1 00:00:32,932 --> 00:00:35,435 ≪お代わり お願いします≫ ≪御膳 もうちょいで 出んで≫ 2 00:00:35,435 --> 00:00:37,437 ≪はい≫ ≪「ひろうす」は?≫ 3 00:00:37,437 --> 00:00:39,455 ≪もうちょい≫ ≪野菜 上がるよ≫ 4 00:00:39,455 --> 00:00:41,455 ≪はい≫ ≪はい≫ 5 00:00:44,427 --> 00:00:46,427 ≪お願いします≫ 6 00:00:48,481 --> 00:00:50,981 お願いします。 はい。 7 00:00:52,952 --> 00:00:54,952 お待たせしました。 8 00:01:02,428 --> 00:01:04,948 (小菅) 村木先生。 (村木新吾) はい。 9 00:01:04,948 --> 00:01:07,984 (小菅) 挨拶 遅うなりました 大阪泉高校調理科の→ 10 00:01:07,984 --> 00:01:10,019 小菅といいます。 あっ…。 11 00:01:10,019 --> 00:01:13,957 同じく調理科の太田です いや~ ええ味でしたわ。 12 00:01:13,957 --> 00:01:16,960 しかし こんな短い間に よう これだけのもんを。 13 00:01:16,960 --> 00:01:19,946 同じ調理科の教師として 誇りに思います。 14 00:01:19,946 --> 00:01:21,931 いや とんでもないです ありがとうございます。 15 00:01:21,931 --> 00:01:24,450 (太田) 君らも よう頑張って おいしかったで。 16 00:01:24,450 --> 00:01:26,936 (小菅) これからも応援してるよってな。 17 00:01:26,936 --> 00:01:29,436 (仲田:彩那) ありがとうございます。 18 00:01:32,942 --> 00:01:36,446 (中村) 大阪泉高校の先生が!? (真奈美) 『泉高』っていったら→ 19 00:01:36,446 --> 00:01:39,449 料理コンクールで 何回も 優勝した学校とちゃいますか? 20 00:01:39,449 --> 00:01:43,436 (仲田) おう そうや そこの先生が 応援しとるって 俺らのこと。 21 00:01:43,436 --> 00:01:45,455 (彩那) 「おいしかった」って 褒めてくれたんやに。 22 00:01:45,455 --> 00:01:48,007 (真衣) ホンマですか? 先生。 ああ ホントだ。 23 00:01:48,007 --> 00:01:52,945 でも いいか? 料理ってのは ちょっとした気の緩みが味に出る。 24 00:01:52,945 --> 00:01:56,432 これまで以上に 緊張して作業しろ いいな? (生徒達) はい。 25 00:01:56,432 --> 00:01:58,951 (仁美) 先生も緊張してください。 何が? 26 00:01:58,951 --> 00:02:01,454 (仁美) 大事なもんが ロッカーの前に 落ちてましたよ。 27 00:02:01,454 --> 00:02:03,940 大事なもん? ん? あぁ。 28 00:02:03,940 --> 00:02:05,975 (恵) うわっ 給料明細や! 29 00:02:05,975 --> 00:02:08,011 (仲田) えっ 先生! 先生! いくら もらったん? 30 00:02:08,011 --> 00:02:10,446 (彩那) 先生のことやで 50万円は 行っとるって。 31 00:02:10,446 --> 00:02:11,948 (小百合) すごない? 32 00:02:11,948 --> 00:02:14,434 もっとかもしれへんで。 (真帆) まさかの100万円超え!? 33 00:02:14,434 --> 00:02:16,452 あんたら もう いいかげんにしぃ! 34 00:02:16,452 --> 00:02:18,454 いや 初任給は 19万8000円だよ。 35 00:02:18,454 --> 00:02:20,440 (仁美) 先生! (生徒達) えぇ!? 36 00:02:20,440 --> 00:02:22,959 いや だって こんなの隠しても しょうがないだろ。 37 00:02:22,959 --> 00:02:26,496 (佳世) 19万円って 私のお兄ちゃんより少ない。 38 00:02:26,496 --> 00:02:28,031 あっ そうか? 39 00:02:28,031 --> 00:02:30,450 でも 板前になって 初めて もらった給料は→ 40 00:02:30,450 --> 00:02:32,952 6万5000円だったぞ。 (坂本陽介) たったの? 41 00:02:32,952 --> 00:02:35,438 住み込みで 金を使う暇もなかったからな→ 42 00:02:35,438 --> 00:02:38,441 少ないと思ったことは なかった まぁ それに→ 43 00:02:38,441 --> 00:02:42,462 給料以外のもんで 大事なもん たくさん もらったからな。 44 00:02:42,462 --> 00:02:44,997 (真衣) 何ですか? 45 00:02:44,997 --> 00:02:46,532 技だ。 46 00:02:46,532 --> 00:02:48,451 (田村) 技? そう 技だ。 47 00:02:48,451 --> 00:02:52,438 キュウリ切り 大根の桂むき ダシの引き方。 48 00:02:52,438 --> 00:02:56,442 単純な作業から 熟練の作業まで 挙げたら切りがない。 49 00:02:56,442 --> 00:02:58,444 こればっかりは 金に換えられないからな。 50 00:02:58,444 --> 00:03:02,498 (佳世) あの 私も先生みたいに 技術が身につきますか? 51 00:03:02,498 --> 00:03:04,033 うん 頑張れば大丈夫だ。 52 00:03:04,033 --> 00:03:06,452 (中村) 星野 お前 料理人になるって決めたん? 53 00:03:06,452 --> 00:03:10,440 決めたっていうか 何か 料理するんが楽しくなって来て…。 54 00:03:10,440 --> 00:03:13,960 あっ すいません。 謝らんでええよ→ 55 00:03:13,960 --> 00:03:16,446 調理クラブなんやで 当たり前やん。 56 00:03:16,446 --> 00:03:19,449 そういう真衣は 卒業したら 何するか 決めたん? 57 00:03:19,449 --> 00:03:23,519 あ~ ウチは…。 (仲田) 何や 決まってないんか? 58 00:03:23,519 --> 00:03:25,955 (宮下) 偉そうに お前だって 「3つ星ホテルで働きたい」って→ 59 00:03:25,955 --> 00:03:28,441 いっとるだけの話やろ。 ちゃいますよ! 60 00:03:28,441 --> 00:03:31,961 必ず 「3つ星」で働きます 有限会社や! 61 00:03:31,961 --> 00:03:34,447 アホ! それ いうなら 「有言実行」やろ。 62 00:03:34,447 --> 00:03:36,466 (仁美) はい はい はい はい→ 63 00:03:36,466 --> 00:03:38,434 今度の土日は 休みなんやで→ 64 00:03:38,434 --> 00:03:40,987 練習で使わん道具は ちゃ~んと整理整頓してな。 65 00:03:40,987 --> 00:03:43,539 (生徒達) はい。 そや 土日は レストラン休みやったな。 66 00:03:43,539 --> 00:03:45,942 今朝も その話 しとった ばっかりやないか→ 67 00:03:45,942 --> 00:03:47,443 わざとらしいな~。 68 00:03:47,443 --> 00:03:51,464 ウチはな 中学ん時の友達と 久しぶりに 松阪で会うんやに。 69 00:03:51,464 --> 00:03:55,451 ウチは 亀山で お墓参りです めっちゃ 気 沈むわ~。 70 00:03:55,451 --> 00:03:58,454 ほらほら! みんな 口より 手 動かさな! 71 00:03:58,454 --> 00:04:00,456 (生徒達) はい。 72 00:04:00,456 --> 00:04:03,009 先生 休みは 何されるんですか? 73 00:04:03,009 --> 00:04:06,462 俺か? 俺は…→ 74 00:04:06,462 --> 00:04:07,964 まだ 決めてない。 75 00:04:07,964 --> 00:04:09,964 そうですか。 うん。 76 00:04:13,453 --> 00:04:16,956 (仁美) 「お知らせ 今週 土曜日と日曜日→ 77 00:04:16,956 --> 00:04:19,442 高校生レストランは お休みさせていただきます」。 78 00:04:19,442 --> 00:04:21,494 (岸野 宏) ええやん。 うん。 79 00:04:21,494 --> 00:04:24,547 「お知らせ」の色は 赤とか 目立つ色が いいと思いません? 80 00:04:24,547 --> 00:04:26,949 せやな… あっ それと お年寄りに見えやすいように→ 81 00:04:26,949 --> 00:04:29,435 もうちょっと 字 大きくしよか。 82 00:04:29,435 --> 00:04:31,954 分かりました。 あ~ それと 張り出しはな→ 83 00:04:31,954 --> 00:04:34,457 観光課にも いってあるから 手分けしてやろう。 84 00:04:34,457 --> 00:04:36,457 ありがとう。 はい。 85 00:04:38,945 --> 00:04:40,963 (戸倉) 岸野君。 86 00:04:40,963 --> 00:04:42,999 ビックリした! もう~。 87 00:04:42,999 --> 00:04:45,935 ええ知らせと 悪い知らせが あんのや。 88 00:04:45,935 --> 00:04:48,437 何ですか? まず ええ知らせや。 89 00:04:48,437 --> 00:04:52,458 関西の自治体の視察団が レストランに来るんやわ。 90 00:04:52,458 --> 00:04:53,943 ホンマですか? 91 00:04:53,943 --> 00:04:55,928 わしや 君の努力が 注目された証拠やな! 92 00:04:55,928 --> 00:04:58,447 そりゃ すごいやないですか! 高校生レストランを→ 93 00:04:58,447 --> 00:05:00,967 世の中に知ってもらう 絶好のチャンスやないですか! 