1 00:00:05,110 --> 00:00:12,530 字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com 2 00:00:12,530 --> 00:00:14,940 ファン・イニョプ 3 00:00:16,680 --> 00:00:19,030 チョン・チェヨン 4 00:00:19,030 --> 00:00:21,540 ペ・ヒョンソン 5 00:00:26,920 --> 00:00:29,850 チェ・ウォニョン   チェ・ムソン 6 00:00:29,850 --> 00:00:31,780 ソ・ジヘ  キム・ヘウン  ペク・ウネ 7 00:00:42,180 --> 00:00:45,990 組み立て式家族 8 00:00:53,620 --> 00:00:56,590 母さんに会ったこと どうして黙ってた? 9 00:00:59,450 --> 00:01:02,130 考えたいことがあったの 10 00:01:02,130 --> 00:01:05,130 考え?どんな? 11 00:01:05,130 --> 00:01:09,380 母さんが別れろって言うから 本当に別れようかなって? 12 00:01:09,380 --> 00:01:10,960 ううん 13 00:01:10,960 --> 00:01:13,910 もっとドラマを見ておけばよかった 14 00:01:13,910 --> 00:01:16,130 手切れ金だとか 顔に水をかけるとか 15 00:01:16,130 --> 00:01:20,970 ドラマの中みたいに 私にもできると思ってたけど 16 00:01:20,970 --> 00:01:24,830 おばさんに何も言い返せなかった 17 00:01:26,090 --> 00:01:28,660 母さんが意地悪なこと言ったのか? 18 00:01:29,930 --> 00:01:31,250 うん 19 00:01:31,910 --> 00:01:36,060 これは愛じゃないって 20 00:01:36,060 --> 00:01:37,180 何? 21 00:01:37,180 --> 00:01:39,470 一晩中後悔したの 22 00:01:39,470 --> 00:01:41,760 今からでもソウルに言いに行こうか? 23 00:01:41,760 --> 00:01:44,900 私はすごくすごく愛してるって 24 00:01:45,800 --> 00:01:50,920 つまりすぐ答えられなかったってことか? 25 00:01:50,920 --> 00:01:52,340 ん? 26 00:01:56,360 --> 00:01:59,420 だからすごいことに 気づいたって言ったでしょ 27 00:02:00,510 --> 00:02:02,050 愛してるの 28 00:02:02,050 --> 00:02:05,310 愛してるのよ 29 00:02:06,980 --> 00:02:08,680 愛してる 30 00:02:08,680 --> 00:02:11,820 サナ愛してるわ 31 00:02:16,020 --> 00:02:17,910 いらっしゃいませ 32 00:02:25,740 --> 00:02:27,670 座れ 33 00:02:27,670 --> 00:02:29,110 はい 34 00:02:48,190 --> 00:02:51,550 いつまででも待つって言ったけど 35 00:02:52,760 --> 00:02:55,510 待てないと思って来た 36 00:02:56,820 --> 00:02:59,060 そうか言ってみろ 37 00:03:04,220 --> 00:03:10,680 ジュウォンがずっと笑顔で しっかり食べれるように 38 00:03:11,490 --> 00:03:14,140 幸せにしてあげたい 39 00:03:16,230 --> 00:03:18,910 10年前ヘドンを出るとき 40 00:03:20,080 --> 00:03:22,700 きちんと傷を癒して 41 00:03:22,700 --> 00:03:27,320 ジュウォンに頼る必要がなくなってから 42 00:03:27,320 --> 00:03:29,960 戻ろうと誓ったんだ 43 00:03:31,820 --> 00:03:34,320 毎日すごく会いたかったけど 44 00:03:35,030 --> 00:03:37,900 辛さを隠す自信がなくて 45 00:03:39,030 --> 00:03:41,140 戻ってこれなかった 46 00:03:42,810 --> 00:03:47,790 本物の大人になってから戻りたかった 47 00:03:51,690 --> 00:03:55,300 だから10年間一度も戻らなかったのか? 48 00:03:55,300 --> 00:03:56,680 はい 49 00:03:58,290 --> 00:04:01,440 でも結局我慢できなくて 50 00:04:01,440 --> 00:04:03,280 戻ったんだ 51 00:04:05,220 --> 00:04:08,400 そしてまたジュウォンに会って 52 00:04:08,400 --> 00:04:11,060 家族のいる家に戻ったら 53 00:04:12,090 --> 00:04:14,250 元気になった 54 00:04:20,920 --> 00:04:24,580 ジュウォンには本当に心配かけないよ 55 00:04:24,580 --> 00:04:29,640 他の人みたいに平凡に暮らすよ 56 00:04:33,270 --> 00:04:36,260 人はみんな同じだ 57 00:04:36,260 --> 00:04:38,260 お前たちだって何も変わらん 58 00:04:38,260 --> 00:04:42,160 辛いことのない人生があるか? 59 00:04:43,380 --> 00:04:48,370 辛いときはいつもジュウォンの味方になる 60 00:04:48,370 --> 00:04:50,530 これから 61 00:04:50,530 --> 00:04:52,870 俺はお前の味方じゃない 62 00:04:53,620 --> 00:04:54,880 はい 63 00:04:54,880 --> 00:04:58,010 おじさんは怒ったら 怖いことはわかってるな? 64 00:04:58,010 --> 00:04:59,680 わかってる 65 00:04:59,680 --> 00:05:01,740 わかってるならいい 66 00:05:06,500 --> 00:05:08,480 飯は食ったか? 67 00:05:09,100 --> 00:05:10,400 ううん 68 00:05:10,400 --> 00:05:13,600 - 帰る前にククスを食っていけ - はい 69 00:05:27,230 --> 00:05:29,820 ヘドン高校の近くに バスケ教室があるんだけど 70 00:05:29,820 --> 00:05:31,450 そこでコーチをしようと思う 71 00:05:31,450 --> 00:05:32,730 バスケ教室? 72 00:05:32,730 --> 00:05:35,090 一応アメリカでやってきたからね 73 00:05:35,090 --> 00:05:37,990 お父さんは?何て言ってた? 74 00:05:37,990 --> 00:05:42,300 母さんは 好きなことしたらいいと思うわ 75 00:05:42,300 --> 00:05:43,870 父さんもそう言ってた 76 00:05:43,870 --> 00:05:46,720 何でも好きなことしなさいって 77 00:05:46,720 --> 00:05:48,250 そう? 78 00:05:51,420 --> 00:05:56,530 母さんも父さんもいるから 本当に両親が揃ったみたいだ 79 00:06:00,160 --> 00:06:02,500 おばさんが言ってたけど 80 00:06:02,500 --> 00:06:05,120 昨日父さんの店に来たんだって? 