1 00:00:32,333 --> 00:00:34,335 (仲田) 坂本先輩 もう決めとるんですか? 2 00:00:34,335 --> 00:00:36,337 (坂本陽介) 何を? 3 00:00:36,337 --> 00:00:38,322 料理コンクールに出す料理ですよ。 4 00:00:38,322 --> 00:00:41,325 (彩那) 先輩は 絶対 選手に選ばれるんやし→ 5 00:00:41,325 --> 00:00:43,811 もしかしたら 全国優勝も 行けんのちゃうかって。 6 00:00:43,811 --> 00:00:46,881 そっか コンクール… もう そんな時期なんやな。 7 00:00:46,881 --> 00:00:49,817 ウソ 先輩 忘れとったんですか? 8 00:00:49,817 --> 00:00:52,336 (佳世) せやったら何を作るんかも まだなんですか? 9 00:00:52,336 --> 00:00:53,838 うん 決めてへん。 10 00:00:53,838 --> 00:00:56,841 (田村) 部長は決まってるんですか コンクールの料理。 11 00:00:56,841 --> 00:00:59,827 (中村) 俺は… まぁ 決まっとるけど。 12 00:00:59,827 --> 00:01:02,329 (美穂) えっ 中村君 決まっとったん? 13 00:01:02,329 --> 00:01:04,365 (育枝) マジで? 何 作んの? (小百合) めっちゃ気になる! 14 00:01:04,365 --> 00:01:06,400 (志保) ウチも! (茜) 部長 教えてください。 15 00:01:06,400 --> 00:01:08,319 (佐々木) 何 作るんですか? (松下) 教えてください。 16 00:01:08,319 --> 00:01:11,322 (仲田) 部長 早く 教えてくださいよ! 部長! 17 00:01:11,322 --> 00:01:14,842 サーモンオリーブ丼や。 (恵:清水:水野) 声が小さい! 18 00:01:14,842 --> 00:01:17,828 サーモンオリーブ丼や! (真衣) サーモンとオリーブ? 19 00:01:17,828 --> 00:01:21,315 和食とイタリアンを合わせた創作料理や 部長 やりたがっとったもんな。 20 00:01:21,315 --> 00:01:24,368 そや ここで いろいろ教わって 思いついたんや。 21 00:01:24,368 --> 00:01:26,420 今やったら やれるんちゃうんかと思って。 22 00:01:26,420 --> 00:01:29,840 せやな 俺も そう思う。 ホンマに? 23 00:01:29,840 --> 00:01:33,310 うん 今のお前やったら できる。 ウチも できると思います。 24 00:01:33,310 --> 00:01:36,313 そういうてもらうと マジで できる気して来たわ。 25 00:01:36,313 --> 00:01:38,315 (仲田) いきなりの全国デビューや! 26 00:01:38,315 --> 00:01:40,334 (村木新吾の声) 料理コンクール? 27 00:01:40,334 --> 00:01:42,820 (佐藤) 今年も エントリーする時期が来たんで→ 28 00:01:42,820 --> 00:01:45,339 先生に出場メンバーを 選んでもらおうと…。 29 00:01:45,339 --> 00:01:48,826 いや ちょっと待ってくださいよ 俺が選ぶんですか? 30 00:01:48,826 --> 00:01:51,345 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) 毎年 調理クラブの顧問が→ 31 00:01:51,345 --> 00:01:54,882 メンバーを3名 選ぶことになっています。 32 00:01:54,882 --> 00:01:56,917 はあ…。 33 00:01:56,917 --> 00:01:59,320 で そのコンクールっていうのは いつです? 34 00:01:59,320 --> 00:02:04,842 夏休み明けの9月初旬です 毎年 県大会止まりなんやけど→ 35 00:02:04,842 --> 00:02:09,346 今年は 先生のおかげで 生徒らの腕も上がって。 36 00:02:09,346 --> 00:02:11,315 そうですなぁ 校長先生。 37 00:02:11,315 --> 00:02:14,351 (岩瀬) 優勝も狙えるんやないかと 期待しとんのですわ。 38 00:02:14,351 --> 00:02:19,323 3年の坂本君を筆頭に 今年は メンバーを選ぶのに苦労しそうや→ 39 00:02:19,323 --> 00:02:24,812 嬉しい悲鳴っちゅうやつですな ハハハハ…! 40 00:02:24,812 --> 00:02:28,332 村木先生? どうかなさいましたか? 41 00:02:28,332 --> 00:02:32,836 いえ そのコンクールというのは→ 42 00:02:32,836 --> 00:02:36,407 必ず参加しなければならないもの なんでしょうか? 43 00:02:36,407 --> 00:02:38,325 どういう意味でしょうか? 44 00:02:38,325 --> 00:02:42,346 できれば 今年は 辞退させていただきたいと…。 45 00:02:42,346 --> 00:02:44,315 (佐藤) 何をいうとるんですか! 46 00:02:44,315 --> 00:02:47,318 調理科設立以来 毎年 参加して来たコンクールやで。 47 00:02:47,318 --> 00:02:49,837 そんな 辞退やなんて あきませんに。 48 00:02:49,837 --> 00:02:51,822 教頭先生の言う通りや。 49 00:02:51,822 --> 00:02:55,392 料理コンクールは 学校にとっても 大事なもんなんです。 50 00:02:55,392 --> 00:02:57,828 辞退されたい理由は 何でしょうか? 51 00:02:57,828 --> 00:03:00,347 ええ。 52 00:03:00,347 --> 00:03:05,319 レストラン開店して まだ1か月ですよ。 53 00:03:05,319 --> 00:03:10,324 今のあいつらに コンクールに出る 余裕など ないと思うんですが…。 54 00:03:10,324 --> 00:03:13,360 余裕…。 そうです 余裕です。 55 00:03:13,360 --> 00:03:16,413 今は メニューの料理を作るのに 手いっぱいですし→ 56 00:03:16,413 --> 00:03:18,349 接客も まだまだ。 57 00:03:18,349 --> 00:03:20,834 料理の基本を 叩き込んでる最中です。 58 00:03:20,834 --> 00:03:24,338 せやけど 部活である以上…。 (佐藤) そうですなぁ。 59 00:03:24,338 --> 00:03:27,825 野球部に例えたら 料理コンクールは 『甲子園』みたいなもん…。 60 00:03:27,825 --> 00:03:30,344 それは 分かりますが→ 61 00:03:30,344 --> 00:03:33,881 今年は 辞退させていただきます。 62 00:03:33,881 --> 00:03:41,322 (ざわめき) 63 00:03:41,322 --> 00:03:44,325 (仁美) 先生 すっごい盛り上がってますよ。 64 00:03:44,325 --> 00:03:47,828 今年は 誰がコンクールの メンバーに選ばれるんやろって。 65 00:03:47,828 --> 00:03:54,335 (ざわめき) 66 00:03:54,335 --> 00:03:56,835 ちょっと みんな 聞いてくれ! 67 00:04:00,341 --> 00:04:05,829 今年の料理コンクールだが 出場しないことにした。 68 00:04:05,829 --> 00:04:07,331 (生徒達) えっ? 69 00:04:07,331 --> 00:04:10,334 いや 先生 エープリルフールは とっくに過ぎとるし…。 70 00:04:10,334 --> 00:04:12,336 ウソでも冗談でもないんだ。 71 00:04:12,336 --> 00:04:16,390 あの 何でですか? そうです 何で突然…。 72 00:04:16,390 --> 00:04:20,327 お前達は まだ実力が備わってない。 73 00:04:20,327 --> 00:04:22,329 今は 基本を身につけることのほうが→ 74 00:04:22,329 --> 00:04:24,348 お前達にとって大事なんだと 俺は思うんだ。 75 00:04:24,348 --> 00:04:28,335 せやけど先生 俺ら3年にとっては 最後のコンクールなんです。 76 00:04:28,335 --> 00:04:31,338 そうですよ このコらの中には コンクールに出るんを→ 77 00:04:31,338 --> 00:04:34,341 ホンマに楽しみにしとったコが…。 それは分かってる。 78 00:04:34,341 --> 00:04:37,394 けど…→ 79 00:04:37,394 --> 00:04:39,894 俺の責任で決めたことだ。 80 00:04:41,832 --> 00:04:46,336 話は以上だ 練習に戻ってくれ。 81 00:04:46,336 --> 00:04:47,838 先生…。 