1 00:00:05,000 --> 00:00:12,290 字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com 2 00:00:12,290 --> 00:00:14,930 ファン・イニョプ 3 00:00:16,650 --> 00:00:19,100 チョン・チェヨン 4 00:00:19,100 --> 00:00:21,610 ペ・ヒョンソン 5 00:00:26,680 --> 00:00:29,850 チェ・ウォニョン   チェ・ムソン 6 00:00:29,850 --> 00:00:31,750 ソ・ジヘ  キム・ヘウン  ペク・ウネ 7 00:00:42,070 --> 00:00:46,010 組み立て式家族 8 00:01:02,720 --> 00:01:04,470 何だよコレ 9 00:01:06,280 --> 00:01:08,300 その… 10 00:01:11,900 --> 00:01:14,100 見た通りだ 11 00:01:14,100 --> 00:01:15,850 俺たち付き合ってる 12 00:01:17,560 --> 00:01:19,270 え? 13 00:01:19,270 --> 00:01:21,320 つまり 14 00:01:21,320 --> 00:01:24,230 どういうことかと言うと 15 00:01:27,030 --> 00:01:30,310 そうか ドッキリだろ? 16 00:01:30,310 --> 00:01:32,960 冗談もほどほどにしろよ 17 00:01:36,770 --> 00:01:38,730 冗談じゃないんだ 18 00:01:42,650 --> 00:01:45,360 何考えてるんだよ 19 00:01:46,600 --> 00:01:48,620 ジュウォンだぞ 20 00:01:48,620 --> 00:01:50,710 妹だ 21 00:01:50,710 --> 00:01:53,630 俺たちの妹なんだぞ 22 00:02:12,970 --> 00:02:15,480 サナはどうかしてるんだ 23 00:02:15,480 --> 00:02:17,510 朝には目を覚ますだろう 24 00:02:17,510 --> 00:02:20,160 叱っておくから忘れてくれ 25 00:02:21,950 --> 00:02:23,680 ごめん 26 00:02:24,870 --> 00:02:27,430 早く言わなくて 27 00:02:28,080 --> 00:02:30,890 だますつもりはなかったの 28 00:02:31,790 --> 00:02:34,920 まだお父さんにも言ってないし 29 00:02:36,950 --> 00:02:38,690 私たち… 30 00:02:40,860 --> 00:02:43,530 付き合い始めたばかりなの 31 00:02:46,080 --> 00:02:47,630 ”私たち”? 32 00:02:49,030 --> 00:02:50,720 カン・ヘジュン 33 00:02:52,420 --> 00:02:55,140 俺にはダメだって言ったじゃないか 34 00:02:55,140 --> 00:02:56,670 お兄ちゃんだから 35 00:02:56,670 --> 00:02:58,760 お兄ちゃんよ 36 00:02:59,760 --> 00:03:02,450 じゃあサナだってお兄ちゃんだろ? 37 00:03:02,450 --> 00:03:04,990 2人とも同じお兄ちゃんじゃないか 38 00:03:04,990 --> 00:03:09,620 名字も違うし血もつながってない 2人ともお兄ちゃんだろ 39 00:03:09,620 --> 00:03:15,220 ヘジュン ジュウォンと俺は本気なんだ 40 00:03:15,220 --> 00:03:17,730 じゃあ俺は? 41 00:03:22,790 --> 00:03:25,640 俺はいつも仲間外れだ 42 00:03:31,220 --> 00:03:33,420 仲間外れだなんて― 43 00:03:39,100 --> 00:03:41,060 俺が行ってくる 44 00:03:49,460 --> 00:03:52,600 ナイスキャッチ 45 00:03:54,350 --> 00:03:55,980 ヘジン先輩は? 46 00:03:55,980 --> 00:03:58,100 ビールを取りに行ったのに 47 00:03:58,100 --> 00:04:01,270 サナとヘジュンは当分来ないと思う 48 00:04:01,270 --> 00:04:02,910 どうして? 49 00:04:02,910 --> 00:04:04,020 後でね 50 00:04:04,020 --> 00:04:06,420 もう飲めないよ 51 00:04:06,420 --> 00:04:07,920 起きて 帰ろう 52 00:04:07,920 --> 00:04:11,140 よし帰ろう 53 00:04:14,950 --> 00:04:17,730 本当にヘジュンが好きなのか? 54 00:04:17,730 --> 00:04:19,510 はい? 55 00:04:19,510 --> 00:04:22,210 ヒジュもいまだに ヘジュンを追いかけてるし 56 00:04:22,210 --> 00:04:24,390 みんなしてヘジュンなんだな 57 00:04:24,390 --> 00:04:26,300 先輩酔ってるのね 58 00:04:26,300 --> 00:04:27,860 早くつれてって 59 00:04:27,860 --> 00:04:29,110 いや 60 00:04:29,110 --> 00:04:31,220 俺のほうが100倍かっこいいだろ 61 00:04:31,220 --> 00:04:34,290 そうね あなたが1000倍ハンサムよ 62 00:04:34,290 --> 00:04:36,340 じゃあね 63 00:04:36,340 --> 00:04:39,450 気を付けて 64 00:04:44,240 --> 00:04:47,020 何があったの? 65 00:05:01,060 --> 00:05:02,730 行け 66 00:05:02,730 --> 00:05:04,730 お前と話すことはない 67 00:05:07,220 --> 00:05:10,110 お前と腹を割って話したのは昨日が初めてだ 68 00:05:10,110 --> 00:05:14,450 このままじゃジュウォンが心配するだろ 69 00:05:17,540 --> 00:05:20,590 彼女のためか 70 00:05:20,590 --> 00:05:22,250 失せろ 71 00:05:22,250 --> 00:05:25,000 俺とジュウォンが付き合ったら 72 00:05:25,000 --> 00:05:28,370 どうしてお前が捨てられるんだよ 73 00:05:33,260 --> 00:05:36,600 お前はおじさんの息子で ジュウォンは父さんの娘だ 74 00:05:36,600 --> 00:05:39,580 2人が結婚したらみんな家族になる 75 00:05:39,580 --> 00:05:42,690 俺だけよそ者だ 76 00:05:44,120 --> 00:05:45,700 やけに賢いな 77 00:05:45,700 --> 00:05:48,400 短時間でそこまで頭が回るとは 78 00:05:49,190 --> 00:05:50,890 失せろ 79 00:05:50,890 --> 00:05:52,600 むかつく 80 00:05:53,240 --> 00:05:56,150 もうお前なんかいらないって 捨てると思ってるのか? 81 00:05:57,740 --> 00:06:00,670 ああ そうだよ 82 00:06:01,720 --> 00:06:05,070 生まれる前に父親に捨てられ 83 00:06:05,070 --> 00:06:07,040 母さんに捨てられ 84 00:06:09,360 --> 00:06:12,160 父親が見つかったと思ったらまた捨てられ 85 00:06:16,080 --> 00:06:18,630 俺の人生って何なんだ 86 00:06:22,290 --> 00:06:24,120 じゃあ行けよ 87 00:06:25,820 --> 00:06:30,360 俺たちがその程度だと思うなら行け 88 00:06:31,400 --> 00:06:34,950 俺たちを信じてくれと頼む気はない 89 00:06:45,350 --> 00:06:46,480 第14話 90 00:06:46,480 --> 00:06:49,500 ヘジュン先輩の気持ちわかるわ 91 00:06:49,500 --> 00:06:55,020 おばさんのことで悲しんでたけど ここまでとは思わなかった 92 00:06:55,810 --> 00:06:59,090 それは知られたくなかったことだから 93 00:06:59,090 --> 00:07:00,980 え? 94 00:07:00,980 --> 00:07:02,590 何でもない 95 00:07:02,590 --> 00:07:05,860 サナ先輩が連れてくるでしょ 96 00:07:14,030 --> 00:07:16,050 どうなったの?ヘジュンは? 97 00:07:16,050 --> 00:07:17,420 どうして1人なの? 98 00:07:17,420 --> 00:07:21,370 思春期でもあるまいし そのうち帰ってくるだろ 99 00:07:24,750 --> 00:07:27,560 慰めて連れてこなきゃ 100 00:07:27,560 --> 00:07:29,120 どこ行ったの? 101 00:07:29,120 --> 00:07:31,150 こんな時間に1人で行くところあるの? 102 00:07:31,150 --> 00:07:32,320 お父さんのところかな 103 00:07:32,320 --> 00:07:34,800 心配させるからそれはないか 104 00:07:34,800 --> 00:07:36,810 心配するな 105 00:07:36,810 --> 00:07:39,470 今は1人になりたいんだろう 106 00:07:40,290 --> 00:07:42,670 大丈夫だよね? 107 00:07:42,670 --> 00:07:44,060 もちろん 108 00:07:44,060 --> 00:07:46,520 先に帰るね 109 00:07:48,480 --> 00:07:53,970 ところで付き合ってることいつから知ってたの? 