1 00:00:05,100 --> 00:00:11,420 字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com 2 00:00:12,260 --> 00:00:15,000 ファン・イニョプ 3 00:00:16,610 --> 00:00:19,040 チョン・チェヨン 4 00:00:19,040 --> 00:00:21,620 ペ・ヒョンソン 5 00:00:26,730 --> 00:00:29,860 チェ・ウォニョン   チェ・ムソン 6 00:00:29,860 --> 00:00:31,860 ソ・ジヘ  キム・ヘウン  ペク・ウネ 7 00:00:42,110 --> 00:00:46,000 組み立て式家族 8 00:00:46,000 --> 00:00:48,030 ヘジュンがあれほどの腕前だと なぜ言わなかったんだ? 9 00:00:48,030 --> 00:00:51,010 出来の悪い子ならまだしも 10 00:00:51,010 --> 00:00:53,840 出来の良い息子を 放っておくなんてどうかしてる 11 00:00:53,840 --> 00:00:58,030 アメリカに行かせなかったことを後悔しながら 過ごす自信はあるのか? 12 00:00:58,030 --> 00:01:01,010 あのおじさんとアメリカに行くよ 13 00:01:01,670 --> 00:01:03,170 母さんが 事故に遭ったって 14 00:01:03,170 --> 00:01:06,350 運転席にいたソヒの父親は 亡くなったって 15 00:01:06,350 --> 00:01:10,890 どうしてこんな人生なの 16 00:01:10,890 --> 00:01:12,390 お前しかいないんだ 17 00:01:12,390 --> 00:01:16,860 お前がソウルで姉さんとソヒの そばにいてくれないか? 18 00:01:23,930 --> 00:01:26,410 どうして来ないんだ? 19 00:01:29,380 --> 00:01:31,920 何考えてるの? 20 00:01:34,060 --> 00:01:35,500 どうした? 21 00:01:35,500 --> 00:01:37,800 何かあったのか? 22 00:01:37,800 --> 00:01:39,720 お父さん 23 00:01:42,040 --> 00:01:44,590 アメリカに行く話をしたのか? 24 00:01:46,760 --> 00:01:49,180 お父さん知ってたの? 25 00:01:50,140 --> 00:01:52,560 サナがソウルに行くことも? 26 00:01:53,320 --> 00:01:55,310 ソウルに? 27 00:01:57,840 --> 00:01:59,800 お母さんのためか? 28 00:02:01,760 --> 00:02:03,160 はい 29 00:02:03,820 --> 00:02:08,310 後で父さんが帰ってきたら話すつもりでした 30 00:02:10,260 --> 00:02:13,360 賛成はしないだろうな 31 00:02:13,970 --> 00:02:15,430 はい 32 00:02:17,140 --> 00:02:19,200 それだけ? 33 00:02:20,780 --> 00:02:23,080 出て行くって言ってるのよ 34 00:02:23,080 --> 00:02:26,660 バカなこと言うなって怒ってよ 35 00:02:26,660 --> 00:02:28,580 ソウルは遠いんだ 36 00:02:28,580 --> 00:02:30,490 アメリカなんて冗談だろ 37 00:02:30,490 --> 00:02:32,680 何言ってるんだって怒ってよ 38 00:02:32,680 --> 00:02:34,290 みんな… 39 00:02:34,900 --> 00:02:37,020 頭がどうかしちゃったの? 40 00:02:37,020 --> 00:02:38,600 僕が… 41 00:02:39,230 --> 00:02:41,320 僕が話します 42 00:02:42,610 --> 00:02:44,660 お前も先に行ってて 43 00:02:45,490 --> 00:02:47,230 ヘジュン 44 00:03:03,140 --> 00:03:05,420 サナがうまく話してくれるだろう 45 00:03:05,420 --> 00:03:08,660 サナの言うことは聞くだろ 46 00:03:08,660 --> 00:03:10,170 はい 47 00:03:10,170 --> 00:03:12,120 どうして勝手に決めたの? 48 00:03:12,120 --> 00:03:14,370 だからちゃんと話すつもりだったんだ 49 00:03:14,370 --> 00:03:16,050 先に相談するべきじゃない? 50 00:03:16,050 --> 00:03:18,720 決める前に相談するべきよ 51 00:03:18,720 --> 00:03:21,100 それが家族でしょ 52 00:03:23,180 --> 00:03:25,630 考えもしなかったんでしょ 53 00:03:25,630 --> 00:03:28,360 本当の家族がいるから 54 00:03:29,730 --> 00:03:31,890 私たちは家族じゃないから 55 00:03:32,480 --> 00:03:34,430 どうしてその話になるんだ? 56 00:03:34,430 --> 00:03:37,590 家族じゃないから 相談する気もなかったんでしょ 57 00:03:37,590 --> 00:03:39,960 私たちのことなんか眼中にないんでしょ 58 00:03:39,960 --> 00:03:43,910 私やお父さんがどう思うかなんて 59 00:03:43,910 --> 00:03:46,350 どうでもよかったんでしょ 60 00:03:46,350 --> 00:03:49,670 妹とお母さんのことしか考えてないんでしょ 61 00:04:00,660 --> 00:04:02,530 だめか? 62 00:04:04,300 --> 00:04:11,490 俺が妹や母さんに 責任を感じるのは間違ってるか? 63 00:04:13,420 --> 00:04:15,810 ヘジュンも俺も来年には成人だ 64 00:04:15,810 --> 00:04:19,200 当然負うべき責任は大きくなるんだ 65 00:04:24,220 --> 00:04:26,080 わかった 66 00:04:27,460 --> 00:04:30,880 私たちへの責任はないってことね 67 00:04:31,520 --> 00:04:33,620 よくわかったわ 68 00:04:44,180 --> 00:04:48,740 どうしたんだよ 69 00:04:50,680 --> 00:04:54,510 ジュウォン ドアを開けろ ごはん食べないのか? 70 00:05:19,870 --> 00:05:22,220 第9話 71 00:05:27,710 --> 00:05:30,380 だめだ ソウルには行かせない 72 00:05:30,380 --> 00:05:35,120 叔父さんには父さんから話すから 73 00:05:35,120 --> 00:05:37,290 ヘジュンも行くじゃないか 74 00:05:37,290 --> 00:05:41,160 あいつはやりたいことがあるからだ 75 00:05:41,160 --> 00:05:44,930 お前が行ったら苦労するのは目に見えてる 76 00:05:50,440 --> 00:05:55,880 母さんが先週2回も 死のうとしたんだ 77 00:06:00,180 --> 00:06:03,060 俺たちは一度家族を失ってるじゃないか 78 00:06:04,490 --> 00:06:06,950 母さんにまで何かあったらどうするんだ 79 00:06:06,950 --> 00:06:08,390 お前… 80 00:06:09,390 --> 00:06:14,310 見ないふりをして 関わらないようにして 81 00:06:14,310 --> 00:06:17,200 母さんに万が一のことがあったら 82 00:06:47,310 --> 00:06:49,560 [サナ ジュウォン ヘジュン] 83 00:07:02,160 --> 00:07:04,800 ご飯は食べていきなさい 84 00:07:04,800 --> 00:07:07,310 - 呼んでくる - 座れ 85 00:07:07,310 --> 00:07:10,470 すぐ一緒に食べられなくなる 86 00:07:12,670 --> 00:07:15,070 行かせるのか? 