82 00:04:47,838 --> 00:04:53,827 ♪♪~ 83 00:04:53,827 --> 00:04:59,917 (仁美) <三重県にある 日本初の 高校生が運営するレストラン> 84 00:04:59,917 --> 00:05:02,319 <奇跡のレストランが→ 85 00:05:02,319 --> 00:05:05,839 町を 人を変えて行く> 86 00:05:05,839 --> 00:05:10,327 ♪♪~ 87 00:05:10,327 --> 00:05:12,830 (真帆) 先生 何で ああなんやろな→ 88 00:05:12,830 --> 00:05:15,315 勝手に決めたこと いっつもウチらに押しつけて。 89 00:05:15,315 --> 00:05:18,886 (仲田) 俺も 今度ばっかりは ようついて行かんわ。 90 00:05:18,886 --> 00:05:23,323 (佳世) 一体 何 考えとるんやろなぁ 先生が 「いい」っていうまで→ 91 00:05:23,323 --> 00:05:26,326 コンクールには出れへんって おかしいやん。 92 00:05:26,326 --> 00:05:30,314 (真奈美) 来年も再来年も出れへんかも 分からんってことですよね? 93 00:05:30,314 --> 00:05:33,317 せやけど もっと練習すれば ええだけやん。 94 00:05:33,317 --> 00:05:36,820 先生が納得する実力がつけば 出れるようなるって。 95 00:05:36,820 --> 00:05:39,320 それって いつ? 96 00:05:41,408 --> 00:05:44,328 俺も 分からん。 97 00:05:44,328 --> 00:05:46,814 (中村) じゃあ 俺は ここで。 えっ? 98 00:05:46,814 --> 00:05:49,817 甥っ子の勉強 見てくれって 頼まれとったんさ。 99 00:05:49,817 --> 00:05:52,336 来年 中学受験なんや。 100 00:05:52,336 --> 00:05:54,822 分かった じゃあ 明日な。 お疲れ。 101 00:05:54,822 --> 00:05:56,822 ≪お疲れさまです≫ ≪お疲れさま≫ 102 00:05:59,359 --> 00:06:03,313 (真帆) 中村君とこの おいっ子 去年 引っ越したはずやけど。 103 00:06:03,313 --> 00:06:05,833 えっ? どういうことですか? 104 00:06:05,833 --> 00:06:08,335 1人になりたいんや。 105 00:06:08,335 --> 00:06:10,337 中村 調理クラブ入って→ 106 00:06:10,337 --> 00:06:13,340 コンクールに入賞することを目標にして 頑張って来とったからな。 107 00:06:13,340 --> 00:06:14,842 マジですか? 108 00:06:14,842 --> 00:06:17,327 大丈夫かな? 1人にして。 109 00:06:17,327 --> 00:06:20,827 今 俺達が何いってもな…。 110 00:06:22,432 --> 00:06:24,318 (仁美) 岸野さん 何とかしてください。 111 00:06:24,318 --> 00:06:26,837 (岸野 宏) どうしたんや? 村木先生です。 112 00:06:26,837 --> 00:06:29,840 今年の料理コンクール 急に 辞退するって言い出して。 113 00:06:29,840 --> 00:06:34,344 辞退って… それ 生徒の前でいったんか? 114 00:06:34,344 --> 00:06:36,313 はい みんな がっかりしてます。 115 00:06:36,313 --> 00:06:37,848 はぁ…。 116 00:06:37,848 --> 00:06:40,400 頑張ってメンバー目指しとった 生徒が かわいそうで。 117 00:06:40,400 --> 00:06:42,836 岸野さんから 何とか いってくださいよ。 118 00:06:42,836 --> 00:06:44,338 まぁまぁ 落ち着きなって。 119 00:06:44,338 --> 00:06:47,324 あいつなりに考えがあんのやろ。 [TEL](着信音) 120 00:06:47,324 --> 00:06:49,827 [TEL](着信音) 121 00:06:49,827 --> 00:06:51,829 はい。 [TEL](着信音) 122 00:06:51,829 --> 00:06:53,829 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生や。 [TEL](着信音) 123 00:06:55,816 --> 00:06:58,368 あっ すんません。 124 00:06:58,368 --> 00:07:01,822 いや 暑い暑い…。 お仕事中 申し訳ありません。 125 00:07:01,822 --> 00:07:06,322 大丈夫です あっ アイスコーヒーを。 かしこまりました。 126 00:07:08,846 --> 00:07:10,814 話っていうのは→ 127 00:07:10,814 --> 00:07:13,817 新吾が 料理コンクール 断った件ですか? 128 00:07:13,817 --> 00:07:15,319 ご存じでしたか。 129 00:07:15,319 --> 00:07:18,889 はあ せやけど 何で あいつ…。 130 00:07:18,889 --> 00:07:21,325 今の生徒達の実力では→ 131 00:07:21,325 --> 00:07:23,844 まだ早過ぎると 思われているみたいです。 132 00:07:23,844 --> 00:07:26,344 そういうことですか。 133 00:07:28,348 --> 00:07:31,818 で 俺に何を? 134 00:07:31,818 --> 00:07:37,875 あ… 村木先生を説得する方法を 教えていただきたいんです。 135 00:07:37,875 --> 00:07:40,427 説得? はい。 136 00:07:40,427 --> 00:07:42,329 料理コンクールは→ 137 00:07:42,329 --> 00:07:46,817 生徒達が毎年 目標として 目指している恒例行事です。 138 00:07:46,817 --> 00:07:50,837 特に3年生は 最後のコンクールになります。 139 00:07:50,837 --> 00:07:53,340 それは 分かります。 140 00:07:53,340 --> 00:07:58,879 私は 料理のことを 教室で語ることはできても→ 141 00:07:58,879 --> 00:08:02,849 作ることに関しては ちょっと…。 142 00:08:02,849 --> 00:08:07,337 それで 村木先生を説得する 自信がありません。 143 00:08:07,337 --> 00:08:12,326 ですから 村木先生のことを 一番よく ご存じの岸野さんに→ 144 00:08:12,326 --> 00:08:15,829 説得する手掛かりを 教えていただきたいんです。 145 00:08:15,829 --> 00:08:19,917 いや せやけど あいつ 真っすぐやでなぁ。 146 00:08:19,917 --> 00:08:22,819 どうか よろしくお願いいたします。 147 00:08:22,819 --> 00:08:26,840 いや… やめてください そんな。 148 00:08:26,840 --> 00:08:28,825 ≪あれ? 親父は?≫ 149 00:08:28,825 --> 00:08:31,345 (村木 遥) 小泉さんの おばあちゃんとこの 法事の帰りにな→ 150 00:08:31,345 --> 00:08:33,830 立正寺に寄るって あそこの住職さん→ 151 00:08:33,830 --> 00:08:36,316 昔からの お友達やから。 あぁ そうか。 152 00:08:36,316 --> 00:08:39,886 ≪こんばんは! 新吾?≫ 153 00:08:39,886 --> 00:08:43,824 岸野さん? フフ…。 やっぱり来たか。 154 00:08:43,824 --> 00:08:47,327 ≪おい 新吾 上がるぞ!≫ 分かった 聞こえてるよ! 155 00:08:47,327 --> 00:08:51,331 何なんだ あいつは 飯時に いっつも…。 156 00:08:51,331 --> 00:08:53,831 お前は 声がデカ…。 157 00:08:56,820 --> 00:08:58,855 お邪魔しています。 ハハハハ! 158 00:08:58,855 --> 00:09:01,908 ハトが豆鉄砲 食うてますわ まぁ 座れ。 159 00:09:01,908 --> 00:09:03,827 いいお寺ですね。 160 00:09:03,827 --> 00:09:05,812 どうも。 161 00:09:05,812 --> 00:09:08,815 (遥) 岸野さん 晩ご飯 食べてってな。 162 00:09:08,815 --> 00:09:10,817 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生…。 163 00:09:10,817 --> 00:09:13,820 お兄ちゃん 先生が おみえになるなら→ 164 00:09:13,820 --> 00:09:15,839 なるっていうてよ。 俺だって 今…。 165 00:09:15,839 --> 00:09:17,841 おにいさんと お話が済んだら 帰りますから。 166 00:09:17,841 --> 00:09:20,911 そんな ゆっくりして行ってくださいよ。 167 00:09:20,911 --> 00:09:22,911 今 お茶 いれますから。 168 00:09:24,331 --> 00:09:27,334 変わりませんね 遥さん。 