1 00:00:32,132 --> 00:00:35,636 (村木新吾) 醸造の過程で出来る還元糖が 結合分解を繰り返し→ 2 00:00:35,636 --> 00:00:39,623 発酵と熟成の過程を経て あの醤油の濃い赤茶色が生まれる。 3 00:00:39,623 --> 00:00:43,610 このように 還元糖とアミノ化合物を 加熱した時などに見られる→ 4 00:00:43,610 --> 00:00:47,180 褐色物質を生み出す反応のことを メイラード反応というんだ。 5 00:00:47,180 --> 00:00:49,116 (真帆) 先生。 ん? 6 00:00:49,116 --> 00:00:52,619 (真帆) メイラード反応が起こる 代表的な料理は 何ですか? 7 00:00:52,619 --> 00:00:54,621 代表的な料理? 8 00:00:54,621 --> 00:00:56,607 (中村) 何で そんな小難しい質問 するんや? 9 00:00:56,607 --> 00:00:59,607 (真帆) だって 分からんもん。 先生 困らせんな。 10 00:01:02,129 --> 00:01:04,681 ホットケーキだ。 (真帆) ホットケーキ? 11 00:01:04,681 --> 00:01:07,100 白い生地を熱すると 茶色くなるだろ。 12 00:01:07,100 --> 00:01:10,621 あれは 糖とタンパク質が メイラード反応を起こしてるんだ。 13 00:01:10,621 --> 00:01:13,106 よっしゃ~! ん? 14 00:01:13,106 --> 00:01:16,109 あ… すいません つい…。 15 00:01:16,109 --> 00:01:19,112 (生徒達の笑い声) よし じゃあ 逆に質問するぞ。 16 00:01:19,112 --> 00:01:22,112 メイラード反応を起こす 他の料理は何だ? 宮沢。 17 00:01:23,667 --> 00:01:26,219 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) 随分と 授業にも慣れて来ましたね。 18 00:01:26,219 --> 00:01:28,622 いや これでも必死ですよ。 19 00:01:28,622 --> 00:01:32,609 教室で とちったら レストランで示しつきませんしね。 20 00:01:32,609 --> 00:01:35,128 それに 料理と一緒で→ 21 00:01:35,128 --> 00:01:39,116 ちょっと慣れて来た頃が 一番危ないと思うんですよ。 22 00:01:39,116 --> 00:01:42,119 なるほど… あの~→ 23 00:01:42,119 --> 00:01:45,172 先ほどのレストランの件なんですが。 ええ。 24 00:01:45,172 --> 00:01:50,127 私も 生徒達には平等に機会を 与えるべきだと思います。 25 00:01:50,127 --> 00:01:53,130 ですので 先生の意見には賛成です。 26 00:01:53,130 --> 00:01:54,665 はい。 27 00:01:54,665 --> 00:01:57,134 事前に相談していただいて ありがとうございました。 28 00:01:57,134 --> 00:01:58,635 あ いえ。 29 00:01:58,635 --> 00:02:10,630 ♪♪~ 30 00:02:10,630 --> 00:02:14,117 (恵) 30秒で52枚? 新記録ちゃう? 31 00:02:14,117 --> 00:02:17,104 (星野佳世) 実は こっそり 家で練習してたん。 32 00:02:17,104 --> 00:02:19,639 (田村) 勝ったな 俺は55枚やで。 33 00:02:19,639 --> 00:02:24,161 (恵) さすが 厨房組は すごいな ウチらは そこまで できへんもん。 34 00:02:24,161 --> 00:02:26,196 星野。 はい。 35 00:02:26,196 --> 00:02:28,115 速く切ろうとして 姿勢が悪くなってるぞ。 36 00:02:28,115 --> 00:02:30,133 ちゃんと背筋 伸ばせ。 はい。 37 00:02:30,133 --> 00:02:31,635 田村。 (田村) はい。 38 00:02:31,635 --> 00:02:35,105 いくら速く切れても 薄さが こんなバラバラだったらダメだろ。 39 00:02:35,105 --> 00:02:37,624 ちゃんと やり直せ。 すいません。 40 00:02:37,624 --> 00:02:39,609 (仲田) 熱っ! ん? 41 00:02:39,609 --> 00:02:41,628 仲田。 42 00:02:41,628 --> 00:02:44,164 指に油がつくぐらい 近づけてから入れろ。 43 00:02:44,164 --> 00:02:45,699 (仲田) はい。 44 00:02:45,699 --> 00:02:48,199 怖がってたら進歩しないぞ。 (仲田) はい。 45 00:02:53,106 --> 00:02:57,611 はぁ… いつになったら 坂本先輩みたいに できるんやろ。 46 00:02:57,611 --> 00:03:01,131 (彩那) 先生 味噌汁 出来ました。 47 00:03:01,131 --> 00:03:03,631 味見 お願いします。 うん。 48 00:03:07,671 --> 00:03:10,207 うん ダシは よく取れてるな→ 49 00:03:10,207 --> 00:03:12,609 もう少し 赤味噌を足してみろ。 はい。 50 00:03:12,609 --> 00:03:15,609 (真衣) あの ウチもお願いします。 はい。 51 00:03:23,620 --> 00:03:25,620 これじゃ ダメだな。 52 00:03:27,157 --> 00:03:29,709 味が濃過ぎるんだ。 53 00:03:29,709 --> 00:03:31,628 前にも教えたはずだぞ。 54 00:03:31,628 --> 00:03:35,115 味噌汁は もともと 主食の食欲増進のためのものだ。 55 00:03:35,115 --> 00:03:40,120 つまり おかずの引き立て役だ これじゃ 味噌汁とはいわない。 56 00:03:40,120 --> 00:03:44,620 米本 教えたことは ちゃんと守らなきゃダメだ。 57 00:03:47,177 --> 00:03:50,177 よし みんな いったん 手 止めて聞いてくれ。 58 00:03:52,632 --> 00:03:55,635 前にも いったように 今度の土曜日から→ 59 00:03:55,635 --> 00:03:58,638 一部 旬の素材を使った メニューに変える。 60 00:03:58,638 --> 00:04:01,641 けど 基本は 今まで通りだ 自信持って やってくれ。 61 00:04:01,641 --> 00:04:04,644 (生徒達) はい。 それに伴い→ 62 00:04:04,644 --> 00:04:07,164 みんなの配置換えを行う。 63 00:04:07,164 --> 00:04:10,217 (生徒達) えっ? ≪配置換え?≫ 64 00:04:10,217 --> 00:04:15,138 仲田 長江 中原 五十鈴 お前達は→ 65 00:04:15,138 --> 00:04:17,624 ホールから厨房に入ってくれ。 (彩那:仲田) えっ? 66 00:04:17,624 --> 00:04:20,627 仲田は 天ぷら 長江と中原は だし巻き→ 67 00:04:20,627 --> 00:04:23,630 五十鈴は 盛り付けの担当だ。 (五十鈴:彩那) はい…。 68 00:04:23,630 --> 00:04:27,651 俺が天ぷら? マジですか? 69 00:04:27,651 --> 00:04:30,203 田村 星野。 (田村:佳世) はい。 70 00:04:30,203 --> 00:04:33,139 それと 坂本 米本。 (坂本:真衣) はい。 71 00:04:33,139 --> 00:04:36,142 お前達は 逆にホールへ行ってくれ。 72 00:04:36,142 --> 00:04:38,111 (ざわめき) 73 00:04:38,111 --> 00:04:42,616 ただし 坂本はチーフとして ホール全体を ちゃんと見るんだ。 74 00:04:42,616 --> 00:04:44,634 (坂本陽介) はい。 75 00:04:44,634 --> 00:04:49,189 配置換えがあった者は 明日から 新しい担当の練習をするように。 