87 00:07:15,070 --> 00:07:17,040 座れよ 88 00:07:28,970 --> 00:07:30,610 とりあえず食べなさい 89 00:07:30,610 --> 00:07:33,660 ジュウォンには何か詰めるよ 90 00:07:35,290 --> 00:07:37,870 全部お前のせいだ 91 00:07:37,870 --> 00:07:41,260 その口が災いを呼ぶんだよ 92 00:07:43,850 --> 00:07:45,200 おい 93 00:07:45,200 --> 00:07:47,430 自分のことだけ考えてろ 94 00:07:54,630 --> 00:07:56,710 くそっ 95 00:08:10,150 --> 00:08:13,610 〈準備中〉 96 00:08:19,870 --> 00:08:23,150 ユンさん 来たわよ 97 00:08:23,150 --> 00:08:26,740 牛骨6キロ買ってきたわ 98 00:08:26,740 --> 00:08:31,040 コネがないと手に入らない上物よ 99 00:08:31,040 --> 00:08:32,660 はい ありがとうございます 100 00:08:32,660 --> 00:08:35,940 ダシを一杯ちょうだい 101 00:08:39,060 --> 00:08:44,830 明日食べるなら一晩中煮込まないとね 102 00:08:52,540 --> 00:08:54,650 ああ スッキリした 103 00:08:58,070 --> 00:09:00,040 いいでしょ? 104 00:09:09,430 --> 00:09:14,150 子供たちは大学に行ったんだと思ってください 105 00:09:15,730 --> 00:09:20,550 街の大学に行って田舎に戻ってくる子はいないわ 106 00:09:20,550 --> 00:09:22,910 ただ大学に行くだけだと思ってる? 107 00:09:22,910 --> 00:09:25,630 家族の元に帰るのよ 108 00:09:25,630 --> 00:09:29,290 今までしっかり面倒をみてきたの 109 00:09:29,290 --> 00:09:32,030 もう送り出してやりなさい 110 00:09:37,740 --> 00:09:42,790 他人の子と言えど 10年も面倒を見てきたんだから 111 00:09:42,790 --> 00:09:46,340 送り出すのは寂しくて当たり前だけど 112 00:09:46,340 --> 00:09:48,940 どうせ出て行く子たちなのよ 113 00:09:48,940 --> 00:09:54,310 帰りを待って気苦労しないように言ってるの 114 00:09:54,310 --> 00:10:00,130 子育てをして気苦労しない親はいませんよ 115 00:10:00,870 --> 00:10:02,740 あらまあ 116 00:10:04,300 --> 00:10:07,000 こっちの胸が痛むわ 117 00:10:10,910 --> 00:10:12,430 いつ? 118 00:10:12,430 --> 00:10:15,040 - 明日 - そんなに早く? 119 00:10:17,100 --> 00:10:18,460 ねえ 120 00:10:18,460 --> 00:10:22,050 お兄さんがソウルの大学の願書を出してたわ 121 00:10:22,050 --> 00:10:24,910 もう一人のお兄さんはアメリカに行くって? 122 00:10:24,910 --> 00:10:26,750 ミョンジュ大学に行くんじゃないの? 123 00:10:26,750 --> 00:10:28,500 アメリカ? 124 00:10:30,780 --> 00:10:34,000 大丈夫よ 離れている分 心の距離は縮まるものよ 125 00:10:34,000 --> 00:10:38,350 お姉ちゃんがソウルに進学してから もっと仲良くなったわ 126 00:10:38,350 --> 00:10:40,000 あなたはね 127 00:10:40,000 --> 00:10:41,910 え? 128 00:10:41,910 --> 00:10:44,930 本物の家族でしょ 129 00:10:44,930 --> 00:10:48,680 うちは本物の家族じゃないから 130 00:10:50,800 --> 00:10:56,130 いつも家族って言ってたじゃない 131 00:10:56,130 --> 00:10:58,640 そう言い張ってただけ 132 00:10:58,640 --> 00:11:01,540 本物の兄妹じゃないことは知ってたでしょ 133 00:11:01,540 --> 00:11:04,320 今さら驚くことでもないでしょ 134 00:11:16,600 --> 00:11:19,440 ソウルの大学に行くんですってね 135 00:11:21,810 --> 00:11:25,170 休み明けにソウルで会いましょう 136 00:11:25,170 --> 00:11:26,890 6年同じ学校だから 137 00:11:26,890 --> 00:11:30,590 少し会えなくても我慢しなきゃね 138 00:11:30,590 --> 00:11:33,500 お前はヘジュンが好きなんだろ 139 00:11:34,460 --> 00:11:36,230 アメリカに行くんでしょ? 140 00:11:36,230 --> 00:11:39,110 そこまで離れると私も辛いわ 141 00:11:39,110 --> 00:11:43,010 会えなければ心も離れるものよ 142 00:11:44,900 --> 00:11:48,710 そんなことが重要か? 143 00:11:49,690 --> 00:11:53,640 最初からその程度の気持ちだってことだ 144 00:12:05,950 --> 00:12:07,640 ひとりで行け 145 00:12:07,640 --> 00:12:09,460 俺ひとりじゃどうにもならん 146 00:12:09,460 --> 00:12:11,550 2人で話せばなんとかなる 147 00:12:11,550 --> 00:12:13,800 あいつはお前に会いに ソウルにも行ったんだ 148 00:12:13,800 --> 00:12:16,830 教室に行くくらいなんてことないだろ 149 00:12:18,160 --> 00:12:20,810 - ソウル? - そうさ ソウルだ 150 00:12:20,810 --> 00:12:22,070 誰とソウルに? 151 00:12:22,070 --> 00:12:23,600 ひとりで 152 00:12:23,600 --> 00:12:25,570 ひとりで行かせたのか? 153 00:12:25,570 --> 00:12:28,220 どうして今さら言うんだよ 154 00:12:29,990 --> 00:12:32,380 ひとりで行くからお前は来るな 155 00:12:38,230 --> 00:12:40,260 早退した?いつ? 156 00:12:40,260 --> 00:12:43,430 ついさっき 3分くらい前です 157 00:12:44,080 --> 00:12:47,090 食べていいぞ ヘジュンにやってもいい 158 00:13:00,890 --> 00:13:02,490 渡しに行くのよね 159 00:13:02,490 --> 00:13:05,880 なぜ?そう言われたからよ 160 00:13:06,970 --> 00:13:11,310 でもジュウォンに渡せばいいんじゃない? 161 00:13:13,610 --> 00:13:17,930 そうよ ついでにお別れのあいさつをするの 162 00:13:17,930 --> 00:13:19,490 それくらいできるでしょ 163 00:13:19,490 --> 00:13:21,110 おい 164 00:13:35,500 --> 00:13:37,030 大丈夫か? 165 00:13:37,030 --> 00:13:38,800 大丈夫ですか? 166 00:13:39,390 --> 00:13:41,410 俺が先に聞いたのに 167 00:13:43,330 --> 00:13:45,360 大丈夫です 168 00:13:48,760 --> 00:13:50,290 気をつけろよ 169 00:13:50,290 --> 00:13:52,060 すまん 170 00:14:01,310 --> 00:14:03,180 うちの弁当箱だ 171 00:14:03,180 --> 00:14:06,050 ジュウォンが早退したんです 172 00:14:06,050 --> 00:14:07,850 食べずに帰ったのか 173 00:14:08,510 --> 00:14:09,900 もらうよ 174 00:14:13,900 --> 00:14:18,290 これ すぐ食べたほうがいいと思います 175 00:14:24,360 --> 00:14:26,050 アメリカに行くそうですね 176 00:14:26,050 --> 00:14:27,450 うん 177 00:14:27,450 --> 00:14:29,210 いつですか? 178 00:14:30,030 --> 00:14:31,620 ここを出る日? 179 00:14:31,620 --> 00:14:33,830 明日出発だよ 180 00:14:42,820 --> 00:14:45,840 早く告白したほうがいいんじゃないか? 181 00:14:45,840 --> 00:14:47,150 なんの告白ですか? 