1
00:00:05,100 --> 00:00:11,420
字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com
2
00:00:12,260 --> 00:00:15,000
ファン・イニョプ
3
00:00:16,610 --> 00:00:19,040
チョン・チェヨン
4
00:00:19,040 --> 00:00:21,620
ペ・ヒョンソン
5
00:00:26,730 --> 00:00:29,860
チェ・ウォニョン チェ・ムソン
6
00:00:29,860 --> 00:00:31,860
ソ・ジヘ キム・ヘウン ペク・ウネ
7
00:00:42,110 --> 00:00:46,000
組み立て式家族
8
00:00:46,000 --> 00:00:48,030
ヘジュンがあれほどの腕前だと
なぜ言わなかったんだ?
9
00:00:48,030 --> 00:00:51,010
出来の悪い子ならまだしも
10
00:00:51,010 --> 00:00:53,840
出来の良い息子を
放っておくなんてどうかしてる
11
00:00:53,840 --> 00:00:58,030
アメリカに行かせなかったことを後悔しながら
過ごす自信はあるのか?
12
00:00:58,030 --> 00:01:01,010
あのおじさんとアメリカに行くよ
13
00:01:01,670 --> 00:01:03,170
母さんが 事故に遭ったって
14
00:01:03,170 --> 00:01:06,350
運転席にいたソヒの父親は
亡くなったって
15
00:01:06,350 --> 00:01:10,890
どうしてこんな人生なの
16
00:01:10,890 --> 00:01:12,390
お前しかいないんだ
17
00:01:12,390 --> 00:01:16,860
お前がソウルで姉さんとソヒの
そばにいてくれないか?
18
00:01:23,930 --> 00:01:26,410
どうして来ないんだ?
19
00:01:29,380 --> 00:01:31,920
何考えてるの?
20
00:01:34,060 --> 00:01:35,500
どうした?
21
00:01:35,500 --> 00:01:37,800
何かあったのか?
22
00:01:37,800 --> 00:01:39,720
お父さん
23
00:01:42,040 --> 00:01:44,590
アメリカに行く話をしたのか?
24
00:01:46,760 --> 00:01:49,180
お父さん知ってたの?
25
00:01:50,140 --> 00:01:52,560
サナがソウルに行くことも?
26
00:01:53,320 --> 00:01:55,310
ソウルに?
27
00:01:57,840 --> 00:01:59,800
お母さんのためか?
28
00:02:01,760 --> 00:02:03,160
はい
29
00:02:03,820 --> 00:02:08,310
後で父さんが帰ってきたら話すつもりでした
30
00:02:10,260 --> 00:02:13,360
賛成はしないだろうな
31
00:02:13,970 --> 00:02:15,430
はい
32
00:02:17,140 --> 00:02:19,200
それだけ?
33
00:02:20,780 --> 00:02:23,080
出て行くって言ってるのよ
34
00:02:23,080 --> 00:02:26,660
バカなこと言うなって怒ってよ
35
00:02:26,660 --> 00:02:28,580
ソウルは遠いんだ
36
00:02:28,580 --> 00:02:30,490
アメリカなんて冗談だろ
37
00:02:30,490 --> 00:02:32,680
何言ってるんだって怒ってよ
38
00:02:32,680 --> 00:02:34,290
みんな…
39
00:02:34,900 --> 00:02:37,020
頭がどうかしちゃったの?
40
00:02:37,020 --> 00:02:38,600
僕が…
41
00:02:39,230 --> 00:02:41,320
僕が話します
42
00:02:42,610 --> 00:02:44,660
お前も先に行ってて
43
00:02:45,490 --> 00:02:47,230
ヘジュン
44
00:03:03,140 --> 00:03:05,420
サナがうまく話してくれるだろう
45
00:03:05,420 --> 00:03:08,660
サナの言うことは聞くだろ
46
00:03:08,660 --> 00:03:10,170
はい
47
00:03:10,170 --> 00:03:12,120
どうして勝手に決めたの?
48
00:03:12,120 --> 00:03:14,370
だからちゃんと話すつもりだったんだ
49
00:03:14,370 --> 00:03:16,050
先に相談するべきじゃない?
50
00:03:16,050 --> 00:03:18,720
決める前に相談するべきよ
51
00:03:18,720 --> 00:03:21,100
それが家族でしょ
52
00:03:23,180 --> 00:03:25,630
考えもしなかったんでしょ
53
00:03:25,630 --> 00:03:28,360
本当の家族がいるから
54
00:03:29,730 --> 00:03:31,890
私たちは家族じゃないから
55
00:03:32,480 --> 00:03:34,430
どうしてその話になるんだ?
56
00:03:34,430 --> 00:03:37,590
家族じゃないから
相談する気もなかったんでしょ
57
00:03:37,590 --> 00:03:39,960
私たちのことなんか眼中にないんでしょ
58
00:03:39,960 --> 00:03:43,910
私やお父さんがどう思うかなんて
59
00:03:43,910 --> 00:03:46,350
どうでもよかったんでしょ
60
00:03:46,350 --> 00:03:49,670
妹とお母さんのことしか考えてないんでしょ
61
00:04:00,660 --> 00:04:02,530
だめか?
62
00:04:04,300 --> 00:04:11,490
俺が妹や母さんに
責任を感じるのは間違ってるか?
63
00:04:13,420 --> 00:04:15,810
ヘジュンも俺も来年には成人だ
64
00:04:15,810 --> 00:04:19,200
当然負うべき責任は大きくなるんだ
65
00:04:24,220 --> 00:04:26,080
わかった
66
00:04:27,460 --> 00:04:30,880
私たちへの責任はないってことね
67
00:04:31,520 --> 00:04:33,620
よくわかったわ
68
00:04:44,180 --> 00:04:48,740
どうしたんだよ
69
00:04:50,680 --> 00:04:54,510
ジュウォン ドアを開けろ
ごはん食べないのか?
70
00:05:19,870 --> 00:05:22,220
第9話
71
00:05:27,710 --> 00:05:30,380
だめだ ソウルには行かせない
72
00:05:30,380 --> 00:05:35,120
叔父さんには父さんから話すから
73
00:05:35,120 --> 00:05:37,290
ヘジュンも行くじゃないか
74
00:05:37,290 --> 00:05:41,160
あいつはやりたいことがあるからだ
75
00:05:41,160 --> 00:05:44,930
お前が行ったら苦労するのは目に見えてる
76
00:05:50,440 --> 00:05:55,880
母さんが先週2回も
死のうとしたんだ
77
00:06:00,180 --> 00:06:03,060
俺たちは一度家族を失ってるじゃないか
78
00:06:04,490 --> 00:06:06,950
母さんにまで何かあったらどうするんだ
79
00:06:06,950 --> 00:06:08,390
お前…
80
00:06:09,390 --> 00:06:14,310
見ないふりをして
関わらないようにして
81
00:06:14,310 --> 00:06:17,200
母さんに万が一のことがあったら
82
00:06:47,310 --> 00:06:49,560
[サナ ジュウォン ヘジュン]
83
00:07:02,160 --> 00:07:04,800
ご飯は食べていきなさい
84
00:07:04,800 --> 00:07:07,310
- 呼んでくる
- 座れ
85
00:07:07,310 --> 00:07:10,470
すぐ一緒に食べられなくなる
86
00:07:12,670 --> 00:07:15,070
行かせるのか?