110 00:07:55,640 --> 00:07:58,800 タルは何でもお見通しなんだよ 111 00:07:58,800 --> 00:08:00,200 じゃあな 112 00:08:25,000 --> 00:08:34,160 ♫ どこが痛いのか言わなくても ♫ 113 00:08:34,160 --> 00:08:37,400 ♫ 僕にはわかる ♫ 114 00:08:37,400 --> 00:08:43,160 ♫ 野の花のように育った僕ら ♫ 115 00:08:43,160 --> 00:08:51,300 ♫ ずっと隠してきた愛の痛み ♫ 116 00:08:55,700 --> 00:09:02,410 ♫ 僕の身長よりも低い望み ♫ 117 00:09:02,410 --> 00:09:09,350 ♫ 休める木にはなれないけど ♫ 118 00:09:09,350 --> 00:09:12,800 ♫ 暖かい太陽のように ♫ 119 00:09:12,800 --> 00:09:17,070 ♫ 美しい月のように ♫ 120 00:09:17,070 --> 00:09:30,240 ♫ 僕はいつも必ず一緒にいるよ ♫ 121 00:09:33,600 --> 00:09:36,840 [ヘドン・パークビレッジ] 122 00:09:52,600 --> 00:09:54,140 ヘジュンは運動しに行った 123 00:09:54,140 --> 00:09:56,210 心配いらない 124 00:10:13,620 --> 00:10:15,880 大丈夫か? 125 00:10:15,880 --> 00:10:17,440 大丈夫です 126 00:10:17,440 --> 00:10:19,850 どこが大丈夫なんだ? 見せてみろ 127 00:10:19,850 --> 00:10:21,350 ここか? 128 00:10:31,460 --> 00:10:32,840 どういうこと? 129 00:10:32,840 --> 00:10:34,940 お前が見張らせたのか? 130 00:10:34,940 --> 00:10:37,520 走れない人によく頼むよな 131 00:10:37,520 --> 00:10:39,700 私がいつ… 132 00:10:42,810 --> 00:10:43,930 先輩は大丈夫だって? 133 00:10:43,930 --> 00:10:45,740 知らないけど 運動しに行ったらしい 134 00:10:45,740 --> 00:10:48,310 追いかけて話さなきゃ 135 00:10:50,550 --> 00:10:52,090 はい 136 00:10:53,960 --> 00:10:57,360 急にそんなこと言われても困ります 137 00:10:57,360 --> 00:10:58,780 じゃあトマトは? 138 00:10:58,780 --> 00:11:02,620 いえ 私が果物の確認に行きます 139 00:11:03,870 --> 00:11:07,490 - どうしたの? - ブドウの出来が良くないらしい 140 00:11:07,490 --> 00:11:10,170 ヘジュンのとこに行きたいのに 141 00:11:12,370 --> 00:11:14,780 そうね 私のせいね 142 00:11:14,780 --> 00:11:16,960 タルはか弱いのに 143 00:11:16,960 --> 00:11:19,390 2、3週間は足首にギプスをして 144 00:11:19,390 --> 00:11:20,930 できるだけ動かさないように 145 00:11:20,930 --> 00:11:23,920 理学療法ですぐ良くなるよ 146 00:11:23,920 --> 00:11:25,660 - はい - 大丈夫? 147 00:11:25,660 --> 00:11:27,020 痛い? 148 00:11:27,020 --> 00:11:30,180 事務所に行けそう? 149 00:11:30,180 --> 00:11:33,250 まずは着替えに帰るわ 150 00:11:33,250 --> 00:11:35,770 そんなんで仕事は無理だろ 151 00:11:35,770 --> 00:11:38,650 ちゃんと直さないと慢性化する 152 00:11:40,230 --> 00:11:43,200 ジュウォン ちょっと 153 00:11:43,200 --> 00:11:45,040 彼氏がお呼びだ 154 00:11:45,040 --> 00:11:47,740 行ってこい タルは俺が送る 155 00:11:47,740 --> 00:11:49,500 ううん― 156 00:11:56,150 --> 00:11:57,740 行こう 157 00:11:59,910 --> 00:12:03,690 ヘジュンをなだめなきゃいけないのに 事態が悪化するわ 158 00:12:05,850 --> 00:12:10,530 アメリカでの手術後 一年以上経って電話してきたんだ 159 00:12:13,700 --> 00:12:16,500 - ああ - 元気か? 160 00:12:16,500 --> 00:12:18,400 相変わらずだ 161 00:12:19,990 --> 00:12:22,340 妹ができた 162 00:12:22,340 --> 00:12:24,580 めっちゃかわいいぞ 163 00:12:26,190 --> 00:12:29,800 でも妹ができたら 164 00:12:29,800 --> 00:12:32,640 また家族じゃなくなった 165 00:12:35,030 --> 00:12:37,990 どこに行けばいいんだ 166 00:12:37,990 --> 00:12:40,150 行くところがないんだ 167 00:12:41,980 --> 00:12:43,740 どうしてみんな 168 00:12:44,650 --> 00:12:47,060 俺を捨てるんだ 169 00:12:47,060 --> 00:12:48,440 だから言ったんだ 170 00:12:48,440 --> 00:12:50,640 ”行くところはあるだろ” 171 00:12:50,640 --> 00:12:53,480 ”ずっと待ってる人がいるんだ” 172 00:12:53,480 --> 00:12:55,890 ”父さんもジュウォンも 俺もいるじゃないか” 173 00:12:55,890 --> 00:12:58,150 ”ひとりじゃない” 174 00:12:58,150 --> 00:13:00,590 バカじゃないの? 175 00:13:00,590 --> 00:13:03,500 どこまで自分を追い込むの? 176 00:13:03,500 --> 00:13:06,440 すぐ戻ってくれば良かったのに 177 00:13:06,440 --> 00:13:08,580 ずっと待ってたのに 178 00:13:08,580 --> 00:13:10,490 だからだ 179 00:13:10,490 --> 00:13:14,050 どれだけ言ってもわからないやつなんだ 180 00:13:14,810 --> 00:13:17,310 だから腹が立つんだ 181 00:13:32,850 --> 00:13:35,020 あの… 182 00:13:35,020 --> 00:13:38,060 追いかけたのは心配で― 183 00:13:38,060 --> 00:13:39,490 いいよ 184 00:13:39,490 --> 00:13:43,470 ジュウォンが心配して頼んだんだろ 185 00:13:44,810 --> 00:13:46,630 はい 186 00:13:48,070 --> 00:13:50,660 何があったか聞いたか? 187 00:13:52,670 --> 00:13:54,220 はい 188 00:13:56,840 --> 00:14:01,390 でも2人とも一晩中 先輩のこと心配してました 189 00:14:01,990 --> 00:14:04,600 2人とも先輩のことが大切だから 190 00:14:04,600 --> 00:14:07,470 嫌な気持ちにさせたくなくて 191 00:14:07,470 --> 00:14:09,120 わかってる 192 00:14:10,200 --> 00:14:14,500 俺がムキになってることもわかってる 193 00:14:17,160 --> 00:14:19,520 でもあいつらにはわからないよ 194 00:14:19,520 --> 00:14:21,600 何もわかってない 195 00:14:25,750 --> 00:14:28,200 何があっても 196 00:14:28,200 --> 00:14:30,960 私は先輩の味方です 197 00:14:32,860 --> 00:14:35,380 気を落とさないでください 198 00:14:39,160 --> 00:14:44,120 お前はいつも優しいな 199 00:14:55,410 --> 00:14:58,120 蟹鍋?ヘジュンが食べたがってるのか? 200 00:14:58,120 --> 00:14:59,500 じゃあ家で食べればいい 201 00:14:59,500 --> 00:15:02,940 ううん 私が作りたいの 早く教えて 202 00:15:02,940 --> 00:15:05,220 ネギと唐辛子… 203 00:15:05,220 --> 00:15:09,290 わかった お父さんみたいに 美味しく作ってみせる 204 00:15:13,800 --> 00:15:17,660 今日はうちで蟹鍋作るから来てね 205 00:15:19,290 --> 00:15:21,270 いいぞ 206 00:15:21,970 --> 00:15:24,430 ジャーン 207 00:15:24,430 --> 00:15:30,470 市場で大きい蟹を買って ピリ辛でおいしく… 208 00:15:33,400 --> 00:15:35,990 - うまい - でしょ?美味しいでしょ 209 00:15:35,990 --> 00:15:39,100 愛情たっぷりに作ったの 210 00:15:41,670 --> 00:15:44,010 機嫌直してよ 211 00:15:44,010 --> 00:15:45,270 これからは 212 00:15:45,270 --> 00:15:48,150 サナが何かしたら お兄ちゃんが叱ったらいいの 213 00:15:48,150 --> 00:15:53,350 私のお兄ちゃんだから サナにとってもお兄さんよ 214 00:15:53,350 --> 00:15:55,410 俺とサナが喧嘩したら誰の味方するんだ? 