182 00:14:47,150 --> 00:14:49,910 サナに気持ちを打ち明けるんだ 183 00:14:52,850 --> 00:14:54,420 それで? 184 00:14:54,420 --> 00:14:56,590 断るだろうな 185 00:14:56,590 --> 00:14:59,270 でも君も心残りなくなるだろう 186 00:15:00,500 --> 00:15:04,940 私ってイマイチですか? 187 00:15:04,940 --> 00:15:06,700 そんなことないよ 188 00:15:06,700 --> 00:15:11,370 賢いし優しいし口も堅い 189 00:15:13,100 --> 00:15:17,720 俺もサナも君が良い子だってよくわかってる 190 00:15:19,450 --> 00:15:21,620 でも妹の友達じゃないか 191 00:15:21,620 --> 00:15:23,810 つまり妹みたいなもんだ 192 00:15:26,010 --> 00:15:28,100 それについては 193 00:15:28,810 --> 00:15:31,640 残念だとは思う 194 00:15:37,370 --> 00:15:39,570 すぐ忘れるさ 195 00:15:39,570 --> 00:15:44,190 明日もっといい出会いが あるかもしれない 196 00:15:45,280 --> 00:15:47,340 ”キム・サナ?” 197 00:15:47,340 --> 00:15:49,270 ”誰ですか?” 198 00:15:49,270 --> 00:15:51,170 そう言うぞ 199 00:15:53,420 --> 00:15:54,930 ほら 200 00:16:03,300 --> 00:16:05,300 じゃあまたな 201 00:16:05,300 --> 00:16:07,740 お母さんのことでストレスを溜めず 202 00:16:07,740 --> 00:16:13,160 よく食べてよく寝て元気でね 203 00:16:14,810 --> 00:16:16,400 じゃあな 204 00:16:21,600 --> 00:16:23,880 [ヘドンでの出会い] 205 00:16:25,560 --> 00:16:27,320 気を付けて 206 00:16:27,320 --> 00:16:29,310 お元気で 207 00:16:41,160 --> 00:16:45,280 私の気持ちも知らずに 笑いかけないで 208 00:16:48,930 --> 00:16:52,410 どうして助けてくれたのよ 209 00:17:59,200 --> 00:18:03,300 食べたら機嫌が良くなるだろ? 210 00:18:03,300 --> 00:18:04,930 ううん 211 00:18:06,470 --> 00:18:08,010 そうだな 212 00:18:24,790 --> 00:18:27,610 お母さんの記憶はないわ 213 00:18:29,100 --> 00:18:32,750 写真を見ても何も思い出せない 214 00:18:34,420 --> 00:18:38,820 母親がいなくてかわいそうと思われても 215 00:18:39,620 --> 00:18:43,350 理由がわからなかった 216 00:18:43,350 --> 00:18:47,930 母親がいないからどうだとか 217 00:18:47,930 --> 00:18:51,260 そんなこと考えたことがなかった 218 00:18:52,940 --> 00:18:55,550 お父さんだけしかいないから 219 00:18:57,770 --> 00:18:59,600 ただ 220 00:19:03,060 --> 00:19:06,630 元々2人家族が当たり前だった 221 00:19:10,210 --> 00:19:12,950 でもみんなが来てくれた 222 00:19:15,780 --> 00:19:18,110 嬉しかった 223 00:19:19,730 --> 00:19:22,560 2人とご飯を食べたり 224 00:19:22,560 --> 00:19:25,380 5人で囲む食卓は 225 00:19:25,380 --> 00:19:28,710 たとえ誰かの口数が少なかったとしても 226 00:19:28,710 --> 00:19:32,400 みんなでなら色々話せたし 227 00:19:35,550 --> 00:19:38,090 家が空っぽになることはなかった 228 00:19:40,750 --> 00:19:46,140 ご飯だよって言ってくれる人が増えて 229 00:19:46,140 --> 00:19:49,400 それが当たり前になってた 230 00:19:51,470 --> 00:19:56,220 当然それがずっと続くと思ってた 231 00:20:06,500 --> 00:20:08,580 戻ったら 232 00:20:11,990 --> 00:20:15,330 そうするよ 233 00:20:15,330 --> 00:20:19,070 お前のしたいようにしよう 234 00:20:20,790 --> 00:20:22,920 行かなきゃだめ? 235 00:20:29,790 --> 00:20:32,160 休みには帰ってくる 236 00:20:32,880 --> 00:20:37,790 戻ってこれなかったら毎日電話する 237 00:20:39,750 --> 00:20:42,630 そんなの意味ないよ 238 00:20:47,340 --> 00:20:49,090 戻ったら 239 00:20:51,250 --> 00:20:53,580 二度と行かないから 240 00:21:31,570 --> 00:21:33,320 戻ったか 241 00:21:41,560 --> 00:21:43,220 何? 242 00:21:57,050 --> 00:21:59,390 ずいぶん使ったのね 243 00:21:59,390 --> 00:22:00,840 どうしてわかった? 244 00:22:00,840 --> 00:22:03,650 貯金をはたいたよ 245 00:22:03,650 --> 00:22:06,430 金持ちの父親が現れたから? 246 00:22:06,430 --> 00:22:09,680 はした金なんでしょうね 247 00:22:09,680 --> 00:22:11,540 そんなこと言うなよ 248 00:22:19,870 --> 00:22:21,350 なんだ? 249 00:22:25,020 --> 00:22:27,570 何してるんだよ 250 00:22:27,570 --> 00:22:29,970 アメリカまで持っていけないでしょ 251 00:22:29,970 --> 00:22:31,880 私にちょうだい 252 00:22:32,930 --> 00:22:34,330 これも 253 00:22:34,330 --> 00:22:36,720 そんなものどうするんだ? 254 00:22:36,720 --> 00:22:38,440 それも 255 00:22:44,380 --> 00:22:47,310 使いこんでるのに 256 00:22:48,840 --> 00:22:51,630 戻ってくるまで預かっててくれ 257 00:22:54,580 --> 00:22:57,160 なんだよ 全部やるよ 258 00:22:58,670 --> 00:23:00,500 戻ってくる? 259 00:23:02,430 --> 00:23:06,430 戻ってくるなと言われても戻ってくるよ 260 00:23:06,430 --> 00:23:09,260 そんなこと言うと思う? 261 00:23:13,040 --> 00:23:14,460 でもこれはちょっと― 262 00:23:14,460 --> 00:23:15,860 ワックス使うの 263 00:23:15,860 --> 00:23:18,910 - お前がワックス? - やめて 264 00:23:18,910 --> 00:23:21,490 - アメリカで買えばいいでしょ - これも持っていく 265 00:23:21,490 --> 00:23:23,610 アメリカで買いなさいよ 266 00:23:23,610 --> 00:23:26,160 もっと美味しいものがあるでしょ 267 00:23:53,650 --> 00:23:55,770 まだ起きてたの? 268 00:24:02,390 --> 00:24:05,250 どうした?眠れないのか? 269 00:24:21,330 --> 00:24:23,380 飲みなさい 270 00:24:32,800 --> 00:24:36,560 子供は成長すれば家を出て行くものだ 271 00:24:36,560 --> 00:24:39,900 いつまで父さんと一緒に住むつもりだ? 