87
00:07:15,070 --> 00:07:17,040
座れよ
88
00:07:28,970 --> 00:07:30,610
とりあえず食べなさい
89
00:07:30,610 --> 00:07:33,660
ジュウォンには何か詰めるよ
90
00:07:35,290 --> 00:07:37,870
全部お前のせいだ
91
00:07:37,870 --> 00:07:41,260
その口が災いを呼ぶんだよ
92
00:07:43,850 --> 00:07:45,200
おい
93
00:07:45,200 --> 00:07:47,430
自分のことだけ考えてろ
94
00:07:54,630 --> 00:07:56,710
くそっ
95
00:08:10,150 --> 00:08:13,610
〈準備中〉
96
00:08:19,870 --> 00:08:23,150
ユンさん 来たわよ
97
00:08:23,150 --> 00:08:26,740
牛骨6キロ買ってきたわ
98
00:08:26,740 --> 00:08:31,040
コネがないと手に入らない上物よ
99
00:08:31,040 --> 00:08:32,660
はい ありがとうございます
100
00:08:32,660 --> 00:08:35,940
ダシを一杯ちょうだい
101
00:08:39,060 --> 00:08:44,830
明日食べるなら一晩中煮込まないとね
102
00:08:52,540 --> 00:08:54,650
ああ スッキリした
103
00:08:58,070 --> 00:09:00,040
いいでしょ?
104
00:09:09,430 --> 00:09:14,150
子供たちは大学に行ったんだと思ってください
105
00:09:15,730 --> 00:09:20,550
街の大学に行って田舎に戻ってくる子はいないわ
106
00:09:20,550 --> 00:09:22,910
ただ大学に行くだけだと思ってる?
107
00:09:22,910 --> 00:09:25,630
家族の元に帰るのよ
108
00:09:25,630 --> 00:09:29,290
今までしっかり面倒をみてきたの
109
00:09:29,290 --> 00:09:32,030
もう送り出してやりなさい
110
00:09:37,740 --> 00:09:42,790
他人の子と言えど
10年も面倒を見てきたんだから
111
00:09:42,790 --> 00:09:46,340
送り出すのは寂しくて当たり前だけど
112
00:09:46,340 --> 00:09:48,940
どうせ出て行く子たちなのよ
113
00:09:48,940 --> 00:09:54,310
帰りを待って気苦労しないように言ってるの
114
00:09:54,310 --> 00:10:00,130
子育てをして気苦労しない親はいませんよ
115
00:10:00,870 --> 00:10:02,740
あらまあ
116
00:10:04,300 --> 00:10:07,000
こっちの胸が痛むわ
117
00:10:10,910 --> 00:10:12,430
いつ?
118
00:10:12,430 --> 00:10:15,040
- 明日
- そんなに早く?
119
00:10:17,100 --> 00:10:18,460
ねえ
120
00:10:18,460 --> 00:10:22,050
お兄さんがソウルの大学の願書を出してたわ
121
00:10:22,050 --> 00:10:24,910
もう一人のお兄さんはアメリカに行くって?
122
00:10:24,910 --> 00:10:26,750
ミョンジュ大学に行くんじゃないの?
123
00:10:26,750 --> 00:10:28,500
アメリカ?
124
00:10:30,780 --> 00:10:34,000
大丈夫よ 離れている分
心の距離は縮まるものよ
125
00:10:34,000 --> 00:10:38,350
お姉ちゃんがソウルに進学してから
もっと仲良くなったわ
126
00:10:38,350 --> 00:10:40,000
あなたはね
127
00:10:40,000 --> 00:10:41,910
え?
128
00:10:41,910 --> 00:10:44,930
本物の家族でしょ
129
00:10:44,930 --> 00:10:48,680
うちは本物の家族じゃないから
130
00:10:50,800 --> 00:10:56,130
いつも家族って言ってたじゃない
131
00:10:56,130 --> 00:10:58,640
そう言い張ってただけ
132
00:10:58,640 --> 00:11:01,540
本物の兄妹じゃないことは知ってたでしょ
133
00:11:01,540 --> 00:11:04,320
今さら驚くことでもないでしょ
134
00:11:16,600 --> 00:11:19,440
ソウルの大学に行くんですってね
135
00:11:21,810 --> 00:11:25,170
休み明けにソウルで会いましょう
136
00:11:25,170 --> 00:11:26,890
6年同じ学校だから
137
00:11:26,890 --> 00:11:30,590
少し会えなくても我慢しなきゃね
138
00:11:30,590 --> 00:11:33,500
お前はヘジュンが好きなんだろ
139
00:11:34,460 --> 00:11:36,230
アメリカに行くんでしょ?
140
00:11:36,230 --> 00:11:39,110
そこまで離れると私も辛いわ
141
00:11:39,110 --> 00:11:43,010
会えなければ心も離れるものよ
142
00:11:44,900 --> 00:11:48,710
そんなことが重要か?
143
00:11:49,690 --> 00:11:53,640
最初からその程度の気持ちだってことだ
144
00:12:05,950 --> 00:12:07,640
ひとりで行け
145
00:12:07,640 --> 00:12:09,460
俺ひとりじゃどうにもならん
146
00:12:09,460 --> 00:12:11,550
2人で話せばなんとかなる
147
00:12:11,550 --> 00:12:13,800
あいつはお前に会いに
ソウルにも行ったんだ
148
00:12:13,800 --> 00:12:16,830
教室に行くくらいなんてことないだろ
149
00:12:18,160 --> 00:12:20,810
- ソウル?
- そうさ ソウルだ
150
00:12:20,810 --> 00:12:22,070
誰とソウルに?
151
00:12:22,070 --> 00:12:23,600
ひとりで
152
00:12:23,600 --> 00:12:25,570
ひとりで行かせたのか?
153
00:12:25,570 --> 00:12:28,220
どうして今さら言うんだよ
154
00:12:29,990 --> 00:12:32,380
ひとりで行くからお前は来るな
155
00:12:38,230 --> 00:12:40,260
早退した?いつ?
156
00:12:40,260 --> 00:12:43,430
ついさっき 3分くらい前です
157
00:12:44,080 --> 00:12:47,090
食べていいぞ
ヘジュンにやってもいい
158
00:13:00,890 --> 00:13:02,490
渡しに行くのよね
159
00:13:02,490 --> 00:13:05,880
なぜ?そう言われたからよ
160
00:13:06,970 --> 00:13:11,310
でもジュウォンに渡せばいいんじゃない?
161
00:13:13,610 --> 00:13:17,930
そうよ ついでにお別れのあいさつをするの
162
00:13:17,930 --> 00:13:19,490
それくらいできるでしょ
163
00:13:19,490 --> 00:13:21,110
おい
164
00:13:35,500 --> 00:13:37,030
大丈夫か?
165
00:13:37,030 --> 00:13:38,800
大丈夫ですか?
166
00:13:39,390 --> 00:13:41,410
俺が先に聞いたのに
167
00:13:43,330 --> 00:13:45,360
大丈夫です
168
00:13:48,760 --> 00:13:50,290
気をつけろよ
169
00:13:50,290 --> 00:13:52,060
すまん
170
00:14:01,310 --> 00:14:03,180
うちの弁当箱だ
171
00:14:03,180 --> 00:14:06,050
ジュウォンが早退したんです
172
00:14:06,050 --> 00:14:07,850
食べずに帰ったのか
173
00:14:08,510 --> 00:14:09,900
もらうよ
174
00:14:13,900 --> 00:14:18,290
これ すぐ食べたほうがいいと思います
175
00:14:24,360 --> 00:14:26,050
アメリカに行くそうですね
176
00:14:26,050 --> 00:14:27,450
うん
177
00:14:27,450 --> 00:14:29,210
いつですか?
178
00:14:30,030 --> 00:14:31,620
ここを出る日?