ええ。 169 00:09:27,334 --> 00:09:32,339 なぁ 新吾 何で俺らが 一緒に来たんか 分かっとるやろ? 170 00:09:32,339 --> 00:09:34,825 俺の考えは 変わらないぞ。 171 00:09:34,825 --> 00:09:37,828 あいつらは コンクールに出るには まだ力が足りない。 172 00:09:37,828 --> 00:09:40,380 お前から見たら そうかもしれへんけど→ 173 00:09:40,380 --> 00:09:42,933 料理コンクール目指して来た生徒は いっぱい おるんや。 174 00:09:42,933 --> 00:09:45,318 生徒一人一人が 一つの目標に向かって→ 175 00:09:45,318 --> 00:09:47,821 切磋琢磨してけば 腕も上がるやろ。 176 00:09:47,821 --> 00:09:51,842 いいか 宏 レストランを やっている高校は 他にはない。 177 00:09:51,842 --> 00:09:55,312 コンクールに出れば 嫌でも注目されるだろう。 178 00:09:55,312 --> 00:09:58,315 どんな料理か どんな味か→ 179 00:09:58,315 --> 00:10:01,885 どんな技術か どんな姿勢かってな。 180 00:10:01,885 --> 00:10:05,822 実力以上に 期待されるはずだ。 181 00:10:05,822 --> 00:10:07,824 そんなプレッシャーの中で→ 182 00:10:07,824 --> 00:10:10,310 あいつら まともに料理できると思うか? 183 00:10:10,310 --> 00:10:13,313 あのな 新吾 あのコらをもっと 信頼したったら どうなんや。 184 00:10:13,313 --> 00:10:16,833 そういうこと いってるんじゃ…。 だったら 何や? 185 00:10:16,833 --> 00:10:20,833 決めるのは 俺だぞ。 そうや 決めるのは お前や。 186 00:10:22,889 --> 00:10:24,889 こんなん いうてますけど。 187 00:10:28,311 --> 00:10:31,314 プライドの問題なのでは ないでしょうか? 188 00:10:31,314 --> 00:10:32,816 は? 189 00:10:32,816 --> 00:10:35,816 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) 先生ご自身のプライドです。 190 00:10:37,320 --> 00:10:40,824 先生は ご自身が教えている生徒達が→ 191 00:10:40,824 --> 00:10:44,361 コンクールで 優勝できなかった時のことを→ 192 00:10:44,361 --> 00:10:46,413 考えてるのではないですか? 193 00:10:46,413 --> 00:10:48,331 そこやったんか? 新吾。 194 00:10:48,331 --> 00:10:50,831 いや それは…。 (遥) お茶 はいりました。 195 00:10:52,319 --> 00:10:57,841 辞退したいといったのには 他にも理由があるんです。 196 00:10:57,841 --> 00:11:00,327 正直 俺は まだ→ 197 00:11:00,327 --> 00:11:03,897 あいつらのことを 分かってない部分があります。 198 00:11:03,897 --> 00:11:06,333 一人一人の能力→ 199 00:11:06,333 --> 00:11:10,837 あいつらが一体 どういう料理を 作りたがってるのかすら…。 200 00:11:10,837 --> 00:11:13,824 そんな俺が 29人の中から→ 201 00:11:13,824 --> 00:11:17,344 たった3人を選ばなきゃいけない。 202 00:11:17,344 --> 00:11:19,830 そんなの俺には 無理ですよ。 203 00:11:19,830 --> 00:11:22,830 まぁ その気持は分かるわ。 204 00:11:24,417 --> 00:11:26,820 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) 提案があります。 205 00:11:26,820 --> 00:11:28,839 提案? 206 00:11:28,839 --> 00:11:33,844 生徒達に メンバーを選ばせては いかがでしょうか? 207 00:11:33,844 --> 00:11:37,314 生徒達に? はい。 208 00:11:37,314 --> 00:11:40,834 先生ではなく 29人の生徒達に→ 209 00:11:40,834 --> 00:11:43,887 メンバーを3名 選ばせるんです。 210 00:11:43,887 --> 00:11:49,326 生徒達に任せるのも よい教育に なるのではないかと思います。 211 00:11:49,326 --> 00:11:52,829 一切の責任は 教務主任である私が負います。 212 00:11:52,829 --> 00:11:55,829 いや…。 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) お考えください。 213 00:12:00,337 --> 00:12:03,840 おい 新吾。 また いらっしゃってください。 214 00:12:03,840 --> 00:12:06,340 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) 失礼します。 215 00:12:11,348 --> 00:12:13,316 (遥) ビックリしたわ。 216 00:12:13,316 --> 00:12:16,319 まさか 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生が 家に来るなんて思わんかったし。 217 00:12:16,319 --> 00:12:18,839 ごめんな。 お茶 いれ替えるな。 218 00:12:18,839 --> 00:12:21,341 先生 わざわざ俺んとこ来てな→ 219 00:12:21,341 --> 00:12:23,827 お前を何とか説得する方法を 教えてくれって→ 220 00:12:23,827 --> 00:12:27,327 深々と頭 下げてな あんなん初めてやで。 221 00:12:29,432 --> 00:12:34,321 あんな 俺は これ以上 お前に負担かけたいわけと違うぞ。 222 00:12:34,321 --> 00:12:37,841 最後は お前が決めたらええよ。 うん…。 223 00:12:37,841 --> 00:12:41,828 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生 何か変わってしもた気がする。 224 00:12:41,828 --> 00:12:43,330 ん? 225 00:12:43,330 --> 00:12:45,849 ウチが高校の時は 明るくて→ 226 00:12:45,849 --> 00:12:49,352 いつも笑顔の先生やったのにな。 227 00:12:49,352 --> 00:12:53,306 やっぱり あのことが きっかけで…。 228 00:12:53,306 --> 00:12:56,826 何だ? 「あのこと」って。 229 00:12:56,826 --> 00:12:59,829 2人とも 知らんの? ん? 230 00:12:59,829 --> 00:13:02,315 7年前になるけど→ 231 00:13:02,315 --> 00:13:05,869 亡くなったんやよ 婚約しとった人。 232 00:13:05,869 --> 00:13:08,922 えっ? 婚約? 233 00:13:08,922 --> 00:13:11,841 ウチが卒業して すぐやった。 234 00:13:11,841 --> 00:13:17,330 漁師の人… 漁の帰りに しけに遭ってしもて…。 235 00:13:17,330 --> 00:13:22,335 先生 そのまま相河に残ってな。 236 00:13:22,335 --> 00:13:24,821 そうやったんか。 237 00:13:24,821 --> 00:13:27,891 辛いやろなぁ。 238 00:13:27,891 --> 00:13:45,325 ♪♪~ 239 00:13:45,325 --> 00:13:47,325 おはようございます。 240 00:13:49,813 --> 00:13:53,900 おはようございます 昨夜は 失礼いたしました。 241 00:13:53,900 --> 00:13:56,836 いえ こちらこそ 早いですね。 242 00:13:56,836 --> 00:14:00,323 あっ 期末テストの準備を。 あ…。 243 00:14:00,323 --> 00:14:02,325 これから 朝練ですか? 244 00:14:02,325 --> 00:14:05,328 ええ あの…→ 245 00:14:05,328 --> 00:14:09,316 ひと晩 考えて 決めました。 246 00:14:09,316 --> 00:14:13,403 コンクール 出場します。 247 00:14:13,403 --> 00:14:17,324 ホントですか? ええ。 248 00:14:17,324 --> 00:14:19,342 おかげで スッキリしました。 249 00:14:19,342 --> 00:14:21,828 よろしくお願いします。 250 00:14:21,828 --> 00:14:26,333 それと 一つだけ 注意して いただきたいことがあります。 