1 00:00:31,814 --> 00:00:34,800 [TEL](ベル) 2 00:00:34,800 --> 00:00:37,303 (村木新吾) 遥 電話。 (村木 遥) お兄ちゃん お願い。 3 00:00:37,303 --> 00:00:38,788 うん。 4 00:00:38,788 --> 00:00:40,806 [TEL](ベル) 5 00:00:40,806 --> 00:00:43,843 はい 村木です。 6 00:00:43,843 --> 00:00:47,280 風間さん… お久しぶりです。 7 00:00:47,280 --> 00:00:49,799 [TEL](風間) おぉ 新吾 元気か? 8 00:00:49,799 --> 00:00:52,802 (風間) ちょっと お前に 話があってな。 9 00:00:52,802 --> 00:00:54,302 [TEL] ええ。 10 00:00:55,805 --> 00:00:58,291 単刀直入にいう。 11 00:00:58,291 --> 00:01:00,810 今度 名古屋に店を出す。 12 00:01:00,810 --> 00:01:03,362 お前 そこの店長 やってくんねえか? 13 00:01:03,362 --> 00:01:07,300 名古屋の店長… 俺がですか? 14 00:01:07,300 --> 00:01:09,302 [TEL](風間) 前にもいったろ→ 15 00:01:09,302 --> 00:01:12,788 お前は そこで埋もれるような 男じゃ ねえ→ 16 00:01:12,788 --> 00:01:14,790 名古屋の店はよ→ 17 00:01:14,790 --> 00:01:17,793 お前のやりてぇように やってくれて構わないから。 18 00:01:17,793 --> 00:01:19,812 ええ…。 19 00:01:19,812 --> 00:01:24,400 [TEL](風間) 今すぐ返事くれとは いわねえ 考えといてくれ。 20 00:01:24,400 --> 00:01:27,303 分かりました。 [TEL](風間) じゃあな。 21 00:01:27,303 --> 00:01:29,303 失礼します。 22 00:01:31,290 --> 00:01:34,290 お兄ちゃん? うん…。 23 00:01:35,795 --> 00:01:38,795 よし ちゃちゃっと 風呂 入って 寝るか。 24 00:01:48,307 --> 00:01:50,793 (真衣) じゃあ 1年生はキュウリ切り→ 25 00:01:50,793 --> 00:01:54,313 2年生は 魚の三枚おろしを やりたいと思います。 26 00:01:54,313 --> 00:01:56,799 部長 いいですか? 27 00:01:56,799 --> 00:01:59,285 (中村) お前は 副部長やろ 自由にやれ。 28 00:01:59,285 --> 00:02:01,837 (坂本陽介) 俺ら3年は 自主練やっとるで→ 29 00:02:01,837 --> 00:02:04,390 気にせんでもええよ。 分かりました。 30 00:02:04,390 --> 00:02:06,792 じゃあ みんな 準備 お願いします。 31 00:02:06,792 --> 00:02:08,292 (生徒達) はい。 32 00:02:09,795 --> 00:02:12,314 (風間) ((今度 名古屋に店を出す→ 33 00:02:12,314 --> 00:02:15,785 お前 そこの店長 やってくんねえか?)) 34 00:02:15,785 --> 00:02:17,803 (水野) ≪先生≫ 35 00:02:17,803 --> 00:02:19,805 (水野) すいませんけど 役場に行って来ます。 36 00:02:19,805 --> 00:02:22,842 (育枝) これから「せんぱいの店」の 顔合わせなんで。 37 00:02:22,842 --> 00:02:26,295 あぁ そうか 頑張って行って来い。 はい。 38 00:02:26,295 --> 00:02:28,297 いってきます。 (仁美) 気ぃつけてな。 39 00:02:28,297 --> 00:02:30,297 いってらっしゃい。 40 00:02:33,319 --> 00:02:38,290 坂本君や中村君にも 早く進路が決まるといいですね。 41 00:02:38,290 --> 00:02:40,292 うん…。 42 00:02:40,292 --> 00:02:42,792 (仁美) あと5人か…。 43 00:02:45,798 --> 00:02:48,798 (風間)((お前は そこで 埋もれるような男じゃ ねえ)) 44 00:02:55,808 --> 00:02:57,343 (咳払い) 45 00:02:57,343 --> 00:02:58,878 坂本。 はい。 46 00:02:58,878 --> 00:03:01,878 手だ。 はい すみません。 47 00:03:06,318 --> 00:03:12,818 ♪♪~ 48 00:03:14,293 --> 00:03:16,295 はぁ~…。 49 00:03:16,295 --> 00:03:21,350 みんな 進路 どんどん決まるな ちょっと焦るわ。 50 00:03:21,350 --> 00:03:23,886 (仲田) やっぱり調理関係って 厳しいんですか? 51 00:03:23,886 --> 00:03:26,806 (真帆) 全然 求人があらへん どこも不景気なんやに。 52 00:03:26,806 --> 00:03:29,291 (佳世) 大阪や名古屋でも ダメですか? 53 00:03:29,291 --> 00:03:30,793 アカン ホンマに難しい。 54 00:03:30,793 --> 00:03:33,796 (真奈美) 坂本先輩は どうするんですか? 55 00:03:33,796 --> 00:03:35,798 俺は…→ 56 00:03:35,798 --> 00:03:39,318 東京に行こかと思うとる。 東京? 57 00:03:39,318 --> 00:03:43,389 できたら 料亭に。 こんな田舎に 求人なんか来るん? 58 00:03:43,389 --> 00:03:47,810 陽介 いくらお前でも 夢 デカ過ぎるんとちゃうか? 59 00:03:47,810 --> 00:03:49,812 大きくて いいんじゃないですか? 60 00:03:49,812 --> 00:03:51,797 (彩那) 真衣…。 61 00:03:51,797 --> 00:03:56,297 ウチ 坂本先輩に 夢 叶えてほしいです。 62 00:03:59,288 --> 00:04:01,307 ただいま。 63 00:04:01,307 --> 00:04:12,318 ♪♪~ 64 00:04:12,318 --> 00:04:18,290 (村木定俊の声) 「ヒマラヤの空 青くて 滅法 美しい。 65 00:04:18,290 --> 00:04:21,794 遥 お前も一度→ 66 00:04:21,794 --> 00:04:27,294 鳥の様に 自由に 空を飛んでみたらどうだ」。 67 00:04:32,288 --> 00:04:36,292 お父さんから。 うん。 68 00:04:36,292 --> 00:04:39,795 親父らしいな。 69 00:04:39,795 --> 00:04:45,284 ウチに 自由になれっていう ことかな? 70 00:04:45,284 --> 00:04:47,319 ん? 71 00:04:47,319 --> 00:04:52,308 でも きっと それ ウチだけに いっとんのと違う。 72 00:04:52,308 --> 00:04:55,311 お兄ちゃんにも いっとんのやと思う。 73 00:04:55,311 --> 00:05:09,892 ♪♪~ 74 00:05:09,892 --> 00:05:12,294 (宮下) そうか 水野も川口も→ 75 00:05:12,294 --> 00:05:14,813 「せんぱいの店」決まりそうなんか。 うん。 76 00:05:14,813 --> 00:05:18,284 ただ 「せんぱいの店」は 高校生レストランと違て→ 77 00:05:18,284 --> 00:05:21,287 少人数で 総菜や弁当を売る店やから→ 78 00:05:21,287 --> 00:05:23,806 なかなか大変そうやわ。 (裕子) でも よかったやん。 79 00:05:23,806 --> 00:05:27,326 (水野) まぁな これで安心して 夏休み 迎えられそうや。 