76 00:04:49,189 --> 00:04:51,107 あの 先生。 ん? 77 00:04:51,107 --> 00:04:54,611 今度の開店日からっていうのは ちょっと急過ぎと違いますか? 78 00:04:54,611 --> 00:04:59,115 うん けど そのためにも 明日から必死で練習をするんだ。 79 00:04:59,115 --> 00:05:01,134 いいな? はい。 80 00:05:01,134 --> 00:05:03,103 よし じゃあ 作業 戻ってくれ。 81 00:05:03,103 --> 00:05:09,192 ♪♪~ 82 00:05:09,192 --> 00:05:15,615 (仁美) <三重県にある 日本初の 高校生が運営するレストラン> 83 00:05:15,615 --> 00:05:17,634 <奇跡のレストランが→ 84 00:05:17,634 --> 00:05:21,621 町を 人を変えて行く> 85 00:05:21,621 --> 00:05:25,609 ♪♪~ 86 00:05:25,609 --> 00:05:29,112 (中村) せやけど マジで 厨房 大丈夫か? 87 00:05:29,112 --> 00:05:33,717 (真帆) ホンマ 坂本君と 米本さんが外れるなんて。 88 00:05:33,717 --> 00:05:37,717 (真奈美) しかも 代わりに選ばれたんが…。 89 00:05:39,623 --> 00:05:43,126 ちょ 待て! 一番ビビっとんの 俺や。 90 00:05:43,126 --> 00:05:46,613 見て もう 手 ブルブル震えとるし。 91 00:05:46,613 --> 00:05:50,634 ウチも ちゃんとできるか不安や。 92 00:05:50,634 --> 00:05:54,137 (佳世) 私 あと もうちょっとで→ 93 00:05:54,137 --> 00:05:58,608 松阪牛のしぐれ煮 マスターできそうやったのに…。 94 00:05:58,608 --> 00:06:01,127 星野 そんな落ち込むなって。 95 00:06:01,127 --> 00:06:04,130 先生も きっと俺らのために 配置換えしてくれたんやと思うで。 96 00:06:04,130 --> 00:06:07,617 でも ホールなんて やったことないし。 97 00:06:07,617 --> 00:06:11,121 俺だって初めてや 一緒に頑張ろうに。 98 00:06:11,121 --> 00:06:14,157 米本 お前もや。 99 00:06:14,157 --> 00:06:17,210 お前も 配置換えに不満なんか? 100 00:06:17,210 --> 00:06:19,710 ウチは別に…。 101 00:06:22,616 --> 00:06:25,135 (ノック) 102 00:06:25,135 --> 00:06:28,138 (戸倉) あっ やっと来ましたわ。 (岸野 宏) 失礼します。 103 00:06:28,138 --> 00:06:31,124 農林商工課の岸野です。 104 00:06:31,124 --> 00:06:35,128 存じあげとるやろ? 農業連盟の星野会長や。 105 00:06:35,128 --> 00:06:38,665 その節は 大変お世話になりました おかげさまで→ 106 00:06:38,665 --> 00:06:41,217 ようやく 高校生レストランは 軌道に乗り始めました。 107 00:06:41,217 --> 00:06:45,105 いやいや それもこれも全て 地元の名士である星野さんが→ 108 00:06:45,105 --> 00:06:48,108 バックアップしてくださった おかげですわ。 109 00:06:48,108 --> 00:06:51,111 実はな 岸野君 星野さんのお嬢さんは→ 110 00:06:51,111 --> 00:06:53,129 レストランに在籍されとるんや。 111 00:06:53,129 --> 00:06:55,615 ええ もう 厨房で頑張ってくれてます。 112 00:06:55,615 --> 00:06:58,618 (戸倉) それがさなぁ 突然 配置換えというので→ 113 00:06:58,618 --> 00:07:01,671 厨房からホールに 異動させられたらしい。 114 00:07:01,671 --> 00:07:03,206 君 知っとったか? 115 00:07:03,206 --> 00:07:07,610 いえ まぁ レストランのことは 村木先生に任せてあるんで。 116 00:07:07,610 --> 00:07:09,629 あぁ。 117 00:07:09,629 --> 00:07:11,631 (星野重雄) 岸野さん。 118 00:07:11,631 --> 00:07:13,616 はい。 119 00:07:13,616 --> 00:07:19,139 (星野) 私は あのレストランは 料理を 勉強する場やと聞いておりました。 120 00:07:19,139 --> 00:07:24,678 そやのに ウエートレスの練習を させられるというのは→ 121 00:07:24,678 --> 00:07:27,113 どういうことなんですやろ? 122 00:07:27,113 --> 00:07:31,134 まぁ あのレストランは 料理をするだけではなく→ 123 00:07:31,134 --> 00:07:35,121 接客やコスト管理という 学校では学べないことを→ 124 00:07:35,121 --> 00:07:37,140 体験する場でも あると思うんです。 125 00:07:37,140 --> 00:07:40,126 せやから 配置換えしたんも そういう意味からやと思います。 126 00:07:40,126 --> 00:07:41,628 岸野君 岸野君! 127 00:07:41,628 --> 00:07:45,198 星野さんには 例の野菜の即売所の 件でも お世話になるんやぞ。 128 00:07:45,198 --> 00:07:47,634 いや それは もう…。 129 00:07:47,634 --> 00:07:49,619 そうですか 分かりました。 130 00:07:49,619 --> 00:07:51,621 星野さん? 131 00:07:51,621 --> 00:07:55,608 あのレストランのために 反対派 説得したり→ 132 00:07:55,608 --> 00:08:01,648 散々 骨 折ったんも どうやら 無駄やったらしいですな。 133 00:08:01,648 --> 00:08:04,200 あの~…。 134 00:08:04,200 --> 00:08:06,119 星野さんのお父さんは→ 135 00:08:06,119 --> 00:08:08,121 レストランに いらっしゃったことが ありますか? 136 00:08:08,121 --> 00:08:10,140 いいや。 137 00:08:10,140 --> 00:08:14,127 お願いします 一度でいいんです 足を運んでください。 138 00:08:14,127 --> 00:08:16,613 あそこは 厨房もホールも関係ありません。 139 00:08:16,613 --> 00:08:18,631 みんな 一生懸命 働いています。 140 00:08:18,631 --> 00:08:23,131 ぜひ 娘さんが働いている姿を 見に来てください お願いします。 141 00:08:26,122 --> 00:08:28,122 失礼します。 142 00:08:29,642 --> 00:08:31,144 (ドアが閉まる音) 143 00:08:31,144 --> 00:08:36,644 アホ! これで野菜の即売所の件も パ~やで! パ~! 144 00:08:40,136 --> 00:08:42,172 あれ? 145 00:08:42,172 --> 00:08:44,724 (村木 遥) ≪お兄ちゃん!≫ ん? 146 00:08:44,724 --> 00:08:48,111 おう あれ? 珍しいことやっとんな。 147 00:08:48,111 --> 00:08:51,114 うん… なぁ 宏。 えっ? 148 00:08:51,114 --> 00:08:53,633 お前 役場で パソコン使ったりするか? 149 00:08:53,633 --> 00:08:56,133 当たり前やん。 助かった。 150 00:08:58,104 --> 00:09:00,623 悪いな 俺 機械 苦手なんだ。 151 00:09:00,623 --> 00:09:04,677 ああ… せやけど このレシピ えらい細かいのぉ。 152 00:09:04,677 --> 00:09:08,615 うん 昨日な…。 うん。 