94 00:05:00,967 --> 00:05:03,519 で いつ来ます? 今週の土曜や。 95 00:05:03,519 --> 00:05:06,439 今週の土曜… そら えらい急やなぁ。 96 00:05:06,439 --> 00:05:08,958 今週 今週… 土曜!? 97 00:05:08,958 --> 00:05:12,945 悪い知らせやろ? いや 悪いどころか最悪ですやん! 98 00:05:12,945 --> 00:05:15,431 いったやないですか 今週の土曜は 遠足の後で→ 99 00:05:15,431 --> 00:05:17,450 レストラン 休みやって! しゃあないやろ! 100 00:05:17,450 --> 00:05:20,953 レストランのオープンや 何やかんやで 休みの日 忘れとったんや。 101 00:05:20,953 --> 00:05:26,442 お前! このチャンス 逃さんで! 何が何でも オープンや! 102 00:05:26,442 --> 00:05:28,942 いや それ 何とか…。 オープンや! 103 00:05:31,931 --> 00:05:33,950 よう。 (店員) いらっしゃい。 104 00:05:33,950 --> 00:05:36,435 あぁ 悪いな 急に呼び出して。 いや。 105 00:05:36,435 --> 00:05:38,955 え~ 同じもん。 (店員) はい。 106 00:05:38,955 --> 00:05:40,957 ええんか? これで。 うん。 107 00:05:40,957 --> 00:05:43,009 どうした? いや→ 108 00:05:43,009 --> 00:05:45,428 お前に いっときたいことが あってな。 109 00:05:45,428 --> 00:05:47,947 レストランのことか? そうや。 110 00:05:47,947 --> 00:05:49,932 はぁ…。 111 00:05:49,932 --> 00:05:53,436 観光課のな 戸倉課長が また やらかしてな。 112 00:05:53,436 --> 00:05:56,956 また あの人か… 何だ? 今度は。 113 00:05:56,956 --> 00:06:01,477 うっかり 関西の視察団の予定 入れとったんや。 視察団…? 114 00:06:01,477 --> 00:06:03,529 (店員) お待ちどお。 どうも。 115 00:06:03,529 --> 00:06:06,432 視察団に 何の問題があるんだよ? いや まぁ 飲め。 116 00:06:06,432 --> 00:06:08,932 ああ お疲れ。 乾杯。 117 00:06:12,939 --> 00:06:15,942 視察団が来んのは 今週 土曜日や。 うん。 118 00:06:15,942 --> 00:06:19,929 あれ? 土曜日って お前…。 そうや レストラン 休みの日や。 119 00:06:19,929 --> 00:06:21,464 あぁ…。 120 00:06:21,464 --> 00:06:25,034 視察団の予定は 今週しかアカンっていうとるしな。 121 00:06:25,034 --> 00:06:27,036 それは無理だ 仕込みができない。 122 00:06:27,036 --> 00:06:30,940 仕込みする日 金曜日は 確か 全校生徒 遠足だろ。 123 00:06:30,940 --> 00:06:34,460 分かってる せやから お前に 先 いうとるやん。 124 00:06:34,460 --> 00:06:36,495 うん。 あんな→ 125 00:06:36,495 --> 00:06:40,933 戸倉課長がいって来ても 絶対に断れや。 126 00:06:40,933 --> 00:06:44,954 断るのは いいけどさ それって 町にとってチャンスなんじゃ…。 127 00:06:44,954 --> 00:06:47,440 はいはい お前は そういうと思ったから→ 128 00:06:47,440 --> 00:06:49,942 俺は 今日 呼んだんや。 何だよ? 129 00:06:49,942 --> 00:06:53,446 お前 休まなアカン 今週は。 130 00:06:53,446 --> 00:06:55,448 別に 俺は 休みなんかさ…。 131 00:06:55,448 --> 00:06:58,517 休める時 休んどかんとさ。 132 00:06:58,517 --> 00:07:01,454 分かった。 うん。 133 00:07:01,454 --> 00:07:03,439 ちなみにだぞ…。 うん。 134 00:07:03,439 --> 00:07:06,442 その視察団っていうのは 何人 来るんだ? 135 00:07:06,442 --> 00:07:09,946 フッ… 20人や。 136 00:07:09,946 --> 00:07:13,446 20人か… ふ~ん。 137 00:07:14,951 --> 00:07:19,038 (佐藤) はるばる各地から 自治体の方が おみえになる日を→ 138 00:07:19,038 --> 00:07:21,941 レストランの休日に セッティングってのは…。 139 00:07:21,941 --> 00:07:25,928 (岩瀬) 戸倉さん 視察の日を 先に延ばすのは無理やろか? 140 00:07:25,928 --> 00:07:30,433 それが 先方のスケジュールが 空いてないもんでアカンのですわ。 141 00:07:30,433 --> 00:07:35,471 とはいうものの このままやと 町の信用がなくなる。 142 00:07:35,471 --> 00:07:38,541 そこで 相談なんやけども→ 143 00:07:38,541 --> 00:07:41,961 調理クラブの生徒だけ 遠足を休ませまして→ 144 00:07:41,961 --> 00:07:44,447 料理を仕込ませるっちゅうんは できませんやろか? 145 00:07:44,447 --> 00:07:46,465 当然 土曜もレストランを→ 146 00:07:46,465 --> 00:07:49,935 手伝わせることになるわけやけど 休みは どっかで振り替えて…。 147 00:07:49,935 --> 00:07:51,954 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) バカなことを おっしゃらないでください。 148 00:07:51,954 --> 00:07:54,440 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) 遠足は 課外授業の一環ですし→ 149 00:07:54,440 --> 00:07:56,993 振り替え休日なんて もってのほかです。 150 00:07:56,993 --> 00:08:01,931 そうですわなぁ 3年生にとっては 最後の遠足でもあるわけやし。 151 00:08:01,931 --> 00:08:05,451 せやけど 関西広域の自治体が 視察に来るっちゅうんは→ 152 00:08:05,451 --> 00:08:08,954 高校生レストランが全国区になる チャンスなんですに→ 153 00:08:08,954 --> 00:08:11,957 みすみす この機会を 逃してええんですか? 154 00:08:11,957 --> 00:08:14,960 (岩瀬) その相談には 乗れませんな。 155 00:08:14,960 --> 00:08:20,533 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生の言う通り 遠足は 立派な社会見学の場や。 156 00:08:20,533 --> 00:08:24,437 せっかくの休日を返上させんのも 賛成できません。 157 00:08:24,437 --> 00:08:27,440 いやいや… そうは いいましてもな 校長先生。 158 00:08:27,440 --> 00:08:29,442 (岩瀬) 勘違いせんといてください。 159 00:08:29,442 --> 00:08:32,962 レストランに関して わが校は 町に協力はしたが→ 160 00:08:32,962 --> 00:08:35,965 教育方針を指図される覚えはない。 161 00:08:35,965 --> 00:08:39,985 (戸倉) はぁ? 誰が教育方針に 口を… 気分悪いわ。 162 00:08:39,985 --> 00:08:43,556 来年の入学希望者 増えたんは 誰のおかげやと思とるんですか? 163 00:08:43,556 --> 00:08:46,425 少なくとも あんたのおかげとは 思てませんな。 164 00:08:46,425 --> 00:08:47,927 何ですか? それは。 何ですか? 165 00:08:47,927 --> 00:08:51,447 まぁまぁ お2人とも 落ち着いてください。 166 00:08:51,447 --> 00:08:53,449 はぁ~…。 167 00:08:53,449 --> 00:08:56,452 せや! 村木先生→ 168 00:08:56,452 --> 00:08:58,938 何とかして もらえませんやろか? 169 00:08:58,938 --> 00:09:00,956 何を おっしゃってるんでしょうか? 170 00:09:00,956 --> 00:09:03,509 レストランの生徒が アカンのやったら→ 171 00:09:03,509 --> 00:09:05,544 顧問の先生に 何とかしてもらうのが→ 172 00:09:05,544 --> 00:09:08,931 得策やありませんか? せやけど 高校生がおらんのに→ 173 00:09:08,931 --> 00:09:12,435 「高校生レストラン」いうんは…。 いや~ かまへん かまへん。 174 00:09:12,435 --> 00:09:14,937 生徒に教えとる 先生自身の料理を→ 175 00:09:14,937 --> 00:09:18,441 食べてみたいっていう声も 多いんですわ。 176 00:09:18,441 --> 00:09:22,428 どうや? 村木先生 せっかく視察の申し出があるんや。 177 00:09:22,428 --> 00:09:25,998 町おこしのため 頼む! 178 00:09:25,998 --> 00:09:29,498 あんた レストラン開いて 何とかしてくれへんか? 179 00:09:33,956 --> 00:09:38,928 いや あの… 私の料理でいいと おっしゃるんでしたら→ 180 00:09:38,928 --> 00:09:41,447 まぁ あの 引き受けても…。 181 00:09:41,447 --> 00:09:44,934 (佐藤) あっ 村木先生 その…。 