215 00:15:55,410 --> 00:15:58,770 喧嘩はしないで 216 00:15:58,770 --> 00:16:02,470 当然お兄ちゃんの味方よ 217 00:16:03,200 --> 00:16:04,810 お前も食べろ 218 00:16:07,690 --> 00:16:11,340 食べ終わったらアイス食べに行こうか 219 00:16:11,340 --> 00:16:13,040 お前が食べたいなら 220 00:16:14,290 --> 00:16:16,180 来たよ 221 00:16:18,210 --> 00:16:20,860 いい感じよ 222 00:16:28,710 --> 00:16:30,160 ごちそうさま 223 00:16:30,160 --> 00:16:32,050 アイス食べに行こう 224 00:16:32,050 --> 00:16:35,020 - もう? - 行こう 225 00:16:35,020 --> 00:16:38,070 わかった 食べてて 226 00:16:56,630 --> 00:16:59,840 わあ ヘジュンは強者だな 227 00:16:59,840 --> 00:17:01,830 これを食ったのか 228 00:17:04,240 --> 00:17:07,230 どうして父さんには言わないんだ? 229 00:17:07,230 --> 00:17:09,710 バレたらどうするんだ? 230 00:17:09,710 --> 00:17:13,220 タイミングを見て話すつもりよ 231 00:17:13,220 --> 00:17:15,130 どんなタイミングだ 232 00:17:16,130 --> 00:17:18,030 おい 233 00:17:18,030 --> 00:17:19,750 まだ隠してることがあるのか? 234 00:17:19,750 --> 00:17:21,850 ないよ 235 00:17:23,640 --> 00:17:26,020 俺は反対だ 236 00:17:26,640 --> 00:17:28,960 父さんたちもそうだと思う 237 00:17:30,170 --> 00:17:34,820 結婚しても別れることもある 238 00:17:35,630 --> 00:17:38,200 付き合って別れたらどうするつもりだ? 239 00:17:38,200 --> 00:17:40,100 縁を切るのか? 240 00:17:41,460 --> 00:17:43,060 別れない 241 00:17:43,060 --> 00:17:44,910 思い通りになるかな 242 00:17:44,910 --> 00:17:47,890 思い通りじゃないかもしれないけど 243 00:17:47,890 --> 00:17:50,100 好きなんだからしょうがないでしょ 244 00:17:50,100 --> 00:17:53,560 あんなガキのどこがいいんだ 245 00:17:54,450 --> 00:17:56,820 お兄ちゃんも好きでしょ 246 00:17:56,820 --> 00:17:58,840 - 違うよ - そうでしょ 247 00:17:58,840 --> 00:18:00,370 あんなやつ好きじゃない 248 00:18:00,370 --> 00:18:01,710 好きなくせに 249 00:18:01,710 --> 00:18:03,690 - 違うよ - そうだよ 250 00:18:03,690 --> 00:18:08,010 - 違うって - 好きなくせに 251 00:18:10,000 --> 00:18:11,760 [愛する人] 252 00:18:14,620 --> 00:18:16,280 出ろ 253 00:18:16,280 --> 00:18:18,320 はい 254 00:18:22,270 --> 00:18:24,310 うん パトロール中だ 255 00:18:24,310 --> 00:18:26,260 ああ そうか? 256 00:18:26,260 --> 00:18:29,360 わかった 257 00:18:32,190 --> 00:18:35,690 帰りにケーキ買ってこいって 258 00:18:35,690 --> 00:18:38,090 先週夜勤だったので 259 00:18:38,090 --> 00:18:40,560 今週はその埋め合わせをしなきゃ 260 00:18:40,560 --> 00:18:45,380 よくわかってるじゃないか 261 00:18:45,380 --> 00:18:47,100 はい 262 00:18:47,100 --> 00:18:51,230 俺は何もわかってなかった 263 00:18:51,230 --> 00:18:55,080 時々病院にも寄るから 264 00:18:55,080 --> 00:18:59,150 市内で飯でも食おう 265 00:18:59,150 --> 00:19:01,720 いつでも電話して 266 00:19:01,720 --> 00:19:04,110 そのまま来てもいいし 267 00:19:04,990 --> 00:19:07,560 病院で降ろしてくれ 268 00:19:07,560 --> 00:19:09,740 飯食ったら自分で帰るよ 269 00:19:09,740 --> 00:19:12,170 急に?どこに行くんですか? 270 00:19:12,170 --> 00:19:15,210 サナと飯を食いに行く 271 00:19:15,210 --> 00:19:18,560 じゃあ僕もジュウォンの店に ケーキを買いに行きます 272 00:19:18,560 --> 00:19:22,520 ジュウォンのケーキで 妻のポイントアップです 273 00:19:23,730 --> 00:19:26,300 そんなにうまいのか? 274 00:19:27,000 --> 00:19:29,130 もうヘジュンは諦めろ 275 00:19:29,130 --> 00:19:30,710 一度もかけてこないんだろ? 276 00:19:30,710 --> 00:19:32,150 メッセージも返さないなら脈はない 277 00:19:32,150 --> 00:19:35,630 だから協力してよ 278 00:19:35,630 --> 00:19:37,400 もう協力できない 279 00:19:37,400 --> 00:19:39,420 ヘジュンと話しもしてないんだ 280 00:19:39,420 --> 00:19:41,360 どうして? 喧嘩でもしたの? 281 00:19:41,360 --> 00:19:43,240 違うよ 282 00:19:45,480 --> 00:19:48,930 - 父さん - ちょっと寄ったんだ 283 00:19:48,930 --> 00:19:50,580 昼飯は? 284 00:19:51,620 --> 00:19:54,880 近くにジャジャン麺の店があるから 285 00:19:54,880 --> 00:19:57,110 ちょっと誘いに来たんだ 286 00:19:57,110 --> 00:20:00,290 何食べようか考えてたんだ 一緒に行こう 287 00:20:00,290 --> 00:20:02,030 そうか? 288 00:20:02,930 --> 00:20:05,260 こんにちは 289 00:20:06,830 --> 00:20:09,280 高校の同級生だ 病院で働いてる 290 00:20:09,280 --> 00:20:11,410 そうですか 291 00:20:11,410 --> 00:20:13,280 じゃあ行ってらっしゃい 292 00:20:13,280 --> 00:20:15,430 一緒にどう? 293 00:20:15,430 --> 00:20:18,520 気まずいだろ また後で 294 00:20:18,520 --> 00:20:20,990 そうか 295 00:20:20,990 --> 00:20:22,320 じゃあヘジュンは? 296 00:20:22,320 --> 00:20:24,370 あのお父さん 297 00:20:24,370 --> 00:20:27,530 ご迷惑じゃなければ ご一緒してもいいですか? 298 00:20:27,530 --> 00:20:30,110 迷惑なんてとんでもない 299 00:20:30,110 --> 00:20:32,180 一緒に行こう 300 00:20:32,180 --> 00:20:33,340 酢豚も奢るよ 301 00:20:33,340 --> 00:20:35,080 ありがとうございます 302 00:20:35,080 --> 00:20:36,680 よし行こう 303 00:20:36,680 --> 00:20:39,100 行くぞ 304 00:20:39,100 --> 00:20:41,420 - 早く来い - まったく 305 00:20:41,420 --> 00:20:43,240 人気店なんだ 306 00:20:43,240 --> 00:20:46,220 アメリカでもソウルでも 行列になる店が 307 00:20:46,220 --> 00:20:48,270 ついに釜山に2号店がオープンしたんだ 308 00:20:48,270 --> 00:20:51,660 わざわざライバル店に行く必要が? 309 00:20:51,660 --> 00:20:53,180 市場調査のためだよ 310 00:20:53,180 --> 00:20:56,440 どうしてあんたと? 311 00:20:56,440 --> 00:20:58,780 僕と一緒に― 312 00:20:58,780 --> 00:21:00,350 いらっしゃいませ 313 00:21:00,350 --> 00:21:02,950 マンゴケーキはある? 314 00:21:02,950 --> 00:21:05,630 もちろん ホールですか? 315 00:21:06,770 --> 00:21:09,150 忙しいから帰って 316 00:21:09,150 --> 00:21:10,490 ドライブだけでも 317 00:21:10,490 --> 00:21:12,680 忙しいの 帰って 318 00:21:12,680 --> 00:21:14,680 また夕方来るよ 319 00:21:30,620 --> 00:21:32,130 ヘジュンは来れないって 320 00:21:32,130 --> 00:21:33,300 そうか 321 00:21:33,300 --> 00:21:35,470 どこにいるって? 322 00:21:35,470 --> 00:21:36,720 知らん 323 00:21:36,720 --> 00:21:38,510 お父さんと一緒にいるって伝えたの? 324 00:21:38,510 --> 00:21:40,410 俺はジャジャン麺 325 00:21:42,820 --> 00:21:45,490 一緒に食べたらいいのに 326 00:21:45,490 --> 00:21:47,610 そうだよな 327 00:21:49,150 --> 00:21:51,250 ところで 328 00:21:51,250 --> 00:21:53,820 なんと呼んだらいいかな 329 00:21:53,820 --> 00:21:56,320 ヒジュと呼んでください 330 00:21:57,410 --> 00:21:59,830 ド先生でいい 331 00:22:00,510 --> 00:22:04,490 タメグチでもいいかい? 