80 00:05:27,326 --> 00:05:28,844 (裕子) フフフ…。 81 00:05:28,844 --> 00:05:32,314 (水野) なぁ お前らも 岸野さんに 頼んだらどうなんや? 82 00:05:32,314 --> 00:05:35,317 「せんぱいの店」 まだ 1人くらいなら入れると思うで。 83 00:05:35,317 --> 00:05:38,304 (清水) 俺は お前らなんかと違て 一回 町から出てみたいんや。 84 00:05:38,304 --> 00:05:40,289 (河田) そや ほっといてくれ。 85 00:05:40,289 --> 00:05:42,808 何や? その言い方…。 おいおい やめろ やめろ。 86 00:05:42,808 --> 00:05:45,308 そや みんな 練習しように なっ。 87 00:05:48,364 --> 00:05:52,864 何か ピリピリしとるな。 3年生って大変やな。 88 00:05:58,290 --> 00:05:59,792 ≪お疲れさまです≫ 89 00:05:59,792 --> 00:06:01,794 (仁美) お疲れさま。 ≪お疲れさまでした≫ 90 00:06:01,794 --> 00:06:03,812 (仁美) ほら 急がんと遅刻するよ。 91 00:06:03,812 --> 00:06:06,312 (生徒達) はい! いってらっしゃい。 92 00:06:09,818 --> 00:06:14,873 あの…。 ん? どしたん? 93 00:06:14,873 --> 00:06:17,793 ウチらに 何かできること ないですか? 94 00:06:17,793 --> 00:06:21,297 このまま 先輩達に 恩返しもできへんまま→ 95 00:06:21,297 --> 00:06:23,315 引退してもらいたく ないんです。 96 00:06:23,315 --> 00:06:25,801 みんなの気持は分かるけど…。 97 00:06:25,801 --> 00:06:28,287 ここにいる全員が 今までずっと→ 98 00:06:28,287 --> 00:06:31,807 レストランは チャンスの場なんやって 信じてやって来ました。 99 00:06:31,807 --> 00:06:36,395 せやけど このままやったら…。 そんなん悔しいです。 100 00:06:36,395 --> 00:06:41,317 うん せやな… せやけど やるって何をしたら…。 101 00:06:41,317 --> 00:06:45,304 あの… 私 思いついたんですけど→ 102 00:06:45,304 --> 00:06:48,307 先輩達が作った料理を お弁当にして→ 103 00:06:48,307 --> 00:06:51,810 就職したい会社に 試供品として 持ってくのは どうですか? 104 00:06:51,810 --> 00:06:53,796 (小百合) それ ええやん! (恵) 確かに→ 105 00:06:53,796 --> 00:06:55,831 料理 見てもらえば ええアピールになるな。 106 00:06:55,831 --> 00:06:58,884 (田村) せや 先輩達の腕なら 一発や。 107 00:06:58,884 --> 00:07:01,884 どうですか? う~ん…。 108 00:07:03,305 --> 00:07:06,809 (仁美) 確かに 料理を食べてもらえれば アピールになると思いますけど→ 109 00:07:06,809 --> 00:07:10,295 お弁当の試供品なんて うまく行くんですかね? 110 00:07:10,295 --> 00:07:13,298 (岸野 宏) ちょ 待て 今 何ていった? 111 00:07:13,298 --> 00:07:15,818 試供品? いやいや その前。 112 00:07:15,818 --> 00:07:17,853 その前… 料理を食べる? 113 00:07:17,853 --> 00:07:19,888 それや! それ! 114 00:07:19,888 --> 00:07:23,792 最高のアイデアや! あんな 県内でも 県外でもええ→ 115 00:07:23,792 --> 00:07:26,311 とにかく 料理関係者を レストランに招待して→ 116 00:07:26,311 --> 00:07:29,314 あのコらの作った料理を その場で食べてもらうんや。 117 00:07:29,314 --> 00:07:32,801 レストランに招待? 要は プレゼンや プレゼン。 118 00:07:32,801 --> 00:07:35,788 なるほどな。 レストランに招待する客は→ 119 00:07:35,788 --> 00:07:38,307 俺が 責任持って集める ええやろ? 120 00:07:38,307 --> 00:07:40,359 そうだな。 うん。 121 00:07:40,359 --> 00:07:45,297 このアイデアはな 先輩思いの後輩らの 熱い思いから生まれたもんや。 122 00:07:45,297 --> 00:07:48,300 ん? お前は さすがやな。 123 00:07:48,300 --> 00:07:50,319 お前は 料理だけじゃ ない。 124 00:07:50,319 --> 00:07:52,805 あのコらの熱いハートまで 育ててくれたんやな。 125 00:07:52,805 --> 00:07:55,808 また お前は 大げさ…。 大げさと違う! 126 00:07:55,808 --> 00:07:58,293 俺 ホンマに嬉しいんや! 127 00:07:58,293 --> 00:08:03,399 お前… 先生らしい先生になって来たな。 128 00:08:03,399 --> 00:08:06,785 先生らしい先生? そうや。 129 00:08:06,785 --> 00:08:10,289 さてと 行くわ 「善は急げ」や。 130 00:08:10,289 --> 00:08:12,791 なぁ 宏。 ん? 131 00:08:12,791 --> 00:08:16,812 俺 実はな…。 何や? 132 00:08:16,812 --> 00:08:19,298 あ…。 133 00:08:19,298 --> 00:08:22,334 まぁ いいや 「善は急げ」だ。 134 00:08:22,334 --> 00:08:24,870 そうか あっ 遥ちゃんによろしくな。 135 00:08:24,870 --> 00:08:27,370 分かった 分かった。 ハハハ。 136 00:08:32,294 --> 00:08:34,296 (岩瀬) プレゼンテーション開店? 137 00:08:34,296 --> 00:08:38,283 (佐藤) 先程 役場の岸野さんから 連絡があったんですわ。 138 00:08:38,283 --> 00:08:41,804 ぜひ やらせてもらえないでしょうか? 139 00:08:41,804 --> 00:08:43,806 (佐藤) しかしですなぁ→ 140 00:08:43,806 --> 00:08:47,309 調理科に限らず わが校への求人の数は→ 141 00:08:47,309 --> 00:08:50,379 想像しとった以上に 伸び悩んどるんです。 142 00:08:50,379 --> 00:08:54,299 こんなご時世に プレゼンテーション開店とかいうもんが→ 143 00:08:54,299 --> 00:08:56,802 うまく行くんですやろか? 144 00:08:56,802 --> 00:09:00,305 うまく行くかどうかは 分かりません ですが→ 145 00:09:00,305 --> 00:09:03,308 あいつら生徒は 心底 料理が好きなんです。 146 00:09:03,308 --> 00:09:09,331 あいつらが好きな道に進める チャンスを与えてやりたいんです。 147 00:09:09,331 --> 00:09:12,785 しかし… 校長先生。 148 00:09:12,785 --> 00:09:14,803 ええやないですか→ 149 00:09:14,803 --> 00:09:19,291 この就職難の中 高校生レストランが突破口になれば→ 150 00:09:19,291 --> 00:09:23,295 他の生徒達への就職の道も 開けるかもしれません→ 151 00:09:23,295 --> 00:09:26,799 プレゼンテーション開店 ええやないですか。 152 00:09:26,799 --> 00:09:28,834 ねぇ 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生。 