153 00:09:08,615 --> 00:09:11,601 生徒達の配置換えしたんだ。 らしいな。 154 00:09:11,601 --> 00:09:13,103 何で知ってんだよ? 155 00:09:13,103 --> 00:09:17,123 えっ? あぁ 都甲君から聞いた。 156 00:09:17,123 --> 00:09:18,625 あぁ。 157 00:09:18,625 --> 00:09:22,612 今までホールにいた奴が 厨房に入る。 158 00:09:22,612 --> 00:09:24,664 レシピさえあれば→ 159 00:09:24,664 --> 00:09:28,101 自信を持って 同じレベルの味が 出せるんじゃないかと思ってな。 160 00:09:28,101 --> 00:09:30,120 そうか。 161 00:09:30,120 --> 00:09:34,624 全員が天ぷらを揚げられる 全員が いいダシを取れる。 162 00:09:34,624 --> 00:09:39,629 そして 全員が お客様と じかに接することができる。 163 00:09:39,629 --> 00:09:43,129 それが あのレストランの 役目なんじゃないかと思ってな。 164 00:09:46,202 --> 00:09:48,121 どうした? 165 00:09:48,121 --> 00:09:50,607 新吾! 思い切ってやれ! 166 00:09:50,607 --> 00:09:52,625 痛い痛い… 痛いよ。 167 00:09:52,625 --> 00:09:55,111 ちゃんと やってくれよ。 ええから ええから。 168 00:09:55,111 --> 00:09:57,630 (遥) はい どうぞ。 169 00:09:57,630 --> 00:10:00,633 岸野さんに もらったん まだ いっぱいあるんよ。 170 00:10:00,633 --> 00:10:02,135 ありがとう。 どうぞ。 171 00:10:02,135 --> 00:10:04,170 桃か。 はい。 172 00:10:04,170 --> 00:10:06,206 うん うま! 173 00:10:06,206 --> 00:10:08,124 ふ~ん。 174 00:10:08,124 --> 00:10:11,611 んっ! これ いい桃だな。 175 00:10:11,611 --> 00:10:14,614 せやろ 岡本さん家で採れたもんや。 176 00:10:14,614 --> 00:10:19,118 お兄ちゃん 岸野さん 今度 地元で採れた野菜や果物を売る→ 177 00:10:19,118 --> 00:10:21,638 地産地消の即売所を つくろうとしとるんやって。 178 00:10:21,638 --> 00:10:23,673 即売所? うん できたら→ 179 00:10:23,673 --> 00:10:26,226 レストランの横に 出したいなと思ってな。 180 00:10:26,226 --> 00:10:29,128 それ いいな 仕入れ 楽だし。 うん。 181 00:10:29,128 --> 00:10:32,131 ただな 農家さんも一軒一軒 考え方 違うからな。 182 00:10:32,131 --> 00:10:34,117 それはそれで 難しいんや。 183 00:10:34,117 --> 00:10:38,605 おっ ポジティブシンキングの宏さんが珍しいな。 184 00:10:38,605 --> 00:10:40,623 いろいろ あるんやって。 185 00:10:40,623 --> 00:10:43,142 (遥) 岸野さん せっかくやから ご飯 食べてって→ 186 00:10:43,142 --> 00:10:46,196 今 準備するから。 えっ ホンマに? ええの? 187 00:10:46,196 --> 00:10:49,196 お言葉に甘えて。 いや お前 パソコンは? おい! 188 00:10:57,640 --> 00:11:01,110 相河高校調理クラブ 3分間の手洗い 終了しました。 189 00:11:01,110 --> 00:11:04,113 よし 今日から 新しい配置で練習するぞ。 190 00:11:04,113 --> 00:11:05,615 (生徒達) はい! 191 00:11:05,615 --> 00:11:07,615 (中村) 先生。 何だ? 192 00:11:09,168 --> 00:11:11,721 米本が来てないんですけど…。 193 00:11:11,721 --> 00:11:15,108 ん? (仁美) 連絡は 何も…。 194 00:11:15,108 --> 00:11:18,628 (真帆) 米本さんが休むなんて 珍しくない? 195 00:11:18,628 --> 00:11:22,615 真衣 どうしたんやろ? でも 学校には来とったよな。 196 00:11:22,615 --> 00:11:26,615 (真奈美) やっぱり 厨房から外されたんが ショックなんでしょうか。 197 00:11:28,621 --> 00:11:31,121 これを みんなに配ってくれ。 はい。 198 00:11:32,692 --> 00:11:35,628 新しいレシピを作った。 199 00:11:35,628 --> 00:11:38,128 今日から これを 正確に守ってほしい。 200 00:11:43,136 --> 00:11:46,623 いいか? レシピは基本だ。 201 00:11:46,623 --> 00:11:51,177 一流のプロ野球選手が 毎日素振りを やるのと お前達も同じだ。 202 00:11:51,177 --> 00:11:55,131 徹底的に 基本を体に叩き込むんだ いいな? 203 00:11:55,131 --> 00:11:57,131 はい! 204 00:11:59,118 --> 00:12:02,639 調味料の量 野菜の長さ→ 205 00:12:02,639 --> 00:12:05,642 勘に頼らず 正確に量って覚えるんだ。 206 00:12:05,642 --> 00:12:07,142 (生徒達) はい。 207 00:12:10,163 --> 00:12:13,616 (裕子) これじゃ 料理やなくて 科学の実験してるみたいや。 208 00:12:13,616 --> 00:12:16,135 (宮下) ホンマや めっちゃ 肩凝る。 209 00:12:16,135 --> 00:12:18,121 お待たせしました。 210 00:12:18,121 --> 00:12:21,624 星野さん 出す向きが逆やに。 あっ すいません。 211 00:12:21,624 --> 00:12:24,627 声も小さいし もっと キビキビやらんと。 212 00:12:24,627 --> 00:12:26,129 はい。 213 00:12:26,129 --> 00:12:28,129 (佳世) お待たせしました。 214 00:12:30,199 --> 00:12:32,199 (中村) よし。 215 00:12:34,137 --> 00:12:36,122 (中村) お疲れさまでした! 216 00:12:36,122 --> 00:12:38,641 (生徒達) お疲れさまでした。 お疲れさん。 217 00:12:38,641 --> 00:12:41,641 ≪お疲れ!≫ ≪お疲れさまです≫ 218 00:12:43,129 --> 00:12:45,629 (中村) 先生。 ん~? 219 00:12:49,168 --> 00:12:51,721 あの…。 うん。 220 00:12:51,721 --> 00:12:54,721 部長として いわせてください。 221 00:12:56,642 --> 00:13:01,130 みんな 急な配置換えに 戸惑ってます。 222 00:13:01,130 --> 00:13:05,134 ホールも厨房も 大事なんは分かります。 223 00:13:05,134 --> 00:13:07,136 せやけど 何で配置換えの前に→ 224 00:13:07,136 --> 00:13:10,139 一人一人の気持を 聞いてもらえなかったんですか? 225 00:13:10,139 --> 00:13:13,710 みんな 今度の土曜日 ちゃんと やれるか→ 226 00:13:13,710 --> 00:13:15,710 自信なくしてしもうて…。 227 00:13:20,133 --> 00:13:22,133 お前達なら できる。 228 00:13:24,620 --> 00:13:26,620 自信 持つんだ。 229 00:13:28,624 --> 00:13:32,124 はい 失礼します。 230 00:13:38,217 --> 00:13:43,217 先生 米本さんが休んどるんも…。 