332 00:22:04,490 --> 00:22:06,680 もちろんですお父さん 333 00:22:08,540 --> 00:22:10,310 ほら 334 00:22:20,150 --> 00:22:24,510 サナの母親をソウルで見たらしい 335 00:22:26,020 --> 00:22:29,180 サナは冷たくしてたが 気にしてないようだった 336 00:22:29,180 --> 00:22:31,940 俺も病院でも見かけたが 337 00:22:31,940 --> 00:22:33,450 お似合いだった 338 00:22:33,450 --> 00:22:34,950 そうだろ? 339 00:22:36,140 --> 00:22:39,870 俺に似て面食いで 外見だけかと心配したが 340 00:22:39,870 --> 00:22:43,780 綺麗で性格も良さそうだった 341 00:22:44,510 --> 00:22:47,800 面食いなのは自慢にならんぞ 342 00:22:49,730 --> 00:22:53,720 ところでもうひとつ 343 00:22:53,720 --> 00:22:57,130 ジュウォンにも誰かいるみたいだ 344 00:22:57,130 --> 00:22:59,000 いるみたい?誰が? 345 00:22:59,000 --> 00:23:02,770 キム警部補が ジュウォンの店に行ったんだが 346 00:23:02,770 --> 00:23:04,560 どう見てもいい雰囲気で 347 00:23:04,560 --> 00:23:08,210 デートをする相手のようだって 348 00:23:08,210 --> 00:23:09,740 そうなのか? 349 00:23:09,740 --> 00:23:12,390 どんなやつだ?いい男か? 350 00:23:14,880 --> 00:23:19,710 見た目も良いし ジュウォンの尻に敷かれてるらしい 351 00:23:24,940 --> 00:23:28,660 おばさんが心配して あれこれ言ってきたけど 352 00:23:28,660 --> 00:23:32,340 無駄な心配だったな 353 00:23:32,340 --> 00:23:34,600 あんなばあさんの 言うことなんか気にするな 354 00:23:34,600 --> 00:23:36,910 気にしてなんかいないさ 355 00:23:36,910 --> 00:23:41,250 うちの子たちには 何も問題はないんだ 356 00:23:43,370 --> 00:23:46,130 あいつには問題ないのに 357 00:23:46,130 --> 00:23:48,690 じゃあタルが問題だって言うの? 358 00:23:48,690 --> 00:23:50,820 違うよ 359 00:23:50,820 --> 00:23:53,370 君の言うことは何でも正しい 360 00:23:53,370 --> 00:23:55,820 君の言う通りだ 361 00:23:57,350 --> 00:24:00,650 ご機嫌とりが上手なんだから 362 00:24:00,650 --> 00:24:02,820 かわいいやつだ 363 00:24:02,820 --> 00:24:06,080 ケーキを受け取ったら帰って 364 00:24:08,010 --> 00:24:11,990 ところでヘジュンはどこだ? 365 00:24:11,990 --> 00:24:14,730 忙しいんでしょう 366 00:24:15,480 --> 00:24:18,670 少し前から全然つかまらないんだ 367 00:24:18,670 --> 00:24:21,450 いつ電話しても出ないし 368 00:24:21,450 --> 00:24:23,420 どうもおかしい 369 00:24:25,120 --> 00:24:26,970 何が? 370 00:24:26,970 --> 00:24:31,540 ヘジュンは隠れて何かしてるのよ 371 00:24:31,540 --> 00:24:33,620 まあ何かしてるんだろう 372 00:24:33,620 --> 00:24:35,910 だから何してるの? 373 00:24:35,910 --> 00:24:38,350 店を探してるのかな? そんなはずない 374 00:24:38,350 --> 00:24:40,840 お父さんは移転しないもの 375 00:24:40,840 --> 00:24:42,950 マルチ商法にひっかかった? 376 00:24:43,950 --> 00:24:46,060 俺といるのにヘジュンの話? 377 00:24:46,060 --> 00:24:48,280 - え? - だって… 378 00:24:48,280 --> 00:24:50,410 3周目なのに 379 00:24:50,410 --> 00:24:53,800 48分ずっとヘジュンの話だ 380 00:24:53,800 --> 00:24:55,540 心配だもん 381 00:24:55,540 --> 00:24:57,340 ヘジュンは子供じゃない 382 00:24:57,340 --> 00:24:59,940 大金を稼ぐ29歳の男だ 383 00:24:59,940 --> 00:25:02,130 お前が心配する必要ない 384 00:25:02,130 --> 00:25:04,000 そうね 385 00:25:05,880 --> 00:25:10,190 だからもう隣にいる彼氏を見て 386 00:25:12,430 --> 00:25:14,630 お兄ちゃん 387 00:25:14,630 --> 00:25:17,190 嫉妬してるの? 388 00:25:17,190 --> 00:25:19,930 嫉妬してる? 389 00:25:19,930 --> 00:25:21,790 ダーリン 390 00:25:22,890 --> 00:25:25,020 ダメだ 391 00:25:25,020 --> 00:25:26,650 でもよかったね 392 00:25:26,650 --> 00:25:29,760 嫉妬しても彼女が 愛嬌を振りまいてくれるから 393 00:25:29,760 --> 00:25:31,330 嫉妬なんかしてない 394 00:25:31,330 --> 00:25:34,320 お兄ちゃんは幸せ者よ 395 00:25:34,320 --> 00:25:35,830 そう? 396 00:25:35,830 --> 00:25:38,040 そうでしょ? 397 00:25:38,040 --> 00:25:40,010 そうでしょ? 398 00:25:41,480 --> 00:25:42,970 そうだな 399 00:25:52,000 --> 00:25:54,130 2人とも入れ 400 00:25:58,000 --> 00:25:59,400 ほら 401 00:26:04,950 --> 00:26:06,650 規則だ 402 00:26:09,740 --> 00:26:11,510 ジュウォンの兄として [交際規則] 403 00:26:11,510 --> 00:26:14,300 ジュウォンと付き合うなら守れ 404 00:26:15,070 --> 00:26:17,570 冗談だろ? 405 00:26:17,570 --> 00:26:20,220 お前じゃなくても同じだ 406 00:26:20,220 --> 00:26:24,140 そうよ お兄ちゃんなんだから 407 00:26:32,140 --> 00:26:34,030 なんだこれ? [外泊禁止!] 408 00:26:34,030 --> 00:26:35,990 絶対12時までに帰る… 409 00:26:35,990 --> 00:26:38,930 あり得ないだろ 410 00:26:38,930 --> 00:26:42,010 12時過ぎて何するつもりだ? 411 00:26:44,260 --> 00:26:46,400 だって… 412 00:26:46,400 --> 00:26:48,980 そりゃいろいろと… 413 00:26:48,980 --> 00:26:50,690 ダメだ 414 00:26:52,850 --> 00:26:54,780 ダメだぞ 415 00:26:54,780 --> 00:26:56,200 いいな? 416 00:26:56,200 --> 00:26:57,920 うん お兄ちゃん 417 00:26:57,920 --> 00:26:58,990 [サナはジヘジュンと”お兄さん”と呼ぶこと] 418 00:26:58,990 --> 00:27:00,520 お兄さん? 419 00:27:00,520 --> 00:27:02,240 お兄さん? 420 00:27:03,940 --> 00:27:05,780 俺のほうが年上だからな 421 00:27:05,780 --> 00:27:07,730 お兄さんと呼べ 422 00:27:14,870 --> 00:27:16,250 何がお兄さんだ 423 00:27:16,250 --> 00:27:19,200 破ったな? 424 00:27:21,460 --> 00:27:23,370 ダメだこいつは 425 00:27:23,370 --> 00:27:25,800 ジュウォン こいつはダメだ 426 00:27:25,800 --> 00:27:28,150 絶対許さん 427 00:27:44,560 --> 00:27:46,100 お兄さん 428 00:27:51,720 --> 00:27:53,800 兄さん 429 00:27:54,800 --> 00:27:58,380 たのむよ 430 00:27:59,460 --> 00:28:02,250 ねえ 431 00:28:02,250 --> 00:28:04,660 頑張るから 432 00:28:04,660 --> 00:28:07,360 頑張るからさ 433 00:28:07,360 --> 00:28:08,970 私も頑張るから 434 00:28:08,970 --> 00:28:11,160 やめろって 435 00:28:11,160 --> 00:28:12,890 ねえお兄さん 436 00:28:12,890 --> 00:28:14,350 頑張るからさ 437 00:28:14,350 --> 00:28:16,600 わかった 438 00:28:16,600 --> 00:28:19,680 - 12時までだぞ - 12時? 439 00:28:19,680 --> 00:28:22,560 もう少しお願い 1時までにして 440 00:28:22,560 --> 00:28:26,000 わかった12時半までだ 441 00:28:26,000 --> 00:28:27,940 よく考えろ 442 00:28:27,940 --> 00:28:31,200 ヘドンでお前ほどの腕前がいるか? 