81 00:06:05,120 --> 00:06:06,730 うん 82 00:06:06,730 --> 00:06:10,310 近所で物件を探すって言ってたから 83 00:06:10,310 --> 00:06:12,900 聞きたいことがあったの 84 00:06:12,900 --> 00:06:16,090 そっか 父さんも喜んでたでしょ 85 00:06:16,090 --> 00:06:17,340 うん 86 00:06:17,340 --> 00:06:21,910 あなたが喜ぶだろうって 87 00:06:24,130 --> 00:06:25,720 そっか 88 00:06:25,720 --> 00:06:27,710 じゃあ俺に任せて 89 00:06:27,710 --> 00:06:29,450 最終話 おばさんの話は正しかった 90 00:06:29,450 --> 00:06:31,670 私だって気づいてたわ 91 00:06:31,670 --> 00:06:34,510 放っておいたらうまくいかないよな 92 00:06:36,410 --> 00:06:39,550 ずっと後悔してることがあるの 93 00:06:39,550 --> 00:06:41,500 何だよ? 94 00:06:41,500 --> 00:06:46,180 あの時おばさんとの再婚を反対したこと 95 00:06:46,180 --> 00:06:50,720 ママはいらない お兄ちゃんだけほしいの 96 00:06:50,720 --> 00:06:52,910 あの時は幼すぎて 97 00:06:52,910 --> 00:06:58,770 お父さんとおばさんとヘジュンにも 悪い事したって思ってる 98 00:07:02,960 --> 00:07:05,010 まだ7歳だっただろ 99 00:07:05,010 --> 00:07:07,280 そう思って当然さ 100 00:07:07,280 --> 00:07:09,990 まだ気にしてたのか? 101 00:07:10,890 --> 00:07:14,080 しょうがないでしょ 102 00:07:14,080 --> 00:07:18,920 いやあ ジュウォンも大人になったんだな 103 00:07:20,460 --> 00:07:23,780 それでおばさんとお父さんは? 104 00:07:23,780 --> 00:07:26,940 お父さんをけしかけたほうがいいかな? 105 00:07:26,940 --> 00:07:30,800 自然にいく方法はないかな? 106 00:07:30,800 --> 00:07:32,300 そうね… 107 00:07:33,080 --> 00:07:36,100 じゃあデウクおじさんに紹介するって言おう 108 00:07:36,100 --> 00:07:37,900 何考えてるんだよ 109 00:07:37,900 --> 00:07:40,210 複雑にしてどうするんだよ 110 00:07:40,210 --> 00:07:42,380 やっぱり変かな 111 00:07:42,380 --> 00:07:44,090 良いと思ったのに 112 00:07:44,090 --> 00:07:47,360 でもヤキモチ作戦… 113 00:07:48,010 --> 00:07:50,900 悪くないかもな 114 00:07:59,430 --> 00:08:01,610 ジェウンがタルに誰か紹介するって言ってたけど 115 00:08:01,610 --> 00:08:03,840 今日だったんだ 116 00:08:03,840 --> 00:08:06,100 紹介? 117 00:08:06,680 --> 00:08:09,450 タルのお母さんが見合いを勧めてくるから 118 00:08:09,450 --> 00:08:12,060 ジェウンが紹介する人のほうがいいだろうって 119 00:08:12,060 --> 00:08:14,440 ヘドン高校の卒業生の中から 120 00:08:14,440 --> 00:08:18,070 タルにピッタリな人を選んで紹介したの 121 00:08:19,110 --> 00:08:21,520 タルもその気なのか? 122 00:08:21,520 --> 00:08:23,770 紹介されるの好きじゃないんだろ 123 00:08:23,770 --> 00:08:25,240 うん 124 00:08:25,240 --> 00:08:28,830 タルに反対する理由はないわ 125 00:08:28,830 --> 00:08:31,710 誰かさんに振られたって ヘドン中で噂になってるし 126 00:08:31,710 --> 00:08:34,630 振ったわけじゃない 127 00:08:46,970 --> 00:08:48,920 ありがとう 128 00:08:52,330 --> 00:08:54,400 良い感じじゃん 129 00:08:55,300 --> 00:08:57,960 ご注文は何にしますか? 130 00:08:57,960 --> 00:08:59,640 何にしますか? 131 00:08:59,640 --> 00:09:01,340 一番美味しいものを 132 00:09:01,340 --> 00:09:03,290 一番美味しいもの… 133 00:09:04,710 --> 00:09:07,380 何してるんだ? 134 00:09:07,380 --> 00:09:09,480 見送ってたんだ 135 00:09:12,360 --> 00:09:14,330 お客さんか 136 00:09:14,330 --> 00:09:15,420 誰か知ってるのか? 137 00:09:15,420 --> 00:09:17,920 恥ずかしがることないだろ 138 00:09:17,920 --> 00:09:22,510 家族ならこういうことも理解しなきゃな 139 00:09:22,510 --> 00:09:24,260 全部わかってるよ 140 00:09:28,190 --> 00:09:32,610 そうか 子供に勝てる親はいない 俺の負けだ 141 00:09:32,610 --> 00:09:35,950 俺がサナに反対したとき お前が子供たちを気遣って 142 00:09:35,950 --> 00:09:38,200 すぐになだめてやれば良かったのに 143 00:09:38,200 --> 00:09:40,000 いつも見て見ぬふりをするんだよ 144 00:09:40,000 --> 00:09:41,740 サナが来て許してやったんだ 145 00:09:41,740 --> 00:09:44,740 お前はのんきそうでいいな 146 00:09:44,740 --> 00:09:48,340 そうか もう許したのか 147 00:09:48,340 --> 00:09:50,750 もう?もうだと? 148 00:09:50,750 --> 00:09:52,210 ユンさん 149 00:09:52,210 --> 00:09:56,810 チーム長はサナのために 果物を持って来たんですよ 150 00:09:56,810 --> 00:09:59,670 チーム長も気を使ってるんです 151 00:09:59,670 --> 00:10:02,270 ならそう言えばいいだろ 152 00:10:02,270 --> 00:10:04,170 言われなきゃわからん 153 00:10:05,180 --> 00:10:07,210 その… 154 00:10:16,770 --> 00:10:20,850 こんな風にしてる時に 話しかけられんだろ 155 00:10:20,850 --> 00:10:23,320 軽いですね 156 00:10:23,320 --> 00:10:24,740 何の話をしてるんだ? 157 00:10:24,740 --> 00:10:27,000 それに腰に手なんか回してないぞ 158 00:10:27,000 --> 00:10:29,840 倒れそうになったからそうなっただけで… 159 00:10:29,840 --> 00:10:31,930 そうか? 160 00:10:33,540 --> 00:10:35,630 そういえばパンを食べたので 161 00:10:35,630 --> 00:10:37,760 ククスは食べられないと思います 162 00:10:37,760 --> 00:10:39,890 お先に失礼します 163 00:10:39,890 --> 00:10:44,800 そうか 俺も行くよ 164 00:10:45,730 --> 00:10:46,780 何だ? 165 00:10:46,780 --> 00:10:49,870 サナに準備したものが残ってる 食べていけよ 166 00:10:49,870 --> 00:10:51,860 サナに何を出したんだ? 167 00:10:51,860 --> 00:10:53,160 何を作ったんだ? 168 00:10:53,160 --> 00:10:54,770 [Daldal Bakery] 169 00:10:54,770 --> 00:10:56,320 ジュウォン 170 00:10:57,030 --> 00:10:58,590 どうした? 171 00:10:58,590 --> 00:11:01,100 自分で作ってるの? 172 00:11:01,100 --> 00:11:05,500 うん ジュウォンが全部作ってるの 173 00:11:16,110 --> 00:11:17,940 こんにちは 174 00:11:19,670 --> 00:11:23,360 - 肘はもう大丈夫ですか? - 先生 175 00:11:23,360 --> 00:11:28,300 この前肘の治療に来たんだ 176 00:11:28,300 --> 00:11:30,650 覚えてくれてたんですね 177 00:11:30,650 --> 00:11:34,020 バスケのために早く治したいって言ってたから 178 00:11:34,020 --> 00:11:35,480 もう大丈夫ですか? 