1
00:00:05,000 --> 00:00:12,290
字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com
2
00:00:12,290 --> 00:00:14,930
ファン・イニョプ
3
00:00:16,650 --> 00:00:19,100
チョン・チェヨン
4
00:00:19,100 --> 00:00:21,610
ペ・ヒョンソン
5
00:00:26,680 --> 00:00:29,850
チェ・ウォニョン チェ・ムソン
6
00:00:29,850 --> 00:00:31,750
ソ・ジヘ キム・ヘウン ペク・ウネ
7
00:00:42,070 --> 00:00:46,010
組み立て式家族
8
00:01:02,720 --> 00:01:04,470
何だよコレ
9
00:01:06,280 --> 00:01:08,300
その…
10
00:01:11,900 --> 00:01:14,100
見た通りだ
11
00:01:14,100 --> 00:01:15,850
俺たち付き合ってる
12
00:01:17,560 --> 00:01:19,270
え?
13
00:01:19,270 --> 00:01:21,320
つまり
14
00:01:21,320 --> 00:01:24,230
どういうことかと言うと
15
00:01:27,030 --> 00:01:30,310
そうか ドッキリだろ?
16
00:01:30,310 --> 00:01:32,960
冗談もほどほどにしろよ
17
00:01:36,770 --> 00:01:38,730
冗談じゃないんだ
18
00:01:42,650 --> 00:01:45,360
何考えてるんだよ
19
00:01:46,600 --> 00:01:48,620
ジュウォンだぞ
20
00:01:48,620 --> 00:01:50,710
妹だ
21
00:01:50,710 --> 00:01:53,630
俺たちの妹なんだぞ
22
00:02:12,970 --> 00:02:15,480
サナはどうかしてるんだ
23
00:02:15,480 --> 00:02:17,510
朝には目を覚ますだろう
24
00:02:17,510 --> 00:02:20,160
叱っておくから忘れてくれ
25
00:02:21,950 --> 00:02:23,680
ごめん
26
00:02:24,870 --> 00:02:27,430
早く言わなくて
27
00:02:28,080 --> 00:02:30,890
だますつもりはなかったの
28
00:02:31,790 --> 00:02:34,920
まだお父さんにも言ってないし
29
00:02:36,950 --> 00:02:38,690
私たち…
30
00:02:40,860 --> 00:02:43,530
付き合い始めたばかりなの
31
00:02:46,080 --> 00:02:47,630
”私たち”?
32
00:02:49,030 --> 00:02:50,720
カン・ヘジュン
33
00:02:52,420 --> 00:02:55,140
俺にはダメだって言ったじゃないか
34
00:02:55,140 --> 00:02:56,670
お兄ちゃんだから
35
00:02:56,670 --> 00:02:58,760
お兄ちゃんよ
36
00:02:59,760 --> 00:03:02,450
じゃあサナだってお兄ちゃんだろ?
37
00:03:02,450 --> 00:03:04,990
2人とも同じお兄ちゃんじゃないか
38
00:03:04,990 --> 00:03:09,620
名字も違うし血もつながってない
2人ともお兄ちゃんだろ
39
00:03:09,620 --> 00:03:15,220
ヘジュン
ジュウォンと俺は本気なんだ
40
00:03:15,220 --> 00:03:17,730
じゃあ俺は?
41
00:03:22,790 --> 00:03:25,640
俺はいつも仲間外れだ
42
00:03:31,220 --> 00:03:33,420
仲間外れだなんて―
43
00:03:39,100 --> 00:03:41,060
俺が行ってくる
44
00:03:49,460 --> 00:03:52,600
ナイスキャッチ
45
00:03:54,350 --> 00:03:55,980
ヘジン先輩は?
46
00:03:55,980 --> 00:03:58,100
ビールを取りに行ったのに
47
00:03:58,100 --> 00:04:01,270
サナとヘジュンは当分来ないと思う
48
00:04:01,270 --> 00:04:02,910
どうして?
49
00:04:02,910 --> 00:04:04,020
後でね
50
00:04:04,020 --> 00:04:06,420
もう飲めないよ
51
00:04:06,420 --> 00:04:07,920
起きて 帰ろう
52
00:04:07,920 --> 00:04:11,140
よし帰ろう
53
00:04:14,950 --> 00:04:17,730
本当にヘジュンが好きなのか?
54
00:04:17,730 --> 00:04:19,510
はい?
55
00:04:19,510 --> 00:04:22,210
ヒジュもいまだに
ヘジュンを追いかけてるし
56
00:04:22,210 --> 00:04:24,390
みんなしてヘジュンなんだな
57
00:04:24,390 --> 00:04:26,300
先輩酔ってるのね
58
00:04:26,300 --> 00:04:27,860
早くつれてって
59
00:04:27,860 --> 00:04:29,110
いや
60
00:04:29,110 --> 00:04:31,220
俺のほうが100倍かっこいいだろ
61
00:04:31,220 --> 00:04:34,290
そうね
あなたが1000倍ハンサムよ
62
00:04:34,290 --> 00:04:36,340
じゃあね
63
00:04:36,340 --> 00:04:39,450
気を付けて
64
00:04:44,240 --> 00:04:47,020
何があったの?
65
00:05:01,060 --> 00:05:02,730
行け
66
00:05:02,730 --> 00:05:04,730
お前と話すことはない
67
00:05:07,220 --> 00:05:10,110
お前と腹を割って話したのは昨日が初めてだ
68
00:05:10,110 --> 00:05:14,450
このままじゃジュウォンが心配するだろ
69
00:05:17,540 --> 00:05:20,590
彼女のためか
70
00:05:20,590 --> 00:05:22,250
失せろ
71
00:05:22,250 --> 00:05:25,000
俺とジュウォンが付き合ったら
72
00:05:25,000 --> 00:05:28,370
どうしてお前が捨てられるんだよ
73
00:05:33,260 --> 00:05:36,600
お前はおじさんの息子で
ジュウォンは父さんの娘だ
74
00:05:36,600 --> 00:05:39,580
2人が結婚したらみんな家族になる
75
00:05:39,580 --> 00:05:42,690
俺だけよそ者だ
76
00:05:44,120 --> 00:05:45,700
やけに賢いな
77
00:05:45,700 --> 00:05:48,400
短時間でそこまで頭が回るとは
78
00:05:49,190 --> 00:05:50,890
失せろ
79
00:05:50,890 --> 00:05:52,600
むかつく
80
00:05:53,240 --> 00:05:56,150
もうお前なんかいらないって
捨てると思ってるのか?
81
00:05:57,740 --> 00:06:00,670
ああ そうだよ
82
00:06:01,720 --> 00:06:05,070
生まれる前に父親に捨てられ
83
00:06:05,070 --> 00:06:07,040
母さんに捨てられ
84
00:06:09,360 --> 00:06:12,160
父親が見つかったと思ったらまた捨てられ
85
00:06:16,080 --> 00:06:18,630
俺の人生って何なんだ
86
00:06:22,290 --> 00:06:24,120
じゃあ行けよ
87
00:06:25,820 --> 00:06:30,360
俺たちがその程度だと思うなら行け
88
00:06:31,400 --> 00:06:34,950
俺たちを信じてくれと頼む気はない
89
00:06:45,350 --> 00:06:46,480
第14話
90
00:06:46,480 --> 00:06:49,500
ヘジュン先輩の気持ちわかるわ
91
00:06:49,500 --> 00:06:55,020
おばさんのことで悲しんでたけど
ここまでとは思わなかった
92
00:06:55,810 --> 00:06:59,090
それは知られたくなかったことだから
93
00:06:59,090 --> 00:07:00,980
え?
94
00:07:00,980 --> 00:07:02,590
何でもない
95
00:07:02,590 --> 00:07:05,860
サナ先輩が連れてくるでしょ
96
00:07:14,030 --> 00:07:16,050
どうなったの?ヘジュンは?
97
00:07:16,050 --> 00:07:17,420
どうして1人なの?
98
00:07:17,420 --> 00:07:21,370
思春期でもあるまいし
そのうち帰ってくるだろ
99
00:07:24,750 --> 00:07:27,560
慰めて連れてこなきゃ
100
00:07:27,560 --> 00:07:29,120
どこ行ったの?
101
00:07:29,120 --> 00:07:31,150
こんな時間に1人で行くところあるの?
102
00:07:31,150 --> 00:07:32,320
お父さんのところかな
103
00:07:32,320 --> 00:07:34,800
心配させるからそれはないか
104
00:07:34,800 --> 00:07:36,810
心配するな
105
00:07:36,810 --> 00:07:39,470
今は1人になりたいんだろう
106
00:07:40,290 --> 00:07:42,670
大丈夫だよね?
107
00:07:42,670 --> 00:07:44,060
もちろん
108
00:07:44,060 --> 00:07:46,520
先に帰るね
109
00:07:48,480 --> 00:07:53,970
ところで付き合ってることいつから知ってたの?