443 00:28:31,200 --> 00:28:35,860 中学生とも試合できないのに何が先生だ 444 00:28:35,860 --> 00:28:38,130 一度会ってみろって 445 00:28:38,130 --> 00:28:41,440 いいよ 切るぞ 忙しいんだ 446 00:28:41,440 --> 00:28:44,030 最近何をして― 447 00:28:51,820 --> 00:28:54,260 こんにちは 448 00:28:54,260 --> 00:28:56,060 いつものですか? 449 00:28:56,060 --> 00:28:57,540 はい 450 00:28:59,690 --> 00:29:02,890 この辺りにお住まいなんですね 451 00:29:04,020 --> 00:29:05,460 はい 452 00:29:19,270 --> 00:29:22,680 お元気そうでよかったです 453 00:29:22,680 --> 00:29:25,060 弁護士さんのおかげです 454 00:29:25,060 --> 00:29:31,860 弁護士さんがいなかったら 今も刑務所にいたかもしれません 455 00:29:31,860 --> 00:29:33,430 いいえ 456 00:29:33,430 --> 00:29:36,230 弁護士になって初めての案件でしたから 457 00:29:36,230 --> 00:29:42,330 お元気そうで感謝するのはこちらです 458 00:29:44,480 --> 00:29:49,250 息子さんには会いましたか? 459 00:29:49,250 --> 00:29:51,370 いいえ 460 00:29:51,370 --> 00:29:55,210 顔だけこっそり見ました 461 00:29:56,300 --> 00:29:59,560 いくら事故だったとはいえ 462 00:29:59,560 --> 00:30:05,910 私のせいで人が亡くなったとは 知らせたくないですし 463 00:30:05,910 --> 00:30:12,080 別れてからどう生きてきたか 知られたくありません 464 00:30:13,650 --> 00:30:18,330 ソヒョンさんは 頑張ってきました 465 00:30:20,840 --> 00:30:27,120 判決では法的に無罪でしたが 466 00:30:27,120 --> 00:30:31,410 人の目はそうではありませんでした 467 00:30:38,600 --> 00:30:42,160 軽い女に見られたんです 468 00:30:42,160 --> 00:30:47,830 金のために子供を捨てた女は 軽く見えたんでしょう 469 00:30:47,830 --> 00:30:53,900 金でどうにかなると 裕福な男が近づいて 470 00:30:53,900 --> 00:30:56,020 亡くなったんです 471 00:30:57,030 --> 00:31:00,390 気の毒なのは亡くなった人 472 00:31:00,390 --> 00:31:03,920 私は運の悪い女だと 473 00:31:05,630 --> 00:31:08,730 ただの事故だったんです 474 00:31:08,730 --> 00:31:12,810 そういう事故は 運の悪い人に起こるものです 475 00:31:31,770 --> 00:31:34,200 - また伺います - はい 476 00:31:34,200 --> 00:31:37,790 何かあったらいつでもご連絡ください 477 00:31:37,790 --> 00:31:39,210 はい 478 00:31:40,440 --> 00:31:44,320 息子さんに会ってください 479 00:31:45,680 --> 00:31:47,150 はい 480 00:32:09,800 --> 00:32:11,530 ヘジュン 481 00:32:41,030 --> 00:32:42,670 ヘジュン 482 00:32:44,570 --> 00:32:48,990 どうしてここにいるの? 483 00:32:49,800 --> 00:32:51,250 なんだよ 484 00:32:53,080 --> 00:32:55,300 俺が来たらいけないのか? 485 00:32:56,570 --> 00:33:01,610 俺を捨てて元気に笑って 486 00:33:01,610 --> 00:33:02,980 男もいて 487 00:33:02,980 --> 00:33:06,000 楽しく暮らしてるから 俺は来ちゃいけなかったのか? 488 00:33:07,650 --> 00:33:09,170 ここに 489 00:33:10,520 --> 00:33:14,310 母さんがいること知ってたのね 490 00:33:15,020 --> 00:33:16,460 ああ 491 00:33:18,410 --> 00:33:20,810 知らなきゃ良かったけど 492 00:33:21,940 --> 00:33:25,080 知らなかったらいないと思って暮らせたのに 493 00:33:26,280 --> 00:33:28,290 知ってしまったんだ 494 00:33:29,930 --> 00:33:32,510 見に来たら母さんは笑ってて 495 00:33:33,150 --> 00:33:35,970 余計に腹が立った 496 00:33:38,680 --> 00:33:40,710 だけどここに 497 00:33:42,200 --> 00:33:44,760 母さんがいることを知って 498 00:33:44,760 --> 00:33:47,540 我慢できるわけないだろ 499 00:33:52,130 --> 00:33:54,380 母さんが笑うのを見て 500 00:33:54,380 --> 00:33:55,480 いいのよ 501 00:33:55,480 --> 00:33:59,430 元気そうで良かったと思った 502 00:33:59,430 --> 00:34:04,010 だけど”どうして会いに来ないんだ?”って 503 00:34:05,220 --> 00:34:08,680 どう考えても理由がわからなかった 504 00:34:11,150 --> 00:34:14,560 もしかしたら会いたいと 思ってるかも 505 00:34:14,560 --> 00:34:17,640 そう思って毎日見に来た 506 00:34:18,540 --> 00:34:20,560 ごめんね 507 00:34:23,050 --> 00:34:24,890 謝るな 508 00:34:25,990 --> 00:34:28,590 どうせ会うつもりはなかったんだろ 509 00:34:30,530 --> 00:34:33,420 今日のことは忘れてくれ 510 00:34:33,420 --> 00:34:35,520 二度と来ないから 511 00:34:37,020 --> 00:34:41,920 二度と来ないと誓うよ 512 00:35:20,590 --> 00:35:22,410 ヘジュン 513 00:35:28,690 --> 00:35:30,720 ごめんね 514 00:35:52,050 --> 00:35:54,020 ヘジュンがですか? 515 00:35:54,020 --> 00:35:57,350 そんな風に帰ったので心配なんです 516 00:35:57,350 --> 00:36:01,470 はい 探してみます 517 00:36:01,470 --> 00:36:03,110 はい 518 00:36:08,530 --> 00:36:09,830 [息子] 519 00:36:14,370 --> 00:36:18,120 おかけになった電話は電源が― 520 00:36:21,410 --> 00:36:24,330 そうか わかった 521 00:36:24,330 --> 00:36:25,990 うん 522 00:36:27,840 --> 00:36:30,840 ソクフンのとこには行ってないって 523 00:36:30,840 --> 00:36:32,800 そう… 524 00:36:32,800 --> 00:36:37,240 本当のことを話していたら こうならなかったよね 525 00:36:37,240 --> 00:36:40,000 とりあえず2人は帰れ 526 00:36:40,000 --> 00:36:42,380 風に当たってるんだろう 527 00:36:58,440 --> 00:37:02,120 先に帰るね 528 00:37:02,120 --> 00:37:05,500 うん 疲れたでしょ 先に帰ってて 529 00:37:05,500 --> 00:37:07,320 一緒に行こうか? 530 00:37:07,320 --> 00:37:08,860 ううん 531 00:37:08,860 --> 00:37:10,810 じゃあ 532 00:37:12,220 --> 00:37:14,420 お先に失礼します 533 00:37:31,900 --> 00:37:35,120 脚が悪いのに呼び出してすまない 534 00:37:35,120 --> 00:37:36,520 いいえ 535 00:37:36,520 --> 00:37:40,700 ジュウォンとサナ先輩と 先輩を待ってました 536 00:37:43,500 --> 00:37:46,570 母さんに会ったことは みんな知ってるんだよな? 537 00:37:47,220 --> 00:37:48,640 はいはい 538 00:37:53,110 --> 00:37:56,080 同じことが頭に浮かんでくるんだが 539 00:37:56,080 --> 00:37:57,950 答えが見つからない 540 00:37:58,640 --> 00:38:01,110 情けないよ 541 00:38:01,110 --> 00:38:03,600 誰にも言えないし 542 00:38:04,680 --> 00:38:09,150 ジュウォンもサナも同情するだろうし 543 00:38:12,190 --> 00:38:15,220 俺の知り合いの中でお前が一番賢いから 544 00:38:17,480 --> 00:38:20,840 何でも話してください 545 00:38:23,250 --> 00:38:25,590 俺はどうしたらいい? 546 00:38:25,590 --> 00:38:26,940 え? 547 00:38:27,500 --> 00:38:30,220 母さんがいるのに 548 00:38:30,220 --> 00:38:33,110 どうしたらいないフリができる? 549 00:38:38,300 --> 00:38:42,780 おばさんに理由は聞きましたか? 