179 00:11:35,480 --> 00:11:37,290 バスケもやってるんですか? 180 00:11:37,290 --> 00:11:42,720 もちろんです 僕がいなかったら勝てません 181 00:11:42,720 --> 00:11:46,260 友達がアメリカでバスケをやってたんです 182 00:11:46,260 --> 00:11:47,780 ヘドン高のバスケ部出身で 183 00:11:47,780 --> 00:11:50,630 本当に?アメリカで? 184 00:11:51,510 --> 00:11:53,100 こんにちは 185 00:11:53,670 --> 00:11:57,330 時間があったら勝負しませんか? 186 00:11:57,330 --> 00:11:59,240 いつでも大丈夫です 187 00:11:59,240 --> 00:12:01,310 今からでもいいですよ 188 00:12:02,540 --> 00:12:05,370 じゃあやりましょう 189 00:12:05,370 --> 00:12:07,450 早く来て 190 00:12:07,450 --> 00:12:09,200 早く来いよ 191 00:12:09,200 --> 00:12:12,740 ヘジュンが人生をかける試合なんだ 192 00:12:12,740 --> 00:12:15,350 早く 193 00:12:19,070 --> 00:12:20,580 ありがとう 194 00:12:20,580 --> 00:12:22,070 どういう企み? 195 00:12:22,070 --> 00:12:23,900 最後の勝利をかけた 196 00:12:23,900 --> 00:12:28,150 男同士の負けられない試合だ 197 00:12:37,630 --> 00:12:39,050 何だよ 198 00:12:39,050 --> 00:12:40,670 どうして来た? 199 00:12:40,670 --> 00:12:44,150 何よ ヘジュンの応援に来ちゃいけない? 200 00:12:45,900 --> 00:12:48,190 まだ振られてないし 201 00:12:48,190 --> 00:12:49,730 頑張れ 202 00:12:52,690 --> 00:12:54,640 考え直して 203 00:12:54,640 --> 00:12:56,790 こいつには勿体ない 204 00:12:58,870 --> 00:13:00,930 見る目があるんだよ 205 00:13:00,930 --> 00:13:02,470 やるぞ 206 00:13:02,470 --> 00:13:04,420 行ってくる 207 00:13:04,420 --> 00:13:06,310 気を付けて 208 00:13:07,210 --> 00:13:09,060 よし 209 00:13:11,550 --> 00:13:14,700 負けたチームが肉を奢るんだぞ 210 00:13:14,700 --> 00:13:18,570 - 了解 - なんで大騒ぎするんだよ 211 00:13:18,570 --> 00:13:19,850 俺を信じろ 212 00:13:19,850 --> 00:13:22,600 彼女の父親に許してもらったんだ 213 00:13:22,600 --> 00:13:23,750 何ほざいてるんだ? 214 00:13:23,750 --> 00:13:26,080 好きなことをしながらよく考えろ 215 00:13:26,080 --> 00:13:27,970 後悔するな 216 00:13:28,970 --> 00:13:30,460 ファイティン 217 00:13:31,410 --> 00:13:33,320 頑張って 218 00:13:34,030 --> 00:13:36,470 俺が負け知らずなのは わかってるよな? 219 00:13:38,460 --> 00:13:40,090 靴ひもちゃんと結んどけよ 220 00:13:40,090 --> 00:13:42,130 - 行くぞ - お兄ちゃん頑張って 221 00:13:42,130 --> 00:13:45,100 - 頑張って - ヘジュン頑張って 222 00:13:47,200 --> 00:13:48,760 行くぞ 223 00:13:49,900 --> 00:13:51,810 こっちにパス 224 00:13:57,720 --> 00:14:00,980 あいつを連れ出して 225 00:14:02,180 --> 00:14:03,880 もう一回 226 00:14:05,250 --> 00:14:07,470 - こっちだ - パス 227 00:14:07,470 --> 00:14:09,160 おい 228 00:14:12,680 --> 00:14:16,130 - ヘジュン これだ - カニ歩き 229 00:14:16,890 --> 00:14:19,650 - もっと早く - 行けよ 230 00:14:19,650 --> 00:14:22,700 - そっちだ - こうか? 231 00:14:22,700 --> 00:14:24,050 - こっち来い - わかった 232 00:14:24,050 --> 00:14:25,220 できる! 233 00:14:25,220 --> 00:14:26,900 行け 234 00:14:26,900 --> 00:14:31,730 ♫ 君の笑顔につられて ♫ 235 00:14:31,730 --> 00:14:33,460 - ヘジュン - いいぞ 236 00:14:33,460 --> 00:14:37,020 - よし - いただきだ 237 00:14:43,050 --> 00:14:45,140 ナイス 238 00:14:45,140 --> 00:14:52,550 ♫ 僕らが一緒にいるときが 僕は一番美しい ♫ 239 00:14:52,550 --> 00:14:55,440 ♫ ずっと君の瞳に映った僕を 探してしまうんだ ♫ 240 00:14:55,440 --> 00:14:57,660 頑張って 241 00:14:59,730 --> 00:15:01,170 いいぞ 242 00:15:01,170 --> 00:15:10,290 ♫ 僕よりも大切な誰かがいるということが ♫ 243 00:15:10,290 --> 00:15:14,850 ♫ 相変わらず悲しいこの世界で ♫ 244 00:15:14,850 --> 00:15:23,140 ♫ 僕を笑顔にしてくれる ♫ 245 00:15:36,200 --> 00:15:41,040 僕が負けたので サムギョプサルをご馳走します 246 00:15:44,090 --> 00:15:48,400 サムギョプサルより頼みがある 247 00:15:49,480 --> 00:15:52,970 何でも言ってください 248 00:15:52,970 --> 00:15:54,830 タルは 249 00:15:55,530 --> 00:15:57,690 俺が連れていく 250 00:15:58,920 --> 00:16:00,270 え? 251 00:16:12,990 --> 00:16:16,740 - その… - 何も言わなくていいです 252 00:16:16,740 --> 00:16:17,800 え? 253 00:16:17,800 --> 00:16:22,810 何を言われても関係ありません 254 00:16:25,520 --> 00:16:27,290 いやあの… 255 00:16:27,290 --> 00:16:29,610 私から言わせてください 256 00:16:34,740 --> 00:16:37,140 先輩が好きです 257 00:16:37,860 --> 00:16:43,070 私がいくらバカでも これだけは確かです 258 00:16:44,940 --> 00:16:48,110 言われた通り 勉強もちゃんとしたし 259 00:16:48,110 --> 00:16:50,620 法学部にも入って 260 00:16:50,620 --> 00:16:53,570 弁護士にもなったけど 261 00:16:53,570 --> 00:17:00,300 自分の意志でしたことはひとつだけ 262 00:17:01,230 --> 00:17:05,850 ヘドンで暮らすことでした 263 00:17:05,850 --> 00:17:11,050 それもヘドンが好きなわけじゃなくて 264 00:17:11,050 --> 00:17:16,620 ソウルの生活が辛かったからなんです 265 00:17:18,240 --> 00:17:23,610 考えてみると 好きだからといって 266 00:17:23,610 --> 00:17:27,080 ”やるぞ” ”こうしたい” 267 00:17:27,740 --> 00:17:31,990 そんなことはありませんでした 268 00:17:33,380 --> 00:17:38,170 高校の時 先輩が初めてでした 269 00:17:39,770 --> 00:17:43,420 私が何かを好きになったこと 270 00:17:47,390 --> 00:17:50,270 でも今日はなんだか… 271 00:17:51,480 --> 00:17:56,420 今でも本当に先輩のことが好きみたい 272 00:18:00,700 --> 00:18:02,460 だから 273 00:18:03,700 --> 00:18:05,710 好きだから 274 00:18:05,710 --> 00:18:09,580 好きなのにどうしたらいいの? 