153 00:09:28,834 --> 00:09:31,386 (吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]) はい 異存ありません。 154 00:09:31,386 --> 00:09:34,807 あ… ありがとうございます。 155 00:09:34,807 --> 00:09:46,802 ♪♪~ 156 00:09:46,802 --> 00:09:50,355 みんな ウチらのために ありがとうね。 157 00:09:50,355 --> 00:09:52,908 何いっとるんですか 俺らにとっても→ 158 00:09:52,908 --> 00:09:54,793 一流のお店の方々に 見てもらえるなんて→ 159 00:09:54,793 --> 00:09:57,312 めったにないチャンスですよ。 そうですよ→ 160 00:09:57,312 --> 00:09:59,798 先輩より ウチらのほうが 張り切ってますから。 161 00:09:59,798 --> 00:10:02,801 ウチらに任せてください。 ありがとう。 162 00:10:02,801 --> 00:10:05,804 ぜひ ロイヤルセントラルホテルさんの レストラン担当の方に→ 163 00:10:05,804 --> 00:10:07,806 来ていただきたいと思いまして。 164 00:10:07,806 --> 00:10:12,878 ええ はぁ お待ちしてます ありがとうございます。 165 00:10:12,878 --> 00:10:14,878 失礼いたします。 166 00:10:18,317 --> 00:10:19,818 課長。 167 00:10:19,818 --> 00:10:21,787 (戸倉) 都甲君から聞いたで。 えっ? 168 00:10:21,787 --> 00:10:24,790 何で俺に ひと言 声 かけへんのや? 169 00:10:24,790 --> 00:10:29,795 ええか? こういうのは 観光課の得意分野やろ。 170 00:10:29,795 --> 00:10:32,798 課長…。 任せとき! 171 00:10:32,798 --> 00:10:37,302 一流ホテルから レストランまで 俺の人脈 フルに使って集めたる! 172 00:10:37,302 --> 00:10:38,804 ありがとうございます! 173 00:10:38,804 --> 00:10:41,290 玉ねぎ追加 お願い。 (田村) はい。 174 00:10:41,290 --> 00:10:43,308 ≪そっち 終わりますか?≫ ≪もうちょいで終わるよ≫ 175 00:10:43,308 --> 00:10:45,844 エビも終わるで。 ≪はい≫ 176 00:10:45,844 --> 00:10:47,844 よし みんな ちょっと聞いてくれ。 177 00:10:51,800 --> 00:10:55,821 明日の担当だが 3年は全員 厨房に入ってもらう。 178 00:10:55,821 --> 00:10:57,789 はい。 179 00:10:57,789 --> 00:11:01,310 坂本 宮沢 天ぷらは お前達に任せたぞ。 180 00:11:01,310 --> 00:11:02,811 はい! はい! 181 00:11:02,811 --> 00:11:06,348 来た~ ゴールデンコンビ 久々の復活やで! 182 00:11:06,348 --> 00:11:08,383 なぁ! ≪ホンマやな≫ 183 00:11:08,383 --> 00:11:11,803 いいか? いつも いってるように 料理は…。 184 00:11:11,803 --> 00:11:13,803 (生徒達) 基本だ! 185 00:11:15,307 --> 00:11:18,807 そうだ 作業 戻ってくれ。 (生徒達) はい。 186 00:13:08,720 --> 00:13:13,225 今日 俺は 一切 口出しはしない。 187 00:13:13,225 --> 00:13:16,728 全て お前達に任せる。 188 00:13:16,728 --> 00:13:21,283 大丈夫だ お前達にならできる。 189 00:13:21,283 --> 00:13:23,351 (生徒達) はい。 190 00:13:23,351 --> 00:13:26,238 自信 持って行け。 (生徒達) はい! 191 00:13:26,238 --> 00:13:44,322 ♪♪~ 192 00:13:44,322 --> 00:13:46,822 ≪お茶漬け 出ます≫ ≪はい≫ 193 00:13:47,726 --> 00:13:50,226 お願いします。 はい。 194 00:13:52,731 --> 00:13:55,734 ≪「花御膳」3人前 お願いします≫ (戸倉) さぁ どうぞ どうぞ→ 195 00:13:55,734 --> 00:13:58,220 高校生レストランです はい どうも。 196 00:13:58,220 --> 00:14:00,238 (生徒達) いらっしゃいませ! (戸倉) 7名様です。 197 00:14:00,238 --> 00:14:02,238 (生徒達) いらっしゃいませ! 198 00:14:03,775 --> 00:14:06,828 その あんは 何で出来てるの? 199 00:14:06,828 --> 00:14:09,748 (佳世) えっ? あっ えっと…。 200 00:14:09,748 --> 00:14:12,234 つくねの煮汁に とろみをつけたものです。 201 00:14:12,234 --> 00:14:14,234 ≪ふ~ん≫ 202 00:14:16,221 --> 00:14:19,221 「花御膳」上がりました。 (真奈美) はい。 203 00:14:23,245 --> 00:14:26,298 お待たせいたしました 失礼します。 204 00:14:26,298 --> 00:14:29,718 ん? これ 注文したんと違うね。 205 00:14:29,718 --> 00:14:32,218 あっ すいません! 206 00:14:33,238 --> 00:14:35,240 失礼しました→ 207 00:14:35,240 --> 00:14:38,243 こちら当店自慢の 「花御膳」でございます。 208 00:14:38,243 --> 00:14:40,729 せっかくですので皆様に じっくり 見ていただこうと思いまして。 209 00:14:40,729 --> 00:14:42,747 アハハハ… なるほどな。 210 00:14:42,747 --> 00:14:45,267 こちらが ご注文いただいた 「とろろうどん」です。 211 00:14:45,267 --> 00:14:47,767 ≪あぁ そうか≫ 失礼いたしました。 212 00:14:50,238 --> 00:14:52,738 ≪はい じゃあ いただきます≫ 213 00:14:57,746 --> 00:14:59,731 あぁ 君。 (恵) はい。 214 00:14:59,731 --> 00:15:02,250 この焼き魚の味付けは…? 215 00:15:02,250 --> 00:15:06,805 えっ? えっと… そちらは…。 216 00:15:06,805 --> 00:15:09,241 そちらは 味噌幽庵焼きといいまして→ 217 00:15:09,241 --> 00:15:11,726 お味噌に しょうゆと みりんを 混ぜたものです。 218 00:15:11,726 --> 00:15:13,728 しょうゆと みりんねぇ。 219 00:15:13,728 --> 00:15:16,228 (戸倉) ここが ミソですわ。 ≪うまい!≫ 220 00:15:19,217 --> 00:15:21,736 (戸倉) ほんならな 都甲君。 221 00:15:21,736 --> 00:15:23,238 ありがとうございました。 222 00:15:23,238 --> 00:15:25,290 帰りも送ります。 223 00:15:25,290 --> 00:15:27,325 おっ! あの…。 224 00:15:27,325 --> 00:15:31,229 本日は お忙しい中 ありがとうございました。 225 00:15:31,229 --> 00:15:34,232 あんたが あのコらの指導を? はい。 226 00:15:34,232 --> 00:15:36,234 村木先生です。 あぁ~。 227 00:15:36,234 --> 00:15:38,253 料理の味は まぁ→ 228 00:15:38,253 --> 00:15:42,240 可もなく 不可もなく いうとこやねぇ。 