272 00:24:43,320 --> 00:24:45,070 だけど 273 00:24:48,000 --> 00:24:50,460 何もかも父さんから教わったのに 274 00:24:53,710 --> 00:24:55,630 自転車も 275 00:24:57,180 --> 00:24:59,100 髭剃りも 276 00:25:01,000 --> 00:25:02,800 バスケも 277 00:25:05,970 --> 00:25:07,520 シュートだ 278 00:25:09,390 --> 00:25:10,680 上手ですね 279 00:25:10,680 --> 00:25:11,980 でしょう? 280 00:25:11,980 --> 00:25:15,360 ちゃんと教えたわけでもないのに フォームもいいんです 281 00:25:15,360 --> 00:25:17,460 お父さんに似たんですね 282 00:25:17,460 --> 00:25:19,490 そうだよな 283 00:25:42,230 --> 00:25:44,290 卒業したら 284 00:25:44,980 --> 00:25:47,000 すぐ戻ってくるよ 285 00:25:48,140 --> 00:25:50,230 立派になって戻ってくるから 286 00:25:50,230 --> 00:25:55,140 父さんジュウォンにも恩返しするよ 287 00:26:07,170 --> 00:26:10,380 立派にならなくてもいいんだ 288 00:26:10,380 --> 00:26:13,280 やりたいことをするんだ 289 00:26:13,280 --> 00:26:16,450 なんでも思いっきりやってきなさい 290 00:26:18,310 --> 00:26:20,960 無理はしないで 291 00:26:23,160 --> 00:26:25,890 もういい帰りたいと思ったら 292 00:26:27,000 --> 00:26:29,200 いつでも戻ってきなさい 293 00:26:29,200 --> 00:26:30,600 いいな? 294 00:26:34,250 --> 00:26:35,950 わかったか? 295 00:27:15,550 --> 00:27:18,750 食べろよ 296 00:27:18,750 --> 00:27:20,900 もう怒ってないから 297 00:27:45,590 --> 00:27:47,300 私があげたのを食べて 298 00:27:47,300 --> 00:27:49,160 私のを食べて 299 00:28:35,750 --> 00:28:38,210 電話に出ないのか? 300 00:28:38,210 --> 00:28:40,960 また後でかけてみます 301 00:28:43,070 --> 00:28:44,560 さあ 302 00:28:48,450 --> 00:28:51,670 必要なときに使いなさい 303 00:28:53,540 --> 00:28:55,000 ありがとうございます 304 00:28:55,000 --> 00:28:56,760 俺にはないの? 305 00:28:56,760 --> 00:29:00,070 お前はソウルに行くだけだろ 306 00:29:00,070 --> 00:29:01,810 行こう 電車に遅れる 307 00:29:01,810 --> 00:29:03,750 そうだな 308 00:29:03,750 --> 00:29:06,070 車に気を付けるんだぞ 309 00:29:06,070 --> 00:29:09,550 朝飯は抜くなよ 310 00:29:09,550 --> 00:29:11,330 寝るときは電気を消せよ 311 00:29:11,330 --> 00:29:13,370 水はたくさん飲むんだぞ 312 00:29:14,840 --> 00:29:16,580 おじさん 313 00:29:32,960 --> 00:29:34,680 行きなさい 314 00:29:44,440 --> 00:29:46,620 シートベルトをしめて 315 00:29:46,620 --> 00:29:48,690 安全運転でな 316 00:29:49,500 --> 00:29:52,010 着いたら電話してくれ 317 00:30:34,090 --> 00:30:35,540 いたのか? 318 00:30:35,540 --> 00:30:38,310 おなかすいた ご飯にしよう 319 00:30:52,840 --> 00:30:55,130 挨拶すればよかったのに 320 00:30:55,130 --> 00:30:56,950 きゅうりの和え物 321 00:31:07,900 --> 00:31:09,370 ご飯 322 00:31:21,810 --> 00:31:23,590 まだ入るのか? 323 00:31:23,590 --> 00:31:25,030 ちょっと 324 00:31:25,030 --> 00:31:26,860 うるさい 325 00:31:35,240 --> 00:31:39,180 ♫ ある日の ♫ 326 00:31:39,180 --> 00:31:42,270 ♫ 大切な記憶 ♫ 327 00:31:43,180 --> 00:31:45,910 ♫ 僕の胸にしまってある 明るく笑ったあの日 ♫ 328 00:31:45,910 --> 00:31:47,660 ほら 329 00:31:47,660 --> 00:31:50,120 もう後悔して 330 00:31:51,590 --> 00:31:53,800 挨拶したら 331 00:31:54,710 --> 00:31:57,670 本当に行っちゃうみたいじゃん 332 00:31:59,860 --> 00:32:02,820 見送ったら 333 00:32:04,440 --> 00:32:07,540 本当のお別れみたいじゃん 334 00:32:07,540 --> 00:32:15,750 ♫ 僕らはあの日々全てを愛したよね ♫ 335 00:32:15,750 --> 00:32:22,730 ♫ 胸の高鳴りもわからないほど幼く ♫ 336 00:32:22,730 --> 00:32:33,040 ♫ 理由もわからず 争うように慰めあっただけ ♫ 337 00:32:35,740 --> 00:32:42,160 ♫ もしかしたら愛の意味を知らず ♫ 338 00:32:42,160 --> 00:32:45,610 ♫ ただ口にしなかっただけ ♫ 339 00:32:45,610 --> 00:32:47,350 ありがとうございました 340 00:32:47,350 --> 00:32:50,670 どうも 341 00:32:51,970 --> 00:32:58,300 ♫ いつも悲しく心を痛めた言葉 ♫ 342 00:32:58,300 --> 00:33:08,260 ♫ もう答えるよ 君を愛してる ♫ 343 00:33:08,260 --> 00:33:12,200 ♫ 僕らを出会わせてくれたあの日 ♫ 344 00:33:12,200 --> 00:33:22,170 ♫ 僕の世界に来てくれたあの日から ♫ 345 00:33:23,990 --> 00:33:30,240 ♫ 僕らは愛という言葉も知らず ♫ 346 00:33:30,240 --> 00:33:33,890 ♫ ただ言えなかっただけ ♫ 347 00:33:33,890 --> 00:33:39,290 ♫ 日々 そうやって… ♫ 348 00:33:40,570 --> 00:33:42,020 もう寝るよ 349 00:33:42,020 --> 00:33:43,110 俺も 350 00:33:43,110 --> 00:33:44,930 ソウルの空気は汚染されてる 351 00:33:44,930 --> 00:33:46,840 息もできないよな 352 00:33:46,840 --> 00:33:48,720 真似するな 353 00:33:48,720 --> 00:33:50,630 ww 354 00:33:54,000 --> 00:33:56,380 今後はチキンの取り合いにならなくて済むわ 355 00:33:56,380 --> 00:34:04,550 ♫ 僕らの記憶の軌跡を胸に抱いて ♫ 356 00:34:10,130 --> 00:34:12,600 どうしちゃったんだ 357 00:34:13,850 --> 00:34:16,160 - おっと 気を付けて - しっかり 358 00:34:29,020 --> 00:34:30,850 ごくろうさま 359 00:35:07,340 --> 00:35:11,850 なんだ?はちみつ水を出すとでも? 360 00:35:11,850 --> 00:35:13,290 くれないのか? 361 00:35:13,290 --> 00:35:16,160 やけ酒だろう 362 00:35:51,620 --> 00:35:54,000 おばさんに言われたよ 363 00:35:55,210 --> 00:36:00,140 子供たちは戻ってこないと思えって 364 00:36:01,550 --> 00:36:05,300 実の家族とうまく暮らせるなら 365 00:36:06,260 --> 00:36:09,130 喜んで送り出してやれと 366 00:36:14,490 --> 00:36:16,310 その通りだ 367 00:36:21,180 --> 00:36:24,350 実の親とうまく暮らせるなら 368 00:36:25,800 --> 00:36:28,250 喜ばなきゃな 369 00:36:28,250 --> 00:36:29,950 だが 370 00:36:32,690 --> 00:36:35,750 会いたくなったらどうしたらいいんだ? 