275 00:18:10,660 --> 00:18:12,560 そんな気分です 276 00:18:14,240 --> 00:18:18,430 誰かに好きって言ったのは初めてだけど 277 00:18:19,140 --> 00:18:22,130 恥ずかしくて隠れてたら 278 00:18:22,130 --> 00:18:24,840 本当に 279 00:18:25,660 --> 00:18:28,530 みじめになりそうで… 280 00:18:32,000 --> 00:18:34,200 もう話してもいいか? 281 00:18:36,170 --> 00:18:38,550 寝るときや目が覚めたとき 282 00:18:38,550 --> 00:18:40,880 道を歩いてると急に 283 00:18:40,880 --> 00:18:43,060 お前が心配になって 284 00:18:44,050 --> 00:18:46,340 考えてしまう 285 00:18:48,210 --> 00:18:50,960 ジュウォンみたいな妹としてではなく 286 00:18:53,180 --> 00:18:55,440 妹と思うのは 287 00:18:56,410 --> 00:18:58,640 もう難しいと思う 288 00:19:00,170 --> 00:19:02,680 お前ほど思いは強くないけど… 289 00:19:03,480 --> 00:19:05,110 今はまだ 290 00:19:06,110 --> 00:19:07,680 え? 291 00:19:08,480 --> 00:19:10,370 俺と付き合う? 292 00:19:14,160 --> 00:19:15,570 はい? 293 00:19:17,610 --> 00:19:20,470 ”はい”って言えばいいんだ 294 00:19:20,470 --> 00:19:22,490 いつもみたいに 295 00:19:23,380 --> 00:19:29,240 ♫ Beyond the sunrise ♫ 296 00:19:32,530 --> 00:19:34,060 はい 297 00:19:47,790 --> 00:19:52,240 なんでも得意なわけじゃなかったのね 298 00:19:52,240 --> 00:19:56,190 ヘジュンのためにわざとそうしたんだよ 299 00:19:56,190 --> 00:19:59,720 あれが演技なら俳優になれるよ 300 00:19:59,720 --> 00:20:01,610 バスケがうまい男が好きなのか? 301 00:20:01,610 --> 00:20:03,660 なんでも上手な人が好き 302 00:20:03,660 --> 00:20:06,560 サッカーは?得意だよ 303 00:20:07,450 --> 00:20:12,270 ジュウォンを惚れさせるためには どうしたらいいかな 304 00:20:13,960 --> 00:20:17,350 おじさんが許してくれたから キャンプでも行く? 305 00:20:17,350 --> 00:20:19,580 話のついでにキャンプに行こうか? 306 00:20:19,580 --> 00:20:21,490 涼しい海がいいか 307 00:20:21,490 --> 00:20:25,540 それとも星の見える山がいいかな? 308 00:20:28,720 --> 00:20:30,530 どうした? 309 00:20:30,530 --> 00:20:34,390 お兄ちゃんはどんな人なんだろう 310 00:20:34,390 --> 00:20:37,860 平気なふりをしてなかったら 311 00:20:37,860 --> 00:20:40,980 どんな人なんだろうって考えてた 312 00:20:42,180 --> 00:20:44,200 気持ちを隠す必要もなく 313 00:20:44,200 --> 00:20:47,600 本音を話してくれていたら 314 00:20:47,600 --> 00:20:51,280 どうなったか気になったの 315 00:20:51,280 --> 00:20:54,070 どんな人だったとしても 316 00:20:54,070 --> 00:20:56,900 ジュウォンが好きなことに変わりはない 317 00:20:58,150 --> 00:21:00,630 ダメだ 考えないようにしよう 318 00:21:00,630 --> 00:21:03,280 図々しくて口がうまくて 319 00:21:03,280 --> 00:21:06,500 ねちっこい浮気男かも 320 00:21:09,520 --> 00:21:11,050 浮気男? 321 00:21:11,050 --> 00:21:12,620 ねちっこい? 322 00:21:12,620 --> 00:21:14,970 - ねちっこいか? - ちょっと 323 00:21:14,970 --> 00:21:16,550 ちょっと? 324 00:21:21,320 --> 00:21:23,890 改装したほうがいいんじゃないか? 325 00:21:23,890 --> 00:21:27,200 急にどうして? どこか壊れたのか? 326 00:21:27,200 --> 00:21:30,290 ヘジュンの母親が 越してくるんじゃないのか? 327 00:21:32,200 --> 00:21:33,630 何言ってるんだよ 328 00:21:33,630 --> 00:21:36,210 さっきおばさんから 引っ越してくるって聞いたぞ 329 00:21:36,210 --> 00:21:37,670 この家じゃなくて 330 00:21:37,670 --> 00:21:39,760 近所に引っ越してくるって話だ 331 00:21:39,760 --> 00:21:41,910 俺じゃなくてヘジュンの案だ 332 00:21:41,910 --> 00:21:44,080 ヘジュンの考えだ 333 00:21:44,080 --> 00:21:45,680 そうか 334 00:21:46,830 --> 00:21:51,200 それに不快だからやめてくれ 335 00:21:51,200 --> 00:21:53,110 何が不快なんだ? 336 00:21:55,110 --> 00:22:00,520 ヘジュンが近所に 越してきたらどうかと言うんです 337 00:22:00,520 --> 00:22:04,860 いいですね 子供たちも喜ぶし 僕もお世話できる 338 00:22:04,860 --> 00:22:07,530 どうしてジョンジェさんが? 339 00:22:07,530 --> 00:22:10,610 どうして私のお世話をするんですか? 340 00:22:11,610 --> 00:22:13,430 そりゃあヘジュンのお母さんですから 341 00:22:13,430 --> 00:22:15,920 お見合いを断ったうえ 342 00:22:15,920 --> 00:22:19,980 子供を捨てて20年音信普通だった相手です 343 00:22:19,980 --> 00:22:24,580 ヘジュンのことで顔を合わせることはありますが 344 00:22:24,580 --> 00:22:29,620 ジョンジェさんとの関係を 変な目で見られるのは不快です 345 00:22:36,170 --> 00:22:39,490 他人の目なんか気にせず 346 00:22:39,490 --> 00:22:41,850 好きなように生きてるように見えるが 347 00:22:41,850 --> 00:22:45,180 ヘジュンのこととなると 細かいことまで気にして 348 00:22:45,180 --> 00:22:48,420 自分を犠牲にする人なんだ 349 00:22:48,420 --> 00:22:50,560 そんな人がいるか? 350 00:22:51,930 --> 00:22:54,700 いつまで罪人でいるつもりなんだ? 351 00:22:54,700 --> 00:22:57,060 もどかしいよ 352 00:22:58,700 --> 00:23:00,690 そうだな 353 00:23:00,690 --> 00:23:02,710 もう行くよ 354 00:23:02,710 --> 00:23:06,560 もう行くのか?