251 00:14:26,333 --> 00:14:29,336 毎年 コンクールの時期になると→ 252 00:14:29,336 --> 00:14:33,373 生徒達の気持が 不安定になりがちです。 253 00:14:33,373 --> 00:14:38,328 より一層 見守る努力をしてください。 254 00:14:38,328 --> 00:14:40,347 分かりました。 255 00:14:40,347 --> 00:14:42,315 それから…。 256 00:14:42,315 --> 00:14:44,334 はい。 257 00:14:44,334 --> 00:14:48,822 プライドは 捨てないでください。 258 00:14:48,822 --> 00:14:51,322 はい。 259 00:16:44,270 --> 00:16:45,772 あの…。 ん? 260 00:16:45,772 --> 00:16:48,775 お話があります。 うん。 261 00:16:48,775 --> 00:16:52,796 俺も話があるんだ。 262 00:16:52,796 --> 00:16:55,348 来週→ 263 00:16:55,348 --> 00:17:00,270 料理コンクールに出る メンバー3人 選ぼうと思う。 264 00:17:00,270 --> 00:17:02,272 (生徒達) えっ!? 265 00:17:02,272 --> 00:17:05,792 お前達の気持を無視して 悪かった。 266 00:17:05,792 --> 00:17:10,763 料理コンクールは 例年通り 出場する。 267 00:17:10,763 --> 00:17:13,766 ≪おっしゃ~!≫ ≪よかった!≫ 268 00:17:13,766 --> 00:17:17,837 ただし 出場するメンバーを 決めるのは俺じゃ ない。 269 00:17:17,837 --> 00:17:20,273 お前達自身で決めてもらう。 270 00:17:20,273 --> 00:17:22,292 俺らで? ああ そうだ。 271 00:17:22,292 --> 00:17:24,777 今年の課題は 魚料理だ。 272 00:17:24,777 --> 00:17:26,779 魚を使った料理だったら 何を作ってもいい。 273 00:17:26,779 --> 00:17:29,282 1年も参加できるんですか? 274 00:17:29,282 --> 00:17:31,284 ああ できる。 ホール係でも? 275 00:17:31,284 --> 00:17:34,804 そうだ 全員できる。 ≪よっしゃ~!≫ 276 00:17:34,804 --> 00:17:37,857 よし! じゃあ 今日は 炊き合わせの練習するぞ。 277 00:17:37,857 --> 00:17:40,760 (生徒達) はい! 1年 鶏肉を冷蔵庫から出せ。 278 00:17:40,760 --> 00:17:44,260 2~3年はパプリカと冬瓜の支度せぇ。 (生徒達) はい! 279 00:17:46,282 --> 00:17:49,285 先生 ありがとうございます。 280 00:17:49,285 --> 00:17:50,787 おう。 281 00:17:50,787 --> 00:17:52,772 じゃあ 着替えて来る。 (仁美) はい。 282 00:17:52,772 --> 00:17:54,290 よかったな 部長。 283 00:17:54,290 --> 00:17:57,790 おう 真剣勝負や 陽介。 おう。 284 00:17:59,279 --> 00:18:01,764 (恵) 先輩達は何を作るんです? 285 00:18:01,764 --> 00:18:05,285 ウチは何も作らん。 (宮下) 俺もや。 286 00:18:05,285 --> 00:18:08,271 (村中) ちょっと待て 俺ら3年は 最後のコンクールなんやで。 287 00:18:08,271 --> 00:18:11,274 (裕子) せやけど どうせ3人には 入らへんしな。 288 00:18:11,274 --> 00:18:13,793 そんなん やってみやんと 分かりませんよ。 289 00:18:13,793 --> 00:18:16,346 (宮下) 分かっとるやろ お前みたいに最初から→ 290 00:18:16,346 --> 00:18:18,846 坂本を選ぶ奴がおるんやし。 291 00:18:21,267 --> 00:18:23,767 (遥) ≪ただいま~≫ 292 00:18:27,774 --> 00:18:32,774 お父ちゃん? お昼やけど アジの開きでええ? 293 00:18:36,816 --> 00:18:39,316 また 散歩? 294 00:18:50,280 --> 00:18:54,784 魚介類は 生活習慣病予防に役立つ→ 295 00:18:54,784 --> 00:18:59,272 DHA IPA タウリンなどが豊富で→ 296 00:18:59,272 --> 00:19:05,878 魚介類を多く摂取する 日本型食生活が見直されてる。 297 00:19:05,878 --> 00:19:12,378 野菜類は 一年中 出回ってるが 魚介類には季節性…。 298 00:19:16,773 --> 00:19:19,273 授業に集中しなさい。 299 00:19:25,298 --> 00:19:30,353 (チャイム) 300 00:19:30,353 --> 00:19:32,789 すいませんでした 以後 気をつけます。 301 00:19:32,789 --> 00:19:34,774 お願いします。 302 00:19:34,774 --> 00:19:36,776 (古川) あぁ 村木先生! 303 00:19:36,776 --> 00:19:38,278 はい。 304 00:19:38,278 --> 00:19:40,296 (古川) 妹さんから電話です。 305 00:19:40,296 --> 00:19:41,798 妹? 306 00:19:41,798 --> 00:19:45,268 遥? おい ちょっと…! 307 00:19:45,268 --> 00:19:47,268 遥…。 308 00:19:48,338 --> 00:19:52,338 親父 旅に出たって本当か? 309 00:19:55,295 --> 00:19:56,795 は? 310 00:20:00,783 --> 00:20:03,786 「庭に 蛙がおった。 311 00:20:03,786 --> 00:20:09,809 蛙は 俺の顔を見て ピョンと跳ねた」。 312 00:20:09,809 --> 00:20:12,362 え…。 313 00:20:12,362 --> 00:20:15,281 何回も読んだから覚えてしもた。 314 00:20:15,281 --> 00:20:21,270 (村木定俊の声) 「蛙は 俺の顔を見て ピョンと跳ねた。 315 00:20:21,270 --> 00:20:27,777 そいつを見たら 突然 旅に出とうなった。 316 00:20:27,777 --> 00:20:33,783 若い頃から行きたかった ヒマラヤの麓の村や。 317 00:20:33,783 --> 00:20:38,287 驚いたやろうけど 心配はいらん。 318 00:20:38,287 --> 00:20:41,758 お前の兄ちゃんが 帰って来たおかげで→ 319 00:20:41,758 --> 00:20:49,332 積年の夢が叶えられる っちゅうことやな ハハハ…。 320 00:20:49,332 --> 00:20:52,268 感謝 感謝じゃ。 321 00:20:52,268 --> 00:20:55,271 せやけど 遥→ 322 00:20:55,271 --> 00:20:59,759 お前には また苦労かけるな。 323 00:20:59,759 --> 00:21:05,765 何かあったら 立正寺の住職に 相談したらええ。 324 00:21:05,765 --> 00:21:09,852 ん? いつ蛙か? 325 00:21:09,852 --> 00:21:13,352 わからん 以上」。 326 00:21:16,292 --> 00:21:18,261 ヒマラヤ? 327 00:21:18,261 --> 00:21:21,264 何 考えとんのやら。 328 00:21:21,264 --> 00:21:23,282 「お前の兄ちゃん」って→ 329 00:21:23,282 --> 00:21:26,786 お兄ちゃんの名前ぐらい 書いたらええのにな。 330 00:21:26,786 --> 00:21:31,307 最後の 「いつ帰るか 分からん」 っていうのは→ 331 00:21:31,307 --> 00:21:34,377 「蛙」と引っかけてあるんやに。 332 00:21:34,377 --> 00:21:36,779 フフっ…。 333 00:21:36,779 --> 00:21:40,283 笑えへんやろ。 334 00:21:40,283 --> 00:21:42,283 全然 笑えん。 335 00:21:52,311 --> 00:21:54,864 (村中) なぁ どう思う? 336 00:21:54,864 --> 00:21:57,784 何が? メンバーを選ぶ料理や。 337 00:21:57,784 --> 00:21:59,786 俺 魚介のカルパッチョに しようと思うんやけど→ 338 00:21:59,786 --> 00:22:01,287 清水も 同じもん作るって。 339 00:22:01,287 --> 00:22:04,290 俺は 前から決めとったんやで 変えるんは 亮のほうや。 340 00:22:04,290 --> 00:22:06,776 そうやな 料理が かぶることも あるんやな。 341 00:22:06,776 --> 00:22:08,277 そやけど それは仕方ないやろ。 