182 00:09:44,934 --> 00:09:47,453 いいんですかなぁ? 183 00:09:47,453 --> 00:09:51,540 いや あの 生徒達は 遠足へ。 184 00:09:51,540 --> 00:09:54,443 俺1人で じゃあ やってみます。 185 00:09:54,443 --> 00:09:56,943 村木先生 グ~! 186 00:09:58,430 --> 00:10:04,436 ♪♪~ 187 00:10:04,436 --> 00:10:11,010 (仁美) <三重県にある 日本初の 高校生が運営するレストラン> 188 00:10:11,010 --> 00:10:13,045 <奇跡のレストランが→ 189 00:10:13,045 --> 00:10:16,432 町を 人を変えて行く> 190 00:10:16,432 --> 00:10:20,432 ♪♪~ 191 00:10:25,441 --> 00:10:28,941 形と大きさ そろえてな。 (生徒達) はい。 192 00:10:31,463 --> 00:10:35,034 そうだ 焼き上がった時の形を イメージして 串を刺せ。 193 00:10:35,034 --> 00:10:36,452 はい。 はい。 194 00:10:36,452 --> 00:10:41,457 エビはな 真っすぐ揚がるように こう 流し入れるんや。 195 00:10:41,457 --> 00:10:45,444 (彩那) ウチな 明日の遠足 めっちゃ楽しみにしとるんさ。 196 00:10:45,444 --> 00:10:48,948 分かるわ バスで 俺の隣 座れるからやろ。 197 00:10:48,948 --> 00:10:53,519 アホ! 見学に行くワイン工場 前から行きたかったんやもん。 198 00:10:53,519 --> 00:10:56,455 ワインって… 料理やめるん? 199 00:10:56,455 --> 00:10:57,957 ちゃうって。 200 00:10:57,957 --> 00:11:00,442 ワインって いろんな料理に合う お酒やろ? 201 00:11:00,442 --> 00:11:04,430 せやからな ワインの造り方 勉強してみたいんや。 202 00:11:04,430 --> 00:11:06,448 何や 料理のためか。 203 00:11:06,448 --> 00:11:10,469 うん それに 就職の時に 役に立つかもしれへんし。 204 00:11:10,469 --> 00:11:14,039 お前 すごいな。 (彩那) えっ? 205 00:11:14,039 --> 00:11:18,539 何か分からんけど すごいわ なぁ。 うん。 206 00:11:19,945 --> 00:11:23,449 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) 村木先生。 はい。 207 00:11:23,449 --> 00:11:25,434 ちょっと お話があります。 208 00:11:25,434 --> 00:11:26,934 はい…。 209 00:11:28,954 --> 00:11:31,440 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) 先生の勤務表です。 はぁ。 210 00:11:31,440 --> 00:11:35,010 就任以来 一日も 休みを取られていません。 211 00:11:35,010 --> 00:11:38,464 ええ… でも 大丈夫ですよ 体力は 自信ありますから。 212 00:11:38,464 --> 00:11:41,450 いえ そういうことではなく。 はぁ。 213 00:11:41,450 --> 00:11:46,956 もし 過労で倒れたりでもしたら 先生1人の責任では済みません。 214 00:11:46,956 --> 00:11:48,440 はぁ…。 215 00:11:48,440 --> 00:11:52,461 どうしても 役場の申し出を お引き受けするつもりですか? 216 00:11:52,461 --> 00:11:54,513 あぁ…。 217 00:11:54,513 --> 00:11:58,951 まぁ あの… 役場のためというか→ 218 00:11:58,951 --> 00:12:00,953 自分のために引き受けたんです。 219 00:12:00,953 --> 00:12:03,455 どういうことでしょう? 220 00:12:03,455 --> 00:12:05,941 実は こっちに来てから→ 221 00:12:05,941 --> 00:12:08,944 料理のことっていうと 教えてばっかりで→ 222 00:12:08,944 --> 00:12:12,965 正直 自分の腕が落ちてるんじゃ ないかって心配してたんです。 223 00:12:12,965 --> 00:12:16,465 ですから そういうことも含めて やってみようかなと。 224 00:12:17,937 --> 00:12:20,456 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) 土曜日の視察団は20人です。 225 00:12:20,456 --> 00:12:23,459 うん…。 それを お1人でですか? 226 00:12:23,459 --> 00:12:27,963 まぁ 大変ですよね でも やりがい ありますよ。 227 00:12:27,963 --> 00:12:29,932 やりがい? ええ。 228 00:12:29,932 --> 00:12:33,002 料理人っていうのは 何ていうか あの…→ 229 00:12:33,002 --> 00:12:36,455 いつも何かに 挑戦してたいんですよ。 230 00:12:36,455 --> 00:12:40,442 客から受けた注文を できないとは 口が裂けても いえませんし…。 231 00:12:40,442 --> 00:12:42,962 でも 料理を作る以上は 完璧に作らないと→ 232 00:12:42,962 --> 00:12:46,949 自分に納得もできない… ですから こういう機会っていうのは→ 233 00:12:46,949 --> 00:12:49,985 意外に燃えたりするんです。 234 00:12:49,985 --> 00:12:53,939 あっ でも 生徒達は ちゃんと遠足に行かせて→ 235 00:12:53,939 --> 00:12:56,425 土日は 休ませましょうね。 236 00:12:56,425 --> 00:13:01,447 あいつら もう ホントに 休日 楽しみにしてるみたいで。 237 00:13:01,447 --> 00:13:04,447 分かりました。 ええ お願いします。 238 00:13:05,934 --> 00:13:09,488 ホントに お1人で大丈夫ですか? 239 00:13:09,488 --> 00:13:11,523 あぁ…。 240 00:13:11,523 --> 00:13:15,928 自信は 正直… でも 挑戦ですから。 241 00:13:15,928 --> 00:13:17,946 (中村) 先生。 ん? 242 00:13:17,946 --> 00:13:21,934 (中村) 味見 お願いします。 はい じゃあ。 243 00:13:21,934 --> 00:13:23,936 どうだ? 244 00:13:23,936 --> 00:13:26,939 (中村) ちょっと煮込み過ぎ…。 おぉ 大丈夫だろ。 245 00:13:26,939 --> 00:13:37,950 ♪♪~ 246 00:13:37,950 --> 00:13:41,937 よし じゃあ 今日は このへんで いいだろう うん。 247 00:13:41,937 --> 00:13:43,956 はい。 (仁美) はい。 248 00:13:43,956 --> 00:13:48,460 え~ 明日の金曜日は みんなが 楽しみにしとった遠足です。 249 00:13:48,460 --> 00:13:51,447 気ぃつけて 行って来てください。 はい。 250 00:13:51,447 --> 00:13:56,435 それから 土曜と日曜は休みです 久々の休みやから→ 251 00:13:56,435 --> 00:13:59,438 それぞれ やりたいこと たくさんあると思います。 252 00:13:59,438 --> 00:14:03,459 英気を養って 元気に レストランに戻って来てください。 253 00:14:03,459 --> 00:14:05,944 はい。 はい お疲れさん。 254 00:14:05,944 --> 00:14:08,947 (生徒達) お疲れさまでした。 (仁美) お疲れさま。 255 00:14:08,947 --> 00:14:11,467 (仁美) はい お疲れさま。 ≪お疲れさまでした≫ 256 00:14:11,467 --> 00:14:15,037 (仁美) 遊び過ぎに注意やでな! (生徒達) はい。 257 00:14:15,037 --> 00:14:17,940 仁美さんは 休みは 何するんですか? 258 00:14:17,940 --> 00:14:20,943 (仁美) ウチ? ウチは名古屋で 友達の結婚式に出るんさ。 259 00:14:20,943 --> 00:14:22,961 (志保) 結婚式か いいですねぇ。 260 00:14:22,961 --> 00:14:25,948 せやろ? しっかり ブーケは 確保して来んとな。 261 00:14:25,948 --> 00:14:28,450 (裕子) またまた! (仁美) はいはい 帰ろう。 262 00:14:28,450 --> 00:14:30,450 ≪お疲れさまです≫ (仁美) お疲れさま。 263 00:14:37,960 --> 00:14:39,928 あの…。 あっ 坂本先輩。 264 00:14:39,928 --> 00:14:42,931 ん? 気をつけてな。 265 00:14:42,931 --> 00:14:45,931 お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 266 00:14:52,024 --> 00:14:54,460 おぉ 何や 帰ったんとちゃうんか。 267 00:14:54,460 --> 00:14:57,930 陽ちゃんのカレー 食べて帰ろと思って。 268 00:14:57,930 --> 00:14:59,948 (戸が開く音) 269 00:14:59,948 --> 00:15:01,950 (坂本稲子) あぁ おかえり。 270 00:15:01,950 --> 00:15:04,953 ただいま。 こんばんは。 271 00:15:04,953 --> 00:15:08,974 あら こんばんは また カレー? 272 00:15:08,974 --> 00:15:11,474 ここのが 一番おいしいし。 