231 00:13:51,114 --> 00:13:53,616 お兄ちゃん お風呂 沸いたよ。 232 00:13:53,616 --> 00:13:55,618 親父の後でいい。 233 00:13:55,618 --> 00:13:59,138 とっくに上がって もう寝とるし。 あぁ そっか。 234 00:13:59,138 --> 00:14:02,138 なぁ 遥。 (遥) ん? 235 00:14:04,110 --> 00:14:09,632 「いい先生」ってさ 何だろうな? 236 00:14:09,632 --> 00:14:13,632 「いい先生」? うん。 237 00:14:18,624 --> 00:14:21,694 あ…→ 238 00:14:21,694 --> 00:14:25,615 私の場合 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生かな。 239 00:14:25,615 --> 00:14:28,618 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生…。 240 00:14:28,618 --> 00:14:31,621 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生って あの吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生か? うん。 241 00:14:31,621 --> 00:14:35,124 えっ お前 授業 受けたことあるのか? 242 00:14:35,124 --> 00:14:37,110 うん。 えっ? 243 00:14:37,110 --> 00:14:42,215 ウチが 高2の時やったかな 赴任して来られたの。 244 00:14:42,215 --> 00:14:45,635 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生 お母さんが死んだ時ね→ 245 00:14:45,635 --> 00:14:50,606 一番最初に 声かけてくれた 「何でも相談して」って。 246 00:14:50,606 --> 00:14:53,126 担任でもなかったのに→ 247 00:14:53,126 --> 00:14:57,630 ウチのこと見ててくれとんのやな って 嬉しかったなぁ。 248 00:14:57,630 --> 00:15:01,684 でも 怒ったら すっごい怖かったんやけどね。 249 00:15:01,684 --> 00:15:05,684 お風呂 入って来て もう 蓋 開けて来てしもうたし。 250 00:16:55,081 --> 00:16:57,081 (彩那) ≪真衣!≫ 251 00:16:59,068 --> 00:17:01,068 (彩那) ちょっと待って! 252 00:17:02,071 --> 00:17:07,076 なぁ 今日は来るんやろ? 一緒に頑張ろうに。 253 00:17:07,076 --> 00:17:10,112 ごめん。 254 00:17:10,112 --> 00:17:12,112 真衣! 255 00:17:17,069 --> 00:17:22,074 どうしたんやろ… あんなに やる気やったのに。 256 00:17:22,074 --> 00:17:27,096 (小百合) 真衣 このまま 辞めるん違うかな… なぁ。 257 00:17:27,096 --> 00:17:30,566 そんなわけないやろ! あの米本やで。 258 00:17:30,566 --> 00:17:35,154 でも 絶対おかしい 学校でも 誰とも口きいてないし。 259 00:17:35,154 --> 00:17:38,574 なぁ 今日 終わったら みんなで 米本ん家 行ってみやへんか? 260 00:17:38,574 --> 00:17:42,094 いや 待てって! 全員で行くんは 逆効果やろ。 261 00:17:42,094 --> 00:17:46,582 やっぱり会いに行くんやったら 坂本先輩しか おらんのと違う? 262 00:17:46,582 --> 00:17:48,582 確かに…。 263 00:17:50,069 --> 00:17:53,105 はぁ。 264 00:17:53,105 --> 00:17:56,158 お前ら ひとの心配しとる暇 あんのか? 265 00:17:56,158 --> 00:17:58,594 天ぷらの練習 進んでへんで。 266 00:17:58,594 --> 00:18:01,597 また それかよ。 267 00:18:01,597 --> 00:18:05,067 おっ どうした? (仲田) あ~ すいません! 268 00:18:05,067 --> 00:18:21,567 ♪♪~ 269 00:18:21,567 --> 00:18:24,570 先日は ご賛同いただき ありがとうございました。 270 00:18:24,570 --> 00:18:27,573 早速ですが 事業計画書のほう 作って来ましたんで。 271 00:18:27,573 --> 00:18:29,575 そのことなんやけど→ 272 00:18:29,575 --> 00:18:32,578 ちょっと考え直しても ええやろか? 273 00:18:32,578 --> 00:18:35,064 え… 何でですか? 274 00:18:35,064 --> 00:18:40,686 岸野さん 星野会長と 何か あったやろ? 275 00:18:40,686 --> 00:18:45,574 悪いけど あの人には 頭 上がらんのやわ。 276 00:18:45,574 --> 00:18:48,074 あっ ちょっと待ってや。 277 00:18:50,579 --> 00:18:53,579 これな うちで採れたんや。 278 00:18:55,084 --> 00:18:57,584 すんません…。 それじゃあな。 279 00:19:01,107 --> 00:19:05,578 あの 計画書 ここに置いときます。 280 00:19:05,578 --> 00:19:09,565 目を通すだけでもいいんで お願いします。 281 00:19:09,565 --> 00:19:20,609 ♪♪~ 282 00:19:20,609 --> 00:19:22,645 食べるか? 283 00:19:22,645 --> 00:19:25,645 ありがとうございます。 うん。 284 00:19:29,068 --> 00:19:32,588 ん! 酸っぱ! 285 00:19:32,588 --> 00:19:34,588 けど めっちゃうまいわ。 286 00:19:36,575 --> 00:19:38,577 どうした? 287 00:19:38,577 --> 00:19:40,596 えっ? 288 00:19:40,596 --> 00:19:42,596 食べてへんから。 289 00:19:45,634 --> 00:19:49,634 新吾に怒られた? 290 00:19:51,090 --> 00:19:53,090 せやろ? 291 00:19:55,594 --> 00:19:59,081 米本君 今 副部長やろ? 292 00:19:59,081 --> 00:20:03,569 3年生になったら 部長になるかもしれへん。 293 00:20:03,569 --> 00:20:07,569 そしたら 君がレストラン 引っ張ってくんやろ? 294 00:20:12,094 --> 00:20:16,599 新吾はなぁ みんなに期待しとる。 295 00:20:16,599 --> 00:20:19,599 何も いわへんかもしれへんけど。 296 00:20:21,570 --> 00:20:27,070 厳しくするんは 君に期待しとるからと違うか? 297 00:20:28,661 --> 00:20:32,081 先生のせいじゃ ありません。 298 00:20:32,081 --> 00:20:34,581 ウチ自身の問題なんです。 299 00:20:38,070 --> 00:20:41,590 ウチ…→ 300 00:20:41,590 --> 00:20:47,112 料理が好きなんかどうか 分からんようになって来たんです。 301 00:20:47,112 --> 00:20:51,612 料理が好きやで レストラン入ったんと違うんか? 302 00:20:53,085 --> 00:20:56,589 ウチは 坂本先輩や みんなと→ 303 00:20:56,589 --> 00:21:00,089 料理するんが 楽しかっただけなんです。 304 00:21:01,560 --> 00:21:04,079 料理 始めたんも→ 305 00:21:04,079 --> 00:21:07,579 お父さんに おいしいものを 作ってあげたかっただけやし。 