550 00:38:46,670 --> 00:38:48,630 聞いてない 551 00:38:48,630 --> 00:38:51,210 知ってどうする 552 00:38:51,210 --> 00:38:54,760 借金を返しにソウルに行って 事故に遭って 553 00:38:54,760 --> 00:38:56,750 刑務所にいたんだって 554 00:38:56,750 --> 00:39:00,250 ヘジュンの将来に傷がつくから 会いに来れないって 555 00:39:04,770 --> 00:39:08,670 インターンのときに担当した案件なんですが 556 00:39:08,670 --> 00:39:12,020 高校生の息子が事故に遭った人がいました 557 00:39:12,020 --> 00:39:17,980 大手術の後 普通の生活も難しくなったんです 558 00:39:17,980 --> 00:39:23,450 息子は加害者の厳罰を要求しましたが 559 00:39:23,450 --> 00:39:28,270 父親は何の相談もなく示談に応じたんです 560 00:39:28,270 --> 00:39:32,340 奥さんと息子は激怒しました 561 00:39:32,340 --> 00:39:36,050 お金のことしか考えてないのかって 562 00:39:37,000 --> 00:39:40,980 結局離婚してしまいました 563 00:39:40,980 --> 00:39:43,830 金のことしか考えない親もいるよな 564 00:39:45,970 --> 00:39:50,480 しばらくして父親は ガンで亡くなりました 565 00:39:51,730 --> 00:39:53,960 ひとり寂しく 566 00:39:55,230 --> 00:40:00,690 自分が死ねば息子と妻に お金が必要だとわかっていたから 567 00:40:00,690 --> 00:40:03,730 何も治療を受けず 568 00:40:03,730 --> 00:40:07,130 家族に捨てられることになったけど 569 00:40:07,130 --> 00:40:11,430 それしか家族を守る方法がないと考えたんです 570 00:40:15,490 --> 00:40:17,450 俺の母さんも 571 00:40:19,610 --> 00:40:22,460 何か俺に言えない理由があると? 572 00:40:23,320 --> 00:40:29,380 そうするしかなかったかも知れないでしょ 573 00:40:58,710 --> 00:41:02,460 来なかったのか来れなかったのか? 574 00:41:07,710 --> 00:41:09,430 おかけになった電話は― 575 00:41:09,430 --> 00:41:11,340 [息子] 576 00:41:13,490 --> 00:41:14,690 [ソヒョンさん] 577 00:41:18,560 --> 00:41:21,520 おかけになった電話は― 578 00:41:26,250 --> 00:41:29,000 裁判の間刑務所に 579 00:41:29,000 --> 00:41:32,660 6か月いたわ 580 00:41:34,250 --> 00:41:38,610 あなたが中学生のときだったかしら 581 00:41:38,610 --> 00:41:44,010 遊んでいるところをこっそり見に行ったの 582 00:41:45,200 --> 00:41:51,320 しばらくしてジョンジェさんが あなたを見つけて嬉しそうにしていた 583 00:41:51,320 --> 00:41:55,920 笑いながら帰るのを見て 584 00:41:57,090 --> 00:41:59,360 私が… 585 00:42:00,000 --> 00:42:03,270 今さら現れて 586 00:42:04,170 --> 00:42:07,740 戻ってきたと伝えたところで 587 00:42:09,290 --> 00:42:12,130 どうしようもないと思ったの 588 00:42:14,900 --> 00:42:17,910 私にできることはない 589 00:42:18,620 --> 00:42:23,010 母親でいるのが申し訳なくて 590 00:42:24,710 --> 00:42:26,670 そんな話通じると思うか? 591 00:42:28,170 --> 00:42:29,920 ごめんなさい 592 00:42:30,640 --> 00:42:32,500 本当にごめんなさい 593 00:42:32,500 --> 00:42:36,920 それしか言えないのかよ 594 00:42:36,920 --> 00:42:39,020 そうやって生きてる間に 595 00:42:39,020 --> 00:42:41,600 母さんをずっと恨んできた 596 00:42:42,770 --> 00:42:44,900 母さんを 597 00:42:44,900 --> 00:42:48,070 どれだけ憎もうとしてきたか 598 00:42:49,730 --> 00:42:54,080 幸せになるために 捨てられたほうが良かった 599 00:42:54,080 --> 00:42:55,800 何だよこれ 600 00:42:56,720 --> 00:42:58,700 どうしてそんなことに 601 00:43:00,570 --> 00:43:05,160 俺を親不孝者にして満足か? 602 00:43:05,160 --> 00:43:06,750 言ってみろ 603 00:43:06,750 --> 00:43:09,090 満足かよ 604 00:43:21,330 --> 00:43:22,630 父さん 605 00:43:22,630 --> 00:43:25,590 ヘジュン落ち着け 606 00:43:25,590 --> 00:43:27,640 父さんが話す 607 00:43:29,320 --> 00:43:32,550 お母さんもいろいろ事情があって 608 00:43:32,550 --> 00:43:34,960 父さんも知ってたの? 609 00:43:41,370 --> 00:43:43,550 全部知ってたんだね 610 00:43:49,270 --> 00:43:50,480 どういうことかと言うと 611 00:43:50,480 --> 00:43:54,780 私が言わないでと頼んだの 612 00:43:54,780 --> 00:43:58,720 お母さんはすぐ会いに来るつもりで 613 00:43:58,720 --> 00:44:02,080 お前を傷つけたくなくて頼んだんだ 614 00:44:02,080 --> 00:44:04,650 傷つくに決まってるだろ 615 00:44:06,430 --> 00:44:09,530 こんな意味不明な状況で 616 00:44:09,530 --> 00:44:12,030 傷つかないわけないだろ 617 00:44:14,630 --> 00:44:16,220 ヘジュン 618 00:44:16,220 --> 00:44:18,900 俺がどうしてこんな目に合うんだ 619 00:44:20,760 --> 00:44:23,920 俺だけバカみたいに… 620 00:44:23,920 --> 00:44:25,810 何も知らずに 621 00:44:27,500 --> 00:44:31,320 俺は母さんが買ってくる ハンバーガーだけで幸せになるのに 622 00:44:33,080 --> 00:44:37,550 ただ父さんのククスがあれば幸せなのに 623 00:44:40,430 --> 00:44:41,930 どうして… 624 00:44:43,710 --> 00:44:46,480 こんなに苦しまなきゃいけないの? 625 00:44:48,790 --> 00:44:51,600 みんなは持ってるのに 626 00:44:52,580 --> 00:44:55,410 当たり前のことなのに 627 00:44:58,290 --> 00:45:00,470 どうして俺だけ… 628 00:45:01,980 --> 00:45:04,590 どうして俺だけこんなに苦しむの? 629 00:45:55,710 --> 00:45:58,290 私たちは何も知らなかったの 630 00:45:58,290 --> 00:46:01,020 父さんも知ってたのに 私たちまで知ってたら大変よ 631 00:46:01,020 --> 00:46:04,000 わかってる 3回目だぞ 632 00:46:04,000 --> 00:46:07,770 ドキドキする 喜んでるだろうな 633 00:46:07,770 --> 00:46:10,130 気をつけなきゃいけないんだろ 634 00:46:10,130 --> 00:46:11,360 気を付けるわよ 635 00:46:11,360 --> 00:46:15,860 おばさんが生きてることすら 知らないのよね? 636 00:46:16,630 --> 00:46:18,300 不安だな 637 00:46:19,560 --> 00:46:20,940 行こう 638 00:46:30,300 --> 00:46:32,380 ああ 来たな 639 00:46:32,380 --> 00:46:34,260 こんにちは 640 00:46:34,260 --> 00:46:37,390 20年ぶりだからわかりませんでした 641 00:46:37,390 --> 00:46:39,140 何言ってるんだ 642 00:46:39,140 --> 00:46:41,230 変わってないぞ 643 00:46:41,230 --> 00:46:43,310 そう? 644 00:46:43,310 --> 00:46:46,960 小さいころの記憶だから曖昧で… 645 00:46:47,850 --> 00:46:49,450 こんにちは 646 00:46:50,240 --> 00:46:52,020 久しぶりね 647 00:46:52,020 --> 00:46:53,830 よく来てくれましたね 648 00:46:56,180 --> 00:46:57,760 座って 649 00:46:57,760 --> 00:46:59,880 さあ食べよう 650 00:46:59,880 --> 00:47:02,040 カルビね 651 00:47:10,010 --> 00:47:12,170 サンキュ 652 00:47:13,120 --> 00:47:20,500 ♫ How much I missed it; Never know ♫ 653 00:47:23,780 --> 00:47:33,710 ♫ Everything is spreading red like a sunrise ♫ 654 00:47:33,710 --> 00:47:35,890 本当においしい 655 00:47:37,910 --> 00:47:42,760 ♫ The things I followed and I respected ♫ 656 00:47:42,760 --> 00:47:44,710 みんな 657 00:47:46,290 --> 00:47:48,010 ありがとう 658 00:47:48,730 --> 00:47:51,110 そんな話のために 来てもらったんじゃない 659 00:47:51,110 --> 00:47:53,460 ちょうどカルビもあったし 660 00:47:53,460 --> 00:47:57,140 みんなで食べたくて誘ったんだ 661 00:47:57,990 --> 00:47:59,590 ちょうどカルビがあったの? 