371 00:36:36,980 --> 00:36:40,890 サナは俺の息子だから 372 00:36:40,890 --> 00:36:43,950 どうせ戻ってくる 373 00:36:43,950 --> 00:36:46,400 ヘジュンは 374 00:36:48,100 --> 00:36:50,900 来るなと言っても来るだろう 375 00:37:03,160 --> 00:37:06,670 ヤン・ヘジュンに改名もするんだ 376 00:37:08,060 --> 00:37:12,080 今まで名字なんて気にもしなかったが 377 00:37:12,980 --> 00:37:17,080 人の気持ちは気まぐれだ 378 00:37:18,070 --> 00:37:22,560 実の父親の姓に変えると思うと嫉妬するよ 379 00:37:23,690 --> 00:37:26,120 あいつのことも父さんって呼ぶのか? 380 00:37:26,120 --> 00:37:29,270 ヘジュンが何が好きで 何が嫌いかも知らないくせに 381 00:37:29,270 --> 00:37:33,970 どうして俺じゃなくてあいつが… 382 00:37:38,090 --> 00:37:39,980 更年期なのか? 383 00:37:41,190 --> 00:37:43,480 急に愚痴をこぼして 384 00:37:44,630 --> 00:37:48,330 あいつがヘジュンを連れて行ったとしても 385 00:37:48,330 --> 00:37:53,790 ヘジュンが何を好きか嫌いかなんて 一生知るわけがない 386 00:37:54,460 --> 00:37:59,290 一目見てわかったよ 387 00:38:02,380 --> 00:38:04,810 たとえもっと早くに連れていったとしてもだ 388 00:38:04,810 --> 00:38:08,990 あいつは子供に関心を持たないやつだ 389 00:38:21,630 --> 00:38:24,180 看病するだと? 390 00:38:26,250 --> 00:38:28,330 兵役にも行ってないのに 391 00:38:29,130 --> 00:38:32,070 世間知らずなやつだ 392 00:38:32,070 --> 00:38:34,930 どんな気持ちで出て行ったことか 393 00:38:34,930 --> 00:38:40,640 ここで気をもむより 行って苦労しようと思ったんだろう 394 00:38:40,640 --> 00:38:42,470 おい 395 00:38:42,470 --> 00:38:44,550 ユンさんに何がわかる? 396 00:38:44,550 --> 00:38:46,960 あいつは俺の息子だ 397 00:38:47,980 --> 00:38:51,410 誰がナツメ茶を飲ませたと思ってるんだ? 398 00:38:51,410 --> 00:38:54,940 息子なら自分が作ってやれば良かっただろう 399 00:38:54,940 --> 00:38:58,550 子供に関心を持たないやつだ? 400 00:38:58,550 --> 00:39:02,610 自分に似てるからよくわかるんだろうな 401 00:39:02,610 --> 00:39:04,570 なんだと 402 00:39:14,880 --> 00:39:18,140 世の親はどうしてるんだろう 403 00:39:18,140 --> 00:39:20,640 俺たちだけが 子供を送り出すわけじゃないだろう 404 00:39:22,210 --> 00:39:25,640 どうして俺たちはこうも 405 00:39:26,610 --> 00:39:29,530 虚しさを感じるんだ? 406 00:39:49,090 --> 00:39:53,320 [2014年4月] 407 00:39:54,270 --> 00:39:57,760 ♪ハッピーバースデートゥーユー♪ 408 00:39:57,760 --> 00:40:00,970 ♪ハッピーバースデートゥーユー♪ 409 00:40:00,970 --> 00:40:04,870 ♪ハッピーバースデー ディア ジュウォン♪ 410 00:40:04,870 --> 00:40:08,640 ♪ハッピーバースデートゥーユー♪ 411 00:40:16,120 --> 00:40:18,080 - プレゼントだ - ありがとう 412 00:40:18,080 --> 00:40:19,870 - これは俺から - わーい 413 00:40:19,870 --> 00:40:22,020 これはあいつらからだ 414 00:40:22,020 --> 00:40:24,360 いつ送ってきたの? 415 00:40:25,820 --> 00:40:26,970 ジュウォン 416 00:40:26,970 --> 00:40:30,960 - 誕生日おめでとう - お兄ちゃん 417 00:40:30,960 --> 00:40:33,990 おじさん 父さんは? 418 00:40:33,990 --> 00:40:34,940 誕生日おめでとう 419 00:40:34,940 --> 00:40:36,830 おう 420 00:40:36,830 --> 00:40:38,050 英語は上達した? 421 00:40:38,050 --> 00:40:40,330 もともと英語は得意だよ 422 00:40:40,330 --> 00:40:43,170 - 父さん - かっこよくなったな 423 00:40:43,170 --> 00:40:44,580 誕生日おめでとう 424 00:40:44,580 --> 00:40:47,060 サンキュー 425 00:40:47,060 --> 00:40:48,840 [2016年6月 ジュウォン卒業式] 426 00:40:48,840 --> 00:40:50,190 おめでとう [卒業おめでとう] 427 00:40:50,190 --> 00:40:52,380 ありがとう 428 00:40:56,410 --> 00:40:58,040 サナだ 429 00:40:58,960 --> 00:41:01,860 - ついに卒業だな - おめでとう 430 00:41:01,860 --> 00:41:05,530 ♪ハッピーバースデートゥーユー♪ 431 00:41:05,530 --> 00:41:08,950 ♪ハッピーバースデートゥーユー♪ 432 00:41:08,950 --> 00:41:13,070 ♪ハッピーバースデー ディア ジュウォン♪ 433 00:41:13,070 --> 00:41:18,000 ♪ハッピーバースデートゥーユー♪ 434 00:41:18,000 --> 00:41:19,610 ありがとう 435 00:41:19,610 --> 00:41:21,160 さてと 436 00:41:22,030 --> 00:41:23,520 飲もう 437 00:41:23,520 --> 00:41:25,990 乾杯 438 00:41:30,540 --> 00:41:34,170 - 誕生日おめでとう - サンキュー 439 00:41:34,170 --> 00:41:35,940 じゃあね 440 00:42:00,060 --> 00:42:03,740 [サナ:誕生日おめでとう] [ヘジュン:おめでとう] 441 00:42:09,080 --> 00:42:11,720 ごめん 今年は帰ろうと思ってたのに 442 00:42:11,720 --> 00:42:13,830 誕生日おめでとう 443 00:42:15,200 --> 00:42:18,840 ジュウォンごめん 来年の誕生日には帰るから 444 00:42:19,710 --> 00:42:23,800 [父:何が食べたい?] 445 00:42:27,550 --> 00:42:33,560 [2023年] 446 00:42:48,650 --> 00:42:50,150 ジョンジェさんどうしたの? 447 00:42:50,150 --> 00:42:52,480 どうした?誕生日はどうするんだ? 448 00:42:52,480 --> 00:42:54,150 朝にするか夜にするのか? 449 00:42:54,150 --> 00:42:57,120 誕生日?今週だっけ? 450 00:42:57,120 --> 00:42:59,860 木曜日じゃないか 451 00:42:59,860 --> 00:43:01,870 わかめスープは食べないと 452 00:43:01,870 --> 00:43:04,150 平日は難しいわ 453 00:43:04,150 --> 00:43:05,980 じゃあ週末は? 454 00:43:06,580 --> 00:43:08,710 週末はもっと難しいよ 455 00:43:08,710 --> 00:43:10,110 〈サクランボを採りにいっています〉 月曜でいいか? 