110
00:07:55,640 --> 00:07:58,800
タルは何でもお見通しなんだよ
111
00:07:58,800 --> 00:08:00,200
じゃあな
112
00:08:25,000 --> 00:08:34,160
♫ どこが痛いのか言わなくても ♫
113
00:08:34,160 --> 00:08:37,400
♫ 僕にはわかる ♫
114
00:08:37,400 --> 00:08:43,160
♫ 野の花のように育った僕ら ♫
115
00:08:43,160 --> 00:08:51,300
♫ ずっと隠してきた愛の痛み ♫
116
00:08:55,700 --> 00:09:02,410
♫ 僕の身長よりも低い望み ♫
117
00:09:02,410 --> 00:09:09,350
♫ 休める木にはなれないけど ♫
118
00:09:09,350 --> 00:09:12,800
♫ 暖かい太陽のように ♫
119
00:09:12,800 --> 00:09:17,070
♫ 美しい月のように ♫
120
00:09:17,070 --> 00:09:30,240
♫ 僕はいつも必ず一緒にいるよ ♫
121
00:09:33,600 --> 00:09:36,840
[ヘドン・パークビレッジ]
122
00:09:52,600 --> 00:09:54,140
ヘジュンは運動しに行った
123
00:09:54,140 --> 00:09:56,210
心配いらない
124
00:10:13,620 --> 00:10:15,880
大丈夫か?
125
00:10:15,880 --> 00:10:17,440
大丈夫です
126
00:10:17,440 --> 00:10:19,850
どこが大丈夫なんだ?
見せてみろ
127
00:10:19,850 --> 00:10:21,350
ここか?
128
00:10:31,460 --> 00:10:32,840
どういうこと?
129
00:10:32,840 --> 00:10:34,940
お前が見張らせたのか?
130
00:10:34,940 --> 00:10:37,520
走れない人によく頼むよな
131
00:10:37,520 --> 00:10:39,700
私がいつ…
132
00:10:42,810 --> 00:10:43,930
先輩は大丈夫だって?
133
00:10:43,930 --> 00:10:45,740
知らないけど
運動しに行ったらしい
134
00:10:45,740 --> 00:10:48,310
追いかけて話さなきゃ
135
00:10:50,550 --> 00:10:52,090
はい
136
00:10:53,960 --> 00:10:57,360
急にそんなこと言われても困ります
137
00:10:57,360 --> 00:10:58,780
じゃあトマトは?
138
00:10:58,780 --> 00:11:02,620
いえ 私が果物の確認に行きます
139
00:11:03,870 --> 00:11:07,490
- どうしたの?
- ブドウの出来が良くないらしい
140
00:11:07,490 --> 00:11:10,170
ヘジュンのとこに行きたいのに
141
00:11:12,370 --> 00:11:14,780
そうね 私のせいね
142
00:11:14,780 --> 00:11:16,960
タルはか弱いのに
143
00:11:16,960 --> 00:11:19,390
2、3週間は足首にギプスをして
144
00:11:19,390 --> 00:11:20,930
できるだけ動かさないように
145
00:11:20,930 --> 00:11:23,920
理学療法ですぐ良くなるよ
146
00:11:23,920 --> 00:11:25,660
- はい
- 大丈夫?
147
00:11:25,660 --> 00:11:27,020
痛い?
148
00:11:27,020 --> 00:11:30,180
事務所に行けそう?
149
00:11:30,180 --> 00:11:33,250
まずは着替えに帰るわ
150
00:11:33,250 --> 00:11:35,770
そんなんで仕事は無理だろ
151
00:11:35,770 --> 00:11:38,650
ちゃんと直さないと慢性化する
152
00:11:40,230 --> 00:11:43,200
ジュウォン ちょっと
153
00:11:43,200 --> 00:11:45,040
彼氏がお呼びだ
154
00:11:45,040 --> 00:11:47,740
行ってこい
タルは俺が送る
155
00:11:47,740 --> 00:11:49,500
ううん―
156
00:11:56,150 --> 00:11:57,740
行こう
157
00:11:59,910 --> 00:12:03,690
ヘジュンをなだめなきゃいけないのに
事態が悪化するわ
158
00:12:05,850 --> 00:12:10,530
アメリカでの手術後
一年以上経って電話してきたんだ
159
00:12:13,700 --> 00:12:16,500
- ああ
- 元気か?
160
00:12:16,500 --> 00:12:18,400
相変わらずだ
161
00:12:19,990 --> 00:12:22,340
妹ができた
162
00:12:22,340 --> 00:12:24,580
めっちゃかわいいぞ
163
00:12:26,190 --> 00:12:29,800
でも妹ができたら
164
00:12:29,800 --> 00:12:32,640
また家族じゃなくなった
165
00:12:35,030 --> 00:12:37,990
どこに行けばいいんだ
166
00:12:37,990 --> 00:12:40,150
行くところがないんだ
167
00:12:41,980 --> 00:12:43,740
どうしてみんな
168
00:12:44,650 --> 00:12:47,060
俺を捨てるんだ
169
00:12:47,060 --> 00:12:48,440
だから言ったんだ
170
00:12:48,440 --> 00:12:50,640
”行くところはあるだろ”
171
00:12:50,640 --> 00:12:53,480
”ずっと待ってる人がいるんだ”
172
00:12:53,480 --> 00:12:55,890
”父さんもジュウォンも
俺もいるじゃないか”
173
00:12:55,890 --> 00:12:58,150
”ひとりじゃない”
174
00:12:58,150 --> 00:13:00,590
バカじゃないの?
175
00:13:00,590 --> 00:13:03,500
どこまで自分を追い込むの?
176
00:13:03,500 --> 00:13:06,440
すぐ戻ってくれば良かったのに
177
00:13:06,440 --> 00:13:08,580
ずっと待ってたのに
178
00:13:08,580 --> 00:13:10,490
だからだ
179
00:13:10,490 --> 00:13:14,050
どれだけ言ってもわからないやつなんだ
180
00:13:14,810 --> 00:13:17,310
だから腹が立つんだ
181
00:13:32,850 --> 00:13:35,020
あの…
182
00:13:35,020 --> 00:13:38,060
追いかけたのは心配で―
183
00:13:38,060 --> 00:13:39,490
いいよ
184
00:13:39,490 --> 00:13:43,470
ジュウォンが心配して頼んだんだろ
185
00:13:44,810 --> 00:13:46,630
はい
186
00:13:48,070 --> 00:13:50,660
何があったか聞いたか?
187
00:13:52,670 --> 00:13:54,220
はい
188
00:13:56,840 --> 00:14:01,390
でも2人とも一晩中
先輩のこと心配してました
189
00:14:01,990 --> 00:14:04,600
2人とも先輩のことが大切だから
190
00:14:04,600 --> 00:14:07,470
嫌な気持ちにさせたくなくて
191
00:14:07,470 --> 00:14:09,120
わかってる
192
00:14:10,200 --> 00:14:14,500
俺がムキになってることもわかってる
193
00:14:17,160 --> 00:14:19,520
でもあいつらにはわからないよ
194
00:14:19,520 --> 00:14:21,600
何もわかってない
195
00:14:25,750 --> 00:14:28,200
何があっても
196
00:14:28,200 --> 00:14:30,960
私は先輩の味方です
197
00:14:32,860 --> 00:14:35,380
気を落とさないでください
198
00:14:39,160 --> 00:14:44,120
お前はいつも優しいな
199
00:14:55,410 --> 00:14:58,120
蟹鍋?ヘジュンが食べたがってるのか?
200
00:14:58,120 --> 00:14:59,500
じゃあ家で食べればいい
201
00:14:59,500 --> 00:15:02,940
ううん 私が作りたいの
早く教えて
202
00:15:02,940 --> 00:15:05,220
ネギと唐辛子…
203
00:15:05,220 --> 00:15:09,290
わかった お父さんみたいに
美味しく作ってみせる
204
00:15:13,800 --> 00:15:17,660
今日はうちで蟹鍋作るから来てね
205
00:15:19,290 --> 00:15:21,270
いいぞ
206
00:15:21,970 --> 00:15:24,430
ジャーン
207
00:15:24,430 --> 00:15:30,470
市場で大きい蟹を買って
ピリ辛でおいしく…
208
00:15:33,400 --> 00:15:35,990
- うまい
- でしょ?美味しいでしょ
209
00:15:35,990 --> 00:15:39,100
愛情たっぷりに作ったの
210
00:15:41,670 --> 00:15:44,010
機嫌直してよ
211
00:15:44,010 --> 00:15:45,270
これからは
212
00:15:45,270 --> 00:15:48,150
サナが何かしたら
お兄ちゃんが叱ったらいいの
213
00:15:48,150 --> 00:15:53,350
私のお兄ちゃんだから
サナにとってもお兄さんよ
214
00:15:53,350 --> 00:15:55,410
俺とサナが喧嘩したら誰の味方するんだ?