306 00:21:13,088 --> 00:21:19,562 みんな プロの料理人を目指して どんどん先に進んでます。 307 00:21:19,562 --> 00:21:22,062 せやけど ウチは…。 308 00:21:26,085 --> 00:21:30,155 俺だって 君ぐらいの年の時には→ 309 00:21:30,155 --> 00:21:33,576 将来のことなんて 何も考えてへんかった。 310 00:21:33,576 --> 00:21:36,576 新吾と毎日 剣道ばっかで。 311 00:21:38,080 --> 00:21:43,569 何とか滑り込んだ大学でも 何となく過ごしてたら→ 312 00:21:43,569 --> 00:21:48,069 新吾が急に 「料理人になりたい」 なんて 言い出してさ。 313 00:21:50,142 --> 00:21:53,078 正直 焦ったわ。 314 00:21:53,078 --> 00:21:57,583 俺だけ 置いてかれた気がしてさ。 315 00:21:57,583 --> 00:22:04,573 まぁ 今 考えるとな 焦ることない。 316 00:22:04,573 --> 00:22:08,573 やりたいことは きっと見つかるよ。 317 00:22:13,098 --> 00:22:17,086 まぁ… まぁ しゃあないか。 318 00:22:17,086 --> 00:22:20,086 悩んで悩んで…。 319 00:22:23,075 --> 00:22:27,575 その思いをな 新吾に ド~ンと ぶつけたったらええよ。 320 00:22:29,148 --> 00:22:33,148 あいつなら きっと受け止めてくれるよ。 321 00:22:35,087 --> 00:22:36,587 なっ? 322 00:22:41,594 --> 00:22:44,079 ん~! 323 00:22:44,079 --> 00:22:46,565 やっぱ うまいわ。 324 00:22:46,565 --> 00:22:49,602 ほれ 食べ。 325 00:22:49,602 --> 00:23:00,579 ♪♪~ 326 00:23:00,579 --> 00:23:02,598 ≪魚 どうです?≫ ≪もう焼ける≫ 327 00:23:02,598 --> 00:23:04,566 ≪うどん 上がる?≫ ≪ちょっと待ってください≫ 328 00:23:04,566 --> 00:23:07,566 ≪御膳 足りるか?≫ ≪すいません 持って来ます≫ 329 00:23:08,587 --> 00:23:11,590 だし巻き卵 お願いします。 ごめんなさい もうすぐです! 330 00:23:11,590 --> 00:23:13,575 天ぷら まだですか? すいません 今! 331 00:23:13,575 --> 00:23:16,629 注文から8分以内が 目標提供時間やに。 332 00:23:16,629 --> 00:23:18,681 残り あと1分。 333 00:23:18,681 --> 00:23:20,599 (宮下) 炊き合わせ 急いで! ≪はい!≫ 334 00:23:20,599 --> 00:23:22,568 熱っ! 335 00:23:22,568 --> 00:23:27,072 仲田 揚げる前に エビの水分 取れっていったろ やり直せ。 336 00:23:27,072 --> 00:23:30,075 えっ でも それやと時間が…。 いいから やるんだ。 337 00:23:30,075 --> 00:23:31,575 はい。 338 00:23:34,096 --> 00:23:37,096 ≪「花御膳」3つ お願いします!≫ はい。 339 00:23:38,584 --> 00:23:41,084 星野 上がったで。 あっ はい。 340 00:23:43,088 --> 00:23:46,091 お待たせしました 「花御膳」です。 341 00:23:46,091 --> 00:23:48,093 お待たせしました。 342 00:23:48,093 --> 00:23:50,079 ちょっと待て 星野。 343 00:23:50,079 --> 00:23:53,649 お膳を正面に持って 声を出したら 料理に唾が かかる。 344 00:23:53,649 --> 00:23:57,102 横にずらして 出すんだ。 はい。 345 00:23:57,102 --> 00:23:59,588 お待たせしました。 346 00:23:59,588 --> 00:24:11,100 ♪♪~ 347 00:24:11,100 --> 00:24:13,652 (仁美) ≪先生≫ 348 00:24:13,652 --> 00:24:15,571 ん? 349 00:24:15,571 --> 00:24:19,591 (仁美) 米本さんの様子 見て来ましょうか? 350 00:24:19,591 --> 00:24:22,594 いや。 351 00:24:22,594 --> 00:24:27,099 あいつが 本当に料理が好きなら→ 352 00:24:27,099 --> 00:24:29,599 戻って来るだろ。 353 00:26:17,576 --> 00:26:19,595 (店員) いらっしゃい! 354 00:26:19,595 --> 00:26:21,095 あの。 355 00:26:24,183 --> 00:26:26,683 ちょっと いいですか? 356 00:26:28,086 --> 00:26:31,073 すいません お食事中に。 (店員) ご注文は? 357 00:26:31,073 --> 00:26:34,573 えっ あ~ ラーメン。 (店員) はい ラーメン1丁。 358 00:26:37,079 --> 00:26:40,599 ちょっと お聞きしたいことが。 359 00:26:40,599 --> 00:26:43,118 何でしょう? 360 00:26:43,118 --> 00:26:45,654 前に相談したように→ 361 00:26:45,654 --> 00:26:50,108 厨房とホールの入れ替えを してみました。 362 00:26:50,108 --> 00:26:56,582 そしたら それ以来 米本が 店に来なくなってしまって…。 363 00:26:56,582 --> 00:27:00,582 ホールになったことが ショックだったのかもしれません。 364 00:27:02,104 --> 00:27:05,140 料理人の世界なら ほっとけばいい。 365 00:27:05,140 --> 00:27:07,676 やる気ある奴は戻って来ますし→ 366 00:27:07,676 --> 00:27:10,078 そうじゃない奴は 勝手に辞めて行きます。 367 00:27:10,078 --> 00:27:15,100 だから 米本は 絶対に戻って来る→ 368 00:27:15,100 --> 00:27:19,087 そう思って 待つことにしました。 369 00:27:19,087 --> 00:27:21,607 まぁ けど→ 370 00:27:21,607 --> 00:27:25,107 ホントに それで よかったのかなって…。 371 00:27:30,098 --> 00:27:33,602 カワウソ…。 372 00:27:33,602 --> 00:27:36,605 はい? 373 00:27:36,605 --> 00:27:39,608 カワウソは ご存じでしょうか? 374 00:27:39,608 --> 00:27:42,094 カワウソ? はい。 375 00:27:42,094 --> 00:27:44,613 カワウソって あの 川にいるカワウソですか? 376 00:27:44,613 --> 00:27:47,666 そうです。 あぁ… それが何か? 377 00:27:47,666 --> 00:27:52,588 カワウソは 生まれた時は 泳げません。 378 00:27:52,588 --> 00:27:55,591 母親が 泳ぎを 教えるんだそうです。 379 00:27:55,591 --> 00:27:57,609 へぇ~。 380 00:27:57,609 --> 00:28:02,581 でも 実は 生まれたばかりでも 浮力があって溺れない。 381 00:28:02,581 --> 00:28:07,619 母親は 泳ぎを 教えているのではなく→ 382 00:28:07,619 --> 00:28:11,619 泳ぐ きっかけを与えてるだけ。 383 00:28:14,593 --> 00:28:18,096 教師も 同じなのではないでしょうか。 384 00:28:18,096 --> 00:28:22,601 私達には それしかできません。 385 00:28:22,601 --> 00:28:26,601 きっかけですか…。 はい。 