まだ残ってるぞ 355 00:23:06,560 --> 00:23:09,070 若いな 356 00:23:09,070 --> 00:23:10,920 青春真っ盛りだ 357 00:23:10,920 --> 00:23:13,670 父さんの青春 358 00:23:15,670 --> 00:23:18,800 自分で酒買ってきたくせに 359 00:23:23,600 --> 00:23:25,490 - 運動しに行くのか? - ああ 360 00:23:25,490 --> 00:23:27,290 そこで何してるんだ? 361 00:23:27,290 --> 00:23:29,750 行くところだ 362 00:23:30,740 --> 00:23:33,830 どれ履いていこうかな 363 00:23:36,230 --> 00:23:38,370 やあタル 364 00:23:38,370 --> 00:23:40,190 仕事に行くのか? 365 00:23:41,830 --> 00:23:43,490 おい 366 00:23:46,500 --> 00:23:48,010 タルだ 367 00:23:52,320 --> 00:23:54,190 仕事に行くのか? 368 00:23:56,530 --> 00:23:59,230 よく眠れた? 369 00:24:01,560 --> 00:24:03,240 どうやって行くの? 370 00:24:03,240 --> 00:24:04,970 バスで行きます 371 00:24:04,970 --> 00:24:06,970 送ってってもいい? 372 00:24:08,580 --> 00:24:10,260 - はい - 早く来て 373 00:24:10,260 --> 00:24:12,840 - ああ - 早く来いよ 374 00:24:14,570 --> 00:24:16,190 誰が買わないって言った? 375 00:24:16,190 --> 00:24:18,380 ただ本当に買うのかって聞いただけだ 376 00:24:18,380 --> 00:24:19,960 同じことでしょ 377 00:24:19,960 --> 00:24:21,750 欲しいなら買えって言っただろ 378 00:24:21,750 --> 00:24:24,210 そんな嫌そうな顔されたら買えないわ 379 00:24:24,210 --> 00:24:26,160 もう買わない 380 00:24:26,160 --> 00:24:30,370 ごちゃごちゃ言ってないで買ってこいよ 381 00:24:30,370 --> 00:24:31,770 ごちゃごちゃ? 382 00:24:31,770 --> 00:24:33,640 ごちゃごちゃですって? 383 00:24:33,640 --> 00:24:36,590 買えって言ってるのに… どうしろって言うんだよ 384 00:24:36,590 --> 00:24:39,690 最初に気分よく買ってくれたらいいのに 385 00:24:39,690 --> 00:24:44,450 あんな小さいものが 50万ウォンもするの? 386 00:24:44,450 --> 00:24:47,000 仲裁に入ったほうがいいのか? 387 00:24:47,000 --> 00:24:49,900 関わったらもっと危険です 388 00:24:49,900 --> 00:24:52,230 1人がいいよ 389 00:24:52,230 --> 00:24:54,730 1人だ最高だ 390 00:24:55,430 --> 00:24:58,740 妻が聞いたら大変なことになります 391 00:25:00,600 --> 00:25:03,300 チーム長は再婚しないんですか? 392 00:25:03,300 --> 00:25:05,650 あんなのもうごめんだね 393 00:25:05,650 --> 00:25:07,740 そんな気力もないよ 394 00:25:07,740 --> 00:25:09,220 本当にごめん 395 00:25:09,220 --> 00:25:10,860 悪かったよ 396 00:25:10,860 --> 00:25:14,220 じゃあ買いに行こう 397 00:25:14,220 --> 00:25:19,350 どこもそんなもんだと 母から言われました 398 00:25:28,300 --> 00:25:30,310 どうしたの? 399 00:25:32,300 --> 00:25:36,380 サナに付き合ってる子がいるんだ 400 00:25:36,380 --> 00:25:38,370 今さらその話? 401 00:25:39,700 --> 00:25:40,910 知ってたのか? 402 00:25:40,910 --> 00:25:43,770 それで反対するなって言うつもり? 403 00:25:43,770 --> 00:25:45,770 サナを放っておけって? 404 00:25:45,770 --> 00:25:49,210 そうしてくれると助かる 405 00:25:49,210 --> 00:25:51,740 サナが結婚することになったら 406 00:25:51,740 --> 00:25:54,360 話さなきゃいけないだろうし 407 00:25:55,450 --> 00:26:00,530 離婚したとはいえ 408 00:26:00,530 --> 00:26:03,270 サナの母親だからな 409 00:26:05,980 --> 00:26:09,100 ソヒがイギリスに留学するの 410 00:26:09,100 --> 00:26:10,230 え? 411 00:26:10,230 --> 00:26:12,900 これからはもっとソヒに尽くすわ 412 00:26:12,900 --> 00:26:15,490 ついて行くつもり 413 00:26:15,490 --> 00:26:16,560 ジョンヒ 414 00:26:16,560 --> 00:26:19,110 出発までまだ時間があるから 415 00:26:19,110 --> 00:26:22,050 サナに会いに行くわ 416 00:26:22,050 --> 00:26:24,220 そうだな 417 00:26:26,040 --> 00:26:28,550 俺にできることは何かあるか? 418 00:26:30,520 --> 00:26:32,800 いなくなって嬉しい? 419 00:26:34,340 --> 00:26:40,850 俺はお前が再婚するときも 幸せになってほしかった 420 00:26:41,640 --> 00:26:43,660 過去は忘れて 421 00:26:43,660 --> 00:26:47,110 気楽に生きろ 422 00:26:47,110 --> 00:26:49,210 切るわ 忙しいの 423 00:27:50,200 --> 00:27:52,120 ド・ヒジュ先生 424 00:27:56,160 --> 00:27:57,750 ありがとう 425 00:27:58,640 --> 00:28:01,980 この前 試合の途中にいなくなってたな 426 00:28:03,470 --> 00:28:05,800 見たくないものを見たの 427 00:28:21,000 --> 00:28:22,540 俺たちも歳を取ったんだな 428 00:28:22,540 --> 00:28:24,990 お前が空気を読むなんて 429 00:28:24,990 --> 00:28:26,900 いいからお酒でも奢って 430 00:28:26,900 --> 00:28:29,200 - そうしようか - 本当? 431 00:28:29,200 --> 00:28:31,850 ジュウォンと一緒に行くよ 432 00:28:31,850 --> 00:28:33,930 ムカつく 433 00:28:33,930 --> 00:28:35,470 もう行くわ 434 00:28:35,470 --> 00:28:37,290 おい 待てよ 435 00:28:37,290 --> 00:28:40,770 タルの紹介相手はどうだ? 436 00:28:47,320 --> 00:28:49,610 俺が結婚をせがむのはまずいよね? 437 00:28:49,610 --> 00:28:51,210 だめだめ 438 00:28:51,210 --> 00:28:56,260 ユンさんは牛筋のように 439 00:28:56,260 --> 00:28:59,210 じっくり煮込まなきゃいけないの 440 00:28:59,210 --> 00:29:02,320 まだ十分煮詰まってないわ 441 00:29:02,320 --> 00:29:04,050 このまま待つべき? 442 00:29:04,050 --> 00:29:05,970 だめよ 443 00:29:05,970 --> 00:29:12,570 火をよく見て時々 強火にしたり弱火にしたり 444 00:29:12,570 --> 00:29:14,160 どうしうろって言うんだよ 445 00:29:14,160 --> 00:29:15,730 おばさん 446 00:29:15,730 --> 00:29:18,310 またヘジュンに何か 文句つけてるの? 