342 00:22:08,277 --> 00:22:11,280 メンバーに選ばれるって 分かっとる人間は余裕やな。 343 00:22:11,280 --> 00:22:12,799 何やと お前。 344 00:22:12,799 --> 00:22:17,270 まぁまぁ 一応 みんなが何作るか 聞いとくんは大事かもしれへん。 345 00:22:17,270 --> 00:22:19,288 (水野) そうしてくれると助かるわ→ 346 00:22:19,288 --> 00:22:21,788 陽介と かぶったら 勝ち目ないしな。 347 00:22:23,276 --> 00:22:25,762 お~ みんな…。 (中村) おい みんな→ 348 00:22:25,762 --> 00:22:27,780 コンクールの 料理のことなんやけど…。 349 00:22:27,780 --> 00:22:30,783 すいません 俺 自分の料理は 教えたくありません。 350 00:22:30,783 --> 00:22:33,836 (恵) ウチもです コンクールに出たいんやったら→ 351 00:22:33,836 --> 00:22:37,290 ライバルに情報 教えるようなマネ したくありません。 352 00:22:37,290 --> 00:22:39,275 ライバルって…。 353 00:22:39,275 --> 00:22:41,277 ≪そや 俺ら ライバルや≫ 354 00:22:41,277 --> 00:22:44,781 どうしたんや? 何か ピリピリしてるんです。 355 00:22:44,781 --> 00:22:47,283 コンクールのせいやと 思うんですけど。 356 00:22:47,283 --> 00:22:50,286 コンクールか… 任しとけ。 357 00:22:50,286 --> 00:22:53,856 おい みんな! 新鮮な魚 もらって来たで! 358 00:22:53,856 --> 00:22:57,777 うわ! えっ これ みんな 岸野さんのネットワークから? 359 00:22:57,777 --> 00:23:01,764 そうや コンクールの話 したらな ぜひ使うてくれって。 360 00:23:01,764 --> 00:23:03,783 足りんようになったら 遠慮なしに いうてくれって。 361 00:23:03,783 --> 00:23:07,286 ほらほら キレイなタイやろ? ほら ピチピチや! 362 00:23:07,286 --> 00:23:10,289 って 都甲君 ピチピチちゃうがな。 (仁美) もう~! 363 00:23:10,289 --> 00:23:12,325 (戸倉) お~ やっとる やっとる! 364 00:23:12,325 --> 00:23:15,261 料理コンクールの 栄えある優勝候補者達や。 365 00:23:15,261 --> 00:23:18,781 今日は ホームページ用の写真を 撮りに来ました。 366 00:23:18,781 --> 00:23:20,783 矢田君 ええの頼むで! (矢田) はい。 367 00:23:20,783 --> 00:23:23,786 みんな 用意して! (矢田) 課長も入りますか? 368 00:23:23,786 --> 00:23:26,272 後で ちょこっとな。 (矢田) 了解。 369 00:23:26,272 --> 00:23:29,792 ちょっ… 練習中ですから 中には入らんといてください。 370 00:23:29,792 --> 00:23:32,845 (戸倉) 先生もおらんみたいやし ちょっとなら構へんやろ。 371 00:23:32,845 --> 00:23:35,781 (仁美) お願いですから このコらの気持 乱さんといてください。 372 00:23:35,781 --> 00:23:38,784 小さいこというな! また そんなんいうてたら→ 373 00:23:38,784 --> 00:23:42,788 新吾の奴 コンクール辞退やいいますよ。 そうか それはマズいな。 374 00:23:42,788 --> 00:23:45,274 PR写真は こっちで 何とかやっておきますから。 375 00:23:45,274 --> 00:23:47,276 ネクタイ かわいらしいですね。 376 00:23:47,276 --> 00:23:50,313 分かる? これな…。 いいですよ… また 課長。 377 00:23:50,313 --> 00:23:52,865 矢田君 今日は引き揚げよう。 378 00:23:52,865 --> 00:23:55,284 岸野さん 課長の扱い 慣れて来ましたね。 379 00:23:55,284 --> 00:23:58,287 あの人な 意外と単純やから。 380 00:23:58,287 --> 00:24:02,275 それにしても こんな大変な時に 新吾は何をしとんのや? 381 00:24:02,275 --> 00:24:04,293 急用があるって 家のほうに。 382 00:24:04,293 --> 00:24:06,279 急用? 383 00:24:06,279 --> 00:24:08,798 「わからん 以上」。 384 00:24:08,798 --> 00:24:12,368 フッ らしい手紙やな。 385 00:24:12,368 --> 00:24:16,772 若い頃 この寺 飛び出した時と 同じかもしれへんね。 386 00:24:16,772 --> 00:24:19,775 ん? 飛び出したって? 387 00:24:19,775 --> 00:24:23,796 うん 二十歳ぐらいの頃らしいよ。 388 00:24:23,796 --> 00:24:26,282 「ミュージシャンになりたい」って 東京に。 389 00:24:26,282 --> 00:24:28,768 ミュージシャン? 聞いてねえぞ。 390 00:24:28,768 --> 00:24:31,287 「ビートルズ」に 憧れとったらしいよ。 391 00:24:31,287 --> 00:24:32,822 はあ~。 392 00:24:32,822 --> 00:24:37,293 せやけどな 「どうせ 東京おっても アカンかった」って。 393 00:24:37,293 --> 00:24:41,280 どう考えても 売れそうなバンドや なかったそうやに。 フフっ。 394 00:24:41,280 --> 00:24:45,785 親父さんにも ギンギンの青春があったんやな。 395 00:24:45,785 --> 00:24:48,271 ただ こうも いうとった。 396 00:24:48,271 --> 00:24:54,277 「間違いなく わしは走った ひたすら前を向いて走り抜いた。 397 00:24:54,277 --> 00:24:56,762 悩んだんも半端や ない そやけども→ 398 00:24:56,762 --> 00:25:01,762 それが わしの青春やったと 胸張っていえる」。 399 00:25:05,288 --> 00:25:09,809 何か 感動した。 400 00:25:09,809 --> 00:25:16,265 「ひたすら前を向いて 走り抜いた」。 401 00:25:16,265 --> 00:25:19,769 何か 俺らに いうてくれとるみたいやな。 402 00:25:19,769 --> 00:25:21,787 フッ。 403 00:25:21,787 --> 00:25:25,257 まぁ こういう親父さん持つと 大変やな。 404 00:25:25,257 --> 00:25:27,777 俺やったら 一生 勝てる気がせぇへんわ。 405 00:25:27,777 --> 00:25:31,797 ああ 負けっ放しだ。 406 00:25:31,797 --> 00:25:35,297 何いうとんの 親子やのに。 407 00:25:37,770 --> 00:25:41,290 負けるってことは 勝つってことや。 408 00:25:41,290 --> 00:25:42,792 ん? 409 00:25:42,792 --> 00:25:45,778 覚えてへん? 初めて剣道大会 出た時→ 410 00:25:45,778 --> 00:25:48,280 俺も お前も予選負けやったやん。 411 00:25:48,280 --> 00:25:54,337 そん時 ここで落ち込んどったらさ 親父さんが いうてたんや。 412 00:25:54,337 --> 00:25:58,274 「負けるということは 勝つこと」。 413 00:25:58,274 --> 00:26:02,278 うん そん時は 意味は よう分からんだけど→ 414 00:26:02,278 --> 00:26:05,765 何か 元気になったんは覚えとる。 415 00:26:05,765 --> 00:26:08,284 いってたな。 うん。 416 00:26:08,284 --> 00:26:11,771 また お父さん 訳の分からんこと…。 417 00:26:11,771 --> 00:26:14,824 何で 負けたのに勝つん? おかしない? 418 00:26:14,824 --> 00:26:18,794 いや 深い言葉やで。 419 00:26:18,794 --> 00:26:21,294 勝つこと…。 420 00:26:25,267 --> 00:26:27,269 (真帆) 坂本君は 決まるやろし→ 421 00:26:27,269 --> 00:26:30,272 あとの2人が誰になるかやな。 どや? 3つ星ホテル。 422 00:26:30,272 --> 00:26:32,772 いや 俺なんかはアカンって…。 423 00:28:05,284 --> 00:28:25,304 ♪♪~ 424 00:28:25,304 --> 00:28:36,282 ♪♪~ 425 00:28:36,282 --> 00:28:39,819 先生 どうぞ。 