386 00:28:28,090 --> 00:28:32,160 先生から 配置換えのお話を伺った時→ 387 00:28:32,160 --> 00:28:36,598 生徒達にとっては いいきっかけに なるのではないかと思いました。 388 00:28:36,598 --> 00:28:41,586 はぁ… けど まぁ 米本が…。 389 00:28:41,586 --> 00:28:45,607 米本さんは ホールに回されたことを→ 390 00:28:45,607 --> 00:28:50,107 不満に思っているとは 私には 考えられません。 391 00:28:54,700 --> 00:28:56,700 失礼します。 392 00:29:03,608 --> 00:29:06,094 あっ ちょっと お客さん! お勘定! 393 00:29:06,094 --> 00:29:09,614 あぁ いいっすよ 俺 やります いくらっすか? 394 00:29:09,614 --> 00:29:14,102 すいません ごちそうさまでした。 395 00:29:14,102 --> 00:29:16,102 ありがとうございます。 396 00:29:20,592 --> 00:29:23,092 (足音) 397 00:29:25,080 --> 00:29:27,080 話って 何? 398 00:29:28,600 --> 00:29:31,100 みんな 心配しとる。 399 00:29:33,605 --> 00:29:36,105 お前 どういうつもりや? 400 00:29:37,659 --> 00:29:41,596 厨房 外されたんが そんなに嫌なんか? 401 00:29:41,596 --> 00:29:47,596 それとも 先生に 味噌汁の味 叱られたんが気に食わんのか? 402 00:29:51,606 --> 00:29:55,627 やっぱり そうか… う~ん。 403 00:29:55,627 --> 00:29:58,180 そのぐらいで いじけて どうすんのや。 404 00:29:58,180 --> 00:30:02,084 先生も お前のこと考えて いうてくれとるんやで。 405 00:30:02,084 --> 00:30:03,585 先生もな…。 406 00:30:03,585 --> 00:30:07,606 陽ちゃんは 先生の言うこと 何でも聞くんやな! 407 00:30:07,606 --> 00:30:11,593 「先生 先生」ってウチのことなんか 知ろうともせんと→ 408 00:30:11,593 --> 00:30:13,095 勝手なこと いわんといて! 409 00:30:13,095 --> 00:30:15,580 何や それ! 俺ら 料理人 目指しとるんやで。 410 00:30:15,580 --> 00:30:18,133 先生の言うこと 信じるのは 当たり前やろ! 411 00:30:18,133 --> 00:30:20,633 そんなん 誰が決めたん!? 412 00:30:22,087 --> 00:30:24,087 誰が決めたん!? 413 00:30:32,597 --> 00:30:34,599 ただいま。 414 00:30:34,599 --> 00:30:36,618 おう おかえり。 何してんだ? お前。 415 00:30:36,618 --> 00:30:39,154 お前 今日 大事なこと 忘れてへんか? 416 00:30:39,154 --> 00:30:42,107 大事なこと? まぁ 上がれ。 417 00:30:42,107 --> 00:30:44,107 「上がれ」って ここ 俺ん家だよ。 418 00:30:47,079 --> 00:30:49,097 おぉ? 419 00:30:49,097 --> 00:30:52,084 (遥) お兄ちゃん おかえり。 おう ただいま。 420 00:30:52,084 --> 00:30:56,621 あぁ… 今日 お袋の月命日か。 421 00:30:56,621 --> 00:30:58,156 親父は? 422 00:30:58,156 --> 00:31:01,093 武村さんの おばあちゃんとこの お通夜で遅くなるって。 423 00:31:01,093 --> 00:31:02,594 そうか。 424 00:31:02,594 --> 00:31:05,594 ちゃんと 拝んどいてよ。 分かった。 425 00:31:18,160 --> 00:31:20,078 はぁ…。 426 00:31:20,078 --> 00:31:23,598 今日な 米本君に会ったわ。 427 00:31:23,598 --> 00:31:25,100 おう。 428 00:31:25,100 --> 00:31:28,603 あのコ 悩んどるみたいやったぞ。 429 00:31:28,603 --> 00:31:31,089 そうか。 430 00:31:31,089 --> 00:31:36,645 俺な どうも あのコが 遥ちゃんとダブって仕方ないんや。 431 00:31:36,645 --> 00:31:39,581 遥と? うん。 432 00:31:39,581 --> 00:31:43,581 毎日毎日 おとうさんに ご飯 作ってるやろ? 433 00:31:45,103 --> 00:31:48,106 ちょっと待てよ。 434 00:31:48,106 --> 00:31:50,592 米本って お袋さん いないのか? 435 00:31:50,592 --> 00:31:54,095 知らんかったんか。 436 00:31:54,095 --> 00:31:56,148 3年前にな…。 437 00:31:56,148 --> 00:32:00,101 おかあさん 役場で働いとったで よう覚えとる。 438 00:32:00,101 --> 00:32:05,101 葬式ん時 涙 こらえて 気丈に振る舞っとったわ。 439 00:32:08,076 --> 00:32:10,612 (遥) はい どうぞ。 440 00:32:10,612 --> 00:32:14,112 いただきます。 いただきます。 441 00:32:17,586 --> 00:32:20,589 あぁ やっぱ うまいな 遥ちゃんの味噌汁は。 442 00:32:20,589 --> 00:32:22,607 ホンマ? うん。 443 00:32:22,607 --> 00:32:24,593 ウチ お母さんから 初めて教わった料理が→ 444 00:32:24,593 --> 00:32:27,112 この お味噌汁なんよ。 445 00:32:27,112 --> 00:32:30,098 やっぱ お袋の味ってやつやな。 (遥) フフっ→ 446 00:32:30,098 --> 00:32:33,652 まぁ お味噌汁は この味しか作れへんねんけどね。 447 00:32:33,652 --> 00:32:36,152 うまい うまい。 (遥) ありがと。 448 00:32:37,606 --> 00:32:39,591 どうした? 新吾。 449 00:32:39,591 --> 00:32:42,594 (遥) どうしたん? お兄ちゃん。 450 00:32:42,594 --> 00:32:45,113 はぁ… いや。 451 00:32:45,113 --> 00:32:47,613 俺 何にも分かってなかった。 452 00:32:49,601 --> 00:32:52,637 料理のことばっかりで→ 453 00:32:52,637 --> 00:32:56,091 あいつら 一人一人のこと 何にも分かってなかった。 454 00:32:56,091 --> 00:32:58,610 どうしたん? ええやん→ 455 00:32:58,610 --> 00:33:01,610 そやったら これから知ってけば ええやん。 456 00:33:04,099 --> 00:33:07,602 お前は お前らしく お前のやり方で→ 457 00:33:07,602 --> 00:33:09,588 あのコらと向き合ったらええやん。 458 00:33:09,588 --> 00:33:29,591 ♪♪~ 459 00:33:29,591 --> 00:33:49,611 ♪♪~ 460 00:33:49,611 --> 00:34:09,598 ♪♪~ 461 00:34:09,598 --> 00:34:29,601 ♪♪~ 462 00:34:29,601 --> 00:34:49,587 ♪♪~ 463 00:34:49,587 --> 00:34:58,587 ♪♪~ 464 00:35:02,083 --> 00:35:04,602 米本。 465 00:35:04,602 --> 00:35:07,155 今日 レストランに来い。 466 00:35:07,155 --> 00:35:09,074 せやけど…。 