447 00:29:18,310 --> 00:29:20,240 違うよ 448 00:29:21,050 --> 00:29:22,990 そういえば近所の物件どうなった? 449 00:29:22,990 --> 00:29:28,040 ああ この辺りは値上がりしたのよね 450 00:29:28,040 --> 00:29:31,730 バスケ教室をしてるから ちょっとお金もあるし― 451 00:29:33,700 --> 00:29:35,430 もうお金はないよ 452 00:29:35,430 --> 00:29:37,410 残ってないんだ 453 00:29:37,410 --> 00:29:39,210 金がない 454 00:29:39,210 --> 00:29:41,610 なんだ?金が必要なのか? 455 00:29:41,610 --> 00:29:43,950 貯金があるぞ 456 00:29:43,950 --> 00:29:47,860 店を用意してやろうと思っていたが 一人でちゃんとやってるから 457 00:29:47,860 --> 00:29:51,140 お前の結婚資金のためにとってあるぞ 458 00:29:51,140 --> 00:29:53,690 そんなお金に手をつけちゃだめよ 459 00:29:53,690 --> 00:29:56,590 息子の結婚資金に手をつけちゃだめ 460 00:29:56,590 --> 00:29:59,420 そうだよ 結婚式はしなきゃ 461 00:30:01,180 --> 00:30:04,420 付き合ってる人がいるのか? 462 00:30:06,220 --> 00:30:07,920 いるんだな 463 00:30:08,640 --> 00:30:10,530 やれやれ 464 00:30:10,530 --> 00:30:18,160 この子はあんたとお母さんを くっつけたがってるの 465 00:30:18,160 --> 00:30:22,130 やれやれ もどかしくて やってられないわ 466 00:30:27,890 --> 00:30:30,350 何を見てるんだ? 467 00:30:30,350 --> 00:30:32,940 向かいのお餅屋さんが 教えてくれたんだけど 468 00:30:32,940 --> 00:30:38,280 ヘジュンの叔母さんの会社で 企業支援をしてるんだって 469 00:30:38,280 --> 00:30:41,720 うちみたいに小さい店にとって 大事なことよ 470 00:30:41,720 --> 00:30:45,450 応募できるか調べてるの 471 00:30:45,450 --> 00:30:48,750 ジュウォンは本当に社長なんだな 472 00:30:49,940 --> 00:30:51,630 お兄ちゃんが見てない間に 473 00:30:51,630 --> 00:30:54,450 開店して5年でローンも返済したの 474 00:30:54,450 --> 00:30:58,080 5年でローンを返済すると決めて 475 00:30:58,080 --> 00:30:59,470 バイトも雇わなかった 476 00:30:59,470 --> 00:31:02,200 ケーキも全部自分で作ったの 477 00:31:02,200 --> 00:31:07,260 本当に5年でローンを返済したの 478 00:31:07,260 --> 00:31:11,490 その日すごく泣いたわ 479 00:31:11,490 --> 00:31:16,810 最初の年は潰れるんじゃないかと心配だった 480 00:31:19,610 --> 00:31:23,090 どうして一度も言わなかったんだ? 481 00:31:26,600 --> 00:31:28,320 いいや 482 00:31:28,320 --> 00:31:31,110 言われなくても気づくべきだった 483 00:31:32,600 --> 00:31:34,140 大丈夫よ 484 00:31:34,140 --> 00:31:38,180 今は借金もないし 常連客もたくさんいるわ 485 00:31:38,180 --> 00:31:40,020 ここからはプラスしかない 486 00:31:40,020 --> 00:31:41,720 なにもかも良くなる 487 00:31:41,720 --> 00:31:45,200 だから今日応募しなきゃ 488 00:31:56,070 --> 00:31:58,450 ジュウォンは卒業しても 大学に行かないって言うから 489 00:31:58,450 --> 00:32:00,560 みんな説得しようとしたの 490 00:32:00,560 --> 00:32:03,450 - そうか? - ケーキを作りたいって 491 00:32:03,450 --> 00:32:06,260 冬休みの間にケーキ作りを学んだの 492 00:32:06,260 --> 00:32:10,540 本気なんだなって驚いた 493 00:32:10,540 --> 00:32:13,250 個人経営は簡単じゃないのに 494 00:32:13,250 --> 00:32:14,850 タル 495 00:32:14,850 --> 00:32:17,500 - はい? - 自分の話をしろよ 496 00:32:17,500 --> 00:32:20,690 - はい? - 辛いことはないか? 497 00:32:23,050 --> 00:32:24,280 ありません 498 00:32:24,280 --> 00:32:28,240 弁護士って危険なこともあるんじゃないのか? 499 00:32:28,240 --> 00:32:31,280 やめろと言ってるわけじゃないぞ 500 00:32:31,280 --> 00:32:34,530 でももし危険な目にあったら 501 00:32:34,530 --> 00:32:39,760 凶悪犯とか殺人者がいたら― 502 00:32:46,940 --> 00:32:51,510 先輩ドラマの見過ぎです 503 00:33:01,040 --> 00:33:04,540 先輩もしかして気を悪くしました? 504 00:33:06,220 --> 00:33:09,300 本気で心配してるんだ 505 00:33:09,300 --> 00:33:11,090 - ごめんなさい - いやいいんだ 506 00:33:11,090 --> 00:33:13,090 あやまることじゃない 507 00:33:13,090 --> 00:33:17,370 ところでお前も大声で笑うんだな 508 00:33:18,670 --> 00:33:20,940 お前の声好きだ 509 00:33:25,370 --> 00:33:27,400 ちょっと出てこれない? 510 00:33:27,400 --> 00:33:28,830 熱い 511 00:33:28,830 --> 00:33:30,860 散歩でもしよう 512 00:33:30,860 --> 00:33:32,310 はい 513 00:34:00,580 --> 00:34:02,180 ジュウォン 514 00:34:02,860 --> 00:34:12,080 ♫ どこが痛いのか言わなくても ♫ 515 00:34:12,080 --> 00:34:15,200 ♫ 僕にはわかる ♫ 516 00:34:16,100 --> 00:34:17,860 ジュウォン 517 00:34:17,860 --> 00:34:19,280 うん 518 00:34:19,980 --> 00:34:21,650 ごめん 519 00:34:24,310 --> 00:34:28,760 辛いことがあっても 父さんに何も言えなかっただろ 520 00:34:28,760 --> 00:34:33,440 1人でここまで店を切り盛りするのは 521 00:34:33,440 --> 00:34:36,800 大変だっただろう 522 00:34:36,800 --> 00:34:39,490 不安なこともあっただろう 523 00:34:41,690 --> 00:34:45,900 俺はここに戻ってこれなかった 524 00:34:45,900 --> 00:34:50,010 ここを守るために お前が頑張っていることも知らず 525 00:34:53,710 --> 00:34:55,420 ごめん 526 00:34:56,420 --> 00:34:58,400 本当にごめん 527 00:35:03,900 --> 00:35:08,090 ♫ 僕の身長よりも低い望み ♫ 528 00:35:08,090 --> 00:35:09,930 おつかれさま 529 00:35:10,510 --> 00:35:15,470 ♫ 休める木にはなれないけど ♫ 530 00:35:15,470 --> 00:35:19,500 10分経ったら起こすって言ってたのに 531 00:35:20,880 --> 00:35:25,160 ♫ 美しい月のように ♫ 532 00:35:25,160 --> 00:35:38,310 ♫ 僕はいつも必ず一緒にいるよ ♫ 533 00:35:46,040 --> 00:35:48,610 昨夜は遅くにどこに行ってたんだ? 