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) ありがとうございます。 426 00:28:39,819 --> 00:28:42,371 私も ください。 はいはい。 427 00:28:42,371 --> 00:29:02,291 ♪♪~ 428 00:29:02,291 --> 00:29:22,311 ♪♪~ 429 00:29:22,311 --> 00:29:42,281 ♪♪~ 430 00:29:42,281 --> 00:29:53,809 ♪♪~ 431 00:29:53,809 --> 00:29:58,364 それでは コンクール出場メンバー 選考会を始めます。 432 00:29:58,364 --> 00:30:00,799 作品紹介。 433 00:30:00,799 --> 00:30:03,802 中村幸一。 434 00:30:03,802 --> 00:30:06,288 坂本陽介。 435 00:30:06,288 --> 00:30:09,291 御浜明日香。 436 00:30:09,291 --> 00:30:11,291 水野健太。 437 00:30:12,795 --> 00:30:15,314 清水正太郎。 438 00:30:15,314 --> 00:30:17,314 村中 亮。 439 00:30:18,884 --> 00:30:20,803 かぶりました。 かぶりました。 440 00:30:20,803 --> 00:30:23,806 名張洋二。 441 00:30:23,806 --> 00:30:26,292 米本真衣。 442 00:30:26,292 --> 00:30:28,292 長江彩那。 443 00:30:30,296 --> 00:30:32,815 仲田俊平。 444 00:30:32,815 --> 00:30:35,834 星野佳世。 445 00:30:35,834 --> 00:30:38,904 田村翔太。 446 00:30:38,904 --> 00:30:40,904 畠山 恵。 447 00:30:42,791 --> 00:30:45,794 細川里美。 448 00:30:45,794 --> 00:30:47,794 川瀬真奈美。 449 00:30:49,315 --> 00:30:51,800 審査に入ります。 450 00:30:51,800 --> 00:30:54,803 審査員は 全部員1人1票です。 451 00:30:54,803 --> 00:30:57,323 では 試食をどうぞ。 452 00:30:57,323 --> 00:31:17,293 ♪♪~ 453 00:31:17,293 --> 00:31:37,313 ♪♪~ 454 00:31:37,313 --> 00:31:44,303 ♪♪~ 455 00:31:44,303 --> 00:31:46,789 (仁美) では 投票に移ります。 456 00:31:46,789 --> 00:32:00,803 ♪♪~ 457 00:32:00,803 --> 00:32:03,288 全員 投票し終わりましたね?→ 458 00:32:03,288 --> 00:32:06,288 はい では すぐに 開票して行きたいと思います。 459 00:32:13,816 --> 00:32:16,316 坂本陽介君。 460 00:32:18,287 --> 00:32:20,787 中村幸一君。 461 00:32:22,791 --> 00:32:24,791 星野佳世さん。 462 00:32:26,295 --> 00:32:28,295 (仁美) 米本真衣さん。 463 00:32:29,782 --> 00:32:31,782 (仁美) 中村幸一君。 464 00:32:32,818 --> 00:32:34,818 (仁美) 米本真衣さん。 465 00:32:38,307 --> 00:32:40,807 (仁美) 川瀬真奈美さん。 466 00:32:42,795 --> 00:32:45,295 (仁美) 中村幸一君。 467 00:32:46,281 --> 00:32:48,801 (仁美) 細川里美さん。 468 00:32:48,801 --> 00:32:51,804 米本真衣さん。 469 00:32:51,804 --> 00:32:54,857 星野佳世さん。 470 00:32:54,857 --> 00:32:56,857 名張洋二君。 471 00:32:58,277 --> 00:33:00,796 (仁美) それでは開票結果を発表します。 472 00:33:00,796 --> 00:33:03,296 先生。 うん。 473 00:33:04,800 --> 00:33:08,787 よし コンクール出場のメンバーは→ 474 00:33:08,787 --> 00:33:13,308 中村 米本 細川の3人に決まった。 475 00:33:13,308 --> 00:33:15,360 この3人は 夏休み中に→ 476 00:33:15,360 --> 00:33:19,798 今日作った この料理の精度を 上げることを努力してくれ。 477 00:33:19,798 --> 00:33:22,801 分からないことがあったら 何でも聞いて来い いいな? 478 00:33:22,801 --> 00:33:24,803 (里美:真衣) はい。 479 00:33:24,803 --> 00:33:26,789 よし じゃあ 今日は これで解散だ。 480 00:33:26,789 --> 00:33:31,276 明日から また 頭を切り替えて レストランに集中するように いいな? 481 00:33:31,276 --> 00:33:33,776 はい。 はい 解散。 482 00:33:35,330 --> 00:33:38,330 はい お疲れさん。 ≪お疲れさまです≫ 483 00:33:40,803 --> 00:33:43,288 お疲れさん。 ≪お疲れさまです≫ 484 00:33:43,288 --> 00:33:44,788 お疲れさん。 485 00:33:46,792 --> 00:33:51,296 (中村) 陽介 わざと負けたんか? アホなこと いうな。 486 00:33:51,296 --> 00:33:53,782 せやったら 何で負けたんや!? 部長! 487 00:33:53,782 --> 00:33:56,782 もし わざとやったら 承知せぇへんで。 488 00:33:59,788 --> 00:34:05,288 2人とも この後 ちょっと時間あるか? 489 00:34:06,812 --> 00:34:09,812 米本 お前もだ。 490 00:36:16,275 --> 00:36:20,279 俺は 教師になって日が浅い。 491 00:36:20,279 --> 00:36:23,749 まだ未熟者だ。 492 00:36:23,749 --> 00:36:26,752 だから 正直→ 493 00:36:26,752 --> 00:36:31,306 自分の手でメンバーを選ぶのが 怖かった。 494 00:36:31,306 --> 00:36:35,277 そのせいで 混乱を招いたんなら→ 495 00:36:35,277 --> 00:36:38,277 それは 俺の責任だ。 496 00:36:40,248 --> 00:36:46,254 今日 残ってもらったのはな これからのために→ 497 00:36:46,254 --> 00:36:50,254 お前達の本当の気持を 知っておきたかったからだ。 498 00:36:52,344 --> 00:36:54,262 中村。 499 00:36:54,262 --> 00:36:56,748 はい…。 500 00:36:56,748 --> 00:37:00,748 お前 今日 誰に投票した? 501 00:37:05,757 --> 00:37:09,257 誰の料理 選んだ? 502 00:37:15,267 --> 00:37:17,267 正直に答えてほしい。 503 00:37:21,256 --> 00:37:23,275 自分です。 504 00:37:23,275 --> 00:37:26,278 自分。 (中村) はい。 505 00:37:26,278 --> 00:37:28,764 コンクールに 絶対 出たかったし→ 506 00:37:28,764 --> 00:37:31,817 自分が作った料理に 自信があったんです。 507 00:37:31,817 --> 00:37:33,352 うん。 508 00:37:33,352 --> 00:37:38,352 じゃあ どうして 坂本が わざと負けたと思ったんだ? 509 00:37:42,260 --> 00:37:45,263 気持悪かったんです。 510 00:37:45,263 --> 00:37:49,768 坂本は 誰が見ても 俺より料理の腕は上やし→ 511 00:37:49,768 --> 00:37:53,271 せやのに 坂本は…。 512 00:37:53,271 --> 00:37:56,308 せやから わざと手ぇ抜いて 俺に勝たせようと…。 513 00:37:56,308 --> 00:37:58,860 違う! 俺が そんなマネ するわけないやろ! 514 00:37:58,860 --> 00:38:00,779 そやったら 何で お前が負けんのや!? 515 00:38:00,779 --> 00:38:02,779 手ぇ抜いたとしか思えへんやろ! 516 00:38:05,283 --> 00:38:11,273 違う! ホンマに真剣にやったんや。 517 00:38:11,273 --> 00:38:14,773 俺は 俺なりの料理を 一生懸命 作った! 518 00:38:17,329 --> 00:38:21,783 俺は お前に 真剣に勝負して→ 519 00:38:21,783 --> 00:38:24,283 負けたんや。 520 00:38:26,755 --> 00:38:30,258 じゃあ 坂本に聞きたい。 521 00:38:30,258 --> 00:38:33,258 坂本は どの料理を選んだ? 