273 00:15:14,430 --> 00:15:17,950 よかった 売り切れとったら どうしようと思っとった。 274 00:15:17,950 --> 00:15:21,937 (稲子) 売り切れどころか 今日は 1杯も出んかったわ→ 275 00:15:21,937 --> 00:15:25,958 また レストランは 満員やったんやってな。 276 00:15:25,958 --> 00:15:29,461 入れへんから うちに来たって お客さん おったんやに。 277 00:15:29,461 --> 00:15:32,014 そうなんですか? うん フフっ。 278 00:15:32,014 --> 00:15:35,434 メニュー 変えたら ええんとちゃうか? 279 00:15:35,434 --> 00:15:38,954 いつまでも同じやったら お客さんも飽きんで。 280 00:15:38,954 --> 00:15:42,458 今さら変えても… なぁ。 281 00:15:42,458 --> 00:15:45,461 せやけど 何もせんだら 今のままや。 282 00:15:45,461 --> 00:15:47,946 ええんやて それで。 283 00:15:47,946 --> 00:15:50,946 ウチは それでええ思っとる。 284 00:15:53,018 --> 00:15:58,457 (稲子) お風呂の支度 して来るわな。 285 00:15:58,457 --> 00:16:01,960 カレー 大盛りにしてもらいなぁ。 286 00:16:01,960 --> 00:16:03,460 はい。 287 00:16:07,966 --> 00:16:13,472 陽ちゃんが この店 継いだら メニュー変えたら ええん違う? 288 00:16:13,472 --> 00:16:18,460 楽しみやな 陽ちゃんが どんなメニューにするんか。 289 00:16:18,460 --> 00:16:21,960 お前には関係ないやろ。 290 00:16:28,954 --> 00:16:33,992 ヨシノのばあちゃんが アオサとメカブやろ…。 291 00:16:33,992 --> 00:16:36,044 (戸倉) 岸野君。 あぁ。 292 00:16:36,044 --> 00:16:39,464 あっ そや これ 新しい企画です。 おぉ! 293 00:16:39,464 --> 00:16:41,950 「地産地消」 おぉ ええな。 294 00:16:41,950 --> 00:16:45,938 岸野君 ホンマに 君は ええ友達 持ったなぁ。 295 00:16:45,938 --> 00:16:49,458 えっ? それにしても あの頑固な男が→ 296 00:16:49,458 --> 00:16:52,444 今回は えらい素直に 言うこと聞いたもんや。 297 00:16:52,444 --> 00:16:54,997 新吾のことですか? 298 00:16:54,997 --> 00:16:56,532 うん そうや。 299 00:16:56,532 --> 00:16:58,967 ちょ… 何 いうんたんですか? 300 00:16:58,967 --> 00:17:08,944 ♪♪~ 301 00:17:08,944 --> 00:17:11,446 (戸が開く音) ≪こんばんは!≫ 302 00:17:11,446 --> 00:17:13,999 (村木 遥) あっ 岸野さん いらっしゃい。 303 00:17:13,999 --> 00:17:16,034 新吾 おる? 304 00:17:16,034 --> 00:17:19,938 あ… 部屋におるけど 何か コチコチな顔して 帰って来て。 305 00:17:19,938 --> 00:17:21,940 えっ ホンマ? 306 00:17:21,940 --> 00:17:23,440 何か あった? 307 00:17:24,943 --> 00:17:26,443 よし。 308 00:17:28,931 --> 00:17:30,949 ≪新吾≫ ん? 309 00:17:30,949 --> 00:17:32,434 入るぞ。 うん。 310 00:17:32,434 --> 00:17:35,470 お前 何で あんな むちゃなこと 引き受けたんや? 311 00:17:35,470 --> 00:17:38,023 何が? 1人で 20人前って。 312 00:17:38,023 --> 00:17:39,942 あぁ。 313 00:17:39,942 --> 00:17:42,427 まさか 俺のため ちゃうやろな? 314 00:17:42,427 --> 00:17:44,446 ん? 違うよ。 315 00:17:44,446 --> 00:17:47,449 前から やってみたかったんだ それだけだ。 316 00:17:47,449 --> 00:17:49,451 ホンマか? うん。 317 00:17:49,451 --> 00:17:52,938 はぁ… それやったら 俺も手伝うわ。 318 00:17:52,938 --> 00:17:56,508 見よう見まねやけど 「花御膳」の配置も覚えとるし→ 319 00:17:56,508 --> 00:17:59,444 それに遥ちゃんも 手伝うてくれる っていうとるしな。 320 00:17:59,444 --> 00:18:00,946 遥に いったのか? 321 00:18:00,946 --> 00:18:04,933 お前が コチコチな顔しとるって 心配しとったんや。 322 00:18:04,933 --> 00:18:08,954 悪いけどよ 「花御膳」やらないぞ。 323 00:18:08,954 --> 00:18:10,455 えぇ!? 324 00:18:10,455 --> 00:18:12,941 遥 お茶くれ。 今 いれてる。 325 00:18:12,941 --> 00:18:16,511 ちょ 待てや 「花御膳」やらんて どういうことや? 326 00:18:16,511 --> 00:18:20,449 うん… 和食のコース料理に しようと思ってな。 327 00:18:20,449 --> 00:18:23,452 えっ? コースって めちゃめちゃ 大変なんちゃうんか? 328 00:18:23,452 --> 00:18:27,439 うん… けど 前から やってみたかったんだよな。 329 00:18:27,439 --> 00:18:30,425 「やってみたかった」って 作ったことないの? 330 00:18:30,425 --> 00:18:34,479 うん 前にいた店では 決められたものは作ってた。 331 00:18:34,479 --> 00:18:37,549 けど こうやって考えるのは 今回 初めてだ。 332 00:18:37,549 --> 00:18:39,951 どうせ やるんだったら やったことのないもの→ 333 00:18:39,951 --> 00:18:44,439 挑戦してみたくてな これがメニューだ。 334 00:18:44,439 --> 00:18:46,458 全部で 8品ある。 335 00:18:46,458 --> 00:18:49,461 8品!? でも それやったら お兄ちゃん→ 336 00:18:49,461 --> 00:18:51,947 高校生レストランの料理と 違うんじゃ…。 337 00:18:51,947 --> 00:18:53,949 いや このメニューは 後々→ 338 00:18:53,949 --> 00:18:57,019 和食の教材として 生徒に やらせようと思ってたんだ。 339 00:18:57,019 --> 00:18:59,438 まぁ 練習は 大変だろうけど→ 340 00:18:59,438 --> 00:19:01,438 あいつらなら 絶対 やってくれる。 341 00:19:03,442 --> 00:19:06,945 分かった 食材とか集めてみるわ。 342 00:19:06,945 --> 00:19:10,932 せやけど 8品って ホンマに大丈夫なんか? 343 00:19:10,932 --> 00:19:14,469 分からない。 分からんって お前…。 344 00:19:14,469 --> 00:19:17,022 そんなもん やってみなきゃ 分かんないよ。 345 00:19:17,022 --> 00:19:18,940 そうやけど…。 ぬるいな。 346 00:19:18,940 --> 00:19:22,461 ほら メニュー お前。 いちいち ついて来るな お前は。 347 00:19:22,461 --> 00:19:40,461 ♪♪~ 348 00:21:27,402 --> 00:21:33,408 ♪♪~ 349 00:21:33,408 --> 00:21:35,894 親父に 何ていって来たんだ? 350 00:21:35,894 --> 00:21:37,896 何も。 351 00:21:37,896 --> 00:21:40,899 出掛けるっていうたら 「そうか」って。 352 00:21:40,899 --> 00:21:43,969 せやけど お父さん ああ見えて→ 353 00:21:43,969 --> 00:21:46,905 お兄ちゃんのこと 心配しとるよ。 354 00:21:46,905 --> 00:21:48,890 ≪新吾!≫ 355 00:21:48,890 --> 00:21:51,877 ハハっ 何に使うか分からへんけど 農家の人に もろうて来たわ。 356 00:21:51,877 --> 00:21:53,378 おぉ そうか。 357 00:21:53,378 --> 00:21:55,397 あっ おはようございます。 358 00:21:55,397 --> 00:21:57,883 おはようございます。 ハハっ あっ せや→ 359 00:21:57,883 --> 00:22:00,402 生徒のみんな 無事に 遠足に出発したわ。 360 00:22:00,402 --> 00:22:02,437 そうか。 361 00:22:02,437 --> 00:22:04,990 あっ 何か 悪かったな→ 362 00:22:04,990 --> 00:22:06,892 いろいろと 気ぃ使わして。 何 いうとんのや。 363 00:22:06,892 --> 00:22:11,379 俺は 何したらええんや? えっ? じゃあ 冬瓜 洗ってくれ。 364 00:22:11,379 --> 00:22:14,382 おぉ 冬瓜な。 うん そこにある。 365 00:22:14,382 --> 00:22:16,902 ちょっと待った! 366 00:22:16,902 --> 00:22:19,902 宏 まず 手を洗え。 あっ はい。 367 00:22:22,457 --> 00:22:24,492 よいしょ…。 368 00:22:24,492 --> 00:22:26,378 坂本。 369 00:22:26,378 --> 00:22:29,381 あれ? 遠足 行かんかったんか? 