229 00:15:42,240 --> 00:15:44,240 はい。 230 00:15:52,234 --> 00:15:54,753 (真奈美) すいませんでした。 231 00:15:54,753 --> 00:15:56,254 ん? 232 00:15:56,254 --> 00:16:01,226 「先輩のために」なんて 偉そうに いっとったのに→ 233 00:16:01,226 --> 00:16:04,229 足 引っ張ってしもて…。 234 00:16:04,229 --> 00:16:09,301 ウチも とっさの質問に 答えられへんかった。 235 00:16:09,301 --> 00:16:11,336 (中村) 何いうとんのや。 236 00:16:11,336 --> 00:16:14,723 俺 今まで レストランで 働いて来た中で→ 237 00:16:14,723 --> 00:16:18,243 今日が一番 充実しとった。 238 00:16:18,243 --> 00:16:22,731 ウチも 途中で 偉い人が来とんのも忘れとった。 239 00:16:22,731 --> 00:16:25,233 俺は 当分 来れへんで→ 240 00:16:25,233 --> 00:16:27,752 思いっきり 厨房で やらせてもらえて→ 241 00:16:27,752 --> 00:16:31,289 ホンマに楽しかった。 242 00:16:31,289 --> 00:16:33,325 なぁ 坂本。 243 00:16:33,325 --> 00:16:35,825 ああ 俺もや。 244 00:16:36,745 --> 00:16:40,232 (中村) 先生 これでアカンかったとしても→ 245 00:16:40,232 --> 00:16:43,732 俺 もう満足です。 ウチもです。 246 00:16:46,221 --> 00:16:49,224 そうか。 247 00:16:49,224 --> 00:16:53,812 正直 料理の味の評価は→ 248 00:16:53,812 --> 00:16:57,232 それほどでもないという意見も 多かった。 249 00:16:57,232 --> 00:16:59,732 いや けどな…。 250 00:17:02,220 --> 00:17:06,220 皆さん 大変 褒めてくださった。 251 00:17:08,226 --> 00:17:12,781 先生 いうとる意味 分からん。 252 00:17:12,781 --> 00:17:17,736 褒めてくれたのは 料理ではなく→ 253 00:17:17,736 --> 00:17:19,736 お前達をだ。 254 00:17:23,224 --> 00:17:26,227 お前達の笑顔→ 255 00:17:26,227 --> 00:17:31,733 一生懸命な姿 それを見てると→ 256 00:17:31,733 --> 00:17:34,803 お前達が本当に 心から料理が好きなんだ→ 257 00:17:34,803 --> 00:17:37,739 …ってことが伝わって来た→ 258 00:17:37,739 --> 00:17:40,225 皆さん そう おっしゃってくださった。 259 00:17:40,225 --> 00:17:42,243 ホンマですか? うん。 260 00:17:42,243 --> 00:17:44,243 嬉しい。 261 00:17:46,231 --> 00:17:50,218 それから 仲田 長江。 はい。 262 00:17:50,218 --> 00:17:53,288 お前達2人のことも褒めてたぞ。 263 00:17:53,288 --> 00:17:55,824 何で 2年のウチらが? 264 00:17:55,824 --> 00:18:01,746 お前達のホールでの働きぶりを ホテルの方が見て→ 265 00:18:01,746 --> 00:18:04,232 「卒業したら ぜひ うちのホテルで→ 266 00:18:04,232 --> 00:18:07,235 ホール係で働いてほしい」って いってた。 267 00:18:07,235 --> 00:18:09,235 俺らを? うん。 268 00:18:10,739 --> 00:18:14,225 これで ホンマに 「3つ星」の夢 叶うかもしれへんやん。 269 00:18:14,225 --> 00:18:17,725 よう いうわ 煮干しみたいな顔して。 270 00:18:19,831 --> 00:18:24,719 (はなをすする音) 271 00:18:24,719 --> 00:18:27,722 どうした? 川瀬。 272 00:18:27,722 --> 00:18:30,725 でも 何か…。 273 00:18:30,725 --> 00:18:35,230 もう泣かんといて 涙が うつるやん。 274 00:18:35,230 --> 00:18:49,227 ♪♪~ 275 00:18:49,227 --> 00:18:53,231 よし 片付け 始めよう。 276 00:18:53,231 --> 00:18:55,233 泣いてる場合じゃないぞ。 277 00:18:55,233 --> 00:18:57,719 (生徒達) はい! うん。 278 00:18:57,719 --> 00:19:17,739 ♪♪~ 279 00:19:17,739 --> 00:19:23,739 ♪♪~ 280 00:19:25,747 --> 00:19:28,750 「自由に」か…。 281 00:19:28,750 --> 00:19:31,302 ≪ただいま≫ (遥) おかえり。 282 00:19:31,302 --> 00:19:33,721 おかえり。 あれ? 283 00:19:33,721 --> 00:19:35,223 おう。 284 00:19:35,223 --> 00:19:37,242 うまく行ったらしいな。 285 00:19:37,242 --> 00:19:40,228 まぁ 何とかな。 286 00:19:40,228 --> 00:19:43,231 なぁ ちょっと ええか? 287 00:19:43,231 --> 00:19:44,731 おう。 288 00:19:47,218 --> 00:19:50,288 遥ちゃんに聞いた。 何を? 289 00:19:50,288 --> 00:19:54,288 風間さんやったか? 前に お前が 働いとった店のオーナーさんや。 290 00:19:56,744 --> 00:20:01,232 名古屋の店の店長にって 誘われとるんやろ? 291 00:20:01,232 --> 00:20:03,251 いや それは…。 まさか お前→ 292 00:20:03,251 --> 00:20:06,254 迷っとんのと ちゃうやろな? 293 00:20:06,254 --> 00:20:09,240 ええ話やんか。 294 00:20:09,240 --> 00:20:13,240 俺も同郷の友達として 鼻が高いわ。 295 00:20:16,231 --> 00:20:18,249 なぁ 新吾→ 296 00:20:18,249 --> 00:20:23,221 俺から誘っといて 悪いんやけどな→ 297 00:20:23,221 --> 00:20:26,741 お前は もう 用済みやわ。 298 00:20:26,741 --> 00:20:28,243 えっ? 299 00:20:28,243 --> 00:20:30,245 お前には 心から感謝しとる。 300 00:20:30,245 --> 00:20:34,745 お前のおかげで 俺の夢は どんどん実現に向かっとる。 301 00:20:38,236 --> 00:20:40,722 もう ええ。 302 00:20:40,722 --> 00:20:42,740 お前の番や。 303 00:20:42,740 --> 00:20:46,740 今度は お前が夢を叶える番や。 304 00:20:48,746 --> 00:20:52,746 フフっ こっちのことは 心配せんでええよ! 305 00:20:58,223 --> 00:21:02,243 ホンマに 長い間→ 306 00:21:02,243 --> 00:21:04,243 ありがとうございました。 307 00:21:12,237 --> 00:21:14,237 宏。 308 00:21:17,242 --> 00:21:22,730 お前 この前 いってくれたよな。 309 00:21:22,730 --> 00:21:26,230 「先生らしい先生になって来た」 って。 310 00:21:28,286 --> 00:21:30,786 あれ 嬉しかった。 