522 00:38:35,781 --> 00:38:38,281 中村君です。 523 00:38:39,868 --> 00:38:44,272 迷ったんです 最初は 米本に入れようと思うたけど→ 524 00:38:44,272 --> 00:38:48,777 米本は まだ2年生やし 来年もチャンスがある。 525 00:38:48,777 --> 00:38:51,263 せやけど 勘違いすんな。 526 00:38:51,263 --> 00:38:53,281 お前の料理が よう出来とったでや! 527 00:38:53,281 --> 00:38:56,281 お前を勝たせたて 入れたわけちゃう。 528 00:38:58,286 --> 00:39:01,356 俺が お前に負けたんは→ 529 00:39:01,356 --> 00:39:05,761 俺の心の中に 甘さがあったからや。 530 00:39:05,761 --> 00:39:08,280 甘さ…。 531 00:39:08,280 --> 00:39:11,283 正直…→ 532 00:39:11,283 --> 00:39:15,771 俺は選ばれるって 思っとったんです。 533 00:39:15,771 --> 00:39:22,327 せやから いつも通り 腕だけで勝負してしもうたんです。 534 00:39:22,327 --> 00:39:25,764 せやけど みんなの料理を見て→ 535 00:39:25,764 --> 00:39:28,767 コンクールは それだけやったらアカンって→ 536 00:39:28,767 --> 00:39:31,770 痛いほど分かった。 537 00:39:31,770 --> 00:39:35,273 お前や 米本みたいに オリジナリティーがないと→ 538 00:39:35,273 --> 00:39:37,773 通用せんもんやって。 539 00:39:45,784 --> 00:39:47,784 悔しいか? 540 00:39:49,254 --> 00:39:51,773 はい。 541 00:39:51,773 --> 00:39:54,276 悔しいです。 542 00:39:54,276 --> 00:39:59,281 自分の考えが甘かったのが→ 543 00:39:59,281 --> 00:40:02,334 悔しいです。 544 00:40:02,334 --> 00:40:05,287 (真衣) 陽ちゃん…。 545 00:40:05,287 --> 00:40:08,273 いえ…。 546 00:40:08,273 --> 00:40:14,246 ウチも 坂本先輩が100% 選ばれるんやろなと思って→ 547 00:40:14,246 --> 00:40:16,765 細川さんに…。 548 00:40:16,765 --> 00:40:18,783 すいません。 549 00:40:18,783 --> 00:40:22,354 いやいや 謝ることちゃう。 550 00:40:22,354 --> 00:40:26,758 米本は どうして細川に入れたんだ? 551 00:40:26,758 --> 00:40:29,761 はい。 552 00:40:29,761 --> 00:40:34,266 彼女の アジと海藻のフリッターは ホンマに おいしかったし→ 553 00:40:34,266 --> 00:40:37,269 面白かったからです。 うん。 554 00:40:37,269 --> 00:40:39,271 俺も そう思た。 555 00:40:39,271 --> 00:40:43,325 あんな料理 思いつきもせぇへんかった。 556 00:40:43,325 --> 00:40:44,860 俺もや。 557 00:40:44,860 --> 00:40:49,264 みんなが一生懸命に 作ってる姿を見たら→ 558 00:40:49,264 --> 00:40:51,764 正直になろって思ったんです。 559 00:40:53,768 --> 00:40:57,756 坂本先輩や部長にも 勝ってほしいけど→ 560 00:40:57,756 --> 00:41:02,260 ウチは ウチの気持に 正直になろって。 561 00:41:02,260 --> 00:41:06,260 そうじゃないと 並んだ料理に悪い気がして。 562 00:41:10,268 --> 00:41:12,268 ウチ…。 563 00:41:14,256 --> 00:41:17,259 ホンマは 先生に選んでほしかった。 564 00:41:17,259 --> 00:41:21,746 え… あぁ…。 565 00:41:21,746 --> 00:41:25,300 けどな→ 566 00:41:25,300 --> 00:41:28,800 もし 俺が選んでたら…。 567 00:41:31,256 --> 00:41:33,756 3人とも落ちてたかもしれないぞ。 568 00:41:35,260 --> 00:41:38,246 ん? フフフ…。 569 00:41:38,246 --> 00:41:44,252 何や… どっちにしろ 落ちとったんやな ハハっ! 570 00:41:44,252 --> 00:41:46,252 せやな。 571 00:41:49,858 --> 00:41:53,762 よし 米本。 はい。 572 00:41:53,762 --> 00:41:56,247 いいたいこと もうないか? 573 00:41:56,247 --> 00:41:57,749 ありません。 574 00:41:57,749 --> 00:42:00,268 うん。 575 00:42:00,268 --> 00:42:02,253 中村は? 576 00:42:02,253 --> 00:42:04,272 ありません。 577 00:42:04,272 --> 00:42:06,274 うん。 578 00:42:06,274 --> 00:42:08,793 坂本。 579 00:42:08,793 --> 00:42:11,863 ありません。 580 00:42:11,863 --> 00:42:14,766 よし。 581 00:42:14,766 --> 00:42:17,252 分かった。 582 00:42:17,252 --> 00:42:20,252 はぁ… ありがとう。 583 00:42:22,273 --> 00:42:24,773 本当に勉強になった。 584 00:42:34,269 --> 00:42:38,256 20軒もか? ああ 思った以上に回れたわ。 585 00:42:38,256 --> 00:42:41,259 ありがたいことに農家さんも よう 話 聞いてくれてさ。 586 00:42:41,259 --> 00:42:43,778 レストランの横に出す 即売所の説明会には→ 587 00:42:43,778 --> 00:42:47,265 ぜひ行きたいって いってくれとる まぁ せやけど→ 588 00:42:47,265 --> 00:42:50,835 トマトの収穫 手伝ったんは 体 ヘトヘトやわ。 589 00:42:50,835 --> 00:42:53,772 お前も大変だな。 ああ。 590 00:42:53,772 --> 00:42:57,759 一歩後退 二歩前進 まぁ いろいろ苦労あるけど→ 591 00:42:57,759 --> 00:43:00,762 張り合いがある まぁ 楽しんでやっとるで。 592 00:43:00,762 --> 00:43:03,281 その顔 見りゃ分かるよ。 ああ。 593 00:43:03,281 --> 00:43:05,250 あっ そうや。 ん? 594 00:43:05,250 --> 00:43:08,286 コンクールの出場者 決まったらしいな。 うん。 595 00:43:08,286 --> 00:43:11,356 坂本君が落ちたのは ビックリしたけど。 596 00:43:11,356 --> 00:43:14,776 味覚ってのは厄介だからな。 597 00:43:14,776 --> 00:43:17,262 人それぞれ 好みが違う。 598 00:43:17,262 --> 00:43:21,262 俺が選んでたら あの3人じゃ なかったかもしれない。 599 00:43:23,251 --> 00:43:25,770 お前が選ぶんやったら 誰 選んだんや? 600 00:43:25,770 --> 00:43:29,290 それはな…。 601 00:43:29,290 --> 00:43:31,326 いくらお前でも内緒だ。 602 00:43:31,326 --> 00:43:33,361 内緒って…。 603 00:43:33,361 --> 00:43:35,263 まぁ そりゃそうか。 604 00:43:35,263 --> 00:43:38,767 せやけど 人が人を選ぶ っちゅうのは大変やな。 605 00:43:38,767 --> 00:43:41,770 その気持は よう分かる。 606 00:43:41,770 --> 00:43:44,773 お前が集めてくれた 食材のおかげで→ 607 00:43:44,773 --> 00:43:49,277 あいつら 思い通りの料理ができた 感謝してるぞ。 608 00:43:49,277 --> 00:43:53,865 何を… 感謝しとんのは こっちや。 609 00:43:53,865 --> 00:43:59,254 町おこしが うまく行っとんのは レストランのおかげや。 610 00:43:59,254 --> 00:44:03,274 なぁ 宏。 ん? 611 00:44:03,274 --> 00:44:07,278 難しいけどさ 面白いな。 612 00:44:07,278 --> 00:44:09,280 何が? 613 00:44:09,280 --> 00:44:11,766 いや 教師って仕事が。 614 00:44:11,766 --> 00:44:15,820 いや 大変だけどな 何か面白くなって来た。 