370 00:22:29,381 --> 00:22:31,399 行きませんでした。 371 00:22:31,399 --> 00:22:34,386 行かへんかったって どっか具合でも悪いんか? 372 00:22:34,386 --> 00:22:38,890 明日のための仕込み 俺にも手伝わせてください。 373 00:22:38,890 --> 00:22:41,409 坂本君 何で明日のこと 知っとんのや? 374 00:22:41,409 --> 00:22:44,479 お願いします! 手伝わせてください。 375 00:22:44,479 --> 00:22:47,979 お前 黙って来たのか? 376 00:22:49,401 --> 00:22:52,387 えっ! 何もいわんと来たんか? 377 00:22:52,387 --> 00:22:54,890 いうたら 来れませんでした。 378 00:22:54,890 --> 00:23:00,412 何でもします 先生の手伝い させてください。 379 00:23:00,412 --> 00:23:03,398 はぁ… 戻れ。 380 00:23:03,398 --> 00:23:05,951 遠足に戻るんだ。 381 00:23:05,951 --> 00:23:08,386 お前だけに 好き勝手はさせられない。 382 00:23:08,386 --> 00:23:10,388 遥 悪いけど 車で送ってってやってくれ。 383 00:23:10,388 --> 00:23:12,891 先生! せやな 坂本君…。 384 00:23:12,891 --> 00:23:14,893 遠足なんて どうでもいいんです! 385 00:23:14,893 --> 00:23:17,379 俺は もっと 料理の勉強をしたいんです! 386 00:23:17,379 --> 00:23:20,382 先生のそばで 料理の勉強したいんです! 387 00:23:20,382 --> 00:23:23,418 そばにおって 先生の技 盗みたいんです! 388 00:23:23,418 --> 00:23:27,889 お前は 相河高校の生徒だ。 389 00:23:27,889 --> 00:23:30,892 学校の行事に参加すんのが お前の役目だろ。 390 00:23:30,892 --> 00:23:32,892 俺には 時間がないんです! 391 00:23:34,396 --> 00:23:37,899 時間? 俺は 3年生です。 392 00:23:37,899 --> 00:23:43,421 部活は年内に… いえ 秋には 2年生に譲らなアカン立場です。 393 00:23:43,421 --> 00:23:46,992 せやから 俺には もう半年も時間がありません。 394 00:23:46,992 --> 00:23:50,895 1日でも… いや 1時間でも余計に→ 395 00:23:50,895 --> 00:23:54,395 先生のそばで教えてほしいことが 山ほど あんのに…。 396 00:23:56,384 --> 00:23:59,904 遠足が大事なんは分かってます せやけど→ 397 00:23:59,904 --> 00:24:03,404 先生に教えてもらうことのほうが もっと大事なんです! 398 00:24:06,444 --> 00:24:10,944 何で そんなに時間が惜しいの? 399 00:24:12,400 --> 00:24:15,887 ばあちゃんの店 何とかしたいんです。 400 00:24:15,887 --> 00:24:17,906 (遥) おばあちゃんのお店? 401 00:24:17,906 --> 00:24:19,908 定食屋なんです。 402 00:24:19,908 --> 00:24:25,914 じいちゃんが亡くなって ばあちゃんが 1人で守って…。 403 00:24:25,914 --> 00:24:28,900 まだ 子供やった父さんを 育てるために→ 404 00:24:28,900 --> 00:24:31,936 頑張って来た店なんです。 405 00:24:31,936 --> 00:24:35,890 せやけど 今のままやと つぶれてしまいます。 406 00:24:35,890 --> 00:24:39,411 ばあちゃんは 「それでええ」って いうてますけど→ 407 00:24:39,411 --> 00:24:43,915 俺は 何とかしたいんです せやから→ 408 00:24:43,915 --> 00:24:47,415 先生に いろんな料理 教えてほしいんです。 409 00:24:48,887 --> 00:24:50,887 お願いします! 410 00:24:53,475 --> 00:24:55,393 何とかならんか? 新吾。 411 00:24:55,393 --> 00:24:57,393 お兄ちゃん…。 412 00:24:59,898 --> 00:25:01,898 おい 新吾。 413 00:25:07,405 --> 00:25:12,477 はぁ… 俺が お前に 手伝ってくれと頼んだ→ 414 00:25:12,477 --> 00:25:14,477 そういうことにしとけ。 415 00:25:16,915 --> 00:25:18,915 着替えて来い。 416 00:25:20,902 --> 00:25:22,902 ありがとうございます。 417 00:25:31,429 --> 00:25:34,999 何か別人やな。 えっ? 418 00:25:34,999 --> 00:25:39,387 今のお兄ちゃん 見とったら 料理人以外の道は 考えられへん。 419 00:25:39,387 --> 00:25:42,891 お母ちゃんが生きとった時は 台所に入んのも嫌がっとったのに。 420 00:25:42,891 --> 00:25:44,392 フッ。 421 00:25:44,392 --> 00:25:47,896 [TEL](着信音) 422 00:25:47,896 --> 00:25:51,900 アカン! 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生や。 [TEL](着信音) 423 00:25:51,900 --> 00:25:53,902 はい もしもし 岸野です。 424 00:25:53,902 --> 00:25:58,890 ええ 今日は 雨も降らんと 遠足日和で… ええ。 425 00:25:58,890 --> 00:26:02,894 はぁ… 坂本君ですか? 426 00:26:02,894 --> 00:26:07,882 はい レストランのほうに 一緒におりますけども。 427 00:26:07,882 --> 00:26:11,903 ええ… 分かりました。 428 00:26:11,903 --> 00:26:13,403 失礼します。 429 00:26:15,440 --> 00:26:17,992 はぁ…。 430 00:26:17,992 --> 00:26:21,379 宏 悪いけど また 車 出してくれないか? 431 00:26:21,379 --> 00:26:24,899 えっ? やっぱり 遠足 戻すんか? 432 00:26:24,899 --> 00:26:28,403 いや 坂本には 料理を手伝ってもらう。 433 00:26:28,403 --> 00:26:31,890 ただ 材料のレンコンと ナスが足りないんだ。 434 00:26:31,890 --> 00:26:33,892 そうやったら もう1回 行って来るわ。 435 00:26:33,892 --> 00:26:35,910 お安いご用や。 頼むな。 436 00:26:35,910 --> 00:26:37,410 ほい! 437 00:26:41,399 --> 00:26:44,903 部長! 坂本先輩 来てないんですか? 438 00:26:44,903 --> 00:26:47,906 (中村) 分からん 急に 風邪でも ひいたんかな? 439 00:26:47,906 --> 00:26:50,909 それより お昼 一緒に食べへん? サンドイッチ 作り過ぎたんさ。 440 00:26:50,909 --> 00:26:54,909 あっ ウチは… 大丈夫です。 441 00:26:56,431 --> 00:26:57,949 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) このブドウ畑には 大体→ 442 00:26:57,949 --> 00:27:00,902 何種類ぐらいのブドウの木が あると思いますか?→ 443 00:27:00,902 --> 00:27:03,888 『メルロー』 それから…。 (真衣) 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生! 444 00:27:03,888 --> 00:27:05,390 はい。 445 00:27:05,390 --> 00:27:09,377 坂本先輩 どこか具合 悪いんですか? 446 00:27:09,377 --> 00:27:11,396 いいえ。 447 00:27:11,396 --> 00:27:13,396 そやったら 何で…。 448 00:27:17,485 --> 00:27:20,485 レストランにいます。 レストラン!? 449 00:27:21,890 --> 00:27:25,890 (遥) すご~い! どれも みんな おいしそうやな。 450 00:27:31,399 --> 00:27:34,402 あぁ… 時間 かかり過ぎるな。 451 00:27:34,402 --> 00:27:36,921 すいません まだスピードは上げられます。 452 00:27:36,921 --> 00:27:39,991 いや 料理には 丁寧さも必要だ。 453 00:27:39,991 --> 00:27:41,991 流れ作業だと思うな。 はい。 454 00:27:43,411 --> 00:27:45,897 ただな…→ 455 00:27:45,897 --> 00:27:49,400 20人前を この時間内じゃ 無理か…。 456 00:27:49,400 --> 00:27:51,386 無理って? 457 00:27:51,386 --> 00:27:52,886 ん? 458 00:27:54,889 --> 00:27:58,943 どうするかだ…。 459 00:27:58,943 --> 00:28:00,995 すみません。 460 00:28:00,995 --> 00:28:05,495 いやいや お前のせいじゃ ない 俺がやっても同じことだ。 461 00:28:07,402 --> 00:28:09,402 悪い。 462 00:28:11,406 --> 00:28:14,406 ちょっと考えさせてくれ。 (遥) お兄ちゃん! 463 00:28:17,912 --> 00:28:19,412 えっ…。 464 00:30:10,391 --> 00:30:13,895 (宮下) 坂本の奴 ええ気になっとんのちゃうか? 