311 00:21:32,724 --> 00:21:35,724 何か すご~く 嬉しかったんだよな。 312 00:21:41,716 --> 00:21:46,221 俺にも ようやく→ 313 00:21:46,221 --> 00:21:51,221 自分の居場所が出来た そう思ってたんだぞ。 314 00:21:54,229 --> 00:21:56,229 お前のおかげだ。 315 00:22:00,235 --> 00:22:04,739 宏→ 316 00:22:04,739 --> 00:22:07,239 あらためて聞くぞ。 317 00:22:12,830 --> 00:22:14,830 俺は 用済みか? 318 00:22:22,223 --> 00:22:26,728 俺は 本当に→ 319 00:22:26,728 --> 00:22:29,247 もう用済みなのか? 320 00:22:29,247 --> 00:22:42,226 ♪♪~ 321 00:22:42,226 --> 00:22:45,229 フッ。 322 00:22:45,229 --> 00:22:47,229 はぁ…。 323 00:22:49,217 --> 00:22:51,235 バカ野郎が。 324 00:22:51,235 --> 00:23:03,231 ♪♪~ 325 00:23:03,231 --> 00:23:05,249 ♪♪~ フッ。 326 00:23:05,249 --> 00:23:17,245 ♪♪~ 327 00:23:17,245 --> 00:23:20,245 ウチも そろそろ飛ばんとなぁ。 328 00:23:38,249 --> 00:23:40,234 坂本。 329 00:23:40,234 --> 00:23:41,719 はい。 330 00:23:41,719 --> 00:23:45,289 お前→ 331 00:23:45,289 --> 00:23:50,728 東京で働きたいっていう気持 まだ変わらないか? 332 00:23:50,728 --> 00:23:52,228 はい! 333 00:25:29,744 --> 00:25:34,215 今日はよ いつもより暑いから 特に気をつけてな。 334 00:25:34,215 --> 00:25:36,234 (一同) はい。 (風間) 頼むわ。 335 00:25:36,234 --> 00:25:38,234 (風間) あ~ 暑い。 336 00:25:48,746 --> 00:25:50,248 やっぱり来たか。 337 00:25:50,248 --> 00:25:53,718 ええ 風間さん 俺 やっぱり…。 338 00:25:53,718 --> 00:25:58,222 何にもいうな お前の顔に全部 書いてある。 339 00:25:58,222 --> 00:26:01,225 はぁ 残念だが しょうがねえな。 340 00:26:01,225 --> 00:26:02,760 すいません。 341 00:26:02,760 --> 00:26:06,330 お前のことだ てめぇの人生 懸けるもん→ 342 00:26:06,330 --> 00:26:08,249 向こうで見つけたんだろ。 343 00:26:08,249 --> 00:26:11,749 はい ホント すいませんでした。 344 00:26:13,221 --> 00:26:14,722 あの坊ずは? 345 00:26:14,722 --> 00:26:18,226 ええ うちの生徒です。 346 00:26:18,226 --> 00:26:23,281 来年 卒業して東京で働きたい というので一緒に連れて来ました。 347 00:26:23,281 --> 00:26:27,235 おい 誰か 坊ずに白衣 貸してやんな。 348 00:26:27,235 --> 00:26:29,235 ≪はい≫ えっ? 349 00:26:31,222 --> 00:26:32,722 うん。 350 00:26:39,230 --> 00:26:41,230 ≪はい お願いします≫ 351 00:26:44,819 --> 00:26:46,819 お願いします。 はい。 352 00:26:48,739 --> 00:26:50,725 ≪おっ 坊ず!≫ はい! 353 00:26:50,725 --> 00:26:54,225 桂むき できるか? 桂むき はい できます! 354 00:27:03,287 --> 00:27:05,823 遅いぞ 坊ず。 はい すいません! 355 00:27:05,823 --> 00:27:08,323 じゃあ ねぎ 切ってくれる? はい! 356 00:27:15,233 --> 00:27:17,718 ≪はい よろしく≫ はい。 357 00:27:17,718 --> 00:27:30,298 ♪♪~ 358 00:27:30,298 --> 00:27:32,333 すいません。 359 00:27:32,333 --> 00:27:37,738 先生に教えてもらったこと 何も できませんでした。 360 00:27:37,738 --> 00:27:42,238 俺 何も できなかったんです。 361 00:27:43,744 --> 00:27:46,230 そうか。 362 00:27:46,230 --> 00:27:49,233 新吾 あのな…。 あっ 分かってます。 363 00:27:49,233 --> 00:27:52,733 いい勉強させてもらいました。 ありがとうございました。 364 00:27:54,305 --> 00:27:58,225 坊ず 一つだけ褒めてやる。 はい。 365 00:27:58,225 --> 00:28:01,746 手だ。 手? 366 00:28:01,746 --> 00:28:04,231 包丁使い 食材の扱い→ 367 00:28:04,231 --> 00:28:07,234 下手くそだが 基本は しっかりしてた。 368 00:28:07,234 --> 00:28:11,255 この先生に よっぽど 基本をたたき込まれたんだな。 369 00:28:11,255 --> 00:28:12,740 はい。 370 00:28:12,740 --> 00:28:15,810 来年の春から うちに来い。 371 00:28:15,810 --> 00:28:17,345 えっ…。 372 00:28:17,345 --> 00:28:21,845 それまでに もっと腕 磨いとけよ ハハハ…。 373 00:28:23,734 --> 00:28:25,734 ありがとうございます! 374 00:28:28,222 --> 00:28:31,742 よかった! ホンマに よかった。 375 00:28:31,742 --> 00:28:35,730 何か 決まってから 逆にドキドキして来たわ。 376 00:28:35,730 --> 00:28:37,732 大丈夫→ 377 00:28:37,732 --> 00:28:40,284 陽ちゃんなら 大丈夫やん。 378 00:28:40,284 --> 00:28:44,255 俺な 村木先生みたいに なりたいんや。 379 00:28:44,255 --> 00:28:48,242 うん 頑張ってなってよ。 380 00:28:48,242 --> 00:28:50,244 うん。 381 00:28:50,244 --> 00:28:54,248 なぁ 陽ちゃんが 東京 行っとる間→ 382 00:28:54,248 --> 00:28:57,234 ウチが おばあちゃんのお店 手伝ってもいい? 383 00:28:57,234 --> 00:28:59,286 えっ? 384 00:28:59,286 --> 00:29:03,758 陽ちゃんの代わりに ウチが守るよってな。 385 00:29:03,758 --> 00:29:08,258 陽ちゃんが帰って来るまで ずっと守るよって。 386 00:29:10,231 --> 00:29:12,231 ありがと。 387 00:29:19,807 --> 00:29:22,226 (ドアが開く音) (遥) 岸野さん。 388 00:29:22,226 --> 00:29:24,245 おぉ 遥ちゃん どうしたん? 389 00:29:24,245 --> 00:29:26,213 ウチ 決めた。 390 00:29:26,213 --> 00:29:29,216 えっ? 何を? 391 00:29:29,216 --> 00:29:32,716 ウチね 岸野さんの…。 392 00:29:34,238 --> 00:29:35,738 俺の? 393 00:29:37,258 --> 00:29:40,327 岸野さんの…→ 394 00:29:40,327 --> 00:29:42,730 仕事 手伝いたい。 