215
00:15:55,410 --> 00:15:58,770
喧嘩はしないで
216
00:15:58,770 --> 00:16:02,470
当然お兄ちゃんの味方よ
217
00:16:03,200 --> 00:16:04,810
お前も食べろ
218
00:16:07,690 --> 00:16:11,340
食べ終わったらアイス食べに行こうか
219
00:16:11,340 --> 00:16:13,040
お前が食べたいなら
220
00:16:14,290 --> 00:16:16,180
来たよ
221
00:16:18,210 --> 00:16:20,860
いい感じよ
222
00:16:28,710 --> 00:16:30,160
ごちそうさま
223
00:16:30,160 --> 00:16:32,050
アイス食べに行こう
224
00:16:32,050 --> 00:16:35,020
- もう?
- 行こう
225
00:16:35,020 --> 00:16:38,070
わかった 食べてて
226
00:16:56,630 --> 00:16:59,840
わあ ヘジュンは強者だな
227
00:16:59,840 --> 00:17:01,830
これを食ったのか
228
00:17:04,240 --> 00:17:07,230
どうして父さんには言わないんだ?
229
00:17:07,230 --> 00:17:09,710
バレたらどうするんだ?
230
00:17:09,710 --> 00:17:13,220
タイミングを見て話すつもりよ
231
00:17:13,220 --> 00:17:15,130
どんなタイミングだ
232
00:17:16,130 --> 00:17:18,030
おい
233
00:17:18,030 --> 00:17:19,750
まだ隠してることがあるのか?
234
00:17:19,750 --> 00:17:21,850
ないよ
235
00:17:23,640 --> 00:17:26,020
俺は反対だ
236
00:17:26,640 --> 00:17:28,960
父さんたちもそうだと思う
237
00:17:30,170 --> 00:17:34,820
結婚しても別れることもある
238
00:17:35,630 --> 00:17:38,200
付き合って別れたらどうするつもりだ?
239
00:17:38,200 --> 00:17:40,100
縁を切るのか?
240
00:17:41,460 --> 00:17:43,060
別れない
241
00:17:43,060 --> 00:17:44,910
思い通りになるかな
242
00:17:44,910 --> 00:17:47,890
思い通りじゃないかもしれないけど
243
00:17:47,890 --> 00:17:50,100
好きなんだからしょうがないでしょ
244
00:17:50,100 --> 00:17:53,560
あんなガキのどこがいいんだ
245
00:17:54,450 --> 00:17:56,820
お兄ちゃんも好きでしょ
246
00:17:56,820 --> 00:17:58,840
- 違うよ
- そうでしょ
247
00:17:58,840 --> 00:18:00,370
あんなやつ好きじゃない
248
00:18:00,370 --> 00:18:01,710
好きなくせに
249
00:18:01,710 --> 00:18:03,690
- 違うよ
- そうだよ
250
00:18:03,690 --> 00:18:08,010
- 違うって
- 好きなくせに
251
00:18:10,000 --> 00:18:11,760
[愛する人]
252
00:18:14,620 --> 00:18:16,280
出ろ
253
00:18:16,280 --> 00:18:18,320
はい
254
00:18:22,270 --> 00:18:24,310
うん パトロール中だ
255
00:18:24,310 --> 00:18:26,260
ああ そうか?
256
00:18:26,260 --> 00:18:29,360
わかった
257
00:18:32,190 --> 00:18:35,690
帰りにケーキ買ってこいって
258
00:18:35,690 --> 00:18:38,090
先週夜勤だったので
259
00:18:38,090 --> 00:18:40,560
今週はその埋め合わせをしなきゃ
260
00:18:40,560 --> 00:18:45,380
よくわかってるじゃないか
261
00:18:45,380 --> 00:18:47,100
はい
262
00:18:47,100 --> 00:18:51,230
俺は何もわかってなかった
263
00:18:51,230 --> 00:18:55,080
時々病院にも寄るから
264
00:18:55,080 --> 00:18:59,150
市内で飯でも食おう
265
00:18:59,150 --> 00:19:01,720
いつでも電話して
266
00:19:01,720 --> 00:19:04,110
そのまま来てもいいし
267
00:19:04,990 --> 00:19:07,560
病院で降ろしてくれ
268
00:19:07,560 --> 00:19:09,740
飯食ったら自分で帰るよ
269
00:19:09,740 --> 00:19:12,170
急に?どこに行くんですか?
270
00:19:12,170 --> 00:19:15,210
サナと飯を食いに行く
271
00:19:15,210 --> 00:19:18,560
じゃあ僕もジュウォンの店に
ケーキを買いに行きます
272
00:19:18,560 --> 00:19:22,520
ジュウォンのケーキで
妻のポイントアップです
273
00:19:23,730 --> 00:19:26,300
そんなにうまいのか?
274
00:19:27,000 --> 00:19:29,130
もうヘジュンは諦めろ
275
00:19:29,130 --> 00:19:30,710
一度もかけてこないんだろ?
276
00:19:30,710 --> 00:19:32,150
メッセージも返さないなら脈はない
277
00:19:32,150 --> 00:19:35,630
だから協力してよ
278
00:19:35,630 --> 00:19:37,400
もう協力できない
279
00:19:37,400 --> 00:19:39,420
ヘジュンと話しもしてないんだ
280
00:19:39,420 --> 00:19:41,360
どうして?
喧嘩でもしたの?
281
00:19:41,360 --> 00:19:43,240
違うよ
282
00:19:45,480 --> 00:19:48,930
- 父さん
- ちょっと寄ったんだ
283
00:19:48,930 --> 00:19:50,580
昼飯は?
284
00:19:51,620 --> 00:19:54,880
近くにジャジャン麺の店があるから
285
00:19:54,880 --> 00:19:57,110
ちょっと誘いに来たんだ
286
00:19:57,110 --> 00:20:00,290
何食べようか考えてたんだ
一緒に行こう
287
00:20:00,290 --> 00:20:02,030
そうか?
288
00:20:02,930 --> 00:20:05,260
こんにちは
289
00:20:06,830 --> 00:20:09,280
高校の同級生だ
病院で働いてる
290
00:20:09,280 --> 00:20:11,410
そうですか
291
00:20:11,410 --> 00:20:13,280
じゃあ行ってらっしゃい
292
00:20:13,280 --> 00:20:15,430
一緒にどう?
293
00:20:15,430 --> 00:20:18,520
気まずいだろ
また後で
294
00:20:18,520 --> 00:20:20,990
そうか
295
00:20:20,990 --> 00:20:22,320
じゃあヘジュンは?
296
00:20:22,320 --> 00:20:24,370
あのお父さん
297
00:20:24,370 --> 00:20:27,530
ご迷惑じゃなければ
ご一緒してもいいですか?
298
00:20:27,530 --> 00:20:30,110
迷惑なんてとんでもない
299
00:20:30,110 --> 00:20:32,180
一緒に行こう
300
00:20:32,180 --> 00:20:33,340
酢豚も奢るよ
301
00:20:33,340 --> 00:20:35,080
ありがとうございます
302
00:20:35,080 --> 00:20:36,680
よし行こう
303
00:20:36,680 --> 00:20:39,100
行くぞ
304
00:20:39,100 --> 00:20:41,420
- 早く来い
- まったく
305
00:20:41,420 --> 00:20:43,240
人気店なんだ
306
00:20:43,240 --> 00:20:46,220
アメリカでもソウルでも
行列になる店が
307
00:20:46,220 --> 00:20:48,270
ついに釜山に2号店がオープンしたんだ
308
00:20:48,270 --> 00:20:51,660
わざわざライバル店に行く必要が?
309
00:20:51,660 --> 00:20:53,180
市場調査のためだよ
310
00:20:53,180 --> 00:20:56,440
どうしてあんたと?
311
00:20:56,440 --> 00:20:58,780
僕と一緒に―
312
00:20:58,780 --> 00:21:00,350
いらっしゃいませ
313
00:21:00,350 --> 00:21:02,950
マンゴケーキはある?
314
00:21:02,950 --> 00:21:05,630
もちろん
ホールですか?
315
00:21:06,770 --> 00:21:09,150
忙しいから帰って
316
00:21:09,150 --> 00:21:10,490
ドライブだけでも
317
00:21:10,490 --> 00:21:12,680
忙しいの 帰って
318
00:21:12,680 --> 00:21:14,680
また夕方来るよ
319
00:21:30,620 --> 00:21:32,130
ヘジュンは来れないって
320
00:21:32,130 --> 00:21:33,300
そうか
321
00:21:33,300 --> 00:21:35,470
どこにいるって?
322
00:21:35,470 --> 00:21:36,720
知らん
323
00:21:36,720 --> 00:21:38,510
お父さんと一緒にいるって伝えたの?