465 00:30:13,895 --> 00:30:16,397 (真帆) ウチらに ひと言 いうて行ってもなぁ…→ 466 00:30:16,397 --> 00:30:18,916 部長にも 何も いうてないんやろ? 467 00:30:18,916 --> 00:30:21,919 (中村) せやけど 相談する暇 なかったんとちゃう? 468 00:30:21,919 --> 00:30:25,456 (美穂) そうじゃないと思う 部長 坂本君のイエスマンやもん。 469 00:30:25,456 --> 00:30:26,991 そうやで ナメられとんのや。 470 00:30:26,991 --> 00:30:29,894 ちゃいます 坂本先輩は そんな人じゃありません。 471 00:30:29,894 --> 00:30:33,398 待ってください 今は 坂本先輩のこと違って→ 472 00:30:33,398 --> 00:30:35,900 ウチらが村木先生の手伝いに 行くかどうか→ 473 00:30:35,900 --> 00:30:37,902 それを話し合っとんのと ちゃいますか? 474 00:30:37,902 --> 00:30:40,905 (仲田) そうですよ 部員として どうするかが問題や。 475 00:30:40,905 --> 00:30:44,409 (宮下) 何や 「3つ星」! お前 次の部長になりたいんか? 476 00:30:44,409 --> 00:30:46,961 いや 俺は別に…。 477 00:30:46,961 --> 00:30:49,897 (真衣) ウチは レストランに 行くべきやと思います。 478 00:30:49,897 --> 00:30:53,901 いくら村木先生でも 1人で 20人前の料理は 無理やわ。 479 00:30:53,901 --> 00:30:57,922 あんたは 坂本先輩に べったりやもんな 当然やわ。 480 00:30:57,922 --> 00:31:00,908 (宮下) 今日 仕込み 手伝ったら 土曜も手伝わなアカンのやで。 481 00:31:00,908 --> 00:31:03,945 ウチ 無理やし 家の手伝いがあるんです。 482 00:31:03,945 --> 00:31:06,998 ウチもやに おじいちゃんの お見舞い行かなアカンし。 483 00:31:06,998 --> 00:31:08,900 (茜) 私は 家族で京都旅行なんです。 484 00:31:08,900 --> 00:31:10,902 俺は 四日市で就活やで。 485 00:31:10,902 --> 00:31:12,920 鉄工所におる先輩に 話 聞きに行くんや。 486 00:31:12,920 --> 00:31:14,889 やっぱり 鉄工所に決めたん?→ 487 00:31:14,889 --> 00:31:17,892 ウチは 「休みの時ぐらい塾に行け」 って 親がうるさくて…。 488 00:31:17,892 --> 00:31:20,895 (中村) お前ら それでも 調理クラブの部員なんか! 489 00:31:20,895 --> 00:31:23,931 そういう問題ちゃう思うけど。 (中村) 何がや? 490 00:31:23,931 --> 00:31:27,502 (中村) 俺らのレストランには 先生と坂本の 2人しか おらへんのやぞ。 491 00:31:27,502 --> 00:31:30,405 (宮下) 坂本は好きでおるんやろ? (真帆) そうやわ→ 492 00:31:30,405 --> 00:31:33,408 ウチは 部員の前に 『相高』の生徒やわ。 493 00:31:33,408 --> 00:31:36,911 遠足 続ける 休みの日まで つぶしたないもん。 494 00:31:36,911 --> 00:31:38,896 そうですよ 遠足 抜けたら→ 495 00:31:38,896 --> 00:31:40,898 内申に書かれやんとは 限りませんもん。 496 00:31:40,898 --> 00:31:44,452 (真衣) そんな… ウチら 悪いことするわけ ちゃうのに? 497 00:31:44,452 --> 00:31:45,970 そんなん分かっとる! 498 00:31:45,970 --> 00:31:51,409 せやけど マジで就職 考えたら 余計なマネは せんほうがええよ→ 499 00:31:51,409 --> 00:31:55,913 あんたは まだ就職するかどうか 決めてへんで 気楽なんやわ。 500 00:31:55,913 --> 00:32:00,401 (宮下) おい 次期部長は どうなんや? レストラン行くんか? 501 00:32:00,401 --> 00:32:02,420 俺は…。 502 00:32:02,420 --> 00:32:04,906 何か はっきりせん奴やなぁ。 503 00:32:04,906 --> 00:32:07,458 やめろ ちゃんと考えて決めよに。 504 00:32:07,458 --> 00:32:10,011 ウチらも ちゃんと考えてるし! そうや! 505 00:32:10,011 --> 00:32:11,896 ごちゃごちゃ かき混ぜんな イエスマン。 506 00:32:11,896 --> 00:32:13,915 何や お前 それ! 「何や」とは 何や! 507 00:32:13,915 --> 00:32:16,400 ちょっと やめてください! 見てみ→ 508 00:32:16,400 --> 00:32:19,403 調理クラブのコ達 何か えらい もめとんなぁ。 509 00:32:19,403 --> 00:32:22,403 何を あんなに熱なっとんのやろ。 510 00:32:29,981 --> 00:32:32,900 なぁ 坂本。 511 00:32:32,900 --> 00:32:37,905 お前 いつから おばあちゃんの店 継ごうと思ったんだ? 512 00:32:37,905 --> 00:32:40,391 中3の…→ 513 00:32:40,391 --> 00:32:43,911 父ちゃんが東京に転勤するって 決まった時です。 514 00:32:43,911 --> 00:32:48,950 ついてくより ばあちゃんの店に残りたて…。 515 00:32:48,950 --> 00:32:52,403 せやから 中学 出て→ 516 00:32:52,403 --> 00:32:55,406 店 継いでもええって いうたんですけど→ 517 00:32:55,406 --> 00:32:59,427 「高校だけは出とけ」って ばあちゃんが。 518 00:32:59,427 --> 00:33:02,897 そっか…。 519 00:33:02,897 --> 00:33:05,397 俺と真逆だな。 520 00:33:06,918 --> 00:33:12,924 いや… 俺の実家は 寺なんだけどさ→ 521 00:33:12,924 --> 00:33:16,394 俺は 全然 継ぐ気がなかった。 522 00:33:16,394 --> 00:33:20,414 だから 逃げるように 東京の大学に行った。 523 00:33:20,414 --> 00:33:25,414 行ったは いいが やること全然 見つからなくてな。 524 00:33:27,955 --> 00:33:31,008 いろいろバイトをしながら→ 525 00:33:31,008 --> 00:33:34,508 考える時間だけは 嫌ってほど あった。 526 00:33:35,897 --> 00:33:39,417 自分は一体 何がしたいのか→ 527 00:33:39,417 --> 00:33:43,905 自分に一体 何ができるのかってな。 528 00:33:43,905 --> 00:33:55,917 ♪♪~ 529 00:33:55,917 --> 00:34:00,404 無駄な時間と違たんじゃ ありませんか? 530 00:34:00,404 --> 00:34:04,909 先生にとって 考えてた時間。 531 00:34:04,909 --> 00:34:07,909 俺は そう思います。 532 00:34:09,914 --> 00:34:11,966 あっ すいません。 533 00:34:11,966 --> 00:34:14,902 フッ いや。 534 00:34:14,902 --> 00:34:17,402 そうかもしれない。 535 00:34:24,895 --> 00:34:26,895 よし 決めた。 536 00:34:28,399 --> 00:34:31,469 コース料理 内容 変更するぞ。 537 00:34:31,469 --> 00:34:32,969 えっ? 538 00:34:36,891 --> 00:34:39,894 いや~ すまんすまん! えらい遅なってしもうて。 539 00:34:39,894 --> 00:34:41,896 おい レンコンもらって来た…。 540 00:34:41,896 --> 00:34:44,398 あれ? 新吾は? 541 00:34:44,398 --> 00:34:47,401 「考える」って いったっきり。 542 00:34:47,401 --> 00:34:49,920 坂本君も一緒に行ってしもてん。 543 00:34:49,920 --> 00:34:54,475 う~ん… 1人やと コース料理は 難しかったんかな。 544 00:34:54,475 --> 00:34:58,396 まぁ 新吾のことや 何とかしてくれるやろ。 545 00:34:58,396 --> 00:35:02,400 信頼しとんのやな お兄ちゃんのこと。 546 00:35:02,400 --> 00:35:05,903 当たり前や このレストランの 企画が通った時から→ 547 00:35:05,903 --> 00:35:08,903 「あいつしか おらへん」 そう思っとったんや。 548 00:35:11,392 --> 00:35:15,479 高校生レストラン 何で思いついたんですか? 549 00:35:15,479 --> 00:35:17,898 町が しぼんどったからな。 550 00:35:17,898 --> 00:35:20,901 しぼんでた? うん…。 551 00:35:20,901 --> 00:35:24,422 大学出て 久しぶりに 相河 帰って来たら→ 552 00:35:24,422 --> 00:35:27,408 シャッター閉まっとる店が 増えとって→ 553 00:35:27,408 --> 00:35:32,430 町が 何や… しぼんどるように見えてさ。 554 00:35:32,430 --> 00:35:36,500 この町に育ててもろたんやで 何とかせなアカンと思ったんや。 555 00:35:36,500 --> 00:35:38,903 フッ まぁ いうても→ 556 00:35:38,903 --> 00:35:42,890 俺1人やったら 何もできやんだ 新吾のおかげや。 557 00:35:42,890 --> 00:35:47,395 新吾のおかげで レストランも 無事に開店できたし→ 558 00:35:47,395 --> 00:35:49,914 何とか 知名度も上がって来とる。 