一緒だったから 声 かけそびれましてな。 666 00:47:24,241 --> 00:47:29,196 帰りに 奥さんに 手 合わせに 寄らせてもらって ええやろか? 667 00:47:29,196 --> 00:47:32,199 あぁ どうぞ どうぞ 女房も喜びます。 668 00:47:32,199 --> 00:47:34,685 ≪ほな≫ ≪あっ そうや→ 669 00:47:34,685 --> 00:47:38,789 帰りは ウチらの車で ご一緒しませんか?→ 670 00:47:38,789 --> 00:47:40,674 雨も降ってることやし≫ 671 00:47:40,674 --> 00:47:42,693 おおきにな。 672 00:47:42,693 --> 00:47:47,197 ほんなら お言葉に甘えまして。 ≪ええ≫ 673 00:47:47,197 --> 00:47:51,184 これでいい そう思わないか? 674 00:47:51,184 --> 00:47:53,704 ああ。 うん。 675 00:47:53,704 --> 00:47:57,240 ありがとうな。 おう。 676 00:47:57,240 --> 00:48:00,240 いいよ。 照れんなや。 677 00:48:03,180 --> 00:48:04,680 よし。 678 00:48:06,183 --> 00:48:09,686 ハハハハ…! 679 00:48:09,686 --> 00:48:12,186 これも おいしいよ。 680 00:48:17,194 --> 00:48:20,764 (真帆) 先週は 満席やったのに…。 681 00:48:20,764 --> 00:48:23,700 (仲田) お年寄りだけにしたせい やったんかな。 682 00:48:23,700 --> 00:48:29,189 松阪牛のお茶漬けってのが 魅力なかったんかもしれへん。 683 00:48:29,189 --> 00:48:33,693 ちゃうて 雨のせいや 仕方ないやろ なっ。 684 00:48:33,693 --> 00:48:36,193 そうや 陽介の言う通りや。 685 00:48:39,750 --> 00:48:42,185 いい日だったぞ。 686 00:48:42,185 --> 00:48:43,685 うん。 687 00:48:45,188 --> 00:48:47,190 本当に今日は いい日だった。 688 00:48:47,190 --> 00:48:49,676 そやけど…。 689 00:48:49,676 --> 00:48:52,679 「ごちそうさま」っていうのはな→ 690 00:48:52,679 --> 00:48:54,679 「ありがとう」なんだ。 691 00:48:56,700 --> 00:48:58,700 「ごちそうさま」。 692 00:49:00,270 --> 00:49:03,190 今日 来てくれた お客さんで→ 693 00:49:03,190 --> 00:49:07,210 これを いってくれなかった人は 一人もいなかった。 694 00:49:07,210 --> 00:49:11,710 みんな お前達に 「ありがとう」っていってたんだ。 695 00:49:14,701 --> 00:49:16,201 いいか? 696 00:49:19,239 --> 00:49:24,177 「いらっしゃいませ」っていうのも 「ありがとう」だ。 697 00:49:24,177 --> 00:49:26,196 確かに 今日は→ 698 00:49:26,196 --> 00:49:29,699 お客様の数は 少なかったかもしれない けど→ 699 00:49:29,699 --> 00:49:35,188 お前達は みんな 心の底から 「いらっしゃいませ」っていえた。 700 00:49:35,188 --> 00:49:40,744 接客してる者 厨房に立つ者 それぞれが みんな→ 701 00:49:40,744 --> 00:49:44,744 おいしく食べてもらいたいって 頑張ってた。 702 00:49:46,683 --> 00:49:48,683 それも 「ありがとう」だ。 703 00:49:50,670 --> 00:49:55,175 感謝と感謝が行き交う店。 704 00:49:55,175 --> 00:50:00,175 それって 理想の店だと思わないか? なぁ。 705 00:50:01,715 --> 00:50:03,250 そうだ→ 706 00:50:03,250 --> 00:50:06,750 お前達が そういう店をつくれたんだ。 707 00:50:08,188 --> 00:50:12,688 今日 俺にとって この店は まさしく理想の店だった。 708 00:50:16,179 --> 00:50:18,698 自信が湧いて来た。 709 00:50:18,698 --> 00:50:22,719 この自信は 明日に つなげなきゃダメだ。 710 00:50:22,719 --> 00:50:24,254 なっ! 711 00:50:24,254 --> 00:50:26,289 はい! うん。 712 00:50:26,289 --> 00:50:28,692 よっしゃ! 俺らも 「ありがとう」 いおう。 713 00:50:28,692 --> 00:50:30,692 ≪おう!≫ よし。 714 00:50:31,678 --> 00:50:34,681 (中村) いらっしゃいませ! いらっしゃいませ! 715 00:50:34,681 --> 00:50:38,201 お待たせしました! (生徒達) お待たせしました! 716 00:50:38,201 --> 00:50:41,204 (中村) ありがとうございます! (生徒達) ありがとうございます! 717 00:50:41,204 --> 00:50:44,741 (中村) いらっしゃいませ! (生徒達) いらっしゃいませ! 718 00:50:44,741 --> 00:50:48,195 (中村) お待たせしました! (生徒達) お待たせしました! 719 00:50:48,195 --> 00:50:51,181 (中村) ありがとうございます! (生徒達) ありがとうございます! 720 00:50:51,181 --> 00:50:54,701 (中村) いらっしゃいませ! (生徒達) いらっしゃいませ! 721 00:50:54,701 --> 00:50:58,171 (中村) お待たせしました! (生徒達) お待たせしました! 722 00:50:58,171 --> 00:51:01,691 (中村) ありがとうございます! ありがとうございます! 723 00:51:01,691 --> 00:51:03,210 (中村) いらっしゃいませ! 724 00:51:03,210 --> 00:51:04,710 いらっしゃいませ!