324
00:21:38,510 --> 00:21:40,410
俺はジャジャン麺
325
00:21:42,820 --> 00:21:45,490
一緒に食べたらいいのに
326
00:21:45,490 --> 00:21:47,610
そうだよな
327
00:21:49,150 --> 00:21:51,250
ところで
328
00:21:51,250 --> 00:21:53,820
なんと呼んだらいいかな
329
00:21:53,820 --> 00:21:56,320
ヒジュと呼んでください
330
00:21:57,410 --> 00:21:59,830
ド先生でいい
331
00:22:00,510 --> 00:22:04,490
タメグチでもいいかい?
332
00:22:04,490 --> 00:22:06,680
もちろんですお父さん
333
00:22:08,540 --> 00:22:10,310
ほら
334
00:22:20,150 --> 00:22:24,510
サナの母親をソウルで見たらしい
335
00:22:26,020 --> 00:22:29,180
サナは冷たくしてたが
気にしてないようだった
336
00:22:29,180 --> 00:22:31,940
俺も病院でも見かけたが
337
00:22:31,940 --> 00:22:33,450
お似合いだった
338
00:22:33,450 --> 00:22:34,950
そうだろ?
339
00:22:36,140 --> 00:22:39,870
俺に似て面食いで
外見だけかと心配したが
340
00:22:39,870 --> 00:22:43,780
綺麗で性格も良さそうだった
341
00:22:44,510 --> 00:22:47,800
面食いなのは自慢にならんぞ
342
00:22:49,730 --> 00:22:53,720
ところでもうひとつ
343
00:22:53,720 --> 00:22:57,130
ジュウォンにも誰かいるみたいだ
344
00:22:57,130 --> 00:22:59,000
いるみたい?誰が?
345
00:22:59,000 --> 00:23:02,770
キム警部補が
ジュウォンの店に行ったんだが
346
00:23:02,770 --> 00:23:04,560
どう見てもいい雰囲気で
347
00:23:04,560 --> 00:23:08,210
デートをする相手のようだって
348
00:23:08,210 --> 00:23:09,740
そうなのか?
349
00:23:09,740 --> 00:23:12,390
どんなやつだ?いい男か?
350
00:23:14,880 --> 00:23:19,710
見た目も良いし
ジュウォンの尻に敷かれてるらしい
351
00:23:24,940 --> 00:23:28,660
おばさんが心配して
あれこれ言ってきたけど
352
00:23:28,660 --> 00:23:32,340
無駄な心配だったな
353
00:23:32,340 --> 00:23:34,600
あんなばあさんの
言うことなんか気にするな
354
00:23:34,600 --> 00:23:36,910
気にしてなんかいないさ
355
00:23:36,910 --> 00:23:41,250
うちの子たちには
何も問題はないんだ
356
00:23:43,370 --> 00:23:46,130
あいつには問題ないのに
357
00:23:46,130 --> 00:23:48,690
じゃあタルが問題だって言うの?
358
00:23:48,690 --> 00:23:50,820
違うよ
359
00:23:50,820 --> 00:23:53,370
君の言うことは何でも正しい
360
00:23:53,370 --> 00:23:55,820
君の言う通りだ
361
00:23:57,350 --> 00:24:00,650
ご機嫌とりが上手なんだから
362
00:24:00,650 --> 00:24:02,820
かわいいやつだ
363
00:24:02,820 --> 00:24:06,080
ケーキを受け取ったら帰って
364
00:24:08,010 --> 00:24:11,990
ところでヘジュンはどこだ?
365
00:24:11,990 --> 00:24:14,730
忙しいんでしょう
366
00:24:15,480 --> 00:24:18,670
少し前から全然つかまらないんだ
367
00:24:18,670 --> 00:24:21,450
いつ電話しても出ないし
368
00:24:21,450 --> 00:24:23,420
どうもおかしい
369
00:24:25,120 --> 00:24:26,970
何が?
370
00:24:26,970 --> 00:24:31,540
ヘジュンは隠れて何かしてるのよ
371
00:24:31,540 --> 00:24:33,620
まあ何かしてるんだろう
372
00:24:33,620 --> 00:24:35,910
だから何してるの?
373
00:24:35,910 --> 00:24:38,350
店を探してるのかな?
そんなはずない
374
00:24:38,350 --> 00:24:40,840
お父さんは移転しないもの
375
00:24:40,840 --> 00:24:42,950
マルチ商法にひっかかった?
376
00:24:43,950 --> 00:24:46,060
俺といるのにヘジュンの話?
377
00:24:46,060 --> 00:24:48,280
- え?
- だって…
378
00:24:48,280 --> 00:24:50,410
3周目なのに
379
00:24:50,410 --> 00:24:53,800
48分ずっとヘジュンの話だ
380
00:24:53,800 --> 00:24:55,540
心配だもん
381
00:24:55,540 --> 00:24:57,340
ヘジュンは子供じゃない
382
00:24:57,340 --> 00:24:59,940
大金を稼ぐ29歳の男だ
383
00:24:59,940 --> 00:25:02,130
お前が心配する必要ない
384
00:25:02,130 --> 00:25:04,000
そうね
385
00:25:05,880 --> 00:25:10,190
だからもう隣にいる彼氏を見て
386
00:25:12,430 --> 00:25:14,630
お兄ちゃん
387
00:25:14,630 --> 00:25:17,190
嫉妬してるの?
388
00:25:17,190 --> 00:25:19,930
嫉妬してる?
389
00:25:19,930 --> 00:25:21,790
ダーリン
390
00:25:22,890 --> 00:25:25,020
ダメだ
391
00:25:25,020 --> 00:25:26,650
でもよかったね
392
00:25:26,650 --> 00:25:29,760
嫉妬しても彼女が
愛嬌を振りまいてくれるから
393
00:25:29,760 --> 00:25:31,330
嫉妬なんかしてない
394
00:25:31,330 --> 00:25:34,320
お兄ちゃんは幸せ者よ
395
00:25:34,320 --> 00:25:35,830
そう?
396
00:25:35,830 --> 00:25:38,040
そうでしょ?
397
00:25:38,040 --> 00:25:40,010
そうでしょ?
398
00:25:41,480 --> 00:25:42,970
そうだな
399
00:25:52,000 --> 00:25:54,130
2人とも入れ
400
00:25:58,000 --> 00:25:59,400
ほら
401
00:26:04,950 --> 00:26:06,650
規則だ
402
00:26:09,740 --> 00:26:11,510
ジュウォンの兄として
[交際規則]
403
00:26:11,510 --> 00:26:14,300
ジュウォンと付き合うなら守れ
404
00:26:15,070 --> 00:26:17,570
冗談だろ?
405
00:26:17,570 --> 00:26:20,220
お前じゃなくても同じだ
406
00:26:20,220 --> 00:26:24,140
そうよ お兄ちゃんなんだから
407
00:26:32,140 --> 00:26:34,030
なんだこれ?
[外泊禁止!]
408
00:26:34,030 --> 00:26:35,990
絶対12時までに帰る…
409
00:26:35,990 --> 00:26:38,930
あり得ないだろ
410
00:26:38,930 --> 00:26:42,010
12時過ぎて何するつもりだ?
411
00:26:44,260 --> 00:26:46,400
だって…
412
00:26:46,400 --> 00:26:48,980
そりゃいろいろと…
413
00:26:48,980 --> 00:26:50,690
ダメだ
414
00:26:52,850 --> 00:26:54,780
ダメだぞ
415
00:26:54,780 --> 00:26:56,200
いいな?
416
00:26:56,200 --> 00:26:57,920
うん お兄ちゃん
417
00:26:57,920 --> 00:26:58,990
[サナはジヘジュンと”お兄さん”と呼ぶこと]
418
00:26:58,990 --> 00:27:00,520
お兄さん?
419
00:27:00,520 --> 00:27:02,240
お兄さん?
420
00:27:03,940 --> 00:27:05,780
俺のほうが年上だからな
421
00:27:05,780 --> 00:27:07,730
お兄さんと呼べ
422
00:27:14,870 --> 00:27:16,250
何がお兄さんだ
423
00:27:16,250 --> 00:27:19,200
破ったな?
424
00:27:21,460 --> 00:27:23,370
ダメだこいつは
425
00:27:23,370 --> 00:27:25,800
ジュウォン こいつはダメだ
426
00:27:25,800 --> 00:27:28,150
絶対許さん
427
00:27:44,560 --> 00:27:46,100
お兄さん
428
00:27:51,720 --> 00:27:53,800
兄さん
429
00:27:54,800 --> 00:27:58,380
たのむよ
430
00:27:59,460 --> 00:28:02,250
ねえ
431
00:28:02,250 --> 00:28:04,660
頑張るから
432
00:28:04,660 --> 00:28:07,360
頑張るからさ
433
00:28:07,360 --> 00:28:08,970
私も頑張るから
434
00:28:08,970 --> 00:28:11,160
やめろって
435
00:28:11,160 --> 00:28:12,890
ねえお兄さん
436
00:28:12,890 --> 00:28:14,350
頑張るからさ
437
00:28:14,350 --> 00:28:16,600
わかった
438
00:28:16,600 --> 00:28:19,680
- 12時までだぞ
- 12時?