179
00:14:31,620 --> 00:14:33,830
明日出発だよ
180
00:14:42,820 --> 00:14:45,840
早く告白したほうがいいんじゃないか?
181
00:14:45,840 --> 00:14:47,150
なんの告白ですか?
182
00:14:47,150 --> 00:14:49,910
サナに気持ちを打ち明けるんだ
183
00:14:52,850 --> 00:14:54,420
それで?
184
00:14:54,420 --> 00:14:56,590
断るだろうな
185
00:14:56,590 --> 00:14:59,270
でも君も心残りなくなるだろう
186
00:15:00,500 --> 00:15:04,940
私ってイマイチですか?
187
00:15:04,940 --> 00:15:06,700
そんなことないよ
188
00:15:06,700 --> 00:15:11,370
賢いし優しいし口も堅い
189
00:15:13,100 --> 00:15:17,720
俺もサナも君が良い子だってよくわかってる
190
00:15:19,450 --> 00:15:21,620
でも妹の友達じゃないか
191
00:15:21,620 --> 00:15:23,810
つまり妹みたいなもんだ
192
00:15:26,010 --> 00:15:28,100
それについては
193
00:15:28,810 --> 00:15:31,640
残念だとは思う
194
00:15:37,370 --> 00:15:39,570
すぐ忘れるさ
195
00:15:39,570 --> 00:15:44,190
明日もっといい出会いが
あるかもしれない
196
00:15:45,280 --> 00:15:47,340
”キム・サナ?”
197
00:15:47,340 --> 00:15:49,270
”誰ですか?”
198
00:15:49,270 --> 00:15:51,170
そう言うぞ
199
00:15:53,420 --> 00:15:54,930
ほら
200
00:16:03,300 --> 00:16:05,300
じゃあまたな
201
00:16:05,300 --> 00:16:07,740
お母さんのことでストレスを溜めず
202
00:16:07,740 --> 00:16:13,160
よく食べてよく寝て元気でね
203
00:16:14,810 --> 00:16:16,400
じゃあな
204
00:16:21,600 --> 00:16:23,880
[ヘドンでの出会い]
205
00:16:25,560 --> 00:16:27,320
気を付けて
206
00:16:27,320 --> 00:16:29,310
お元気で
207
00:16:41,160 --> 00:16:45,280
私の気持ちも知らずに
笑いかけないで
208
00:16:48,930 --> 00:16:52,410
どうして助けてくれたのよ
209
00:17:59,200 --> 00:18:03,300
食べたら機嫌が良くなるだろ?
210
00:18:03,300 --> 00:18:04,930
ううん
211
00:18:06,470 --> 00:18:08,010
そうだな
212
00:18:24,790 --> 00:18:27,610
お母さんの記憶はないわ
213
00:18:29,100 --> 00:18:32,750
写真を見ても何も思い出せない
214
00:18:34,420 --> 00:18:38,820
母親がいなくてかわいそうと思われても
215
00:18:39,620 --> 00:18:43,350
理由がわからなかった
216
00:18:43,350 --> 00:18:47,930
母親がいないからどうだとか
217
00:18:47,930 --> 00:18:51,260
そんなこと考えたことがなかった
218
00:18:52,940 --> 00:18:55,550
お父さんだけしかいないから
219
00:18:57,770 --> 00:18:59,600
ただ
220
00:19:03,060 --> 00:19:06,630
元々2人家族が当たり前だった
221
00:19:10,210 --> 00:19:12,950
でもみんなが来てくれた
222
00:19:15,780 --> 00:19:18,110
嬉しかった
223
00:19:19,730 --> 00:19:22,560
2人とご飯を食べたり
224
00:19:22,560 --> 00:19:25,380
5人で囲む食卓は
225
00:19:25,380 --> 00:19:28,710
たとえ誰かの口数が少なかったとしても
226
00:19:28,710 --> 00:19:32,400
みんなでなら色々話せたし
227
00:19:35,550 --> 00:19:38,090
家が空っぽになることはなかった
228
00:19:40,750 --> 00:19:46,140
ご飯だよって言ってくれる人が増えて
229
00:19:46,140 --> 00:19:49,400
それが当たり前になってた
230
00:19:51,470 --> 00:19:56,220
当然それがずっと続くと思ってた
231
00:20:06,500 --> 00:20:08,580
戻ったら
232
00:20:11,990 --> 00:20:15,330
そうするよ
233
00:20:15,330 --> 00:20:19,070
お前のしたいようにしよう
234
00:20:20,790 --> 00:20:22,920
行かなきゃだめ?
235
00:20:29,790 --> 00:20:32,160
休みには帰ってくる
236
00:20:32,880 --> 00:20:37,790
戻ってこれなかったら毎日電話する
237
00:20:39,750 --> 00:20:42,630
そんなの意味ないよ
238
00:20:47,340 --> 00:20:49,090
戻ったら
239
00:20:51,250 --> 00:20:53,580
二度と行かないから
240
00:21:31,570 --> 00:21:33,320
戻ったか
241
00:21:41,560 --> 00:21:43,220
何?
242
00:21:57,050 --> 00:21:59,390
ずいぶん使ったのね
243
00:21:59,390 --> 00:22:00,840
どうしてわかった?
244
00:22:00,840 --> 00:22:03,650
貯金をはたいたよ
245
00:22:03,650 --> 00:22:06,430
金持ちの父親が現れたから?
246
00:22:06,430 --> 00:22:09,680
はした金なんでしょうね
247
00:22:09,680 --> 00:22:11,540
そんなこと言うなよ
248
00:22:19,870 --> 00:22:21,350
なんだ?
249
00:22:25,020 --> 00:22:27,570
何してるんだよ
250
00:22:27,570 --> 00:22:29,970
アメリカまで持っていけないでしょ
251
00:22:29,970 --> 00:22:31,880
私にちょうだい
252
00:22:32,930 --> 00:22:34,330
これも
253
00:22:34,330 --> 00:22:36,720
そんなものどうするんだ?
254
00:22:36,720 --> 00:22:38,440
それも
255
00:22:44,380 --> 00:22:47,310
使いこんでるのに
256
00:22:48,840 --> 00:22:51,630
戻ってくるまで預かっててくれ
257
00:22:54,580 --> 00:22:57,160
なんだよ 全部やるよ
258
00:22:58,670 --> 00:23:00,500
戻ってくる?
259
00:23:02,430 --> 00:23:06,430
戻ってくるなと言われても戻ってくるよ
260
00:23:06,430 --> 00:23:09,260
そんなこと言うと思う?
261
00:23:13,040 --> 00:23:14,460
でもこれはちょっと―
262
00:23:14,460 --> 00:23:15,860
ワックス使うの
263
00:23:15,860 --> 00:23:18,910
- お前がワックス?
- やめて
264
00:23:18,910 --> 00:23:21,490
- アメリカで買えばいいでしょ
- これも持っていく
265
00:23:21,490 --> 00:23:23,610
アメリカで買いなさいよ
266
00:23:23,610 --> 00:23:26,160
もっと美味しいものがあるでしょ
267
00:23:53,650 --> 00:23:55,770
まだ起きてたの?
268
00:24:02,390 --> 00:24:05,250
どうした?眠れないのか?
269
00:24:21,330 --> 00:24:23,380
飲みなさい
270
00:24:32,800 --> 00:24:36,560
子供は成長すれば家を出て行くものだ
271
00:24:36,560 --> 00:24:39,900
いつまで父さんと一緒に住むつもりだ?