467 00:35:09,074 --> 00:35:12,574 絶対に来るんだ いいな? 468 00:35:21,586 --> 00:35:24,622 パプリカ 持って来て。 (由佳) はい。 469 00:35:24,622 --> 00:35:27,175 ≪深山 冬瓜 持って来て≫ (由佳) はい。 470 00:35:27,175 --> 00:35:30,595 ≪キュウリが ちょっとで なくなる≫ ≪はい≫ 471 00:35:30,595 --> 00:35:34,582 やっぱり 真衣 今日も来うへんな。 472 00:35:34,582 --> 00:35:37,585 ホンマに 辞めるつもりなんかな。 473 00:35:37,585 --> 00:35:40,085 (真帆) そんなん寂しいな。 474 00:35:43,108 --> 00:35:46,644 いいか? 包丁を まな板に押しつけて→ 475 00:35:46,644 --> 00:35:49,197 エビの背 しっかり伸ばすんだ。 (彩那) はい。 476 00:35:49,197 --> 00:35:51,599 鳥羽 焼き終わったら すぐに 皮むけよ。 477 00:35:51,599 --> 00:35:53,101 はい。 (育枝) 先生。 478 00:35:53,101 --> 00:35:55,103 はい。 479 00:35:55,103 --> 00:35:58,106 (育枝) これで いいですか? 480 00:35:58,106 --> 00:36:00,091 うん 大丈夫だ。 はい。 481 00:36:00,091 --> 00:36:02,091 (仁美) 米本さん。 482 00:36:06,631 --> 00:36:17,092 ♪♪~ 483 00:36:17,092 --> 00:36:21,079 米本 着替えて来い。 484 00:36:21,079 --> 00:36:24,599 えっ? いいから 着替えて来い。 485 00:36:24,599 --> 00:36:35,099 ♪♪~ 486 00:38:49,577 --> 00:38:51,577 こっちに来てくれ。 487 00:39:01,589 --> 00:39:05,577 味噌汁 作ってみてくれ。 488 00:39:05,577 --> 00:39:08,563 味噌汁? そうだ。 489 00:39:08,563 --> 00:39:13,585 この間 お前が作った あの味噌汁だ。 490 00:39:13,585 --> 00:39:15,585 どうしてですか? 491 00:39:17,121 --> 00:39:19,157 頼む。 492 00:39:19,157 --> 00:39:39,077 ♪♪~ 493 00:39:39,077 --> 00:39:59,063 ♪♪~ 494 00:39:59,063 --> 00:40:08,640 ♪♪~ 495 00:40:08,640 --> 00:40:11,059 ♪♪~ 出来ました。 496 00:40:11,059 --> 00:40:13,077 ♪♪~ うん。 497 00:40:13,077 --> 00:40:23,077 ♪♪~ 498 00:40:39,087 --> 00:40:41,087 謝らせてほしい。 499 00:40:43,591 --> 00:40:47,095 これは…→ 500 00:40:47,095 --> 00:40:51,182 お前にしか出せない味だ。 501 00:40:51,182 --> 00:40:55,682 お前と お前のお袋さんにしか。 502 00:41:00,558 --> 00:41:02,558 すまなかった。 503 00:41:05,580 --> 00:41:10,084 お前の思い出 あんなふうに いってしまって。 504 00:41:10,084 --> 00:41:12,084 それが…。 505 00:41:14,122 --> 00:41:16,622 あんまり思い出せないんです。 506 00:41:20,061 --> 00:41:23,581 まだ3年しか経ってないのに→ 507 00:41:23,581 --> 00:41:29,081 最近 どんな顔で どんな声やったか…。 508 00:41:31,072 --> 00:41:34,572 どんどん思い出せへんように なって来て…。 509 00:41:38,162 --> 00:41:41,582 でも…→ 510 00:41:41,582 --> 00:41:45,570 この味噌汁を飲むと→ 511 00:41:45,570 --> 00:41:48,070 よみがえって来るんです。 512 00:41:51,092 --> 00:41:57,632 お母さんの顔とか お母さんの声とか。 513 00:41:57,632 --> 00:42:00,132 お母さんの匂いとか。 514 00:42:03,571 --> 00:42:06,071 ちゃんと思い出せるんです。 515 00:42:11,579 --> 00:42:13,579 ウチ…。 516 00:42:16,084 --> 00:42:20,121 先生に この味を叱られて→ 517 00:42:20,121 --> 00:42:23,574 それで…→ 518 00:42:23,574 --> 00:42:27,574 どうしたらいいか 分からんようになって来て…。 519 00:42:30,098 --> 00:42:34,085 そしたら→ 520 00:42:34,085 --> 00:42:40,141 お母さんの味や 思い出まで…。 521 00:42:40,141 --> 00:42:50,585 (真衣の泣き声) 522 00:42:50,585 --> 00:43:10,555 ♪♪~ 523 00:43:10,555 --> 00:43:14,575 ♪♪~ 524 00:43:14,575 --> 00:43:17,075 これ 飲んでみてくれ。 525 00:43:32,577 --> 00:43:37,577 これから この味噌汁を この店で出そうと思う。 526 00:43:40,084 --> 00:43:42,584 みんなも飲んでみてくれ。 527 00:43:55,566 --> 00:43:57,068 うまい。 528 00:43:57,068 --> 00:44:01,088 ホント… ちょっと濃いけど おいしい。 529 00:44:01,088 --> 00:44:03,057 先生 この味は? 530 00:44:03,057 --> 00:44:06,060 うん。 531 00:44:06,060 --> 00:44:11,060 米本の味を 俺なりにアレンジしてみた。 532 00:44:13,150 --> 00:44:16,571 確かに少し味は濃いかもしれない けど→ 533 00:44:16,571 --> 00:44:20,571 それは この土地の味噌を 使ってるからだ。 534 00:44:23,077 --> 00:44:27,064 そもそも 味に 正解なんてないんだ。 535 00:44:27,064 --> 00:44:33,120 10人いれば 10人の味があっていい。 536 00:44:33,120 --> 00:44:37,091 俺は また一つ→ 537 00:44:37,091 --> 00:44:39,591 新しい味を教えてもらった。 538 00:44:43,564 --> 00:44:45,564 米本。 539 00:44:47,068 --> 00:44:50,588 お前 料理 好きか? 540 00:44:50,588 --> 00:44:53,140 おとうさんに作る料理でもいい。 541 00:44:53,140 --> 00:44:56,077 自分に作る料理でもいい。 542 00:44:56,077 --> 00:44:58,077 料理 好きか? 543 00:45:00,064 --> 00:45:04,064 はい 好きです。 544 00:45:08,589 --> 00:45:10,591 だったら ここにいろ。 545 00:45:10,591 --> 00:45:20,584 ♪♪~ 546 00:45:20,584 --> 00:45:23,587 ただし→ 547 00:45:23,587 --> 00:45:26,590 レシピだけは ちゃんと守ってくれよ。 548 00:45:26,590 --> 00:45:28,559 はい。 549 00:45:28,559 --> 00:45:35,583 けど いつか 自分だけの味を探す時に→ 550 00:45:35,583 --> 00:45:39,583 このレシピは ぶち壊してもらっても 全然 構わない。 551 00:45:41,072 --> 00:45:46,077 そして お前のお袋さんのように→ 552 00:45:46,077 --> 00:45:48,577 自分だけの味 見つけろ。 553 00:45:50,614 --> 00:45:52,614 はい。 