395 00:29:42,730 --> 00:29:44,215 仕事? 396 00:29:44,215 --> 00:29:46,751 これから 即売所や「せんぱいの店」で→ 397 00:29:46,751 --> 00:29:51,238 どんどん人手が必要になるやろ? ボランティアとして手伝いたい。 398 00:29:51,238 --> 00:29:55,226 自分に正直になって考えたら これしかなかった。 399 00:29:55,226 --> 00:29:58,226 だって ウチ この町が好きなんやもん。 400 00:29:59,797 --> 00:30:01,797 もう決めたんよ。 401 00:30:03,250 --> 00:30:05,250 はい。 402 00:30:10,741 --> 00:30:12,241 よし。 403 00:30:16,781 --> 00:30:18,281 えっ? 404 00:30:20,735 --> 00:30:23,235 吉[外:00C27CCF8F1D5DFCFB86D92BEBBC971E]先生? はぁ! 405 00:30:24,722 --> 00:30:28,743 すいません あの… 誰もいないと思ったので…。 406 00:30:28,743 --> 00:30:31,243 あぁ いえ あの…。 407 00:30:33,247 --> 00:30:35,800 魚ですか? 408 00:30:35,800 --> 00:30:38,219 魚です。 409 00:30:38,219 --> 00:30:41,222 確か 「触れない」って…。 410 00:30:41,222 --> 00:30:43,722 触ると 鳥肌が立ちます。 411 00:30:45,242 --> 00:30:47,242 じゃあ 何で? 412 00:30:49,747 --> 00:30:53,768 調理師免許をとる 決心をしました。 413 00:30:53,768 --> 00:30:57,338 調理師免許? はい。 414 00:30:57,338 --> 00:31:02,226 私も 料理を作りたくなったんです。 415 00:31:02,226 --> 00:31:06,226 生徒達や あなたを見てたら。 416 00:31:12,253 --> 00:31:16,774 じゃあ 俺が教えますよ。 417 00:31:16,774 --> 00:31:18,309 えっ? 418 00:31:18,309 --> 00:31:20,809 包丁を持ってください。 419 00:31:22,229 --> 00:31:23,729 はい。 420 00:31:25,749 --> 00:31:29,220 いや もっとしっかり持って 人さし指 出す。 421 00:31:29,220 --> 00:31:32,223 こう 奥から手前に 包丁 引くように。 422 00:31:32,223 --> 00:31:34,241 いいですか? はい。 423 00:31:34,241 --> 00:31:53,227 ♪♪~ 424 00:31:53,227 --> 00:31:58,232 今 作ってる おせち料理は 一年を締めくくる 最後の料理だ。 425 00:31:58,232 --> 00:32:00,251 いつものように 心を込めて作れ。 426 00:32:00,251 --> 00:32:02,251 (生徒達) はい。 427 00:32:04,305 --> 00:32:08,742 (仲田) あ~あ これで 先輩達と 一緒に料理作るのも最後か。 428 00:32:08,742 --> 00:32:13,247 そういうこと いわんといて 余計 寂しくなるやん。 429 00:32:13,247 --> 00:32:28,245 ♪♪~ 430 00:32:28,245 --> 00:32:30,247 ≪次 お願いします≫ はい。 431 00:32:30,247 --> 00:32:32,247 ≪南蛮漬け お願いします≫ はい。 432 00:32:33,734 --> 00:32:36,253 おぉ! みんな やっとんな! 433 00:32:36,253 --> 00:32:38,222 (生徒達) こんにちは! こんにちは。 434 00:32:38,222 --> 00:32:41,225 今年はな みんなのおせちで 正月 迎えられるんやから→ 435 00:32:41,225 --> 00:32:43,277 俺も幸せや ハハハ。 436 00:32:43,277 --> 00:32:46,363 岸野さんの分のおせちは 特別に 大盛りになってます。 437 00:32:46,363 --> 00:32:49,233 ホンマか! ハハハ…。 438 00:32:49,233 --> 00:32:54,255 じゃあ 坂本先輩 最後の仕上げ 3年生でお願いします。 439 00:32:54,255 --> 00:32:56,223 分かった。 (中村) よし やるで! 440 00:32:56,223 --> 00:32:58,242 はい! 441 00:32:58,242 --> 00:33:10,721 ♪♪~ 442 00:33:10,721 --> 00:33:12,740 (中村) 先生→ 443 00:33:12,740 --> 00:33:16,243 相河高校調理クラブ おせち料理 50個→ 444 00:33:16,243 --> 00:33:18,743 全て完成しました。 うん。 445 00:33:23,234 --> 00:33:24,735 いい出来だ。 446 00:33:24,735 --> 00:33:26,770 (生徒達) ありがとうございます! 447 00:33:26,770 --> 00:33:29,323 (仁美) じゃあ 完成したおせちは それぞれ 持って帰って→ 448 00:33:29,323 --> 00:33:32,226 家族と食べるんやに。 (生徒達) はい! 449 00:33:32,226 --> 00:33:34,245 先生。 ん? 450 00:33:34,245 --> 00:33:37,248 実は今日 3年生の引退式を やりたいんですけど→ 451 00:33:37,248 --> 00:33:40,748 出席してもらえませんか? 引退式? 452 00:35:47,244 --> 00:35:49,229 (真衣) では これから→ 453 00:35:49,229 --> 00:35:53,734 相河高校調理クラブ 引退式を始めます。 454 00:35:53,734 --> 00:35:58,288 (仁美) まず 部長の中村幸一君 ひと言 お願いします。 455 00:35:58,288 --> 00:36:00,324 はい…。 456 00:36:00,324 --> 00:36:04,228 え… えっと~…。 457 00:36:04,228 --> 00:36:08,248 頼りない部長で 本当に すいませんでした! 458 00:36:08,248 --> 00:36:10,234 (一同) フフフ…。 459 00:36:10,234 --> 00:36:13,737 (中村) あの 特に シミュレーションで→ 460 00:36:13,737 --> 00:36:16,740 ダシ汁に サバを入れたんは…。 461 00:36:16,740 --> 00:36:21,295 あれ以来 サバの開きに 襲われる夢を よう見ます。 462 00:36:21,295 --> 00:36:22,830 (一同) ハハハ…。 よう ゆうわ。 463 00:36:22,830 --> 00:36:27,751 せやのに みんなは こんな俺を コンクールに選んでくれた。 464 00:36:27,751 --> 00:36:30,754 入賞は できへんかったけど→ 465 00:36:30,754 --> 00:36:35,242 アイデア賞をもらえたんは 自信になりました。 466 00:36:35,242 --> 00:36:39,246 名古屋のホテルに 就職が決まったんも→ 467 00:36:39,246 --> 00:36:41,765 みんなのおかげやと思う。 468 00:36:41,765 --> 00:36:43,801 ホンマに ありがとう。 469 00:36:43,801 --> 00:36:49,301 みんなの顔 絶対に 絶対に忘れへんから! 470 00:36:53,727 --> 00:36:56,227 先生。 うん。 471 00:37:01,235 --> 00:37:03,735 ありがとうございました。 472 00:37:08,792 --> 00:37:11,792 お疲れさん。 ありがとうございます。 473 00:37:17,251 --> 00:37:19,236 次 宮沢真帆さん。 