272
00:24:43,320 --> 00:24:45,070
だけど
273
00:24:48,000 --> 00:24:50,460
何もかも父さんから教わったのに
274
00:24:53,710 --> 00:24:55,630
自転車も
275
00:24:57,180 --> 00:24:59,100
髭剃りも
276
00:25:01,000 --> 00:25:02,800
バスケも
277
00:25:05,970 --> 00:25:07,520
シュートだ
278
00:25:09,390 --> 00:25:10,680
上手ですね
279
00:25:10,680 --> 00:25:11,980
でしょう?
280
00:25:11,980 --> 00:25:15,360
ちゃんと教えたわけでもないのに
フォームもいいんです
281
00:25:15,360 --> 00:25:17,460
お父さんに似たんですね
282
00:25:17,460 --> 00:25:19,490
そうだよな
283
00:25:42,230 --> 00:25:44,290
卒業したら
284
00:25:44,980 --> 00:25:47,000
すぐ戻ってくるよ
285
00:25:48,140 --> 00:25:50,230
立派になって戻ってくるから
286
00:25:50,230 --> 00:25:55,140
父さんジュウォンにも恩返しするよ
287
00:26:07,170 --> 00:26:10,380
立派にならなくてもいいんだ
288
00:26:10,380 --> 00:26:13,280
やりたいことをするんだ
289
00:26:13,280 --> 00:26:16,450
なんでも思いっきりやってきなさい
290
00:26:18,310 --> 00:26:20,960
無理はしないで
291
00:26:23,160 --> 00:26:25,890
もういい帰りたいと思ったら
292
00:26:27,000 --> 00:26:29,200
いつでも戻ってきなさい
293
00:26:29,200 --> 00:26:30,600
いいな?
294
00:26:34,250 --> 00:26:35,950
わかったか?
295
00:27:15,550 --> 00:27:18,750
食べろよ
296
00:27:18,750 --> 00:27:20,900
もう怒ってないから
297
00:27:45,590 --> 00:27:47,300
私があげたのを食べて
298
00:27:47,300 --> 00:27:49,160
私のを食べて
299
00:28:35,750 --> 00:28:38,210
電話に出ないのか?
300
00:28:38,210 --> 00:28:40,960
また後でかけてみます
301
00:28:43,070 --> 00:28:44,560
さあ
302
00:28:48,450 --> 00:28:51,670
必要なときに使いなさい
303
00:28:53,540 --> 00:28:55,000
ありがとうございます
304
00:28:55,000 --> 00:28:56,760
俺にはないの?
305
00:28:56,760 --> 00:29:00,070
お前はソウルに行くだけだろ
306
00:29:00,070 --> 00:29:01,810
行こう 電車に遅れる
307
00:29:01,810 --> 00:29:03,750
そうだな
308
00:29:03,750 --> 00:29:06,070
車に気を付けるんだぞ
309
00:29:06,070 --> 00:29:09,550
朝飯は抜くなよ
310
00:29:09,550 --> 00:29:11,330
寝るときは電気を消せよ
311
00:29:11,330 --> 00:29:13,370
水はたくさん飲むんだぞ
312
00:29:14,840 --> 00:29:16,580
おじさん
313
00:29:32,960 --> 00:29:34,680
行きなさい
314
00:29:44,440 --> 00:29:46,620
シートベルトをしめて
315
00:29:46,620 --> 00:29:48,690
安全運転でな
316
00:29:49,500 --> 00:29:52,010
着いたら電話してくれ
317
00:30:34,090 --> 00:30:35,540
いたのか?
318
00:30:35,540 --> 00:30:38,310
おなかすいた ご飯にしよう
319
00:30:52,840 --> 00:30:55,130
挨拶すればよかったのに
320
00:30:55,130 --> 00:30:56,950
きゅうりの和え物
321
00:31:07,900 --> 00:31:09,370
ご飯
322
00:31:21,810 --> 00:31:23,590
まだ入るのか?
323
00:31:23,590 --> 00:31:25,030
ちょっと
324
00:31:25,030 --> 00:31:26,860
うるさい
325
00:31:35,240 --> 00:31:39,180
♫ ある日の ♫
326
00:31:39,180 --> 00:31:42,270
♫ 大切な記憶 ♫
327
00:31:43,180 --> 00:31:45,910
♫ 僕の胸にしまってある 明るく笑ったあの日 ♫
328
00:31:45,910 --> 00:31:47,660
ほら
329
00:31:47,660 --> 00:31:50,120
もう後悔して
330
00:31:51,590 --> 00:31:53,800
挨拶したら
331
00:31:54,710 --> 00:31:57,670
本当に行っちゃうみたいじゃん
332
00:31:59,860 --> 00:32:02,820
見送ったら
333
00:32:04,440 --> 00:32:07,540
本当のお別れみたいじゃん
334
00:32:07,540 --> 00:32:15,750
♫ 僕らはあの日々全てを愛したよね ♫
335
00:32:15,750 --> 00:32:22,730
♫ 胸の高鳴りもわからないほど幼く ♫
336
00:32:22,730 --> 00:32:33,040
♫ 理由もわからず
争うように慰めあっただけ ♫
337
00:32:35,740 --> 00:32:42,160
♫ もしかしたら愛の意味を知らず ♫
338
00:32:42,160 --> 00:32:45,610
♫ ただ口にしなかっただけ ♫
339
00:32:45,610 --> 00:32:47,350
ありがとうございました
340
00:32:47,350 --> 00:32:50,670
どうも
341
00:32:51,970 --> 00:32:58,300
♫ いつも悲しく心を痛めた言葉 ♫
342
00:32:58,300 --> 00:33:08,260
♫ もう答えるよ 君を愛してる ♫
343
00:33:08,260 --> 00:33:12,200
♫ 僕らを出会わせてくれたあの日 ♫
344
00:33:12,200 --> 00:33:22,170
♫ 僕の世界に来てくれたあの日から ♫
345
00:33:23,990 --> 00:33:30,240
♫ 僕らは愛という言葉も知らず ♫
346
00:33:30,240 --> 00:33:33,890
♫ ただ言えなかっただけ ♫
347
00:33:33,890 --> 00:33:39,290
♫ 日々 そうやって… ♫
348
00:33:40,570 --> 00:33:42,020
もう寝るよ
349
00:33:42,020 --> 00:33:43,110
俺も
350
00:33:43,110 --> 00:33:44,930
ソウルの空気は汚染されてる
351
00:33:44,930 --> 00:33:46,840
息もできないよな
352
00:33:46,840 --> 00:33:48,720
真似するな
353
00:33:48,720 --> 00:33:50,630
ww
354
00:33:54,000 --> 00:33:56,380
今後はチキンの取り合いにならなくて済むわ
355
00:33:56,380 --> 00:34:04,550
♫ 僕らの記憶の軌跡を胸に抱いて ♫
356
00:34:10,130 --> 00:34:12,600
どうしちゃったんだ
357
00:34:13,850 --> 00:34:16,160
- おっと 気を付けて
- しっかり
358
00:34:29,020 --> 00:34:30,850
ごくろうさま
359
00:35:07,340 --> 00:35:11,850
なんだ?はちみつ水を出すとでも?
360
00:35:11,850 --> 00:35:13,290
くれないのか?
361
00:35:13,290 --> 00:35:16,160
やけ酒だろう
362
00:35:51,620 --> 00:35:54,000
おばさんに言われたよ
363
00:35:55,210 --> 00:36:00,140
子供たちは戻ってこないと思えって
364
00:36:01,550 --> 00:36:05,300
実の家族とうまく暮らせるなら
365
00:36:06,260 --> 00:36:09,130
喜んで送り出してやれと
366
00:36:14,490 --> 00:36:16,310
その通りだ
367
00:36:21,180 --> 00:36:24,350
実の親とうまく暮らせるなら
368
00:36:25,800 --> 00:36:28,250
喜ばなきゃな
369
00:36:28,250 --> 00:36:29,950
だが
370
00:36:32,690 --> 00:36:35,750
会いたくなったらどうしたらいいんだ?