439
00:28:19,680 --> 00:28:22,560
もう少しお願い
1時までにして
440
00:28:22,560 --> 00:28:26,000
わかった12時半までだ
441
00:28:26,000 --> 00:28:27,940
よく考えろ
442
00:28:27,940 --> 00:28:31,200
ヘドンでお前ほどの腕前がいるか?
443
00:28:31,200 --> 00:28:35,860
中学生とも試合できないのに何が先生だ
444
00:28:35,860 --> 00:28:38,130
一度会ってみろって
445
00:28:38,130 --> 00:28:41,440
いいよ 切るぞ
忙しいんだ
446
00:28:41,440 --> 00:28:44,030
最近何をして―
447
00:28:51,820 --> 00:28:54,260
こんにちは
448
00:28:54,260 --> 00:28:56,060
いつものですか?
449
00:28:56,060 --> 00:28:57,540
はい
450
00:28:59,690 --> 00:29:02,890
この辺りにお住まいなんですね
451
00:29:04,020 --> 00:29:05,460
はい
452
00:29:19,270 --> 00:29:22,680
お元気そうでよかったです
453
00:29:22,680 --> 00:29:25,060
弁護士さんのおかげです
454
00:29:25,060 --> 00:29:31,860
弁護士さんがいなかったら
今も刑務所にいたかもしれません
455
00:29:31,860 --> 00:29:33,430
いいえ
456
00:29:33,430 --> 00:29:36,230
弁護士になって初めての案件でしたから
457
00:29:36,230 --> 00:29:42,330
お元気そうで感謝するのはこちらです
458
00:29:44,480 --> 00:29:49,250
息子さんには会いましたか?
459
00:29:49,250 --> 00:29:51,370
いいえ
460
00:29:51,370 --> 00:29:55,210
顔だけこっそり見ました
461
00:29:56,300 --> 00:29:59,560
いくら事故だったとはいえ
462
00:29:59,560 --> 00:30:05,910
私のせいで人が亡くなったとは
知らせたくないですし
463
00:30:05,910 --> 00:30:12,080
別れてからどう生きてきたか
知られたくありません
464
00:30:13,650 --> 00:30:18,330
ソヒョンさんは
頑張ってきました
465
00:30:20,840 --> 00:30:27,120
判決では法的に無罪でしたが
466
00:30:27,120 --> 00:30:31,410
人の目はそうではありませんでした
467
00:30:38,600 --> 00:30:42,160
軽い女に見られたんです
468
00:30:42,160 --> 00:30:47,830
金のために子供を捨てた女は
軽く見えたんでしょう
469
00:30:47,830 --> 00:30:53,900
金でどうにかなると
裕福な男が近づいて
470
00:30:53,900 --> 00:30:56,020
亡くなったんです
471
00:30:57,030 --> 00:31:00,390
気の毒なのは亡くなった人
472
00:31:00,390 --> 00:31:03,920
私は運の悪い女だと
473
00:31:05,630 --> 00:31:08,730
ただの事故だったんです
474
00:31:08,730 --> 00:31:12,810
そういう事故は
運の悪い人に起こるものです
475
00:31:31,770 --> 00:31:34,200
- また伺います
- はい
476
00:31:34,200 --> 00:31:37,790
何かあったらいつでもご連絡ください
477
00:31:37,790 --> 00:31:39,210
はい
478
00:31:40,440 --> 00:31:44,320
息子さんに会ってください
479
00:31:45,680 --> 00:31:47,150
はい
480
00:32:09,800 --> 00:32:11,530
ヘジュン
481
00:32:41,030 --> 00:32:42,670
ヘジュン
482
00:32:44,570 --> 00:32:48,990
どうしてここにいるの?
483
00:32:49,800 --> 00:32:51,250
なんだよ
484
00:32:53,080 --> 00:32:55,300
俺が来たらいけないのか?
485
00:32:56,570 --> 00:33:01,610
俺を捨てて元気に笑って
486
00:33:01,610 --> 00:33:02,980
男もいて
487
00:33:02,980 --> 00:33:06,000
楽しく暮らしてるから
俺は来ちゃいけなかったのか?
488
00:33:07,650 --> 00:33:09,170
ここに
489
00:33:10,520 --> 00:33:14,310
母さんがいること知ってたのね
490
00:33:15,020 --> 00:33:16,460
ああ
491
00:33:18,410 --> 00:33:20,810
知らなきゃ良かったけど
492
00:33:21,940 --> 00:33:25,080
知らなかったらいないと思って暮らせたのに
493
00:33:26,280 --> 00:33:28,290
知ってしまったんだ
494
00:33:29,930 --> 00:33:32,510
見に来たら母さんは笑ってて
495
00:33:33,150 --> 00:33:35,970
余計に腹が立った
496
00:33:38,680 --> 00:33:40,710
だけどここに
497
00:33:42,200 --> 00:33:44,760
母さんがいることを知って
498
00:33:44,760 --> 00:33:47,540
我慢できるわけないだろ
499
00:33:52,130 --> 00:33:54,380
母さんが笑うのを見て
500
00:33:54,380 --> 00:33:55,480
いいのよ
501
00:33:55,480 --> 00:33:59,430
元気そうで良かったと思った
502
00:33:59,430 --> 00:34:04,010
だけど”どうして会いに来ないんだ?”って
503
00:34:05,220 --> 00:34:08,680
どう考えても理由がわからなかった
504
00:34:11,150 --> 00:34:14,560
もしかしたら会いたいと
思ってるかも
505
00:34:14,560 --> 00:34:17,640
そう思って毎日見に来た
506
00:34:18,540 --> 00:34:20,560
ごめんね
507
00:34:23,050 --> 00:34:24,890
謝るな
508
00:34:25,990 --> 00:34:28,590
どうせ会うつもりはなかったんだろ
509
00:34:30,530 --> 00:34:33,420
今日のことは忘れてくれ
510
00:34:33,420 --> 00:34:35,520
二度と来ないから
511
00:34:37,020 --> 00:34:41,920
二度と来ないと誓うよ
512
00:35:20,590 --> 00:35:22,410
ヘジュン
513
00:35:28,690 --> 00:35:30,720
ごめんね
514
00:35:52,050 --> 00:35:54,020
ヘジュンがですか?
515
00:35:54,020 --> 00:35:57,350
そんな風に帰ったので心配なんです
516
00:35:57,350 --> 00:36:01,470
はい 探してみます
517
00:36:01,470 --> 00:36:03,110
はい
518
00:36:08,530 --> 00:36:09,830
[息子]
519
00:36:14,370 --> 00:36:18,120
おかけになった電話は電源が―
520
00:36:21,410 --> 00:36:24,330
そうか わかった
521
00:36:24,330 --> 00:36:25,990
うん
522
00:36:27,840 --> 00:36:30,840
ソクフンのとこには行ってないって
523
00:36:30,840 --> 00:36:32,800
そう…
524
00:36:32,800 --> 00:36:37,240
本当のことを話していたら
こうならなかったよね
525
00:36:37,240 --> 00:36:40,000
とりあえず2人は帰れ
526
00:36:40,000 --> 00:36:42,380
風に当たってるんだろう
527
00:36:58,440 --> 00:37:02,120
先に帰るね
528
00:37:02,120 --> 00:37:05,500
うん 疲れたでしょ
先に帰ってて
529
00:37:05,500 --> 00:37:07,320
一緒に行こうか?
530
00:37:07,320 --> 00:37:08,860
ううん
531
00:37:08,860 --> 00:37:10,810
じゃあ
532
00:37:12,220 --> 00:37:14,420
お先に失礼します
533
00:37:31,900 --> 00:37:35,120
脚が悪いのに呼び出してすまない
534
00:37:35,120 --> 00:37:36,520
いいえ
535
00:37:36,520 --> 00:37:40,700
ジュウォンとサナ先輩と
先輩を待ってました
536
00:37:43,500 --> 00:37:46,570
母さんに会ったことは
みんな知ってるんだよな?
537
00:37:47,220 --> 00:37:48,640
はいはい
538
00:37:53,110 --> 00:37:56,080
同じことが頭に浮かんでくるんだが
539
00:37:56,080 --> 00:37:57,950
答えが見つからない
540
00:37:58,640 --> 00:38:01,110
情けないよ
541
00:38:01,110 --> 00:38:03,600
誰にも言えないし
542
00:38:04,680 --> 00:38:09,150
ジュウォンもサナも同情するだろうし
543
00:38:12,190 --> 00:38:15,220
俺の知り合いの中でお前が一番賢いから
544
00:38:17,480 --> 00:38:20,840
何でも話してください
545
00:38:23,250 --> 00:38:25,590
俺はどうしたらいい?