474 00:37:19,236 --> 00:37:20,736 はい。 475 00:37:25,225 --> 00:37:30,247 ウチは オープンの日のことが 忘れられません。 476 00:37:30,247 --> 00:37:34,318 みんなで頑張ったのに 大失敗してしもて。 477 00:37:34,318 --> 00:37:36,753 せやけど→ 478 00:37:36,753 --> 00:37:41,258 あの失敗があったから 今がある気がします。 479 00:37:41,258 --> 00:37:45,258 ウチ 料理のこと 勘違いしてました。 480 00:37:50,250 --> 00:37:55,239 料理は 作んのが楽しいだけじゃ ない。 481 00:37:55,239 --> 00:37:58,242 お客様に→ 482 00:37:58,242 --> 00:38:04,231 笑顔で食べていただくことが 何倍も楽しいんやって→ 483 00:38:04,231 --> 00:38:06,231 ここで教わりました。 484 00:38:11,788 --> 00:38:16,243 先生 こんな素敵なこと 教えてくれて→ 485 00:38:16,243 --> 00:38:18,243 ありがとうございました。 486 00:38:19,746 --> 00:38:21,748 お疲れさん。 487 00:38:21,748 --> 00:38:23,734 (拍手) 488 00:38:23,734 --> 00:38:26,734 (仁美) 次 村中 亮君。 (村中) はい。 489 00:38:31,258 --> 00:38:34,328 親父の農業を継ぎます。 490 00:38:34,328 --> 00:38:37,748 最高の伊勢芋 育てますんで→ 491 00:38:37,748 --> 00:38:40,751 高校生レストランで 使ってください。 492 00:38:40,751 --> 00:38:43,751 (仁美) 次 清水正太郎君。 493 00:38:45,756 --> 00:38:48,759 正直いうと→ 494 00:38:48,759 --> 00:38:53,759 先生が全然 先生らしくなくて 心配でした。 495 00:38:56,350 --> 00:38:59,736 せやけど だんだん 先生らしくなって→ 496 00:38:59,736 --> 00:39:02,256 嬉しかったです。 497 00:39:02,256 --> 00:39:04,741 (仁美) 次 御浜明日香さん。 498 00:39:04,741 --> 00:39:08,262 (明日香) ここで おじいちゃん おばあちゃんと→ 499 00:39:08,262 --> 00:39:10,230 触れ合うようになって→ 500 00:39:10,230 --> 00:39:14,230 介護の専門学校に通うことを 決めました。 501 00:39:16,803 --> 00:39:20,303 皆さん ありがとうございました! 502 00:39:22,242 --> 00:39:24,728 (仁美) 次 山崎美穂さん。 503 00:39:24,728 --> 00:39:27,247 (美穂) 給食センターに就職します。 504 00:39:27,247 --> 00:39:32,235 ここで学んだことを生かして 最高の給食を作りたいと思います。 505 00:39:32,235 --> 00:39:34,735 (仁美) 次 鳥羽裕子さん。 506 00:39:37,274 --> 00:39:40,274 先生。 うん。 507 00:39:42,729 --> 00:39:48,229 いつも真剣に叱ってくれて ありがとうございました。 508 00:39:51,254 --> 00:39:54,725 料理以外の仕事に就きますが→ 509 00:39:54,725 --> 00:39:59,225 ここで学んだこと 絶対に忘れません。 510 00:40:01,832 --> 00:40:03,332 お疲れさん。 511 00:40:09,256 --> 00:40:12,726 ほら 気ぃつけなよ。 (子供達) はい! 512 00:40:12,726 --> 00:40:14,745 遥ちゃん。 (遥) はい。 513 00:40:14,745 --> 00:40:17,230 おとうさん 外国の山におんの? 514 00:40:17,230 --> 00:40:19,750 何か あっちの空気が 気に入ってしまったみたいで。 515 00:40:19,750 --> 00:40:21,735 すいません。 516 00:40:21,735 --> 00:40:24,235 (仁美) 次 川口育枝さん。 517 00:40:26,823 --> 00:40:32,746 岸野さんのつくった 「せんぱいの店」で働きます。 518 00:40:32,746 --> 00:40:37,751 私が 町を出て行かんと済んだんで→ 519 00:40:37,751 --> 00:40:40,754 両親が喜んでます。 520 00:40:40,754 --> 00:40:44,741 岸野さん ありがとうございます。 521 00:40:44,741 --> 00:40:47,260 頼んだで。 522 00:40:47,260 --> 00:40:49,296 (仁美) 次 水野健太君。 523 00:40:49,296 --> 00:40:52,749 僕も「せんぱいの店」に就職します。 524 00:40:52,749 --> 00:40:56,236 みんな しっかり 下地 つくっとくで→ 525 00:40:56,236 --> 00:40:58,755 来年 待っとるで! 526 00:40:58,755 --> 00:41:01,241 (一同) フフフ…。 527 00:41:01,241 --> 00:41:03,741 (仁美) 次 名張洋二君。 528 00:41:06,763 --> 00:41:08,763 (名張) えっと…。 529 00:41:11,234 --> 00:41:13,234 あの! 530 00:41:14,738 --> 00:41:18,725 とにかく ありがとうございました! 531 00:41:18,725 --> 00:41:21,728 (仁美) 次 河田圭悟君。 532 00:41:21,728 --> 00:41:26,767 あの 大阪のレストランに 就職できました。 533 00:41:26,767 --> 00:41:29,319 必死に修業して→ 534 00:41:29,319 --> 00:41:34,241 いつか 自分の店を 出したいと思います。 535 00:41:34,241 --> 00:41:36,741 (仁美) 次 宮下 剛君。 536 00:41:40,247 --> 00:41:44,234 四日市の鉄工所に就職します。 537 00:41:44,234 --> 00:41:46,234 独身寮なんで…。 538 00:41:48,772 --> 00:41:51,308 ここで覚えた料理を→ 539 00:41:51,308 --> 00:41:57,308 先輩や新しい仲間に 食べてもらいたいと思います。 540 00:42:00,734 --> 00:42:05,756 (宮下) 先生には 料理だけと違て→ 541 00:42:05,756 --> 00:42:08,759 友達の大切さも教わりました。 542 00:42:08,759 --> 00:42:12,759 先生と岸野さんみたいに 俺も…。 543 00:42:16,316 --> 00:42:21,238 坂本 町に帰って来た時は→ 544 00:42:21,238 --> 00:42:23,738 お前の料理 食わせてくれ。 545 00:42:25,742 --> 00:42:29,242 どんだけ おいしても 絶対 褒めんけどな。 546 00:42:34,734 --> 00:42:37,804 先生。 うん。 547 00:42:37,804 --> 00:42:39,804 ありがとうございました! 548 00:42:41,241 --> 00:42:43,260 お疲れさん。 549 00:42:43,260 --> 00:42:46,263 (拍手) 550 00:42:46,263 --> 00:42:49,249 最後に 坂本陽介君。 551 00:42:49,249 --> 00:42:51,249 はい。 552 00:42:58,325 --> 00:43:02,245 左利きを直されたんが→ 553 00:43:02,245 --> 00:43:06,750 え~ 俺と先生の出会いでした。 