371
00:36:36,980 --> 00:36:40,890
サナは俺の息子だから
372
00:36:40,890 --> 00:36:43,950
どうせ戻ってくる
373
00:36:43,950 --> 00:36:46,400
ヘジュンは
374
00:36:48,100 --> 00:36:50,900
来るなと言っても来るだろう
375
00:37:03,160 --> 00:37:06,670
ヤン・ヘジュンに改名もするんだ
376
00:37:08,060 --> 00:37:12,080
今まで名字なんて気にもしなかったが
377
00:37:12,980 --> 00:37:17,080
人の気持ちは気まぐれだ
378
00:37:18,070 --> 00:37:22,560
実の父親の姓に変えると思うと嫉妬するよ
379
00:37:23,690 --> 00:37:26,120
あいつのことも父さんって呼ぶのか?
380
00:37:26,120 --> 00:37:29,270
ヘジュンが何が好きで
何が嫌いかも知らないくせに
381
00:37:29,270 --> 00:37:33,970
どうして俺じゃなくてあいつが…
382
00:37:38,090 --> 00:37:39,980
更年期なのか?
383
00:37:41,190 --> 00:37:43,480
急に愚痴をこぼして
384
00:37:44,630 --> 00:37:48,330
あいつがヘジュンを連れて行ったとしても
385
00:37:48,330 --> 00:37:53,790
ヘジュンが何を好きか嫌いかなんて
一生知るわけがない
386
00:37:54,460 --> 00:37:59,290
一目見てわかったよ
387
00:38:02,380 --> 00:38:04,810
たとえもっと早くに連れていったとしてもだ
388
00:38:04,810 --> 00:38:08,990
あいつは子供に関心を持たないやつだ
389
00:38:21,630 --> 00:38:24,180
看病するだと?
390
00:38:26,250 --> 00:38:28,330
兵役にも行ってないのに
391
00:38:29,130 --> 00:38:32,070
世間知らずなやつだ
392
00:38:32,070 --> 00:38:34,930
どんな気持ちで出て行ったことか
393
00:38:34,930 --> 00:38:40,640
ここで気をもむより
行って苦労しようと思ったんだろう
394
00:38:40,640 --> 00:38:42,470
おい
395
00:38:42,470 --> 00:38:44,550
ユンさんに何がわかる?
396
00:38:44,550 --> 00:38:46,960
あいつは俺の息子だ
397
00:38:47,980 --> 00:38:51,410
誰がナツメ茶を飲ませたと思ってるんだ?
398
00:38:51,410 --> 00:38:54,940
息子なら自分が作ってやれば良かっただろう
399
00:38:54,940 --> 00:38:58,550
子供に関心を持たないやつだ?
400
00:38:58,550 --> 00:39:02,610
自分に似てるからよくわかるんだろうな
401
00:39:02,610 --> 00:39:04,570
なんだと
402
00:39:14,880 --> 00:39:18,140
世の親はどうしてるんだろう
403
00:39:18,140 --> 00:39:20,640
俺たちだけが
子供を送り出すわけじゃないだろう
404
00:39:22,210 --> 00:39:25,640
どうして俺たちはこうも
405
00:39:26,610 --> 00:39:29,530
虚しさを感じるんだ?
406
00:39:49,090 --> 00:39:53,320
[2014年4月]
407
00:39:54,270 --> 00:39:57,760
♪ハッピーバースデートゥーユー♪
408
00:39:57,760 --> 00:40:00,970
♪ハッピーバースデートゥーユー♪
409
00:40:00,970 --> 00:40:04,870
♪ハッピーバースデー ディア ジュウォン♪
410
00:40:04,870 --> 00:40:08,640
♪ハッピーバースデートゥーユー♪
411
00:40:16,120 --> 00:40:18,080
- プレゼントだ
- ありがとう
412
00:40:18,080 --> 00:40:19,870
- これは俺から
- わーい
413
00:40:19,870 --> 00:40:22,020
これはあいつらからだ
414
00:40:22,020 --> 00:40:24,360
いつ送ってきたの?
415
00:40:25,820 --> 00:40:26,970
ジュウォン
416
00:40:26,970 --> 00:40:30,960
- 誕生日おめでとう
- お兄ちゃん
417
00:40:30,960 --> 00:40:33,990
おじさん 父さんは?
418
00:40:33,990 --> 00:40:34,940
誕生日おめでとう
419
00:40:34,940 --> 00:40:36,830
おう
420
00:40:36,830 --> 00:40:38,050
英語は上達した?
421
00:40:38,050 --> 00:40:40,330
もともと英語は得意だよ
422
00:40:40,330 --> 00:40:43,170
- 父さん
- かっこよくなったな
423
00:40:43,170 --> 00:40:44,580
誕生日おめでとう
424
00:40:44,580 --> 00:40:47,060
サンキュー
425
00:40:47,060 --> 00:40:48,840
[2016年6月 ジュウォン卒業式]
426
00:40:48,840 --> 00:40:50,190
おめでとう
[卒業おめでとう]
427
00:40:50,190 --> 00:40:52,380
ありがとう
428
00:40:56,410 --> 00:40:58,040
サナだ
429
00:40:58,960 --> 00:41:01,860
- ついに卒業だな
- おめでとう
430
00:41:01,860 --> 00:41:05,530
♪ハッピーバースデートゥーユー♪
431
00:41:05,530 --> 00:41:08,950
♪ハッピーバースデートゥーユー♪
432
00:41:08,950 --> 00:41:13,070
♪ハッピーバースデー ディア ジュウォン♪
433
00:41:13,070 --> 00:41:18,000
♪ハッピーバースデートゥーユー♪
434
00:41:18,000 --> 00:41:19,610
ありがとう
435
00:41:19,610 --> 00:41:21,160
さてと
436
00:41:22,030 --> 00:41:23,520
飲もう
437
00:41:23,520 --> 00:41:25,990
乾杯
438
00:41:30,540 --> 00:41:34,170
- 誕生日おめでとう
- サンキュー
439
00:41:34,170 --> 00:41:35,940
じゃあね
440
00:42:00,060 --> 00:42:03,740
[サナ:誕生日おめでとう]
[ヘジュン:おめでとう]
441
00:42:09,080 --> 00:42:11,720
ごめん 今年は帰ろうと思ってたのに
442
00:42:11,720 --> 00:42:13,830
誕生日おめでとう
443
00:42:15,200 --> 00:42:18,840
ジュウォンごめん 来年の誕生日には帰るから
444
00:42:19,710 --> 00:42:23,800
[父:何が食べたい?]
445
00:42:27,550 --> 00:42:33,560
[2023年]
446
00:42:48,650 --> 00:42:50,150
ジョンジェさんどうしたの?
447
00:42:50,150 --> 00:42:52,480
どうした?誕生日はどうするんだ?
448
00:42:52,480 --> 00:42:54,150
朝にするか夜にするのか?
449
00:42:54,150 --> 00:42:57,120
誕生日?今週だっけ?
450
00:42:57,120 --> 00:42:59,860
木曜日じゃないか
451
00:42:59,860 --> 00:43:01,870
わかめスープは食べないと
452
00:43:01,870 --> 00:43:04,150
平日は難しいわ
453
00:43:04,150 --> 00:43:05,980
じゃあ週末は?