546
00:38:25,590 --> 00:38:26,940
え?
547
00:38:27,500 --> 00:38:30,220
母さんがいるのに
548
00:38:30,220 --> 00:38:33,110
どうしたらいないフリができる?
549
00:38:38,300 --> 00:38:42,780
おばさんに理由は聞きましたか?
550
00:38:46,670 --> 00:38:48,630
聞いてない
551
00:38:48,630 --> 00:38:51,210
知ってどうする
552
00:38:51,210 --> 00:38:54,760
借金を返しにソウルに行って
事故に遭って
553
00:38:54,760 --> 00:38:56,750
刑務所にいたんだって
554
00:38:56,750 --> 00:39:00,250
ヘジュンの将来に傷がつくから
会いに来れないって
555
00:39:04,770 --> 00:39:08,670
インターンのときに担当した案件なんですが
556
00:39:08,670 --> 00:39:12,020
高校生の息子が事故に遭った人がいました
557
00:39:12,020 --> 00:39:17,980
大手術の後
普通の生活も難しくなったんです
558
00:39:17,980 --> 00:39:23,450
息子は加害者の厳罰を要求しましたが
559
00:39:23,450 --> 00:39:28,270
父親は何の相談もなく示談に応じたんです
560
00:39:28,270 --> 00:39:32,340
奥さんと息子は激怒しました
561
00:39:32,340 --> 00:39:36,050
お金のことしか考えてないのかって
562
00:39:37,000 --> 00:39:40,980
結局離婚してしまいました
563
00:39:40,980 --> 00:39:43,830
金のことしか考えない親もいるよな
564
00:39:45,970 --> 00:39:50,480
しばらくして父親は
ガンで亡くなりました
565
00:39:51,730 --> 00:39:53,960
ひとり寂しく
566
00:39:55,230 --> 00:40:00,690
自分が死ねば息子と妻に
お金が必要だとわかっていたから
567
00:40:00,690 --> 00:40:03,730
何も治療を受けず
568
00:40:03,730 --> 00:40:07,130
家族に捨てられることになったけど
569
00:40:07,130 --> 00:40:11,430
それしか家族を守る方法がないと考えたんです
570
00:40:15,490 --> 00:40:17,450
俺の母さんも
571
00:40:19,610 --> 00:40:22,460
何か俺に言えない理由があると?
572
00:40:23,320 --> 00:40:29,380
そうするしかなかったかも知れないでしょ
573
00:40:58,710 --> 00:41:02,460
来なかったのか来れなかったのか?
574
00:41:07,710 --> 00:41:09,430
おかけになった電話は―
575
00:41:09,430 --> 00:41:11,340
[息子]
576
00:41:13,490 --> 00:41:14,690
[ソヒョンさん]
577
00:41:18,560 --> 00:41:21,520
おかけになった電話は―
578
00:41:26,250 --> 00:41:29,000
裁判の間刑務所に
579
00:41:29,000 --> 00:41:32,660
6か月いたわ
580
00:41:34,250 --> 00:41:38,610
あなたが中学生のときだったかしら
581
00:41:38,610 --> 00:41:44,010
遊んでいるところをこっそり見に行ったの
582
00:41:45,200 --> 00:41:51,320
しばらくしてジョンジェさんが
あなたを見つけて嬉しそうにしていた
583
00:41:51,320 --> 00:41:55,920
笑いながら帰るのを見て
584
00:41:57,090 --> 00:41:59,360
私が…
585
00:42:00,000 --> 00:42:03,270
今さら現れて
586
00:42:04,170 --> 00:42:07,740
戻ってきたと伝えたところで
587
00:42:09,290 --> 00:42:12,130
どうしようもないと思ったの
588
00:42:14,900 --> 00:42:17,910
私にできることはない
589
00:42:18,620 --> 00:42:23,010
母親でいるのが申し訳なくて
590
00:42:24,710 --> 00:42:26,670
そんな話通じると思うか?
591
00:42:28,170 --> 00:42:29,920
ごめんなさい
592
00:42:30,640 --> 00:42:32,500
本当にごめんなさい
593
00:42:32,500 --> 00:42:36,920
それしか言えないのかよ
594
00:42:36,920 --> 00:42:39,020
そうやって生きてる間に
595
00:42:39,020 --> 00:42:41,600
母さんをずっと恨んできた
596
00:42:42,770 --> 00:42:44,900
母さんを
597
00:42:44,900 --> 00:42:48,070
どれだけ憎もうとしてきたか
598
00:42:49,730 --> 00:42:54,080
幸せになるために
捨てられたほうが良かった
599
00:42:54,080 --> 00:42:55,800
何だよこれ
600
00:42:56,720 --> 00:42:58,700
どうしてそんなことに
601
00:43:00,570 --> 00:43:05,160
俺を親不孝者にして満足か?
602
00:43:05,160 --> 00:43:06,750
言ってみろ
603
00:43:06,750 --> 00:43:09,090
満足かよ
604
00:43:21,330 --> 00:43:22,630
父さん
605
00:43:22,630 --> 00:43:25,590
ヘジュン落ち着け
606
00:43:25,590 --> 00:43:27,640
父さんが話す
607
00:43:29,320 --> 00:43:32,550
お母さんもいろいろ事情があって
608
00:43:32,550 --> 00:43:34,960
父さんも知ってたの?
609
00:43:41,370 --> 00:43:43,550
全部知ってたんだね
610
00:43:49,270 --> 00:43:50,480
どういうことかと言うと
611
00:43:50,480 --> 00:43:54,780
私が言わないでと頼んだの
612
00:43:54,780 --> 00:43:58,720
お母さんはすぐ会いに来るつもりで
613
00:43:58,720 --> 00:44:02,080
お前を傷つけたくなくて頼んだんだ
614
00:44:02,080 --> 00:44:04,650
傷つくに決まってるだろ
615
00:44:06,430 --> 00:44:09,530
こんな意味不明な状況で
616
00:44:09,530 --> 00:44:12,030
傷つかないわけないだろ
617
00:44:14,630 --> 00:44:16,220
ヘジュン
618
00:44:16,220 --> 00:44:18,900
俺がどうしてこんな目に合うんだ
619
00:44:20,760 --> 00:44:23,920
俺だけバカみたいに…
620
00:44:23,920 --> 00:44:25,810
何も知らずに
621
00:44:27,500 --> 00:44:31,320
俺は母さんが買ってくる
ハンバーガーだけで幸せになるのに
622
00:44:33,080 --> 00:44:37,550
ただ父さんのククスがあれば幸せなのに
623
00:44:40,430 --> 00:44:41,930
どうして…
624
00:44:43,710 --> 00:44:46,480
こんなに苦しまなきゃいけないの?
625
00:44:48,790 --> 00:44:51,600
みんなは持ってるのに
626
00:44:52,580 --> 00:44:55,410
当たり前のことなのに
627
00:44:58,290 --> 00:45:00,470
どうして俺だけ…
628
00:45:01,980 --> 00:45:04,590
どうして俺だけこんなに苦しむの?
629
00:45:55,710 --> 00:45:58,290
私たちは何も知らなかったの
630
00:45:58,290 --> 00:46:01,020
父さんも知ってたのに
私たちまで知ってたら大変よ
631
00:46:01,020 --> 00:46:04,000
わかってる 3回目だぞ
632
00:46:04,000 --> 00:46:07,770
ドキドキする
喜んでるだろうな
633
00:46:07,770 --> 00:46:10,130
気をつけなきゃいけないんだろ
634
00:46:10,130 --> 00:46:11,360
気を付けるわよ
635
00:46:11,360 --> 00:46:15,860
おばさんが生きてることすら
知らないのよね?
636
00:46:16,630 --> 00:46:18,300
不安だな
637
00:46:19,560 --> 00:46:20,940
行こう
638
00:46:30,300 --> 00:46:32,380
ああ 来たな
639
00:46:32,380 --> 00:46:34,260
こんにちは
640
00:46:34,260 --> 00:46:37,390
20年ぶりだからわかりませんでした
641
00:46:37,390 --> 00:46:39,140
何言ってるんだ
642
00:46:39,140 --> 00:46:41,230
変わってないぞ
643
00:46:41,230 --> 00:46:43,310
そう?