456 00:43:10,110 --> 00:43:11,780 月曜? 457 00:43:14,040 --> 00:43:17,020 わかった じゃあ月曜に行くね 458 00:43:17,020 --> 00:43:18,570 うん 459 00:43:28,740 --> 00:43:31,420 忙しくて話す暇もないようだ 460 00:43:48,710 --> 00:43:53,240 年中 旬のご馳走を作れって言うのか? 461 00:43:53,240 --> 00:43:54,450 王様のつもりか? 462 00:43:54,450 --> 00:43:56,390 何が王様だよ 463 00:43:56,390 --> 00:44:00,920 こんなおかずじゃ 屋敷しもべも働けんだろう 464 00:44:00,920 --> 00:44:03,250 - 夕飯は外食しよう - だめだ 465 00:44:03,250 --> 00:44:06,940 ジュウォンの誕生日には いろいろ準備するから 466 00:44:06,940 --> 00:44:09,490 その時たくさん食べろ 467 00:44:11,070 --> 00:44:13,490 海苔も野菜の和え物も 468 00:44:13,490 --> 00:44:16,570 順番に食べたらうまいぞ 469 00:44:21,720 --> 00:44:23,530 また店に泊まったの? 470 00:44:23,530 --> 00:44:25,410 ちょっと休むだけのつもりだったのよ 471 00:44:25,410 --> 00:44:27,690 ちゃんと家で寝なよ 472 00:44:27,690 --> 00:44:30,110 今日は裁判所に行くだけだから 473 00:44:30,110 --> 00:44:32,190 昼すぎには店に寄るわ 474 00:44:32,190 --> 00:44:35,500 今からサクランボを採りに行くの 475 00:44:35,500 --> 00:44:37,150 3時間くらいかかると思う 476 00:44:37,150 --> 00:44:40,270 鍵持ってるよね? いなかったら店に入ってて 477 00:44:40,270 --> 00:44:44,420 うん そうだコンビニの店員に 聞いたんだけど 478 00:44:44,420 --> 00:44:47,790 店の周りで不審者が目撃されたんだって 479 00:44:47,790 --> 00:44:49,010 不審者? 480 00:44:49,010 --> 00:44:51,420 フードをかぶってて 顔は見えなかったらしい 481 00:44:51,420 --> 00:44:55,050 とにかく怪しい人には気を付けて 482 00:44:55,050 --> 00:44:58,130 うちの店に盗む物はないよ 483 00:44:58,130 --> 00:45:02,110 わかった 防犯カメラをつけるわ 484 00:47:03,260 --> 00:47:04,970 コンビニの店員に聞いたんだけど 485 00:47:04,970 --> 00:47:08,550 店の周りで不審者が目撃されたんだって 486 00:47:10,720 --> 00:47:13,220 最近は… 487 00:47:13,970 --> 00:47:16,300 店に現金なんて置かないし 488 00:47:16,300 --> 00:47:20,390 お客さんもカード支払いが多いし 489 00:47:20,390 --> 00:47:23,250 仕入れにも現金は使わないわ 490 00:48:05,700 --> 00:48:07,470 この野郎 491 00:48:07,470 --> 00:48:10,360 盗みに入っただけでなく殴るなんて 492 00:48:10,360 --> 00:48:12,220 覚悟しなさい 493 00:48:13,220 --> 00:48:15,770 〈サクランボを採りにいっています〉 494 00:48:24,270 --> 00:48:27,000 結局最後は顔を見られるのよ 495 00:48:27,000 --> 00:48:29,640 相手を間違えたわね 496 00:48:30,640 --> 00:48:33,340 ジュウォン 497 00:48:33,340 --> 00:48:34,890 お父さん 498 00:48:34,890 --> 00:48:37,400 - おじさん - どういうことだ? 499 00:48:40,350 --> 00:48:41,760 どうも 500 00:48:41,760 --> 00:48:43,430 - 警部 - ああ 501 00:48:43,430 --> 00:48:45,820 もしかしてお嬢さんですか? 502 00:48:45,820 --> 00:48:47,280 いや 503 00:48:47,280 --> 00:48:49,890 こっちが父親 俺はおじさん 504 00:48:49,890 --> 00:48:52,390 娘みたいなもんだ 505 00:48:53,140 --> 00:48:54,730 娘みたいな… 506 00:48:54,730 --> 00:48:57,610 どこもケガはしてないか? 507 00:48:57,610 --> 00:48:59,850 お父さん 508 00:49:00,630 --> 00:49:03,470 顔を殴られたの 509 00:49:06,670 --> 00:49:08,650 こいつ… 510 00:49:08,650 --> 00:49:10,110 おい 511 00:49:10,110 --> 00:49:11,540 お前がやったのか? 512 00:49:11,540 --> 00:49:13,570 - お前か? - ちょっと 513 00:49:13,570 --> 00:49:16,820 隠れてないで顔を見せろ 514 00:49:16,820 --> 00:49:20,300 放せ よくも女の子に手をあげたな 515 00:49:20,300 --> 00:49:22,440 この野郎 顔を見せろ 516 00:49:22,440 --> 00:49:24,160 殴ってない 517 00:49:24,160 --> 00:49:26,450 絶対殴ったりなんかしてないよ 518 00:49:26,450 --> 00:49:28,670 いいから顔を… 519 00:49:30,090 --> 00:49:33,300 ほらな お前みたいなツラの… 520 00:49:48,990 --> 00:49:50,570 おい 521 00:49:52,190 --> 00:49:53,880 ヘジュン 522 00:49:54,880 --> 00:49:56,870 父さん 523 00:49:56,870 --> 00:49:58,420 父さん… 524 00:49:59,900 --> 00:50:02,980 お前…ヘジュン 525 00:50:03,620 --> 00:50:05,700 ヘジュンなんだな? 526 00:50:06,450 --> 00:50:09,190 父さん 527 00:50:09,190 --> 00:50:10,950 父さん? 528 00:50:14,470 --> 00:50:17,320 おじさん 529 00:50:17,320 --> 00:50:19,390 ああ 530 00:50:19,390 --> 00:50:22,970 お前 帰ったなら家に来いよ 531 00:50:22,970 --> 00:50:26,480 あの…どういうご関係で? 532 00:50:26,480 --> 00:50:30,630 ああ こいつは息子みたいなやつだ 533 00:50:31,330 --> 00:50:33,450 息子みたいな… 534 00:50:33,450 --> 00:50:37,350 娘みたいで息子みたいな人… 535 00:50:37,350 --> 00:50:41,500 2人は兄妹なんですね? 536 00:50:41,500 --> 00:50:42,920 家族なら― 537 00:50:42,920 --> 00:50:45,110 家族じゃありません 538 00:50:48,800 --> 00:50:50,730 私のことをご存じで? 539 00:51:25,440 --> 00:51:27,160 はい教授 540 00:51:28,380 --> 00:51:32,770 はい 出勤したら挨拶に伺います 541 00:51:33,570 --> 00:51:35,140 はい 542 00:51:42,090 --> 00:51:45,270 〈サクランボを採りにいっています〉 543 00:52:03,940 --> 00:52:05,910 ジュウォン 544 00:52:16,770 --> 00:52:18,670 よく聞いてください 545 00:52:18,670 --> 00:52:21,920 強盗未遂を証明するのは難しいですが 546 00:52:21,920 --> 00:52:24,770 これは無断侵入に値します 547 00:52:24,770 --> 00:52:28,300 私が捕まえたから未遂なんです 548 00:52:28,300 --> 00:52:31,750 私が捕まえたのに加害者が得をするの? 