662 00:47:59,590 --> 00:48:01,470 誕生日でもないのに? 663 00:48:03,620 --> 00:48:05,050 何? 664 00:48:07,450 --> 00:48:10,740 ちょうどカルビがあったのね 665 00:48:14,460 --> 00:48:17,980 ♫ I missed it ♫ 666 00:48:17,980 --> 00:48:21,130 ♫ Now it's time to move forward ♫ 667 00:48:21,130 --> 00:48:23,300 美味しいです 668 00:48:23,300 --> 00:48:26,300 私には絶対に作れないわ 669 00:48:26,300 --> 00:48:28,280 母さんは料理しなくてもいいよ 670 00:48:28,280 --> 00:48:30,850 俺が父さんに似て料理上手なんだ 671 00:48:33,780 --> 00:48:34,660 そうだ 672 00:48:34,660 --> 00:48:38,900 この前父さんに教えてもらった 蟹鍋を作ったの 673 00:48:38,900 --> 00:48:40,840 美味しそうに食べてくれた 674 00:48:40,840 --> 00:48:43,880 私もお父さんに似たのね 675 00:48:43,880 --> 00:48:45,460 やめろ 676 00:48:48,040 --> 00:48:49,370 お前は料理するな 677 00:48:49,370 --> 00:48:52,920 何?美味しかったんでしょ? 678 00:48:52,920 --> 00:48:56,120 お前はケーキだけ作ったらいいと思う 679 00:48:58,830 --> 00:49:01,090 ううん 料理もするわ 680 00:49:01,090 --> 00:49:03,050 どうしてケーキ作りは上手なんだ? 681 00:49:03,050 --> 00:49:04,920 どういう意味? 682 00:49:11,480 --> 00:49:14,250 いいなあ 683 00:49:14,880 --> 00:49:16,470 何が? 684 00:49:17,680 --> 00:49:20,110 いいでしょ?良くない? 685 00:49:20,110 --> 00:49:21,500 すごく嬉しいけど 686 00:49:21,500 --> 00:49:23,170 なんかムズムズするの 687 00:49:23,170 --> 00:49:27,260 思ってたことが実現したみたい 688 00:49:29,380 --> 00:49:31,210 俺もそうだ 689 00:49:32,010 --> 00:49:34,030 お前たちの母さんじゃないのに 690 00:49:34,030 --> 00:49:35,720 なんでお前たちが喜ぶんだ 691 00:49:35,720 --> 00:49:38,940 これからはお母さんと暮らすの? 692 00:49:38,940 --> 00:49:41,010 そこまで話してないよ 693 00:49:41,010 --> 00:49:44,480 おばさんもここに 引っ越してくればいいのに 694 00:49:56,540 --> 00:49:58,830 子供たちは食後屋上に上がって 695 00:49:58,830 --> 00:50:02,310 おしゃべりして過ごすんです 696 00:50:02,310 --> 00:50:04,690 20年ぶりですね 697 00:50:07,960 --> 00:50:10,900 もうそんなに経つんですね 698 00:50:13,120 --> 00:50:14,880 あの… 699 00:50:16,290 --> 00:50:19,510 変わった人だと思ってました 700 00:50:20,420 --> 00:50:21,890 どうしてですか? 701 00:50:22,630 --> 00:50:27,650 初対面の人に 温かい料理をふるまう人がいる?って 702 00:50:32,250 --> 00:50:35,990 お金を借りるなんて 恥知らずだと思ったでしょ? 703 00:50:35,990 --> 00:50:41,000 またその話をしたら怒りますよ 704 00:50:44,840 --> 00:50:46,650 ありがとうございます 705 00:50:51,870 --> 00:50:53,430 - 子供たちは― - びっくりするじゃないか 706 00:50:53,430 --> 00:50:55,750 そんなに急いでどうしたんだ? 707 00:50:55,750 --> 00:50:58,310 ああ…お客さんか 708 00:50:59,610 --> 00:51:01,180 こちらは 709 00:51:02,500 --> 00:51:04,630 ヘジュンのお母さんだ 710 00:51:05,470 --> 00:51:06,900 こんにちは 711 00:51:06,900 --> 00:51:10,480 これはこれは ようこそ 712 00:51:10,480 --> 00:51:14,250 今までヘジュンに良くしてくださって ありがとうございます 713 00:51:14,250 --> 00:51:16,490 私は何もしてません― 714 00:51:16,490 --> 00:51:20,980 さっきからお礼と謝罪ばかりだ 715 00:51:22,410 --> 00:51:24,960 座ってください 716 00:51:28,300 --> 00:51:31,860 みんな屋上か? 717 00:51:31,860 --> 00:51:34,100 ちょっと様子を見てくる 718 00:51:34,100 --> 00:51:37,360 一度も行ったことないだろ? 719 00:51:37,360 --> 00:51:40,490 もうすぐ来るだろうから ここで待ってろよ 720 00:51:40,490 --> 00:51:42,420 じゃあ… 721 00:51:42,420 --> 00:51:45,930 着替えてから来るよ 722 00:51:59,920 --> 00:52:03,770 父さんが送るって言ったのに どうして断ったの? 723 00:52:03,770 --> 00:52:05,870 疲れてない? 724 00:52:05,870 --> 00:52:08,590 全然疲れてないわ 725 00:53:03,130 --> 00:53:04,920 カン・ヘジュンといるの? 726 00:53:04,920 --> 00:53:07,300 ううん 1人だ 727 00:53:07,300 --> 00:53:09,760 おばさんちに泊まるって 728 00:53:09,760 --> 00:53:11,840 おばさんちに? 729 00:53:11,840 --> 00:53:13,470 良かったね 730 00:53:13,470 --> 00:53:14,550 何してるの? 731 00:53:14,550 --> 00:53:17,240 夕飯まだだから 軽く食べるところだ 732 00:53:17,240 --> 00:53:19,030 今から? 733 00:53:19,030 --> 00:53:20,640 ラーメンでも食べるよ 734 00:53:20,640 --> 00:53:23,390 ラーメン食べるの? 735 00:53:23,390 --> 00:53:25,980 おかず持っていくから待ってて 736 00:53:25,980 --> 00:53:27,880 いや 来るな 737 00:53:27,880 --> 00:53:29,460 ジュウォン? 738 00:53:31,710 --> 00:53:33,950 どうしよう 739 00:53:38,070 --> 00:53:41,380 ううん 1人だ 740 00:53:43,190 --> 00:53:44,890 1人だ 741 00:54:16,680 --> 00:54:19,190 2人だけだ 742 00:54:41,430 --> 00:54:43,130 こうして… 743 00:54:45,370 --> 00:54:46,840 自然に 744 00:54:46,840 --> 00:54:49,850 やあジュウォン 来たか 745 00:54:51,070 --> 00:54:53,850 やあジュウォン 来たか 746 00:54:55,100 --> 00:54:56,630 知るか 747 00:55:14,760 --> 00:55:16,690 食べた? 748 00:55:16,690 --> 00:55:20,150 食後30分は寝れないからね 749 00:55:21,190 --> 00:55:22,580 お風呂は? 750 00:55:22,580 --> 00:55:24,130 うん…え? 751 00:55:24,130 --> 00:55:25,310 いや… 752 00:55:25,310 --> 00:55:28,340 ああ えっと まだだ 753 00:55:28,340 --> 00:55:30,630 寝る前に入るよ 754 00:55:30,630 --> 00:55:32,100 そう 755 00:55:32,100 --> 00:55:35,230 私も帰ってお風呂入らなきゃ 756 00:55:35,230 --> 00:55:36,520 じゃあそれはそのまま… 757 00:55:36,520 --> 00:55:38,540 私が朝洗うから 758 00:55:39,390 --> 00:55:41,430 ジュウォン 759 00:55:41,430 --> 00:55:43,010 うん? 760 00:55:43,010 --> 00:55:45,640 父さんたちに早く話そう 761 00:55:48,600 --> 00:55:50,890 早く許してもらおう 762 00:55:53,500 --> 00:55:54,910 うん 763 00:55:57,670 --> 00:55:59,240 おやす― 764 00:56:16,200 --> 00:56:19,400 ありがとうございます 765 00:56:20,750 --> 00:56:22,700 1人で歩けるのに 766 00:56:22,700 --> 00:56:24,040 俺が言っただろ 767 00:56:24,040 --> 00:56:25,930 いろいろしてもらってるから 768 00:56:25,930 --> 00:56:27,450 お返しするって 769 00:56:27,450 --> 00:56:28,950 飯おごるよ 770 00:56:28,950 --> 00:56:31,540 行こう つかまって 771 00:56:33,910 --> 00:56:36,600 しっかりつかまれよ 772 00:56:36,600 --> 00:56:39,070 [整形外科] 773 00:56:41,460 --> 00:56:43,140 ケガしたの? 