644
00:46:43,310 --> 00:46:46,960
小さいころの記憶だから曖昧で…
645
00:46:47,850 --> 00:46:49,450
こんにちは
646
00:46:50,240 --> 00:46:52,020
久しぶりね
647
00:46:52,020 --> 00:46:53,830
よく来てくれましたね
648
00:46:56,180 --> 00:46:57,760
座って
649
00:46:57,760 --> 00:46:59,880
さあ食べよう
650
00:46:59,880 --> 00:47:02,040
カルビね
651
00:47:10,010 --> 00:47:12,170
サンキュ
652
00:47:13,120 --> 00:47:20,500
♫ How much I missed it; Never know ♫
653
00:47:23,780 --> 00:47:33,710
♫ Everything is spreading red like a sunrise ♫
654
00:47:33,710 --> 00:47:35,890
本当においしい
655
00:47:37,910 --> 00:47:42,760
♫ The things I followed and I respected ♫
656
00:47:42,760 --> 00:47:44,710
みんな
657
00:47:46,290 --> 00:47:48,010
ありがとう
658
00:47:48,730 --> 00:47:51,110
そんな話のために
来てもらったんじゃない
659
00:47:51,110 --> 00:47:53,460
ちょうどカルビもあったし
660
00:47:53,460 --> 00:47:57,140
みんなで食べたくて誘ったんだ
661
00:47:57,990 --> 00:47:59,590
ちょうどカルビがあったの?
662
00:47:59,590 --> 00:48:01,470
誕生日でもないのに?
663
00:48:03,620 --> 00:48:05,050
何?
664
00:48:07,450 --> 00:48:10,740
ちょうどカルビがあったのね
665
00:48:14,460 --> 00:48:17,980
♫ I missed it ♫
666
00:48:17,980 --> 00:48:21,130
♫ Now it's time to move forward ♫
667
00:48:21,130 --> 00:48:23,300
美味しいです
668
00:48:23,300 --> 00:48:26,300
私には絶対に作れないわ
669
00:48:26,300 --> 00:48:28,280
母さんは料理しなくてもいいよ
670
00:48:28,280 --> 00:48:30,850
俺が父さんに似て料理上手なんだ
671
00:48:33,780 --> 00:48:34,660
そうだ
672
00:48:34,660 --> 00:48:38,900
この前父さんに教えてもらった
蟹鍋を作ったの
673
00:48:38,900 --> 00:48:40,840
美味しそうに食べてくれた
674
00:48:40,840 --> 00:48:43,880
私もお父さんに似たのね
675
00:48:43,880 --> 00:48:45,460
やめろ
676
00:48:48,040 --> 00:48:49,370
お前は料理するな
677
00:48:49,370 --> 00:48:52,920
何?美味しかったんでしょ?
678
00:48:52,920 --> 00:48:56,120
お前はケーキだけ作ったらいいと思う
679
00:48:58,830 --> 00:49:01,090
ううん 料理もするわ
680
00:49:01,090 --> 00:49:03,050
どうしてケーキ作りは上手なんだ?
681
00:49:03,050 --> 00:49:04,920
どういう意味?
682
00:49:11,480 --> 00:49:14,250
いいなあ
683
00:49:14,880 --> 00:49:16,470
何が?
684
00:49:17,680 --> 00:49:20,110
いいでしょ?良くない?
685
00:49:20,110 --> 00:49:21,500
すごく嬉しいけど
686
00:49:21,500 --> 00:49:23,170
なんかムズムズするの
687
00:49:23,170 --> 00:49:27,260
思ってたことが実現したみたい
688
00:49:29,380 --> 00:49:31,210
俺もそうだ
689
00:49:32,010 --> 00:49:34,030
お前たちの母さんじゃないのに
690
00:49:34,030 --> 00:49:35,720
なんでお前たちが喜ぶんだ
691
00:49:35,720 --> 00:49:38,940
これからはお母さんと暮らすの?
692
00:49:38,940 --> 00:49:41,010
そこまで話してないよ
693
00:49:41,010 --> 00:49:44,480
おばさんもここに
引っ越してくればいいのに
694
00:49:56,540 --> 00:49:58,830
子供たちは食後屋上に上がって
695
00:49:58,830 --> 00:50:02,310
おしゃべりして過ごすんです
696
00:50:02,310 --> 00:50:04,690
20年ぶりですね
697
00:50:07,960 --> 00:50:10,900
もうそんなに経つんですね
698
00:50:13,120 --> 00:50:14,880
あの…
699
00:50:16,290 --> 00:50:19,510
変わった人だと思ってました
700
00:50:20,420 --> 00:50:21,890
どうしてですか?
701
00:50:22,630 --> 00:50:27,650
初対面の人に
温かい料理をふるまう人がいる?って
702
00:50:32,250 --> 00:50:35,990
お金を借りるなんて
恥知らずだと思ったでしょ?
703
00:50:35,990 --> 00:50:41,000
またその話をしたら怒りますよ
704
00:50:44,840 --> 00:50:46,650
ありがとうございます
705
00:50:51,870 --> 00:50:53,430
- 子供たちは―
- びっくりするじゃないか
706
00:50:53,430 --> 00:50:55,750
そんなに急いでどうしたんだ?
707
00:50:55,750 --> 00:50:58,310
ああ…お客さんか
708
00:50:59,610 --> 00:51:01,180
こちらは
709
00:51:02,500 --> 00:51:04,630
ヘジュンのお母さんだ
710
00:51:05,470 --> 00:51:06,900
こんにちは
711
00:51:06,900 --> 00:51:10,480
これはこれは
ようこそ
712
00:51:10,480 --> 00:51:14,250
今までヘジュンに良くしてくださって
ありがとうございます
713
00:51:14,250 --> 00:51:16,490
私は何もしてません―
714
00:51:16,490 --> 00:51:20,980
さっきからお礼と謝罪ばかりだ
715
00:51:22,410 --> 00:51:24,960
座ってください
716
00:51:28,300 --> 00:51:31,860
みんな屋上か?
717
00:51:31,860 --> 00:51:34,100
ちょっと様子を見てくる
718
00:51:34,100 --> 00:51:37,360
一度も行ったことないだろ?
719
00:51:37,360 --> 00:51:40,490
もうすぐ来るだろうから
ここで待ってろよ
720
00:51:40,490 --> 00:51:42,420
じゃあ…
721
00:51:42,420 --> 00:51:45,930
着替えてから来るよ
722
00:51:59,920 --> 00:52:03,770
父さんが送るって言ったのに
どうして断ったの?
723
00:52:03,770 --> 00:52:05,870
疲れてない?
724
00:52:05,870 --> 00:52:08,590
全然疲れてないわ
725
00:53:03,130 --> 00:53:04,920
カン・ヘジュンといるの?
726
00:53:04,920 --> 00:53:07,300
ううん 1人だ
727
00:53:07,300 --> 00:53:09,760
おばさんちに泊まるって
728
00:53:09,760 --> 00:53:11,840
おばさんちに?
729
00:53:11,840 --> 00:53:13,470
良かったね
730
00:53:13,470 --> 00:53:14,550
何してるの?
731
00:53:14,550 --> 00:53:17,240
夕飯まだだから
軽く食べるところだ
732
00:53:17,240 --> 00:53:19,030
今から?
733
00:53:19,030 --> 00:53:20,640
ラーメンでも食べるよ
734
00:53:20,640 --> 00:53:23,390
ラーメン食べるの?
735
00:53:23,390 --> 00:53:25,980
おかず持っていくから待ってて
736
00:53:25,980 --> 00:53:27,880
いや 来るな
737
00:53:27,880 --> 00:53:29,460
ジュウォン?
738
00:53:31,710 --> 00:53:33,950
どうしよう
739
00:53:38,070 --> 00:53:41,380
ううん 1人だ
740
00:53:43,190 --> 00:53:44,890
1人だ
741
00:54:16,680 --> 00:54:19,190
2人だけだ
742
00:54:41,430 --> 00:54:43,130
こうして…
743
00:54:45,370 --> 00:54:46,840
自然に
744
00:54:46,840 --> 00:54:49,850
やあジュウォン 来たか
745
00:54:51,070 --> 00:54:53,850
やあジュウォン 来たか
746
00:54:55,100 --> 00:54:56,630
知るか
747
00:55:14,760 --> 00:55:16,690
食べた?
748
00:55:16,690 --> 00:55:20,150
食後30分は寝れないからね
749
00:55:21,190 --> 00:55:22,580
お風呂は?
750
00:55:22,580 --> 00:55:24,130
うん…え?
751
00:55:24,130 --> 00:55:25,310
いや…
752
00:55:25,310 --> 00:55:28,340
ああ えっと
まだだ
753
00:55:28,340 --> 00:55:30,630
寝る前に入るよ
754
00:55:30,630 --> 00:55:32,100
そう
755
00:55:32,100 --> 00:55:35,230
私も帰ってお風呂入らなきゃ
756
00:55:35,230 --> 00:55:36,520
じゃあそれはそのまま…
757
00:55:36,520 --> 00:55:38,540
私が朝洗うから
758
00:55:39,390 --> 00:55:41,430
ジュウォン
759
00:55:41,430 --> 00:55:43,010
うん?