454
00:43:06,580 --> 00:43:08,710
週末はもっと難しいよ
455
00:43:08,710 --> 00:43:10,110
〈サクランボを採りにいっています〉
月曜でいいか?
456
00:43:10,110 --> 00:43:11,780
月曜?
457
00:43:14,040 --> 00:43:17,020
わかった じゃあ月曜に行くね
458
00:43:17,020 --> 00:43:18,570
うん
459
00:43:28,740 --> 00:43:31,420
忙しくて話す暇もないようだ
460
00:43:48,710 --> 00:43:53,240
年中 旬のご馳走を作れって言うのか?
461
00:43:53,240 --> 00:43:54,450
王様のつもりか?
462
00:43:54,450 --> 00:43:56,390
何が王様だよ
463
00:43:56,390 --> 00:44:00,920
こんなおかずじゃ
屋敷しもべも働けんだろう
464
00:44:00,920 --> 00:44:03,250
- 夕飯は外食しよう
- だめだ
465
00:44:03,250 --> 00:44:06,940
ジュウォンの誕生日には
いろいろ準備するから
466
00:44:06,940 --> 00:44:09,490
その時たくさん食べろ
467
00:44:11,070 --> 00:44:13,490
海苔も野菜の和え物も
468
00:44:13,490 --> 00:44:16,570
順番に食べたらうまいぞ
469
00:44:21,720 --> 00:44:23,530
また店に泊まったの?
470
00:44:23,530 --> 00:44:25,410
ちょっと休むだけのつもりだったのよ
471
00:44:25,410 --> 00:44:27,690
ちゃんと家で寝なよ
472
00:44:27,690 --> 00:44:30,110
今日は裁判所に行くだけだから
473
00:44:30,110 --> 00:44:32,190
昼すぎには店に寄るわ
474
00:44:32,190 --> 00:44:35,500
今からサクランボを採りに行くの
475
00:44:35,500 --> 00:44:37,150
3時間くらいかかると思う
476
00:44:37,150 --> 00:44:40,270
鍵持ってるよね?
いなかったら店に入ってて
477
00:44:40,270 --> 00:44:44,420
うん そうだコンビニの店員に
聞いたんだけど
478
00:44:44,420 --> 00:44:47,790
店の周りで不審者が目撃されたんだって
479
00:44:47,790 --> 00:44:49,010
不審者?
480
00:44:49,010 --> 00:44:51,420
フードをかぶってて
顔は見えなかったらしい
481
00:44:51,420 --> 00:44:55,050
とにかく怪しい人には気を付けて
482
00:44:55,050 --> 00:44:58,130
うちの店に盗む物はないよ
483
00:44:58,130 --> 00:45:02,110
わかった 防犯カメラをつけるわ
484
00:47:03,260 --> 00:47:04,970
コンビニの店員に聞いたんだけど
485
00:47:04,970 --> 00:47:08,550
店の周りで不審者が目撃されたんだって
486
00:47:10,720 --> 00:47:13,220
最近は…
487
00:47:13,970 --> 00:47:16,300
店に現金なんて置かないし
488
00:47:16,300 --> 00:47:20,390
お客さんもカード支払いが多いし
489
00:47:20,390 --> 00:47:23,250
仕入れにも現金は使わないわ
490
00:48:05,700 --> 00:48:07,470
この野郎
491
00:48:07,470 --> 00:48:10,360
盗みに入っただけでなく殴るなんて
492
00:48:10,360 --> 00:48:12,220
覚悟しなさい
493
00:48:13,220 --> 00:48:15,770
〈サクランボを採りにいっています〉
494
00:48:24,270 --> 00:48:27,000
結局最後は顔を見られるのよ
495
00:48:27,000 --> 00:48:29,640
相手を間違えたわね
496
00:48:30,640 --> 00:48:33,340
ジュウォン
497
00:48:33,340 --> 00:48:34,890
お父さん
498
00:48:34,890 --> 00:48:37,400
- おじさん
- どういうことだ?
499
00:48:40,350 --> 00:48:41,760
どうも
500
00:48:41,760 --> 00:48:43,430
- 警部
- ああ
501
00:48:43,430 --> 00:48:45,820
もしかしてお嬢さんですか?
502
00:48:45,820 --> 00:48:47,280
いや
503
00:48:47,280 --> 00:48:49,890
こっちが父親 俺はおじさん
504
00:48:49,890 --> 00:48:52,390
娘みたいなもんだ
505
00:48:53,140 --> 00:48:54,730
娘みたいな…
506
00:48:54,730 --> 00:48:57,610
どこもケガはしてないか?
507
00:48:57,610 --> 00:48:59,850
お父さん
508
00:49:00,630 --> 00:49:03,470
顔を殴られたの
509
00:49:06,670 --> 00:49:08,650
こいつ…
510
00:49:08,650 --> 00:49:10,110
おい
511
00:49:10,110 --> 00:49:11,540
お前がやったのか?
512
00:49:11,540 --> 00:49:13,570
- お前か?
- ちょっと
513
00:49:13,570 --> 00:49:16,820
隠れてないで顔を見せろ
514
00:49:16,820 --> 00:49:20,300
放せ
よくも女の子に手をあげたな
515
00:49:20,300 --> 00:49:22,440
この野郎 顔を見せろ
516
00:49:22,440 --> 00:49:24,160
殴ってない
517
00:49:24,160 --> 00:49:26,450
絶対殴ったりなんかしてないよ
518
00:49:26,450 --> 00:49:28,670
いいから顔を…
519
00:49:30,090 --> 00:49:33,300
ほらな お前みたいなツラの…
520
00:49:48,990 --> 00:49:50,570
おい
521
00:49:52,190 --> 00:49:53,880
ヘジュン
522
00:49:54,880 --> 00:49:56,870
父さん
523
00:49:56,870 --> 00:49:58,420
父さん…
524
00:49:59,900 --> 00:50:02,980
お前…ヘジュン
525
00:50:03,620 --> 00:50:05,700
ヘジュンなんだな?
526
00:50:06,450 --> 00:50:09,190
父さん
527
00:50:09,190 --> 00:50:10,950
父さん?
528
00:50:14,470 --> 00:50:17,320
おじさん
529
00:50:17,320 --> 00:50:19,390
ああ
530
00:50:19,390 --> 00:50:22,970
お前 帰ったなら家に来いよ
531
00:50:22,970 --> 00:50:26,480
あの…どういうご関係で?
532
00:50:26,480 --> 00:50:30,630
ああ こいつは息子みたいなやつだ
533
00:50:31,330 --> 00:50:33,450
息子みたいな…
534
00:50:33,450 --> 00:50:37,350
娘みたいで息子みたいな人…
535
00:50:37,350 --> 00:50:41,500
2人は兄妹なんですね?
536
00:50:41,500 --> 00:50:42,920
家族なら―
537
00:50:42,920 --> 00:50:45,110
家族じゃありません
538
00:50:48,800 --> 00:50:50,730
私のことをご存じで?
539
00:51:25,440 --> 00:51:27,160
はい教授
540
00:51:28,380 --> 00:51:32,770
はい 出勤したら挨拶に伺います
541
00:51:33,570 --> 00:51:35,140
はい
542
00:51:42,090 --> 00:51:45,270
〈サクランボを採りにいっています〉
543
00:52:03,940 --> 00:52:05,910
ジュウォン
544
00:52:16,770 --> 00:52:18,670
よく聞いてください
545
00:52:18,670 --> 00:52:21,920
強盗未遂を証明するのは難しいですが
546
00:52:21,920 --> 00:52:24,770
これは無断侵入に値します
547
00:52:24,770 --> 00:52:28,300
私が捕まえたから未遂なんです
548
00:52:28,300 --> 00:52:31,750
私が捕まえたのに加害者が得をするの?