774 00:56:43,140 --> 00:56:44,590 うん 775 00:56:45,880 --> 00:56:48,200 付き合ってるの? 776 00:56:48,200 --> 00:56:49,750 いいや 777 00:56:50,780 --> 00:56:54,900 彼氏でもないのにそこまでする? 778 00:56:54,900 --> 00:56:56,840 俺が世話しなきゃ 779 00:56:56,840 --> 00:56:58,690 え? 780 00:56:58,690 --> 00:57:01,310 俺にとって大事な人なんだ 781 00:57:08,420 --> 00:57:11,130 今日時間もらえない? 話があるの 782 00:57:11,130 --> 00:57:13,380 先輩は時間ないと思います 783 00:57:13,380 --> 00:57:15,460 私と食事に行くので 784 00:57:15,460 --> 00:57:17,970 うん そうだ 785 00:57:20,650 --> 00:57:24,530 忙しいから 今日だと嬉しいんだけど 786 00:57:24,530 --> 00:57:26,810 食事はまた今度にして 787 00:57:26,810 --> 00:57:29,060 私も忙しいんです 788 00:57:29,060 --> 00:57:33,460 それに今日も明日も時間があったら 先輩と食事に行くんです 789 00:57:33,460 --> 00:57:37,070 いつでも食事に行くことになってるんだ 790 00:57:37,070 --> 00:57:39,480 俺はお前に話すことないしな 791 00:57:39,480 --> 00:57:41,140 じゃあな 792 00:58:00,230 --> 00:58:02,650 お先にどうぞ 793 00:58:08,960 --> 00:58:10,620 次のがすぐ来ますよね 794 00:58:10,620 --> 00:58:15,690 いつも優しいのに ヒジュにはガツンと言ってたな 795 00:58:15,690 --> 00:58:18,450 助けてくれて助かったよ 796 00:58:19,370 --> 00:58:21,540 効果あったと思う 797 00:58:24,410 --> 00:58:28,720 助けたわけじゃありません 798 00:58:32,300 --> 00:58:38,220 脚のケガもジュウォンに 頼まれたからじゃなくて 799 00:58:38,220 --> 00:58:41,650 私が先輩のことを心配して行ったし 800 00:58:42,840 --> 00:58:46,720 今日もヒジュ先輩が 801 00:58:46,720 --> 00:58:50,350 先輩のことを諦めてほしくて 言ったんです 802 00:58:50,350 --> 00:58:54,120 それに私はサナ先輩のことが 好きなんじゃなくて 803 00:58:58,890 --> 00:59:01,280 先輩が好きです 804 00:59:37,530 --> 00:59:40,140 おい 走るな 805 00:59:40,140 --> 00:59:42,930 ついてこないで 806 00:59:45,930 --> 00:59:48,470 [ヘドン・パークビレッジ] 807 00:59:48,470 --> 00:59:51,220 それで?告白して逃げて来たの? 808 00:59:51,220 --> 00:59:52,970 うん 809 00:59:53,720 --> 00:59:56,390 告白したら返事を聞かなきゃ 810 00:59:56,390 --> 01:00:01,600 告白でもなくて… 811 01:00:02,580 --> 01:00:07,440 10年の片思いをあんな風に ぶちまけるなんて 812 01:00:10,000 --> 01:00:12,060 大丈夫よ 813 01:00:19,940 --> 01:00:22,110 タルに渡して 814 01:00:35,130 --> 01:00:37,900 走ってきたのよ 815 01:00:43,620 --> 01:00:46,260 痛み止めスプレーよ 816 01:00:51,230 --> 01:00:54,430 どんな気持ち? 817 01:00:54,430 --> 01:00:57,360 俺のことだ かまうな 818 01:00:57,360 --> 01:00:59,710 タルが嫌いなの? 819 01:00:59,710 --> 01:01:01,760 そういうことじゃなくて― 820 01:01:03,090 --> 01:01:06,000 ひとのこと心配してる場合かよ 821 01:01:07,230 --> 01:01:08,760 そうね 822 01:01:14,790 --> 01:01:16,880 とりあえず父さんたちの反応を見て 823 01:01:16,880 --> 01:01:20,500 すごく反対するようなら 味方してやる 824 01:01:20,500 --> 01:01:24,150 ちゃんと味方してよね 825 01:01:25,480 --> 01:01:27,320 緊張してる? 826 01:01:27,320 --> 01:01:29,810 ヘジュン見て サナが緊張してる 827 01:01:29,810 --> 01:01:31,360 違うよ 828 01:01:31,360 --> 01:01:34,970 自信たっぷりだったのに 怖いのか? 829 01:01:34,970 --> 01:01:36,430 怖くないよ 830 01:01:36,430 --> 01:01:41,340 私から”私サナのことが好き” って言おうか? 831 01:01:41,340 --> 01:01:44,880 そしたらお父さんが そうかって言わないかな? 832 01:01:44,880 --> 01:01:49,640 目を覚ませってガツンと 喝を入れられると思うな 833 01:01:50,280 --> 01:01:52,730 そうだね 834 01:01:54,240 --> 01:01:57,940 急にククスが食べたくなったのか? 835 01:01:57,940 --> 01:01:59,620 久しぶりのカルグクスだから 836 01:01:59,620 --> 01:02:01,560 こんなにおいしいのは他にないからね 837 01:02:01,560 --> 01:02:04,190 国中探してもないよ 838 01:02:04,840 --> 01:02:08,940 もうみんな揃って 飯を食いにこなくてもいい 839 01:02:08,940 --> 01:02:11,120 週末は休みだろ 840 01:02:11,120 --> 01:02:14,520 他に約束もあるだろう 841 01:02:14,520 --> 01:02:15,900 そんなの特にないよ 842 01:02:15,900 --> 01:02:22,090 友達に会う時間も大事だろう 843 01:02:22,090 --> 01:02:24,990 お前たちもそろそろ恋愛もする年頃だ 844 01:02:24,990 --> 01:02:26,870 いつまでつるんでるつもりだ? 845 01:02:26,870 --> 01:02:29,510 おじさんの言う通りだ 846 01:02:29,510 --> 01:02:32,250 集まれば父さんも嬉しいが 847 01:02:32,250 --> 01:02:34,690 それぞれ会いたい人もいるだろう 848 01:02:34,690 --> 01:02:38,080 家族で集まらなくてもいい 849 01:02:40,850 --> 01:02:44,220 その…そのことなんだけど 850 01:02:44,220 --> 01:02:47,830 父さんはヒジュが 851 01:02:47,830 --> 01:02:49,970 - 気に入った - ああ 852 01:02:49,970 --> 01:02:51,610 俺も 853 01:02:54,520 --> 01:02:55,970 ちょっと 854 01:02:55,970 --> 01:02:58,990 それにジュウォンも ミョンジュ大病院にいる研修医 855 01:02:58,990 --> 01:03:03,490 高校時代に ラブレターをくれた子なんだろ? 856 01:03:03,490 --> 01:03:08,880 今まで一途に思ってくれる人なら 良さそうだ 857 01:03:08,880 --> 01:03:11,440 たとえ違う相手だったとしても 858 01:03:11,440 --> 01:03:15,310 気になる人がいるなら 付き合ってみたらいい 859 01:03:15,310 --> 01:03:17,340 父さんたちは口出ししない 860 01:03:17,340 --> 01:03:20,260 お前たちが好きな相手なら 861 01:03:20,260 --> 01:03:23,020 反対したり文句言ったりしないから 862 01:03:23,020 --> 01:03:26,090 - そうだろ? - そうさ 863 01:03:29,880 --> 01:03:33,250 じゃあ反対しないでね 864 01:03:40,240 --> 01:03:43,590 僕たち付き合ってる 865 01:03:43,590 --> 01:03:45,100 何? 866 01:03:55,150 --> 01:04:04,060 字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com 867 01:04:12,400 --> 01:04:19,200 ♫ 夢が膨らんだ日もあったね ♫ 868 01:04:20,590 --> 01:04:25,940 ♫ 夢ひとつで何もかも手に入れたように ♫ 869 01:04:25,940 --> 01:04:27,740 組み立て式家族