554 00:45:54,185 --> 00:45:56,570 みんなも同じだぞ。 555 00:45:56,570 --> 00:46:01,592 だから それまでは絶対 レシピは ちゃんと守ってくれ いいな? 556 00:46:01,592 --> 00:46:03,592 はい。 557 00:46:05,579 --> 00:46:08,582 先生…。 ん? 558 00:46:08,582 --> 00:46:14,082 何か 先生… 先生みたい。 559 00:46:18,576 --> 00:46:22,596 よし 仕込み 再開するか。 560 00:46:22,596 --> 00:46:25,082 (生徒達) はい! おう。 561 00:46:25,082 --> 00:46:28,085 よし! ホール係は こっちに集合や! 562 00:46:28,085 --> 00:46:33,085 米本 遅れとる お前の特訓や。 はい。 563 00:46:36,143 --> 00:46:38,062 いらっしゃいませ! 564 00:46:38,062 --> 00:46:40,081 いらっしゃいませ! 565 00:46:40,081 --> 00:46:44,068 お待たせしました! (生徒達) お待たせしました! 566 00:46:44,068 --> 00:46:48,055 ありがとうございました。 (生徒達)ありがとうございました。 567 00:46:48,055 --> 00:46:50,074 お待たせしました! 568 00:46:50,074 --> 00:46:52,593 お待たせしました! 569 00:46:52,593 --> 00:46:56,593 ありがとうございました。 (生徒達)ありがとうございました。 570 00:47:04,555 --> 00:47:07,074 ≪お願いします≫ ≪はい≫ 571 00:47:07,074 --> 00:47:08,576 だし巻き 上がります! 572 00:47:08,576 --> 00:47:10,561 (宮下) 天ぷらは? (仲田)もうちょい待ってください。 573 00:47:10,561 --> 00:47:12,563 ≪つくね 行きます≫ ≪はい!≫ 574 00:47:12,563 --> 00:47:14,563 ≪鮭 どう?≫ ≪もうちょい待って≫ 575 00:47:16,567 --> 00:47:18,602 お待たせしました 「花御膳」です。 576 00:47:18,602 --> 00:47:21,155 ≪キレイ!≫ ありがとうございます。 577 00:47:21,155 --> 00:47:23,574 お味噌汁 お待たせしました。 578 00:47:23,574 --> 00:47:25,559 お待たせしました。 579 00:47:25,559 --> 00:47:28,559 ≪「花御膳」5人前 上がりました≫ はい。 580 00:47:30,064 --> 00:47:33,564 米本 「花御膳」5つ 上がったで。 はい。 581 00:47:37,588 --> 00:47:39,588 よろしく。 はい! 582 00:47:44,578 --> 00:47:47,064 お待たせしました 「花御膳」になります。 583 00:47:47,064 --> 00:47:50,067 ≪おいしそう≫ ありがとうございます。 584 00:47:50,067 --> 00:47:54,171 ねぇねぇ この つくね どうやって味付けしとんの? 585 00:47:54,171 --> 00:47:56,056 えっ… あっ…。 586 00:47:56,056 --> 00:47:59,577 こちらは 山椒を使って 風味をつけています。 587 00:47:59,577 --> 00:48:02,062 ≪道理で香りが いいはずやわ≫ 588 00:48:02,062 --> 00:48:05,566 ≪しかし 高校生やのに 料理のこと 詳しいな≫ 589 00:48:05,566 --> 00:48:08,068 厨房もやってるんです。 そうなん? 590 00:48:08,068 --> 00:48:11,639 せやったら 未来のシェフやな。 ありがとうございます。 591 00:48:11,639 --> 00:48:13,639 ≪頑張ってな≫ (佳世) はい! 592 00:48:15,075 --> 00:48:17,075 お父さん? 593 00:48:18,562 --> 00:48:21,062 ≪お願いします≫ はい。 594 00:48:25,069 --> 00:48:28,569 ちょっと 君 村木先生 おられるかな? 595 00:48:33,177 --> 00:48:35,062 あの~ 村木ですが。 596 00:48:35,062 --> 00:48:40,584 あぁ 村木先生ですか 星野佳世の父親です。 597 00:48:40,584 --> 00:48:43,070 あっ どうも。 598 00:48:43,070 --> 00:48:48,092 あんな生き生きとした娘の顔 久しぶりです。 599 00:48:48,092 --> 00:48:50,592 ありがとう。 いえ。 600 00:48:52,646 --> 00:48:55,583 役場の岸野さん 友達やそうですな。 601 00:48:55,583 --> 00:48:57,568 ええ友達 持たれて。 602 00:48:57,568 --> 00:49:00,087 毎日のように 私の所に来て→ 603 00:49:00,087 --> 00:49:04,074 どうしてもレストランに 一回 来てほしい いうんですわ。 604 00:49:04,074 --> 00:49:08,062 さすがの私も 根負けして…。 605 00:49:08,062 --> 00:49:13,667 でも 来てよかった ホントに よかった。 606 00:49:13,667 --> 00:49:15,569 先生。 はい。 607 00:49:15,569 --> 00:49:21,091 これからも 娘のこと よろしくお願いします。 608 00:49:21,091 --> 00:49:22,591 ええ。 609 00:49:24,562 --> 00:49:26,562 ありがとうございました。 610 00:49:31,101 --> 00:49:34,171 ホンマですか? ありがとうございます。 611 00:49:34,171 --> 00:49:42,563 ♪♪~ 612 00:49:42,563 --> 00:49:45,566 いらっしゃいませ お客様3名様 入ります。 613 00:49:45,566 --> 00:49:47,585 いらっしゃいませ。 いらっしゃいませ。 614 00:49:47,585 --> 00:49:49,069 いらっしゃいませ。 615 00:49:49,069 --> 00:49:51,069 こちらへどうぞ。 616 00:49:53,073 --> 00:49:55,593 ≪こっち お願い≫ ≪だし巻き お願いします≫ 617 00:49:55,593 --> 00:49:57,111 (仲田) エビ 上がります。 618 00:49:57,111 --> 00:49:59,163 ≪野菜は?≫ もうちょい。 619 00:49:59,163 --> 00:50:02,583 お待たせしました 「松阪牛の すき焼き茶漬け」になります。 620 00:50:02,583 --> 00:50:06,086 ≪わぁ~ おいしそう≫ ≪キレイやな~≫ 621 00:50:06,086 --> 00:50:09,086 お待たせしました 「花御膳」です。 622 00:50:10,591 --> 00:50:12,576 ≪これ 何ですか?≫ 623 00:50:12,576 --> 00:50:16,580 こちらは つくねと冬瓜と パプリカの炊き合わせです。 624 00:50:16,580 --> 00:50:20,150 ≪へぇ~ おいしそう≫ (真衣) ありがとうございます。 625 00:50:20,150 --> 00:50:23,571 ≪うどん 上がります≫ ≪先生 味見 お願いします≫ 626 00:50:23,571 --> 00:50:25,071 はい。 627 00:50:31,595 --> 00:50:34,081 いいだろう。 ≪はい≫ 628 00:50:34,081 --> 00:50:36,083 よし。 629 00:50:36,083 --> 00:50:51,583 ♪♪~ 630 00:50:56,587 --> 00:51:00,057 ハガキに住所 氏名 年齢 番組の感想をお書きの上→ 631 00:51:00,057 --> 00:51:03,093 ご覧の宛先まで お送りください。 応募してな! 632 00:51:03,093 --> 00:51:05,093 待っとるよ~!