549
00:52:31,750 --> 00:52:34,830
そうじゃなくて
550
00:52:34,830 --> 00:52:38,190
今まで連絡をしなかったせいだ
551
00:52:38,190 --> 00:52:40,570
暴行罪は?
当てはまりますよね?
552
00:52:40,570 --> 00:52:44,050
逃げようとして
たまたま当たっただけで…
553
00:52:44,050 --> 00:52:45,950
殴ったのはお前だろ
554
00:52:45,950 --> 00:52:48,440
ど…どこを殴られたんだ?
555
00:52:48,440 --> 00:52:50,550
- ケガしてないか?
- ここを…
556
00:52:50,550 --> 00:52:53,380
誰の心配してるの?
557
00:52:58,570 --> 00:53:00,260
ユン・ジュウォン
558
00:53:05,200 --> 00:53:08,700
大丈夫か?ケガしてないか?
559
00:53:08,700 --> 00:53:10,440
キム・サナ?
560
00:53:12,810 --> 00:53:14,590
大丈夫よ
561
00:53:15,540 --> 00:53:18,580
お…お前
562
00:53:19,580 --> 00:53:23,150
おじさん 父さんもいたんだね
563
00:53:24,930 --> 00:53:27,190
どうしてお前もここに?
564
00:53:28,710 --> 00:53:31,170
こんなとこじゃなんだから
565
00:53:31,170 --> 00:53:33,200
家に帰って話そうじゃないか
566
00:53:33,200 --> 00:53:34,670
今日はなんて日だ
567
00:53:34,670 --> 00:53:37,410
そうだな 早く済ませてくれ
568
00:53:37,410 --> 00:53:41,050
ちょちょ…ちょっと待ってください
569
00:53:41,050 --> 00:53:42,940
つまりさっきの
570
00:53:42,940 --> 00:53:46,040
この2人が
571
00:53:46,040 --> 00:53:48,030
お父さんと呼んで
572
00:53:48,030 --> 00:53:50,500
こっちはこちらがお父さん
573
00:53:50,500 --> 00:53:54,310
この2人は他人で
574
00:53:54,310 --> 00:53:58,130
じゃあこの2人の関係は?
575
00:53:58,130 --> 00:54:05,540
後から来た方は被害者とは
家族関係ではないですね?
576
00:54:05,540 --> 00:54:07,380
家族関係ではありません
577
00:54:07,380 --> 00:54:11,100
はい 家族ではありません
578
00:54:11,100 --> 00:54:13,480
ただ昔の同居人です
579
00:54:13,480 --> 00:54:17,490
10年も会ってなければ
他人では?
580
00:54:22,110 --> 00:54:25,160
いくら腹が立っても
そんな言い方はないだろ
581
00:54:25,160 --> 00:54:27,230
どうして?
582
00:54:27,230 --> 00:54:29,680
他人じゃないだろ
583
00:54:29,680 --> 00:54:32,520
ジュウォンの言うことももっともだ
584
00:54:35,580 --> 00:54:38,510
10年の間一度も会ってないのよ
585
00:54:38,510 --> 00:54:43,490
ほら 2人が来ない間に白髪も増えたのよ
586
00:54:43,490 --> 00:54:45,280
すっかり老けたの
587
00:54:45,280 --> 00:54:46,580
そんなことないぞ
588
00:54:46,580 --> 00:54:48,700
この年でこれだけふさふさなら立派だろ
589
00:54:48,700 --> 00:54:53,640
そうさ 俺だってまだそこまで白くなってない
590
00:54:53,640 --> 00:54:56,190
時々電話しただろ
591
00:54:56,190 --> 00:54:58,300
お前は出なかったけど
592
00:55:00,940 --> 00:55:05,460
- 俺?
- 何年も音沙汰なかったわよね
593
00:55:06,270 --> 00:55:09,450
先週除隊したところで
まだスマホを持ってないんだ
594
00:55:09,450 --> 00:55:11,310
なんだって?
595
00:55:21,390 --> 00:55:24,550
何度か店を見に行ったよ
596
00:55:25,120 --> 00:55:27,980
でも考えてみたら
597
00:55:27,980 --> 00:55:32,000
大学も卒業してないし
598
00:55:32,000 --> 00:55:34,570
バスケもやめたし
599
00:55:34,570 --> 00:55:36,980
何て言っていいかわからなくて
600
00:55:38,000 --> 00:55:39,700
兵役に行く前に
601
00:55:39,700 --> 00:55:42,560
韓国に戻ったときに
連絡すればよかったじゃないか
602
00:55:42,560 --> 00:55:44,280
わかっていれば会いにも行けた
603
00:55:44,280 --> 00:55:46,460
休暇もあっただろう
604
00:55:46,460 --> 00:55:48,520
その時電話できただろう
605
00:55:48,520 --> 00:55:51,560
勇気が出なかったんだ
606
00:55:51,560 --> 00:55:54,350
わかった
とにかく家に帰って話そう
607
00:55:54,350 --> 00:55:57,960
そうだな 疲れてるだろう
家で話そう
608
00:55:57,960 --> 00:56:00,190
私は店に行かなきゃ
609
00:56:00,190 --> 00:56:03,090
何で?一緒に行こうよ
610
00:56:03,090 --> 00:56:06,880
誰かさんのせいで掃除しなきゃ
611
00:56:06,880 --> 00:56:08,570
一緒に行くよ
612
00:56:08,570 --> 00:56:12,430
いいわ 10年ぶりなんだから
家でゆっくりして
613
00:56:12,430 --> 00:56:14,970
そうか
掃除したら家に来い
614
00:56:14,970 --> 00:56:16,240
行こう
615
00:56:16,240 --> 00:56:17,860
後でな
616
00:56:21,040 --> 00:56:23,050
車で来たから送っていくよ
617
00:56:23,050 --> 00:56:26,020
ううん 運転で疲れたでしょう
618
00:56:26,020 --> 00:56:27,560
タクシーで行くから
619
00:56:27,560 --> 00:56:29,380
また家で会いましょう
620
00:56:53,740 --> 00:56:56,870
何があったの?
621
00:56:56,870 --> 00:56:58,960
どこもケガしてないよね?
622
00:56:58,960 --> 00:57:00,430
うん
623
00:57:04,500 --> 00:57:06,100
嬉しい?
624
00:57:06,960 --> 00:57:08,660
どうして私が?
625
00:57:08,660 --> 00:57:10,580
カン・ヘジュ…ううん
626
00:57:10,580 --> 00:57:12,670
ヤン・ヘジュンだった
627
00:57:12,670 --> 00:57:15,640
初恋の人が戻ってきて嬉しい?
628
00:57:15,640 --> 00:57:17,500
何年前の話よ
629
00:57:17,500 --> 00:57:19,900
顔も忘れたわ
630
00:57:21,200 --> 00:57:23,330
どうして店に戻ってきたの?
631
00:57:23,330 --> 00:57:25,720
私が掃除しておいたのに
632
00:57:25,720 --> 00:57:29,280
10年ぶりにお兄さんたちと
涙の再会を果たしたわけだし
633
00:57:29,280 --> 00:57:30,780
まあ涙の再会ね
634
00:57:30,780 --> 00:57:33,380
涙の意味が違ったけど
635
00:57:36,220 --> 00:57:39,600
ここは私が片づけるから帰りなよ
636
00:57:39,600 --> 00:57:43,250
ううん 2人のほうが早いから
637
00:57:44,360 --> 00:57:46,240
帰りたくないの?