534 00:35:48,610 --> 00:35:50,000 散歩だよ 535 00:35:50,000 --> 00:35:51,820 熱くてぶらぶらしてきたんだ 536 00:35:51,820 --> 00:35:55,710 どうして熱かったのかな? 537 00:35:55,710 --> 00:35:59,080 俺もジュウォンと夜の散歩に行ってもいい? 538 00:35:59,080 --> 00:36:01,080 いい? 539 00:36:01,080 --> 00:36:03,080 だめだ 540 00:36:03,080 --> 00:36:04,370 どうしてダメなんだ? 541 00:36:04,370 --> 00:36:07,340 散歩で何するって言うんだ? 542 00:36:07,340 --> 00:36:09,380 いいでしょ 543 00:36:10,280 --> 00:36:14,210 ところで今朝タルはぐったりしてたわ 544 00:36:14,210 --> 00:36:15,800 5キロも歩いたんでしょ? 545 00:36:15,800 --> 00:36:17,810 もうやめてくれよ 546 00:36:17,810 --> 00:36:21,210 母さんと父さんのことを考えてくれよ 547 00:36:21,210 --> 00:36:22,930 家に行くんだろ? 548 00:36:22,930 --> 00:36:24,960 父さんと話してみて 549 00:36:24,960 --> 00:36:27,570 大人のことに首をつっこむな 550 00:36:27,570 --> 00:36:29,210 大人だからよ 551 00:36:29,210 --> 00:36:31,680 私たちのことを気にして 何もできないのよ 552 00:36:31,680 --> 00:36:35,880 ほら 若者は 自分のことは自分でするでしょ 553 00:36:37,590 --> 00:36:39,430 やめろって言ってるだろ 554 00:36:39,430 --> 00:36:40,980 助けて 555 00:36:40,980 --> 00:36:44,130 - ほどほどにしろ - 助けてよ 556 00:36:46,890 --> 00:36:49,090 どうして助けてくれないの? 557 00:36:49,090 --> 00:36:51,650 - 自分でなんとかなるだろ - だけど助けてよ 558 00:36:51,650 --> 00:36:52,870 ごめん 559 00:36:52,870 --> 00:36:54,620 助けてくれなきゃ 560 00:36:54,620 --> 00:36:56,840 いつまでも子供だな 561 00:36:56,840 --> 00:36:58,720 約束したでしょ 562 00:36:58,720 --> 00:37:01,780 待てよ 563 00:37:12,560 --> 00:37:14,540 まだ持ってくものがあるのか? 564 00:37:14,540 --> 00:37:18,220 昔読んだ本なんだ 565 00:37:20,420 --> 00:37:25,260 母さんがイギリスに行く話は聞いたか? 566 00:37:25,260 --> 00:37:26,800 うん 567 00:37:29,020 --> 00:37:33,180 好き勝手してきた人だが 568 00:37:33,180 --> 00:37:36,310 今回は違うようだ 569 00:37:37,160 --> 00:37:38,940 そうだね 570 00:37:38,940 --> 00:37:42,370 どうして行ったり来たりするのか 571 00:37:42,370 --> 00:37:46,480 その都度お前と話せば良かった 572 00:37:46,480 --> 00:37:48,390 やれやれ 573 00:37:50,060 --> 00:37:52,010 父さんは… 574 00:37:52,010 --> 00:37:55,560 父さんはいてくれただろ 575 00:37:55,560 --> 00:38:00,170 どこにも行かずここにいてくれた 576 00:38:00,170 --> 00:38:03,690 俺が行ってしまっても 帰ってきたときも 577 00:38:03,690 --> 00:38:06,190 いつもここにいた 578 00:38:06,190 --> 00:38:09,630 だから俺は大丈夫だったんだ 579 00:38:13,890 --> 00:38:16,370 遅くなるからもう行きなさい 580 00:38:16,370 --> 00:38:17,800 行け 581 00:38:20,170 --> 00:38:26,540 ところで父さんは誰かと 付き合うつもりはないの? 582 00:38:28,050 --> 00:38:30,490 俺はそんなの1回で十分だ 583 00:38:30,490 --> 00:38:33,140 結婚しろとは言ってない 584 00:38:33,140 --> 00:38:36,650 ただ彼女がいてもいいじゃん 585 00:38:36,650 --> 00:38:38,820 まったくこいつは… 586 00:38:40,170 --> 00:38:45,720 付き合ってコーヒー飲んだり 山に行ったりしろって? 587 00:38:45,720 --> 00:38:49,420 うん したいことをしたらいい 588 00:38:49,420 --> 00:38:53,910 ずっと警察署と家だけだったろ 589 00:38:53,910 --> 00:38:55,920 考えてみてもいいと思う 590 00:38:55,920 --> 00:38:58,830 そんな時間がどこにあるんだ 591 00:38:58,830 --> 00:39:02,400 遅くなるから行きなさい 592 00:39:02,400 --> 00:39:05,400 - じゃあまたね - ああ 593 00:39:09,870 --> 00:39:12,820 最高だ 594 00:39:17,690 --> 00:39:20,410 ああ楽しい 595 00:39:22,900 --> 00:39:24,990 どうして黙ってろって言うの? 596 00:39:24,990 --> 00:39:28,250 おじさんはおばさんに 気持ちがあるかないか? 597 00:39:28,250 --> 00:39:32,280 - あるでしょ - 俺たちにもわかるのに おばさんが気付かないとでも? 598 00:39:32,280 --> 00:39:33,780 わかってるよね 599 00:39:33,780 --> 00:39:36,480 バレバレよね 600 00:39:37,200 --> 00:39:42,110 だけどまだ進展がないということは おばさんも準備ができてないってことだ 601 00:39:42,110 --> 00:39:47,250 でもおじさんをけしかけたら どうなる? 602 00:39:47,250 --> 00:39:49,140 困る? 603 00:39:49,790 --> 00:39:50,870 恥をかく? 604 00:39:50,870 --> 00:39:53,010 経験したからわかる 605 00:39:53,010 --> 00:39:55,500 いちばんやきもきしてるのは 俺たちじゃない 606 00:39:55,500 --> 00:39:57,310 おじさんだよ 607 00:39:57,970 --> 00:40:00,590 お父さんがかわいそう 608 00:40:00,590 --> 00:40:02,920 俺もかわいそうだったよ 609 00:40:04,820 --> 00:40:06,970 お前が受け入れてくれなくて 610 00:40:08,530 --> 00:40:11,500 いつ受け入れなかったって言うの? 611 00:40:11,500 --> 00:40:13,620 チャンスはあげないって言っただろ 612 00:40:13,620 --> 00:40:15,720 忘れたか? 613 00:40:15,720 --> 00:40:18,790 根に持ってるの? 614 00:40:21,900 --> 00:40:27,570 ♫ どうしてこんなに僕は ♫ 615 00:40:29,750 --> 00:40:31,730 部屋か? 616 00:40:32,760 --> 00:40:35,490 うん 私もいる 617 00:40:38,360 --> 00:40:40,760 何でお前がいるんだ? 