559 00:35:49,914 --> 00:35:53,434 それにな 生徒らの頑張りで→ 560 00:35:53,434 --> 00:35:57,888 この町に 何や 元気が戻って来た気がする。 561 00:35:57,888 --> 00:36:02,393 このレストランがくれる 元気の輪を広げて行きたいんや。 562 00:36:02,393 --> 00:36:04,912 今は そう思っとる フフっ。 563 00:36:04,912 --> 00:36:08,399 岸野さんって ロマンチストなんやな。 564 00:36:08,399 --> 00:36:13,437 えっ? そんなことないよ~。 フフフ…! 565 00:36:13,437 --> 00:36:15,990 アカン 喉 渇くわ。 566 00:36:15,990 --> 00:36:19,410 あっ ごめんなさい 気ぃつかんと お茶なら ウチが 今…。 567 00:36:19,410 --> 00:36:20,911 えぇ~!?  568 00:36:20,911 --> 00:36:23,914 そんなん 俺 自分でするし。 いやいや… お茶ならウチが! 569 00:36:23,914 --> 00:36:26,400 何やってんだ? お前ら。 あ… アホ! 570 00:36:26,400 --> 00:36:28,919 お前こそ どこ行っとったんや? 571 00:36:28,919 --> 00:36:30,905 コース料理の ひと品 変更するそうです。 572 00:36:30,905 --> 00:36:33,424 えっ? 今から メニュー変えるんか? 573 00:36:33,424 --> 00:36:36,477 うん ポジティブシンキングだ。 574 00:36:36,477 --> 00:36:39,897 へっ? やれることをやる。 575 00:36:39,897 --> 00:36:41,916 料理っていうのはな→ 576 00:36:41,916 --> 00:36:44,402 臨機応変でなければならない 場合があるんだ。 577 00:36:44,402 --> 00:36:47,905 たとえ食材が 手に入んなくても 客は待ってくんないからな。 578 00:36:47,905 --> 00:36:50,908 坂本! 鍋に水 入れといてくれ。 はい! 579 00:36:50,908 --> 00:36:53,911 坂本君 俺も バリバリ手伝うで。 580 00:36:53,911 --> 00:36:56,964 その前に 手 洗ってくださいね。 ええこというた。 581 00:36:56,964 --> 00:36:59,917 (遥) ハハっ フフフ。 582 00:36:59,917 --> 00:37:01,917 よし。 583 00:37:06,424 --> 00:37:08,924 あっ みんな…。 584 00:39:14,385 --> 00:39:17,388 何で お前ら…。 無断で休んだお前にいわれたない。 585 00:39:17,388 --> 00:39:19,907 多数決で 戻るかどうか 決めようとしたんやけど…。 586 00:39:19,907 --> 00:39:21,892 俺ら 負けてしもうて…。 587 00:39:21,892 --> 00:39:24,879 負け組だけ 戻ることになったんです。 588 00:39:24,879 --> 00:39:26,897 遠足 どうしたんや? 589 00:39:26,897 --> 00:39:29,416 遠足には 最後まで参加しました。 590 00:39:29,416 --> 00:39:31,452 ただ 居ても立っても おられんようになって→ 591 00:39:31,452 --> 00:39:33,370 帰りに ショートカットしただけです。 592 00:39:33,370 --> 00:39:36,373 (彩那) ウチらも 働かせてもらいたんです。 593 00:39:36,373 --> 00:39:38,893 料理を仕事にしたいって 思うとる部員も→ 594 00:39:38,893 --> 00:39:40,878 まだ決まってない部員も→ 595 00:39:40,878 --> 00:39:43,397 この店が好きなのに 変わりはありません。 596 00:39:43,397 --> 00:39:46,897 ここで働きたいんです。 働かせてください! 597 00:39:50,437 --> 00:39:54,937 手伝うと違て 「働く」か。 598 00:39:57,378 --> 00:39:59,897 なぁ 新吾 俺からも頼むわ。 599 00:39:59,897 --> 00:40:02,383 校長先生に あらためて 俺から頼みに行く。 600 00:40:02,383 --> 00:40:05,903 このコら ここで働かせてくれ なっ? 601 00:40:05,903 --> 00:40:07,903 お兄ちゃん。 602 00:40:14,445 --> 00:40:19,945 俺達が やろうとしていることは 決して 正しいことではない。 603 00:40:21,385 --> 00:40:23,385 まぁ けど…。 604 00:40:25,873 --> 00:40:29,393 俺には お前達の気持も よ~く分かる。 605 00:40:29,393 --> 00:40:33,393 そりゃ そうだ ここは お前達のレストランだからな。 606 00:40:34,882 --> 00:40:38,452 まだ早いかも分からないが お前達のために用意した→ 607 00:40:38,452 --> 00:40:42,373 新しいメニューがある もちろん 俺も手伝う。 608 00:40:42,373 --> 00:40:44,892 一緒に挑戦してみるか? 609 00:40:44,892 --> 00:40:46,393 はい! 610 00:40:46,393 --> 00:40:48,893 中村。 (中村) はい。 611 00:40:50,381 --> 00:40:52,381 これがメニューだ。 612 00:40:54,885 --> 00:40:58,385 全員 着替えんで! はい! 613 00:40:59,456 --> 00:41:02,393 なぁなぁ 多数決 何対何やったんや? 614 00:41:02,393 --> 00:41:04,395 企業秘密です。 何でや! 615 00:41:04,395 --> 00:41:07,881 ウソです。 13対15。 616 00:41:07,881 --> 00:41:10,401 何や 僅差やったんやな。 617 00:41:10,401 --> 00:41:14,388 けど 遠足に残った人達のこと→ 618 00:41:14,388 --> 00:41:16,907 どうこういう気持は ありません→ 619 00:41:16,907 --> 00:41:20,907 ウチらと同じで みんな 迷ってるんです。 620 00:41:23,897 --> 00:41:29,386 料理で ホンマに就職ができるんか 不安なんです。 621 00:41:29,386 --> 00:41:33,374 せやけど ウチらが ここに戻って来たんは→ 622 00:41:33,374 --> 00:41:39,446 ここに来れば 一歩でも前に進める 気持になれるからです。 623 00:41:39,446 --> 00:41:44,946 だから… 坂本先輩も そうやと思います。 624 00:41:46,403 --> 00:41:47,903 行こう。 625 00:41:51,892 --> 00:41:55,892 俺も みんなと一緒に 前へ進みたいって思てます。 626 00:42:02,453 --> 00:42:06,890 ここは ホンマの 高校生レストランやな。 627 00:42:06,890 --> 00:42:10,394 悩んでない高校生なんか おらへん。 628 00:42:10,394 --> 00:42:15,382 ウチらかて 大人から見たら しょうもないことで悩んどった。 629 00:42:15,382 --> 00:42:18,886 いいレストランやなぁ。 630 00:42:18,886 --> 00:42:32,900 ♪♪~ 631 00:42:32,900 --> 00:42:34,885 どうだ? 632 00:42:34,885 --> 00:42:37,888 衣をつけやすくしたい時は しっかり 卵白つけろ。 633 00:42:37,888 --> 00:42:39,388 はい。 はい。 634 00:42:41,909 --> 00:42:44,394 ワタ ちゃんと取れよ。 はい。 635 00:42:44,394 --> 00:42:46,894 巻く時に 形 気をつけろ。 はい。 636 00:42:50,484 --> 00:42:52,402 あんまり冷やし過ぎると 固まるぞ。 637 00:42:52,402 --> 00:42:54,402 はい。 はい。 638 00:43:02,896 --> 00:43:05,896 ウチ 嬉しい。 639 00:43:07,434 --> 00:43:11,388 ウチ 陽ちゃんが この町 出て→ 640 00:43:11,388 --> 00:43:16,388 東京の おとうさん達のとこ 行くんやないかって思っとった。 641 00:43:17,911 --> 00:43:21,899 せやから おばあちゃんの店のメニュー→ 642 00:43:21,899 --> 00:43:24,384 どうでもようなっとるって 思って…。 643 00:43:24,384 --> 00:43:26,420 アホやな。 644 00:43:26,420 --> 00:43:30,891 せやけど ウチ ホンマに心配で…。 645 00:43:30,891 --> 00:43:33,377 先生のおかげや。 646 00:43:33,377 --> 00:43:37,381 先生だって 回り道しとったんや。 647 00:43:37,381 --> 00:43:40,367 それ聞いたら 気持が落ち着いた。 648 00:43:40,367 --> 00:43:43,887 焦っても 結果が ついて来んことには意味がない。 649 00:43:43,887 --> 00:43:48,475 3年生やし 時間ないけど 今は…→ 650 00:43:48,475 --> 00:43:52,475 俺なりに 自分自身のこと よう考えようって思たんや。 651 00:43:58,368 --> 00:44:01,868 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生 やっぱり…。 652 00:44:03,891 --> 00:44:06,391 あなたは…? 653 00:44:07,878 --> 00:44:10,414 お兄ちゃん! ん? 654 00:44:10,414 --> 00:44:13,414 あっ… あの…。 