638
00:57:46,940 --> 00:57:49,480
そういうわけじゃないけど
639
00:57:52,400 --> 00:57:56,420
お兄ちゃんたちが帰ってこないと
思ってたわけじゃないけど
640
00:57:56,420 --> 00:57:58,420
でも
641
00:57:58,420 --> 00:58:00,000
でも?
642
00:58:00,570 --> 00:58:04,600
思ったほど嬉しくない
643
00:58:04,600 --> 00:58:08,610
- どうして?
- 確かにキム・サナとカン…
644
00:58:08,610 --> 00:58:11,970
いや ヤン・ヘジュンなんだけど
645
00:58:12,670 --> 00:58:15,350
なんか違う人みたいなのよね
646
00:58:15,350 --> 00:58:17,530
匂いも違うし
647
00:58:17,530 --> 00:58:21,230
犬なの?どうして匂いなんて
648
00:58:25,210 --> 00:58:27,880
10年も経ったんだから
649
00:58:27,880 --> 00:58:30,410
気まずくて当然よ
650
00:58:30,410 --> 00:58:35,740
久しぶりに会う親戚とも気まずいものよ
651
00:58:35,740 --> 00:58:38,070
- そう?
- うん
652
00:59:04,800 --> 00:59:07,030
昔のままだ
653
00:59:13,980 --> 00:59:15,710
そのまんまだろ
654
00:59:16,340 --> 00:59:20,820
ユンさんがお前の部屋も
ヘジュンの部屋もそのままにしろって
655
00:59:20,820 --> 00:59:24,230
いつ帰ってすぐきても寝れるようにって
656
00:59:24,230 --> 00:59:26,660
遅くなったね
657
00:59:26,660 --> 00:59:29,000
帰ってきたならそれでいい
658
00:59:45,540 --> 00:59:47,290
遠い親戚よ
659
00:59:47,290 --> 00:59:49,070
いとこのそのまたいとこよ
660
00:59:49,070 --> 00:59:51,360
久しぶりに会うから気まずいけど
661
00:59:51,360 --> 00:59:53,630
すごく嬉しいの
662
00:59:55,340 --> 00:59:56,930
行こう
663
01:00:02,910 --> 01:00:06,930
さあ ご飯だ
664
01:00:07,710 --> 01:00:09,250
お前も
665
01:00:23,130 --> 01:00:27,300
大した物はないが食べよう
666
01:00:27,300 --> 01:00:30,370
いただきます
667
01:00:47,090 --> 01:00:50,440
どうした?食べないのか?
668
01:00:50,440 --> 01:00:51,940
うん
669
01:00:53,550 --> 01:00:55,340
ありがとう
670
01:00:56,930 --> 01:01:00,440
来るとわかってたら買い出しに行ったのに
671
01:01:00,440 --> 01:01:03,020
どうだ?うまいか?
672
01:01:03,020 --> 01:01:05,020
すごくうまいよ
673
01:01:05,020 --> 01:01:07,190
ゆっくり食べろよ
674
01:01:07,190 --> 01:01:09,200
たくさんあるからな
675
01:01:11,050 --> 01:01:13,300
いやあサナも見違えたよ
676
01:01:13,300 --> 01:01:16,180
もう結婚しても良さそうだ
677
01:01:16,180 --> 01:01:18,790
- 恋人はいないのか?
- まだです
678
01:01:18,790 --> 01:01:23,070
3年目の研修医に
恋愛してる暇なんかないだろ
679
01:01:23,070 --> 01:01:26,430
2年目までよりはマシになったよ
680
01:01:26,430 --> 01:01:32,570
ちょっと待てよ
ビールがあったはずだ
681
01:01:34,110 --> 01:01:36,250
ほらな
682
01:01:45,720 --> 01:01:47,480
私のは?
683
01:01:48,390 --> 01:01:50,490
酒も飲むのか?
684
01:01:53,120 --> 01:01:56,510
もう大人なんだよ
685
01:01:56,510 --> 01:02:00,240
さあ
686
01:02:00,240 --> 01:02:02,470
ジュウォンも
687
01:02:03,580 --> 01:02:05,830
お前も
688
01:02:06,770 --> 01:02:09,230
父さん
689
01:02:14,050 --> 01:02:15,670
俺が
690
01:02:16,370 --> 01:02:21,760
いやあ 皆そろって
10年前と同じだな
691
01:02:21,760 --> 01:02:26,630
久しぶりに揃ったから乾杯しよう
692
01:02:26,630 --> 01:02:29,440
乾杯
693
01:02:31,770 --> 01:02:33,740
いやあ良かった
694
01:02:37,760 --> 01:02:39,130
どうした?
695
01:02:39,770 --> 01:02:41,320
何でもない
696
01:02:42,080 --> 01:02:50,050
字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com
697
01:02:50,690 --> 01:02:52,570
〈タル弁護士〉
698
01:02:59,710 --> 01:03:02,360
- うん
- どうだった?
699
01:03:02,360 --> 01:03:05,230
いとこのいとこも楽じゃないね
700
01:03:05,230 --> 01:03:07,630
いつまでいるか聞いた?
701
01:03:08,600 --> 01:03:10,660
そのうち聞くわ
702
01:03:10,660 --> 01:03:13,450
帰る前に店に来てもらいなさいよ
703
01:03:13,450 --> 01:03:16,840
どうして?ヘジュンの顔も
覚えてないんでしょ?
704
01:03:16,840 --> 01:03:18,850
えっと…
705
01:03:18,850 --> 01:03:20,640
気になるからよ
706
01:03:20,640 --> 01:03:22,830
待ってて
707
01:03:24,010 --> 01:03:28,470
サクランボの旬だからうまいだろう
708
01:03:30,840 --> 01:03:33,550
そうだな うまいな
709
01:03:34,790 --> 01:03:37,290
うまいね
710
01:03:38,870 --> 01:03:40,480
一緒に食べなさい
711
01:03:42,130 --> 01:03:44,410
2人は約束して来たのか?
712
01:03:44,410 --> 01:03:47,190
- どうして同時に帰ってきたんだ?
- そうだな
713
01:03:47,850 --> 01:03:51,130
ジュウォンの誕生日に合わせて帰ろうって
714
01:03:52,150 --> 01:03:54,720
どうして誕生日に?
715
01:03:54,720 --> 01:03:57,500
これからは一緒に祝える
716
01:03:57,500 --> 01:03:59,260
どういう意味だ?
717
01:04:01,040 --> 01:04:04,560
その…俺たち
718
01:04:04,560 --> 01:04:07,110
2人とも帰ってきたんだ
719
01:04:08,130 --> 01:04:10,750
もうどこにも行かないよ
720
01:04:10,750 --> 01:04:12,440
ずっといるよ
721
01:04:12,440 --> 01:04:15,670
- 何だって?
- 行かない?
722
01:04:15,670 --> 01:04:18,870
本当に行かないよ
723
01:04:20,480 --> 01:04:22,310
行かないって
724
01:04:24,970 --> 01:04:30,280
今年のジュウォンの誕生日は賑やかになるな
725
01:04:33,150 --> 01:04:35,210
勝手に決めないで
726
01:04:36,230 --> 01:04:40,230
♫ あの頃 僕らが世界の中心だった ♫
727
01:04:40,230 --> 01:04:42,250
♫ すべてが僕らのために存在した ♫
728
01:04:42,250 --> 01:04:44,070
組み立て式家族
729
01:04:44,070 --> 01:04:49,610
♫ 一番青い夏の日の太陽のように ♫
730
01:04:49,610 --> 01:05:01,410
♫ 眩い僕らはひとつだった ♫