554 00:43:06,750 --> 00:43:08,250 ハハっ。 555 00:43:13,740 --> 00:43:18,295 思い出を話し始めたら→ 556 00:43:18,295 --> 00:43:20,730 切りがない。 557 00:43:20,730 --> 00:43:25,735 それぐらい このレストランに→ 558 00:43:25,735 --> 00:43:28,235 俺らの思いが詰まってます。 559 00:43:32,242 --> 00:43:34,742 料理は 手や。 560 00:43:39,332 --> 00:43:43,236 俺は…→ 561 00:43:43,236 --> 00:43:46,740 この手で→ 562 00:43:46,740 --> 00:43:49,740 一人前の料理人を目指します。 563 00:43:53,730 --> 00:43:56,733 料理の道に進む者→ 564 00:43:56,733 --> 00:44:01,838 他の仕事に就く者 関係ない。 565 00:44:01,838 --> 00:44:08,338 みんな この手が大事やと思います。 566 00:44:12,249 --> 00:44:14,734 村木先生。 567 00:44:14,734 --> 00:44:19,239 岸野さん 都甲さん。 568 00:44:19,239 --> 00:44:26,313 そして 1年 2年のみんな…→ 569 00:44:26,313 --> 00:44:30,750 ホンマに ホンマに→ 570 00:44:30,750 --> 00:44:33,236 ありがとうございました! 571 00:44:33,236 --> 00:44:43,229 ♪♪~ 572 00:44:43,229 --> 00:44:45,229 ありがとうございました。 573 00:44:47,317 --> 00:44:49,235 お疲れさん。 はい。 574 00:44:49,235 --> 00:44:56,726 (拍手) 575 00:44:56,726 --> 00:45:01,748 以上 3年生13人の挨拶を 終わります。 576 00:45:01,748 --> 00:45:05,285 では 新部長の米本さん 挨拶を。 577 00:45:05,285 --> 00:45:06,785 はい。 578 00:45:11,257 --> 00:45:14,728 3年生の皆さん→ 579 00:45:14,728 --> 00:45:17,228 お疲れさまでした。 580 00:45:19,232 --> 00:45:24,732 そして ホンマに お世話になりました。 581 00:45:26,289 --> 00:45:33,289 ウチは 料理の腕も 知識も まだまだです。 582 00:45:35,231 --> 00:45:42,255 部長っていっても きっと みんなに迷惑かけると思います。 583 00:45:42,255 --> 00:45:47,255 せやけど このレストランで 教わったことがあります。 584 00:45:49,763 --> 00:45:52,298 それは→ 585 00:45:52,298 --> 00:45:57,737 一緒に泣いたり 笑ったりすることができる→ 586 00:45:57,737 --> 00:46:00,737 仲間がおるということです。 587 00:46:04,244 --> 00:46:11,234 ここにおる 仲間と一緒にいれば→ 588 00:46:11,234 --> 00:46:13,234 頑張れる。 589 00:46:18,742 --> 00:46:25,242 そして 先輩達の思いが いっぱい詰まった このレストランを…。 590 00:46:28,752 --> 00:46:35,752 ずっと ずっと つなげて行きたいと思います。 591 00:46:37,243 --> 00:46:39,729 ありがとうございました。 592 00:46:39,729 --> 00:46:49,739 (拍手) 593 00:46:49,739 --> 00:46:52,275 次 岸野さん。 594 00:46:52,275 --> 00:46:54,310 いや 俺は ええよ。 595 00:46:54,310 --> 00:46:56,310 宏。 596 00:47:02,235 --> 00:47:07,257 みんな よう頑張ってくれたな。 597 00:47:07,257 --> 00:47:09,743 ありがとう。 598 00:47:09,743 --> 00:47:14,748 せやけどな これからや 俺も そうやけど→ 599 00:47:14,748 --> 00:47:19,302 人生まだまだ これからが勝負やと思うんや。 600 00:47:19,302 --> 00:47:23,239 前を向いて 頑張ってくれ。 601 00:47:23,239 --> 00:47:27,744 俺は いつまでも→ 602 00:47:27,744 --> 00:47:31,731 君らのこと応援しとるからな。 603 00:47:31,731 --> 00:47:33,731 ホンマに ありがとう。 604 00:47:35,235 --> 00:47:37,735 (生徒達) ありがとうございました。 605 00:47:40,306 --> 00:47:43,726 最後に 村木先生。 606 00:47:43,726 --> 00:47:45,226 うん。 607 00:47:52,752 --> 00:48:00,252 こういう瞬間が来るなんて 考えてなかったからな。 608 00:48:02,745 --> 00:48:07,233 何ていっていいか分からないが→ 609 00:48:07,233 --> 00:48:11,733 俺は つくづく この教師という仕事が嫌になった。 610 00:48:12,739 --> 00:48:14,739 フッ。 611 00:48:16,242 --> 00:48:21,731 お前達と別れるのが…→ 612 00:48:21,731 --> 00:48:24,231 ホントに辛い。 613 00:48:28,254 --> 00:48:30,754 辛くて たまらないよ。 614 00:48:35,745 --> 00:48:39,245 お前達には ホントに いろんなこと教わった。 615 00:48:40,733 --> 00:48:47,240 半人前の俺を 「先生」って呼んでくれて→ 616 00:48:47,240 --> 00:48:49,240 ホントに ありがとう。 617 00:48:51,744 --> 00:48:57,800 このレストランを 一緒に育ててくれて ありがとな。 618 00:48:57,800 --> 00:49:02,238 ♪♪~ 619 00:49:02,238 --> 00:49:08,244 お前達とやって来れて ♪♪~ ホントに よかった。 620 00:49:08,244 --> 00:49:11,247 ♪♪~ うん。 621 00:49:11,247 --> 00:49:14,751 ♪♪~ ありがとうございました。 622 00:49:14,751 --> 00:49:17,303 ♪♪~ おめでとう。 623 00:49:17,303 --> 00:49:19,339 ♪♪~ 624 00:49:19,339 --> 00:49:34,254 ♪♪~ (拍手) 625 00:49:34,254 --> 00:49:40,260 ♪♪~ 626 00:49:40,260 --> 00:49:48,234 ♪♪~ 627 00:49:48,234 --> 00:50:07,737 ♪♪~ 628 00:50:07,737 --> 00:50:27,740 ♪♪~ 629 00:50:27,740 --> 00:50:34,731 ♪♪~ 630 00:50:34,731 --> 00:50:37,734 ♪♪~ 631 00:50:37,734 --> 00:50:44,307 (仁美) <三重県にある 日本初の 高校生が運営するレストラン> 632 00:50:44,307 --> 00:50:46,743 <奇跡のレストランが→ 633 00:50:46,743 --> 00:50:50,743 町を 人を変えて行く> 634 00:50:53,733 --> 00:50:58,221 『高校生レストラン』のDVDボックスを 抽選で10名様にプレゼントいたします。 635 00:50:58,221 --> 00:51:02,275 詳しい応募方法は 番組公式ホームページ もしくは モバイルサイトまで。 636 00:51:02,275 --> 00:51:04,775 みんな 送ってね~! うるせぇな。