655 00:44:16,370 --> 00:44:19,373 責任は 俺に。 656 00:44:19,373 --> 00:44:21,391 すいませんでした。 657 00:44:21,391 --> 00:44:23,391 (生徒達) すいませんでした! 658 00:44:26,396 --> 00:44:31,401 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) あなた達がしたことは ルール違反です。 659 00:44:31,401 --> 00:44:34,471 帰りのバスで記入するはずだった アンケートは→ 660 00:44:34,471 --> 00:44:39,393 月曜日に提出してもらいます いいですね? 661 00:44:39,393 --> 00:44:41,393 (生徒達) はい。 662 00:44:51,388 --> 00:44:53,388 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生。 663 00:44:57,995 --> 00:45:02,399 学校からの処分は 追って お知らせします。 664 00:45:02,399 --> 00:45:08,405 それから これからは授業と部活を きっちりと区別してください。 665 00:45:08,405 --> 00:45:12,392 ここは あくまでも部活動です。 666 00:45:12,392 --> 00:45:15,896 生徒達の帰宅時間は しっかりと守ってください。 667 00:45:15,896 --> 00:45:18,966 はい。 668 00:45:18,966 --> 00:45:21,902 あと それから→ 669 00:45:21,902 --> 00:45:24,905 教師として お聞きしたいんですが。 670 00:45:24,905 --> 00:45:26,873 何でしょうか? 671 00:45:26,873 --> 00:45:31,929 俺は 坂本を遠足に戻すことが できませんでした。 672 00:45:31,929 --> 00:45:34,881 坂本みたいに 目標は ありませんでしたが→ 673 00:45:34,881 --> 00:45:39,886 何ていうか その… 漠然と焦ってた時期が→ 674 00:45:39,886 --> 00:45:42,889 俺にも あったからです。 675 00:45:42,889 --> 00:45:46,460 学校では 「夢や希望を持て」と 教わりました。 676 00:45:46,460 --> 00:45:49,880 けど 実際 社会に出てみると→ 677 00:45:49,880 --> 00:45:53,383 夢も希望も 見当たらなかった。 678 00:45:53,383 --> 00:45:57,387 けど 坂本は このレストランに→ 679 00:45:57,387 --> 00:46:00,891 夢と希望を見つけたみたいです。 680 00:46:00,891 --> 00:46:03,377 あの 俺 思うんですが→ 681 00:46:03,377 --> 00:46:05,929 もしかすると このレストランは→ 682 00:46:05,929 --> 00:46:09,883 社会と生徒をつなぐ 懸け橋に なってるんじゃないかって。 683 00:46:09,883 --> 00:46:13,403 ここで働くことによって あいつら生徒は→ 684 00:46:13,403 --> 00:46:16,406 社会と じかに接することができる。 685 00:46:16,406 --> 00:46:19,406 決して それは 無駄なことではない。 686 00:46:20,894 --> 00:46:26,894 いや… 俺 間違ってますかね? 687 00:46:30,387 --> 00:46:34,875 間違ってはないと思います ですが→ 688 00:46:34,875 --> 00:46:40,397 私は 生徒達の行動を 黙認するという→ 689 00:46:40,397 --> 00:46:43,400 教師としては 恥ずべきことをしました。 690 00:46:43,400 --> 00:46:45,919 はい? 691 00:46:45,919 --> 00:46:48,472 失礼します。 692 00:46:48,472 --> 00:46:51,375 あっ それと 最後に もう1つだけ。 693 00:46:51,375 --> 00:46:52,876 はぁ…。 694 00:46:52,876 --> 00:46:56,396 あの どうして吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生は→ 695 00:46:56,396 --> 00:46:59,396 調理師免許を おとりにならないんですか? 696 00:47:00,901 --> 00:47:02,903 あぁ すいません。 697 00:47:02,903 --> 00:47:06,403 ずっと 不思議だったもんですから。 698 00:47:09,976 --> 00:47:12,379 魚が…。 699 00:47:12,379 --> 00:47:13,879 はい? 700 00:47:15,382 --> 00:47:17,401 触れないんです お魚。 701 00:47:17,401 --> 00:47:19,403 「お魚」? 702 00:47:19,403 --> 00:47:21,903 ここだけの話に。 703 00:47:28,945 --> 00:47:30,945 お魚…。 704 00:47:32,399 --> 00:47:34,899 (仲田) 部長 どうします? 705 00:47:41,391 --> 00:47:45,962 部活 終わるまで あと30分ある 作業 続けよう。 706 00:47:45,962 --> 00:47:47,962 はい! 707 00:47:51,902 --> 00:47:55,372 野菜は 下茹でするからな。 はい。 708 00:47:55,372 --> 00:47:58,372 生クリーム 作り直すか。 ≪はい≫ 709 00:48:00,894 --> 00:48:03,894 (戸倉) オーライ オーライ スト~ップ! 710 00:48:07,951 --> 00:48:10,370 キレイなとこやなぁ。 (戸倉) お待たせしました! 711 00:48:10,370 --> 00:48:13,373 高校生レストラン 到着です。 712 00:48:13,373 --> 00:48:15,392 いらっしゃいませ! 713 00:48:15,392 --> 00:48:17,394 いらっしゃいませ! 714 00:48:17,394 --> 00:48:20,397 はぁ~ ええ店やなぁ。 ホンマですね。 715 00:48:20,397 --> 00:48:23,884 岸野君 どういうことやがな 彼ら 休みやなかったんか? 716 00:48:23,884 --> 00:48:26,884 そりゃ もう 課長の人徳ですやん。 717 00:48:28,972 --> 00:48:34,377 皆さん! これが わが町が誇る 高校生レストランです! 718 00:48:34,377 --> 00:48:36,897 ≪すご~い≫ 719 00:48:36,897 --> 00:48:40,884 本日は 特別メニューを ご用意させていただいてます。 720 00:48:40,884 --> 00:48:43,370 高校生レストラン初の コース料理です。 721 00:48:43,370 --> 00:48:45,388 どうぞ ご賞味ください。 722 00:48:45,388 --> 00:48:48,391 ≪はぁ ホンマかいな!≫ コース料理やって。 723 00:48:48,391 --> 00:48:53,480 コース料理て… 岸野君 おおきんな。 724 00:48:53,480 --> 00:48:56,883 課長 泣かんでもええやないですか 泣かんでも。 725 00:48:56,883 --> 00:48:59,883 よし 始めるぞ。 はい! 726 00:49:02,873 --> 00:49:05,373 ≪前菜「七品」 出ます!≫ 727 00:49:06,893 --> 00:49:09,896 (村中) お願いします。 ≪はい≫ 728 00:49:09,896 --> 00:49:11,896 お願いします。 729 00:49:13,433 --> 00:49:15,986 (村中) お願いします。 730 00:49:15,986 --> 00:49:17,986 お待たせいたしました。 731 00:49:20,874 --> 00:49:24,374 ≪「寄せ鱧真薯 清汁仕立て」 お願いします≫ 732 00:49:28,899 --> 00:49:32,402 ≪「鰹焼き霜造り、皮霜造り」 出ます≫ 733 00:49:32,402 --> 00:49:34,402 ≪お願いします≫ ≪はい≫ 734 00:49:39,893 --> 00:49:41,394 いかがですやろ? 735 00:49:41,394 --> 00:49:44,881 ビックリしました 何もかもが想像以上です。 736 00:49:44,881 --> 00:49:47,400 ホンマに うまいわ。 737 00:49:47,400 --> 00:49:50,403 さすが 戸倉課長の 折り紙付きでんな。 738 00:49:50,403 --> 00:49:53,907 (戸倉) いやいや…! 矢田君 矢田君 こっちこっち…。 739 00:49:53,907 --> 00:49:56,459 バッチグ~な ええ写真 撮ってくれよな。 740 00:49:56,459 --> 00:49:59,459 どうだ? あんまり焼き過ぎるな。 はい。 741 00:50:01,898 --> 00:50:04,898 ≪「鮎塩焼き」 お待たせしました≫ 742 00:50:12,392 --> 00:50:14,892 ≪「海老変わり揚げ」 上がります≫ 743 00:50:19,983 --> 00:50:22,983 ≪「炊き合わせ 冷やしあんかけ」 お願いします≫ 744 00:50:24,387 --> 00:50:26,873 ≪「鞍馬御飯」 出ます≫ 745 00:50:26,873 --> 00:50:29,876 ≪お願いします≫ ≪はい≫ 746 00:50:29,876 --> 00:50:32,395 ≪赤ダシ 出ます≫ 747 00:50:32,395 --> 00:50:35,882 中村 最後のデザートの準備だ。 (中村) はい。 748 00:50:35,882 --> 00:50:37,884 ≪「和風ブランマンジェ」です≫ 749 00:50:37,884 --> 00:50:57,904 ♪♪~ 750 00:50:57,904 --> 00:51:05,404 ♪♪~