549 00:52:31,750 --> 00:52:34,830 そうじゃなくて 550 00:52:34,830 --> 00:52:38,190 今まで連絡をしなかったせいだ 551 00:52:38,190 --> 00:52:40,570 暴行罪は? 当てはまりますよね? 552 00:52:40,570 --> 00:52:44,050 逃げようとして たまたま当たっただけで… 553 00:52:44,050 --> 00:52:45,950 殴ったのはお前だろ 554 00:52:45,950 --> 00:52:48,440 ど…どこを殴られたんだ? 555 00:52:48,440 --> 00:52:50,550 - ケガしてないか? - ここを… 556 00:52:50,550 --> 00:52:53,380 誰の心配してるの? 557 00:52:58,570 --> 00:53:00,260 ユン・ジュウォン 558 00:53:05,200 --> 00:53:08,700 大丈夫か?ケガしてないか? 559 00:53:08,700 --> 00:53:10,440 キム・サナ? 560 00:53:12,810 --> 00:53:14,590 大丈夫よ 561 00:53:15,540 --> 00:53:18,580 お…お前 562 00:53:19,580 --> 00:53:23,150 おじさん 父さんもいたんだね 563 00:53:24,930 --> 00:53:27,190 どうしてお前もここに? 564 00:53:28,710 --> 00:53:31,170 こんなとこじゃなんだから 565 00:53:31,170 --> 00:53:33,200 家に帰って話そうじゃないか 566 00:53:33,200 --> 00:53:34,670 今日はなんて日だ 567 00:53:34,670 --> 00:53:37,410 そうだな 早く済ませてくれ 568 00:53:37,410 --> 00:53:41,050 ちょちょ…ちょっと待ってください 569 00:53:41,050 --> 00:53:42,940 つまりさっきの 570 00:53:42,940 --> 00:53:46,040 この2人が 571 00:53:46,040 --> 00:53:48,030 お父さんと呼んで 572 00:53:48,030 --> 00:53:50,500 こっちはこちらがお父さん 573 00:53:50,500 --> 00:53:54,310 この2人は他人で 574 00:53:54,310 --> 00:53:58,130 じゃあこの2人の関係は? 575 00:53:58,130 --> 00:54:05,540 後から来た方は被害者とは 家族関係ではないですね? 576 00:54:05,540 --> 00:54:07,380 家族関係ではありません 577 00:54:07,380 --> 00:54:11,100 はい 家族ではありません 578 00:54:11,100 --> 00:54:13,480 ただ昔の同居人です 579 00:54:13,480 --> 00:54:17,490 10年も会ってなければ 他人では? 580 00:54:22,110 --> 00:54:25,160 いくら腹が立っても そんな言い方はないだろ 581 00:54:25,160 --> 00:54:27,230 どうして? 582 00:54:27,230 --> 00:54:29,680 他人じゃないだろ 583 00:54:29,680 --> 00:54:32,520 ジュウォンの言うことももっともだ 584 00:54:35,580 --> 00:54:38,510 10年の間一度も会ってないのよ 585 00:54:38,510 --> 00:54:43,490 ほら 2人が来ない間に白髪も増えたのよ 586 00:54:43,490 --> 00:54:45,280 すっかり老けたの 587 00:54:45,280 --> 00:54:46,580 そんなことないぞ 588 00:54:46,580 --> 00:54:48,700 この年でこれだけふさふさなら立派だろ 589 00:54:48,700 --> 00:54:53,640 そうさ 俺だってまだそこまで白くなってない 590 00:54:53,640 --> 00:54:56,190 時々電話しただろ 591 00:54:56,190 --> 00:54:58,300 お前は出なかったけど 592 00:55:00,940 --> 00:55:05,460 - 俺? - 何年も音沙汰なかったわよね 593 00:55:06,270 --> 00:55:09,450 先週除隊したところで まだスマホを持ってないんだ 594 00:55:09,450 --> 00:55:11,310 なんだって? 595 00:55:21,390 --> 00:55:24,550 何度か店を見に行ったよ 596 00:55:25,120 --> 00:55:27,980 でも考えてみたら 597 00:55:27,980 --> 00:55:32,000 大学も卒業してないし 598 00:55:32,000 --> 00:55:34,570 バスケもやめたし 599 00:55:34,570 --> 00:55:36,980 何て言っていいかわからなくて 600 00:55:38,000 --> 00:55:39,700 兵役に行く前に 601 00:55:39,700 --> 00:55:42,560 韓国に戻ったときに 連絡すればよかったじゃないか 602 00:55:42,560 --> 00:55:44,280 わかっていれば会いにも行けた 603 00:55:44,280 --> 00:55:46,460 休暇もあっただろう 604 00:55:46,460 --> 00:55:48,520 その時電話できただろう 605 00:55:48,520 --> 00:55:51,560 勇気が出なかったんだ 606 00:55:51,560 --> 00:55:54,350 わかった とにかく家に帰って話そう 607 00:55:54,350 --> 00:55:57,960 そうだな 疲れてるだろう 家で話そう 608 00:55:57,960 --> 00:56:00,190 私は店に行かなきゃ 609 00:56:00,190 --> 00:56:03,090 何で?一緒に行こうよ 610 00:56:03,090 --> 00:56:06,880 誰かさんのせいで掃除しなきゃ 611 00:56:06,880 --> 00:56:08,570 一緒に行くよ 612 00:56:08,570 --> 00:56:12,430 いいわ 10年ぶりなんだから 家でゆっくりして 613 00:56:12,430 --> 00:56:14,970 そうか 掃除したら家に来い 614 00:56:14,970 --> 00:56:16,240 行こう 615 00:56:16,240 --> 00:56:17,860 後でな 616 00:56:21,040 --> 00:56:23,050 車で来たから送っていくよ 617 00:56:23,050 --> 00:56:26,020 ううん 運転で疲れたでしょう 618 00:56:26,020 --> 00:56:27,560 タクシーで行くから 619 00:56:27,560 --> 00:56:29,380 また家で会いましょう 620 00:56:53,740 --> 00:56:56,870 何があったの? 621 00:56:56,870 --> 00:56:58,960 どこもケガしてないよね? 622 00:56:58,960 --> 00:57:00,430 うん 623 00:57:04,500 --> 00:57:06,100 嬉しい? 624 00:57:06,960 --> 00:57:08,660 どうして私が? 625 00:57:08,660 --> 00:57:10,580 カン・ヘジュ…ううん 626 00:57:10,580 --> 00:57:12,670 ヤン・ヘジュンだった 627 00:57:12,670 --> 00:57:15,640 初恋の人が戻ってきて嬉しい? 628 00:57:15,640 --> 00:57:17,500 何年前の話よ 629 00:57:17,500 --> 00:57:19,900 顔も忘れたわ 630 00:57:21,200 --> 00:57:23,330 どうして店に戻ってきたの? 631 00:57:23,330 --> 00:57:25,720 私が掃除しておいたのに 632 00:57:25,720 --> 00:57:29,280 10年ぶりにお兄さんたちと 涙の再会を果たしたわけだし 633 00:57:29,280 --> 00:57:30,780 まあ涙の再会ね 634 00:57:30,780 --> 00:57:33,380 涙の意味が違ったけど 635 00:57:36,220 --> 00:57:39,600 ここは私が片づけるから帰りなよ 636 00:57:39,600 --> 00:57:43,250 ううん 2人のほうが早いから 637 00:57:44,360 --> 00:57:46,240 帰りたくないの? 