760
00:55:43,010 --> 00:55:45,640
父さんたちに早く話そう
761
00:55:48,600 --> 00:55:50,890
早く許してもらおう
762
00:55:53,500 --> 00:55:54,910
うん
763
00:55:57,670 --> 00:55:59,240
おやす―
764
00:56:16,200 --> 00:56:19,400
ありがとうございます
765
00:56:20,750 --> 00:56:22,700
1人で歩けるのに
766
00:56:22,700 --> 00:56:24,040
俺が言っただろ
767
00:56:24,040 --> 00:56:25,930
いろいろしてもらってるから
768
00:56:25,930 --> 00:56:27,450
お返しするって
769
00:56:27,450 --> 00:56:28,950
飯おごるよ
770
00:56:28,950 --> 00:56:31,540
行こう つかまって
771
00:56:33,910 --> 00:56:36,600
しっかりつかまれよ
772
00:56:36,600 --> 00:56:39,070
[整形外科]
773
00:56:41,460 --> 00:56:43,140
ケガしたの?
774
00:56:43,140 --> 00:56:44,590
うん
775
00:56:45,880 --> 00:56:48,200
付き合ってるの?
776
00:56:48,200 --> 00:56:49,750
いいや
777
00:56:50,780 --> 00:56:54,900
彼氏でもないのにそこまでする?
778
00:56:54,900 --> 00:56:56,840
俺が世話しなきゃ
779
00:56:56,840 --> 00:56:58,690
え?
780
00:56:58,690 --> 00:57:01,310
俺にとって大事な人なんだ
781
00:57:08,420 --> 00:57:11,130
今日時間もらえない?
話があるの
782
00:57:11,130 --> 00:57:13,380
先輩は時間ないと思います
783
00:57:13,380 --> 00:57:15,460
私と食事に行くので
784
00:57:15,460 --> 00:57:17,970
うん そうだ
785
00:57:20,650 --> 00:57:24,530
忙しいから
今日だと嬉しいんだけど
786
00:57:24,530 --> 00:57:26,810
食事はまた今度にして
787
00:57:26,810 --> 00:57:29,060
私も忙しいんです
788
00:57:29,060 --> 00:57:33,460
それに今日も明日も時間があったら
先輩と食事に行くんです
789
00:57:33,460 --> 00:57:37,070
いつでも食事に行くことになってるんだ
790
00:57:37,070 --> 00:57:39,480
俺はお前に話すことないしな
791
00:57:39,480 --> 00:57:41,140
じゃあな
792
00:58:00,230 --> 00:58:02,650
お先にどうぞ
793
00:58:08,960 --> 00:58:10,620
次のがすぐ来ますよね
794
00:58:10,620 --> 00:58:15,690
いつも優しいのに
ヒジュにはガツンと言ってたな
795
00:58:15,690 --> 00:58:18,450
助けてくれて助かったよ
796
00:58:19,370 --> 00:58:21,540
効果あったと思う
797
00:58:24,410 --> 00:58:28,720
助けたわけじゃありません
798
00:58:32,300 --> 00:58:38,220
脚のケガもジュウォンに
頼まれたからじゃなくて
799
00:58:38,220 --> 00:58:41,650
私が先輩のことを心配して行ったし
800
00:58:42,840 --> 00:58:46,720
今日もヒジュ先輩が
801
00:58:46,720 --> 00:58:50,350
先輩のことを諦めてほしくて
言ったんです
802
00:58:50,350 --> 00:58:54,120
それに私はサナ先輩のことが
好きなんじゃなくて
803
00:58:58,890 --> 00:59:01,280
先輩が好きです
804
00:59:37,530 --> 00:59:40,140
おい 走るな
805
00:59:40,140 --> 00:59:42,930
ついてこないで
806
00:59:45,930 --> 00:59:48,470
[ヘドン・パークビレッジ]
807
00:59:48,470 --> 00:59:51,220
それで?告白して逃げて来たの?
808
00:59:51,220 --> 00:59:52,970
うん
809
00:59:53,720 --> 00:59:56,390
告白したら返事を聞かなきゃ
810
00:59:56,390 --> 01:00:01,600
告白でもなくて…
811
01:00:02,580 --> 01:00:07,440
10年の片思いをあんな風に
ぶちまけるなんて
812
01:00:10,000 --> 01:00:12,060
大丈夫よ
813
01:00:19,940 --> 01:00:22,110
タルに渡して
814
01:00:35,130 --> 01:00:37,900
走ってきたのよ
815
01:00:43,620 --> 01:00:46,260
痛み止めスプレーよ
816
01:00:51,230 --> 01:00:54,430
どんな気持ち?
817
01:00:54,430 --> 01:00:57,360
俺のことだ かまうな
818
01:00:57,360 --> 01:00:59,710
タルが嫌いなの?
819
01:00:59,710 --> 01:01:01,760
そういうことじゃなくて―
820
01:01:03,090 --> 01:01:06,000
ひとのこと心配してる場合かよ
821
01:01:07,230 --> 01:01:08,760
そうね
822
01:01:14,790 --> 01:01:16,880
とりあえず父さんたちの反応を見て
823
01:01:16,880 --> 01:01:20,500
すごく反対するようなら
味方してやる
824
01:01:20,500 --> 01:01:24,150
ちゃんと味方してよね
825
01:01:25,480 --> 01:01:27,320
緊張してる?
826
01:01:27,320 --> 01:01:29,810
ヘジュン見て
サナが緊張してる
827
01:01:29,810 --> 01:01:31,360
違うよ
828
01:01:31,360 --> 01:01:34,970
自信たっぷりだったのに
怖いのか?
829
01:01:34,970 --> 01:01:36,430
怖くないよ
830
01:01:36,430 --> 01:01:41,340
私から”私サナのことが好き”
って言おうか?
831
01:01:41,340 --> 01:01:44,880
そしたらお父さんが
そうかって言わないかな?
832
01:01:44,880 --> 01:01:49,640
目を覚ませってガツンと
喝を入れられると思うな
833
01:01:50,280 --> 01:01:52,730
そうだね
834
01:01:54,240 --> 01:01:57,940
急にククスが食べたくなったのか?
835
01:01:57,940 --> 01:01:59,620
久しぶりのカルグクスだから
836
01:01:59,620 --> 01:02:01,560
こんなにおいしいのは他にないからね
837
01:02:01,560 --> 01:02:04,190
国中探してもないよ
838
01:02:04,840 --> 01:02:08,940
もうみんな揃って
飯を食いにこなくてもいい
839
01:02:08,940 --> 01:02:11,120
週末は休みだろ
840
01:02:11,120 --> 01:02:14,520
他に約束もあるだろう
841
01:02:14,520 --> 01:02:15,900
そんなの特にないよ
842
01:02:15,900 --> 01:02:22,090
友達に会う時間も大事だろう
843
01:02:22,090 --> 01:02:24,990
お前たちもそろそろ恋愛もする年頃だ
844
01:02:24,990 --> 01:02:26,870
いつまでつるんでるつもりだ?
845
01:02:26,870 --> 01:02:29,510
おじさんの言う通りだ
846
01:02:29,510 --> 01:02:32,250
集まれば父さんも嬉しいが
847
01:02:32,250 --> 01:02:34,690
それぞれ会いたい人もいるだろう
848
01:02:34,690 --> 01:02:38,080
家族で集まらなくてもいい
849
01:02:40,850 --> 01:02:44,220
その…そのことなんだけど
850
01:02:44,220 --> 01:02:47,830
父さんはヒジュが
851
01:02:47,830 --> 01:02:49,970
- 気に入った
- ああ
852
01:02:49,970 --> 01:02:51,610
俺も
853
01:02:54,520 --> 01:02:55,970
ちょっと
854
01:02:55,970 --> 01:02:58,990
それにジュウォンも
ミョンジュ大病院にいる研修医
855
01:02:58,990 --> 01:03:03,490
高校時代に
ラブレターをくれた子なんだろ?
856
01:03:03,490 --> 01:03:08,880
今まで一途に思ってくれる人なら
良さそうだ
857
01:03:08,880 --> 01:03:11,440
たとえ違う相手だったとしても
858
01:03:11,440 --> 01:03:15,310
気になる人がいるなら
付き合ってみたらいい
859
01:03:15,310 --> 01:03:17,340
父さんたちは口出ししない
860
01:03:17,340 --> 01:03:20,260
お前たちが好きな相手なら
861
01:03:20,260 --> 01:03:23,020
反対したり文句言ったりしないから
862
01:03:23,020 --> 01:03:26,090
- そうだろ?
- そうさ
863
01:03:29,880 --> 01:03:33,250
じゃあ反対しないでね
864
01:03:40,240 --> 01:03:43,590
僕たち付き合ってる
865
01:03:43,590 --> 01:03:45,100
何?
866
01:03:55,150 --> 01:04:04,060
字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com
867
01:04:12,400 --> 01:04:19,200
♫ 夢が膨らんだ日もあったね ♫
868
01:04:20,590 --> 01:04:25,940
♫ 夢ひとつで何もかも手に入れたように ♫
869
01:04:25,940 --> 01:04:27,740
組み立て式家族