615 00:44:15,820 --> 00:44:18,373 あいつら ホントに真剣で真っすぐだ。 616 00:44:18,373 --> 00:44:20,258 あいつらと向き合ってると→ 617 00:44:20,258 --> 00:44:23,258 こっちまで真っすぐいなきゃって 思えて来る。 618 00:44:24,763 --> 00:44:28,266 お前! ホンマに そう思っとんのか!? 619 00:44:28,266 --> 00:44:31,269 何 そんな驚いてんだよ。 いや 驚くって! 620 00:44:31,269 --> 00:44:33,288 教師が面白い? 621 00:44:33,288 --> 00:44:37,325 俺は もう ず~っと待ってたんや その言葉。 622 00:44:37,325 --> 00:44:39,761 何を? めっちゃ嬉しい もう嬉しい! 623 00:44:39,761 --> 00:44:41,780 酔う! 飲め ほら。 624 00:44:41,780 --> 00:44:44,265 ほら! うるせぇな もう。 625 00:44:44,265 --> 00:44:48,253 (遥) この… ここの…。 626 00:44:48,253 --> 00:44:50,255 これ…。 627 00:44:50,255 --> 00:44:54,255 う~ん 分からへんし。 628 00:44:57,846 --> 00:44:59,846 はぁ~。 629 00:45:07,272 --> 00:45:11,272 「ビートルズ」ねぇ…。 ≪ただいま≫ 630 00:45:13,278 --> 00:45:14,779 遥~? 631 00:45:14,779 --> 00:45:18,279 遥… おい ん? 632 00:45:21,319 --> 00:45:23,319 遥 お前 「おかえり」…。 633 00:45:24,756 --> 00:45:27,759 え~…。 634 00:45:27,759 --> 00:45:30,261 うわ…。 635 00:45:30,261 --> 00:45:34,261 また 弱いくせに もう。 636 00:45:36,351 --> 00:45:39,851 フッ やっぱり寂しいのか。 637 00:45:45,260 --> 00:45:48,263 宏さん 来てくれたん? 嬉しい。 638 00:45:48,263 --> 00:45:51,766 誰が宏だ 誰が ん? 639 00:45:51,766 --> 00:45:54,769 な~んや お兄ちゃんか。 640 00:45:54,769 --> 00:45:57,769 「何や お兄ちゃん」って… お前 こんなとこで…。 641 00:46:01,342 --> 00:46:03,342 「宏」って…。 642 00:46:21,763 --> 00:46:23,781 ちょっと 時間もらっていいか? 643 00:46:23,781 --> 00:46:25,817 (仁美) はい。 644 00:46:25,817 --> 00:46:28,317 は~い みんな集まって。 645 00:46:34,759 --> 00:46:40,281 開店前に コンクールの選手に 選ばれなかった みんなに→ 646 00:46:40,281 --> 00:46:42,281 いっておきたいことがある。 647 00:46:44,269 --> 00:46:46,269 あのな…。 648 00:46:48,773 --> 00:46:50,773 負けて よかったと思え。 649 00:46:53,361 --> 00:46:56,264 この先 生きて行く上で→ 650 00:46:56,264 --> 00:46:59,784 お前達は 数え切れないほどの 負けを経験すると思う。 651 00:46:59,784 --> 00:47:03,771 もしかすると 人生っていうのは→ 652 00:47:03,771 --> 00:47:07,275 負けることの 繰り返しなのかもしれない。 653 00:47:07,275 --> 00:47:10,278 けど いいか? 654 00:47:10,278 --> 00:47:12,830 ここで大事なのは→ 655 00:47:12,830 --> 00:47:16,284 負けたということに対して→ 656 00:47:16,284 --> 00:47:18,284 負けないことだ。 657 00:47:20,271 --> 00:47:23,775 どうして 自分が負けたのか→ 658 00:47:23,775 --> 00:47:26,778 そのことを ちゃんと考えて→ 659 00:47:26,778 --> 00:47:29,278 理解して 学び取るんだ。 660 00:47:31,316 --> 00:47:35,816 お前達は 負けたからこそ 次は もっと頑張れる。 661 00:47:37,755 --> 00:47:40,255 そういう切符を手にしたと思え。 662 00:47:42,760 --> 00:47:46,281 負けるっていうことは→ 663 00:47:46,281 --> 00:47:48,281 勝つことだ。 664 00:47:50,785 --> 00:47:56,407 それと 選ばれた3人にも いっておく。 665 00:47:56,407 --> 00:48:00,762 お前達は逆に 勝ったと思うな。 666 00:48:00,762 --> 00:48:04,282 努力を惜しむと すぐに抜かれる。 667 00:48:04,282 --> 00:48:07,285 常に基本に戻って 料理と向き合え。 668 00:48:07,285 --> 00:48:09,253 いいな? 669 00:48:09,253 --> 00:48:11,272 はい。 670 00:48:11,272 --> 00:48:15,326 うん 以上だ。 671 00:48:15,326 --> 00:48:17,326 (生徒達) はい! 672 00:48:20,782 --> 00:48:22,767 先生 いいですか? 673 00:48:22,767 --> 00:48:24,268 うん。 674 00:48:24,268 --> 00:48:26,270 よし じゃあ 中村。 675 00:48:26,270 --> 00:48:28,270 はい。 676 00:48:33,778 --> 00:48:35,813 開店準備! 677 00:48:35,813 --> 00:48:37,348 (生徒達) はい! 678 00:48:37,348 --> 00:48:46,274 ♪♪~ 679 00:48:46,274 --> 00:48:49,761 ありがとうございました。 680 00:48:49,761 --> 00:48:53,761 いつも通りの あのコ達を見て 安心しました。 681 00:48:56,267 --> 00:49:01,767 それに 私には いえなかった言葉です。 682 00:49:03,858 --> 00:49:06,778 「負けて よかった」。 683 00:49:06,778 --> 00:49:09,278 素敵な言葉だと思います。 684 00:49:12,266 --> 00:49:14,268 (中村) 先生。 ん? 685 00:49:14,268 --> 00:49:17,271 (中村) 準備が整いました。 うん。 686 00:49:17,271 --> 00:49:19,257 よし 開店だ! 687 00:49:19,257 --> 00:49:21,292 (生徒達) はい! 688 00:49:21,292 --> 00:49:31,769 ♪♪~ 689 00:49:31,769 --> 00:49:35,273 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) いらっしゃいませ。 (生徒達) いらっしゃいませ! 690 00:49:35,273 --> 00:49:38,276 (生徒達) いらっしゃいませ! いらっしゃいませ。 691 00:49:38,276 --> 00:49:53,758 ♪♪~ 692 00:49:53,758 --> 00:49:55,760 (中村) 「花御膳」 上がんで! 693 00:49:55,760 --> 00:49:57,260 (生徒達) はい! 694 00:50:01,249 --> 00:50:02,750 お出ししろ。 695 00:50:02,750 --> 00:50:05,269 はい お願いします。 696 00:50:05,269 --> 00:50:07,255 はい。 697 00:50:07,255 --> 00:50:10,308 お願いします。 はい。 698 00:50:10,308 --> 00:50:12,860 お願いします。 699 00:50:12,860 --> 00:50:14,762 お待たせしました。 700 00:50:14,762 --> 00:50:16,764 お待たせしました 「花御膳」になります。 701 00:50:16,764 --> 00:50:18,266 ありがとうございます。 702 00:50:18,266 --> 00:50:21,269 ≪お願いします≫ ≪はい≫ 703 00:50:21,269 --> 00:50:41,272 ♪♪~ 704 00:50:41,272 --> 00:50:52,272 ♪♪~ 705 00:50:53,284 --> 00:50:56,821 このドラマのモデルとなった 相可高校 調理クラブのレシピ本を→ 706 00:50:56,821 --> 00:50:58,856 抽選で50名様に プレゼントいたします。 707 00:50:58,856 --> 00:51:01,776 ハガキに 住所 氏名 年齢 番組の感想をお書きの上→ 708 00:51:01,776 --> 00:51:05,276 ご覧の宛先まで お送りください。 うわ おいしそう!