638 00:57:46,940 --> 00:57:49,480 そういうわけじゃないけど 639 00:57:52,400 --> 00:57:56,420 お兄ちゃんたちが帰ってこないと 思ってたわけじゃないけど 640 00:57:56,420 --> 00:57:58,420 でも 641 00:57:58,420 --> 00:58:00,000 でも? 642 00:58:00,570 --> 00:58:04,600 思ったほど嬉しくない 643 00:58:04,600 --> 00:58:08,610 - どうして? - 確かにキム・サナとカン… 644 00:58:08,610 --> 00:58:11,970 いや ヤン・ヘジュンなんだけど 645 00:58:12,670 --> 00:58:15,350 なんか違う人みたいなのよね 646 00:58:15,350 --> 00:58:17,530 匂いも違うし 647 00:58:17,530 --> 00:58:21,230 犬なの?どうして匂いなんて 648 00:58:25,210 --> 00:58:27,880 10年も経ったんだから 649 00:58:27,880 --> 00:58:30,410 気まずくて当然よ 650 00:58:30,410 --> 00:58:35,740 久しぶりに会う親戚とも気まずいものよ 651 00:58:35,740 --> 00:58:38,070 - そう? - うん 652 00:59:04,800 --> 00:59:07,030 昔のままだ 653 00:59:13,980 --> 00:59:15,710 そのまんまだろ 654 00:59:16,340 --> 00:59:20,820 ユンさんがお前の部屋も ヘジュンの部屋もそのままにしろって 655 00:59:20,820 --> 00:59:24,230 いつ帰ってすぐきても寝れるようにって 656 00:59:24,230 --> 00:59:26,660 遅くなったね 657 00:59:26,660 --> 00:59:29,000 帰ってきたならそれでいい 658 00:59:45,540 --> 00:59:47,290 遠い親戚よ 659 00:59:47,290 --> 00:59:49,070 いとこのそのまたいとこよ 660 00:59:49,070 --> 00:59:51,360 久しぶりに会うから気まずいけど 661 00:59:51,360 --> 00:59:53,630 すごく嬉しいの 662 00:59:55,340 --> 00:59:56,930 行こう 663 01:00:02,910 --> 01:00:06,930 さあ ご飯だ 664 01:00:07,710 --> 01:00:09,250 お前も 665 01:00:23,130 --> 01:00:27,300 大した物はないが食べよう 666 01:00:27,300 --> 01:00:30,370 いただきます 667 01:00:47,090 --> 01:00:50,440 どうした?食べないのか? 668 01:00:50,440 --> 01:00:51,940 うん 669 01:00:53,550 --> 01:00:55,340 ありがとう 670 01:00:56,930 --> 01:01:00,440 来るとわかってたら買い出しに行ったのに 671 01:01:00,440 --> 01:01:03,020 どうだ?うまいか? 672 01:01:03,020 --> 01:01:05,020 すごくうまいよ 673 01:01:05,020 --> 01:01:07,190 ゆっくり食べろよ 674 01:01:07,190 --> 01:01:09,200 たくさんあるからな 675 01:01:11,050 --> 01:01:13,300 いやあサナも見違えたよ 676 01:01:13,300 --> 01:01:16,180 もう結婚しても良さそうだ 677 01:01:16,180 --> 01:01:18,790 - 恋人はいないのか? - まだです 678 01:01:18,790 --> 01:01:23,070 3年目の研修医に 恋愛してる暇なんかないだろ 679 01:01:23,070 --> 01:01:26,430 2年目までよりはマシになったよ 680 01:01:26,430 --> 01:01:32,570 ちょっと待てよ ビールがあったはずだ 681 01:01:34,110 --> 01:01:36,250 ほらな 682 01:01:45,720 --> 01:01:47,480 私のは? 683 01:01:48,390 --> 01:01:50,490 酒も飲むのか? 684 01:01:53,120 --> 01:01:56,510 もう大人なんだよ 685 01:01:56,510 --> 01:02:00,240 さあ 686 01:02:00,240 --> 01:02:02,470 ジュウォンも 687 01:02:03,580 --> 01:02:05,830 お前も 688 01:02:06,770 --> 01:02:09,230 父さん 689 01:02:14,050 --> 01:02:15,670 俺が 690 01:02:16,370 --> 01:02:21,760 いやあ 皆そろって 10年前と同じだな 691 01:02:21,760 --> 01:02:26,630 久しぶりに揃ったから乾杯しよう 692 01:02:26,630 --> 01:02:29,440 乾杯 693 01:02:31,770 --> 01:02:33,740 いやあ良かった 694 01:02:37,760 --> 01:02:39,130 どうした? 695 01:02:39,770 --> 01:02:41,320 何でもない 696 01:02:42,080 --> 01:02:50,050 字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com 697 01:02:50,690 --> 01:02:52,570 〈タル弁護士〉 698 01:02:59,710 --> 01:03:02,360 - うん - どうだった? 699 01:03:02,360 --> 01:03:05,230 いとこのいとこも楽じゃないね 700 01:03:05,230 --> 01:03:07,630 いつまでいるか聞いた? 701 01:03:08,600 --> 01:03:10,660 そのうち聞くわ 702 01:03:10,660 --> 01:03:13,450 帰る前に店に来てもらいなさいよ 703 01:03:13,450 --> 01:03:16,840 どうして?ヘジュンの顔も 覚えてないんでしょ? 704 01:03:16,840 --> 01:03:18,850 えっと… 705 01:03:18,850 --> 01:03:20,640 気になるからよ 706 01:03:20,640 --> 01:03:22,830 待ってて 707 01:03:24,010 --> 01:03:28,470 サクランボの旬だからうまいだろう 708 01:03:30,840 --> 01:03:33,550 そうだな うまいな 709 01:03:34,790 --> 01:03:37,290 うまいね 710 01:03:38,870 --> 01:03:40,480 一緒に食べなさい 711 01:03:42,130 --> 01:03:44,410 2人は約束して来たのか? 712 01:03:44,410 --> 01:03:47,190 - どうして同時に帰ってきたんだ? - そうだな 713 01:03:47,850 --> 01:03:51,130 ジュウォンの誕生日に合わせて帰ろうって 714 01:03:52,150 --> 01:03:54,720 どうして誕生日に? 715 01:03:54,720 --> 01:03:57,500 これからは一緒に祝える 716 01:03:57,500 --> 01:03:59,260 どういう意味だ? 717 01:04:01,040 --> 01:04:04,560 その…俺たち 718 01:04:04,560 --> 01:04:07,110 2人とも帰ってきたんだ 719 01:04:08,130 --> 01:04:10,750 もうどこにも行かないよ 720 01:04:10,750 --> 01:04:12,440 ずっといるよ 721 01:04:12,440 --> 01:04:15,670 - 何だって? - 行かない? 722 01:04:15,670 --> 01:04:18,870 本当に行かないよ 723 01:04:20,480 --> 01:04:22,310 行かないって 724 01:04:24,970 --> 01:04:30,280 今年のジュウォンの誕生日は賑やかになるな 725 01:04:33,150 --> 01:04:35,210 勝手に決めないで 726 01:04:36,230 --> 01:04:40,230 ♫ あの頃 僕らが世界の中心だった ♫ 727 01:04:40,230 --> 01:04:42,250 ♫ すべてが僕らのために存在した ♫ 728 01:04:42,250 --> 01:04:44,070 組み立て式家族 729 01:04:44,070 --> 01:04:49,610 ♫ 一番青い夏の日の太陽のように ♫ 730 01:04:49,610 --> 01:05:01,410 ♫ 眩い僕らはひとつだった