618 00:40:40,760 --> 00:40:43,230 お父さんの話してたの 619 00:40:45,420 --> 00:40:47,360 話ならリビングでしろよ 620 00:40:47,360 --> 00:40:49,660 もう帰るところよ 621 00:40:49,660 --> 00:40:51,260 じゃあね 622 00:40:52,770 --> 00:40:54,260 何だ 623 00:40:57,230 --> 00:41:00,270 マジで引っ越そうかな 624 00:41:22,120 --> 00:41:24,440 こんにちは 625 00:41:30,580 --> 00:41:32,790 お父さんのことで来たの? 626 00:41:32,790 --> 00:41:34,310 はい 627 00:41:34,310 --> 00:41:37,230 誤解しなくてもいいわ 628 00:41:37,230 --> 00:41:41,000 ヘジュンが心配で何回か会っただけよ 629 00:41:41,000 --> 00:41:44,070 お父さんと私はそれ以外何もないわ 630 00:41:45,240 --> 00:41:47,220 あの時 631 00:41:48,250 --> 00:41:51,280 お母さんが必要ないと言ったのは 632 00:41:51,280 --> 00:41:54,700 おばさんが綺麗だったから言ったんです 633 00:41:56,590 --> 00:42:01,220 お母さんのことは 写真でしか見たことがなくて 634 00:42:01,220 --> 00:42:05,140 写真のお母さんは本当に綺麗なんです 635 00:42:06,050 --> 00:42:10,460 でもあの日おばさんが来たら 636 00:42:10,460 --> 00:42:13,150 すごく綺麗でした 637 00:42:16,000 --> 00:42:19,540 幼すぎてよく覚えていませんが 638 00:42:19,540 --> 00:42:22,650 おばさんが綺麗すぎて腹が立った 639 00:42:23,240 --> 00:42:24,950 それに 640 00:42:26,590 --> 00:42:32,860 お父さんがおばさんを見ていて 腹が立ったことを覚えています 641 00:42:35,580 --> 00:42:38,520 今思えば 642 00:42:38,520 --> 00:42:43,260 お父さんがあんな目をしたのは初めてでした 643 00:42:45,250 --> 00:42:48,370 おばさんじゃなかったら 644 00:42:48,370 --> 00:42:53,430 一生お母さんができることは ないと思います 645 00:42:54,100 --> 00:42:57,190 私のお母さんになってくれませんか? 646 00:42:57,190 --> 00:42:59,500 良い娘になります 647 00:43:15,830 --> 00:43:19,100 そんな風にすると肩を痛めるよ 648 00:43:19,100 --> 00:43:20,860 頭をスッキリさせるつもりで 649 00:43:20,860 --> 00:43:24,250 体を動かせるのは若いうちだけよ 650 00:43:24,250 --> 00:43:28,770 ユンさんも年を気にしたほうがいいわよ 651 00:43:29,380 --> 00:43:32,190 今年の夏は冷製ククスをやろうかと 652 00:43:32,190 --> 00:43:35,570 去年リクエストも多かったし 653 00:43:36,760 --> 00:43:38,400 私はやらないわよ 654 00:43:38,400 --> 00:43:40,270 他の人を雇ってちょうだい 655 00:43:40,270 --> 00:43:44,640 ユンさんが再婚したら 嫁に手伝わせることもできるわね 656 00:43:44,640 --> 00:43:46,610 私はやらないわよ 657 00:43:46,610 --> 00:43:48,900 じゃあ 見合いでもして 658 00:43:48,900 --> 00:43:51,360 冷製ククスを手伝ってくれる人が 必要なんですって 659 00:43:51,360 --> 00:43:54,700 頼んでみますかね 660 00:43:54,700 --> 00:43:57,070 どうです? 661 00:43:57,070 --> 00:43:58,990 あらまあ 662 00:44:10,620 --> 00:44:13,000 じゃあおばさん市場に行って 663 00:44:13,000 --> 00:44:15,700 大根菜を見てきてください 664 00:44:15,700 --> 00:44:19,300 ああ そうね 665 00:44:20,610 --> 00:44:22,050 行かないわよ 666 00:44:22,050 --> 00:44:25,800 ただ家に帰るだけよ 667 00:44:28,850 --> 00:44:31,030 冷製ククス? 668 00:44:32,430 --> 00:44:34,330 やってみれば? 669 00:44:38,520 --> 00:44:41,330 座ってください 670 00:44:50,470 --> 00:44:52,410 今日はどうしました? 671 00:44:52,410 --> 00:44:56,420 ヘジュンがまた何か? 672 00:44:56,420 --> 00:45:00,180 私は大根菜のキムチも作れません 673 00:45:00,180 --> 00:45:02,370 はい? 674 00:45:02,370 --> 00:45:03,970 でも 675 00:45:04,710 --> 00:45:06,520 覚えるつもりです 676 00:45:07,240 --> 00:45:09,970 どういう意味か… 677 00:45:09,970 --> 00:45:12,810 家事も 678 00:45:12,810 --> 00:45:15,370 ククスの作り方も 679 00:45:16,170 --> 00:45:20,040 娘の育て方も覚えます 680 00:45:38,000 --> 00:45:41,200 不快にさせないでと頼んでおいて 681 00:45:42,530 --> 00:45:45,360 図々しいですよね 682 00:45:46,940 --> 00:45:52,380 ジョンジェさんにはいつも失礼なことばかり 683 00:45:52,380 --> 00:45:55,250 来るべきじゃなかったわ 684 00:45:55,250 --> 00:45:56,650 ごめんなさい 685 00:45:56,650 --> 00:45:59,070 僕は… 686 00:46:04,920 --> 00:46:11,040 僕は…初めて会った時から 気になってました 687 00:46:16,250 --> 00:46:20,100 男やもめが誰かを好きになるなんてと 688 00:46:21,020 --> 00:46:24,070 なかったことにして生きてきました 689 00:46:24,070 --> 00:46:27,080 再会してあの時の気持ちが戻ってきました 690 00:46:32,200 --> 00:46:39,510 この年でまた胸がどきどきするなんて 691 00:46:39,510 --> 00:46:41,530 思いもしませんでした 692 00:46:46,080 --> 00:46:48,820 えっと… 693 00:46:52,520 --> 00:46:56,110 キムチの作り方も家事も 覚えなくていいです 694 00:47:06,190 --> 00:47:08,110 ただ 695 00:47:09,240 --> 00:47:12,260 一緒に笑って一緒に泣いて 696 00:47:13,400 --> 00:47:15,810 そうやって暮らしましょう 697 00:47:41,000 --> 00:47:42,810 こっちに向けよう 698 00:47:42,810 --> 00:47:44,990 持ち上げるぞ いち に さん 699 00:47:44,990 --> 00:47:48,330 元の場所でいいんじゃない? 700 00:47:48,330 --> 00:47:51,290 でも新しいソファを置くんだ 701 00:47:51,290 --> 00:47:53,790 新婚の雰囲気にしたほうがいいだろう 702 00:47:53,790 --> 00:47:57,510 だから壁も直して 新しい家具にすればいいんだ 703 00:47:57,510 --> 00:48:00,780 俺がやるから 704 00:48:00,780 --> 00:48:02,610 もうやめなさい 705 00:48:02,610 --> 00:48:05,710 ソファを変えただけじゃ 新婚の雰囲気にならないわ 706 00:48:05,710 --> 00:48:07,020 あれ 707 00:48:07,020 --> 00:48:10,010 あれもサナやヘジュンより古いでしょ 708 00:48:10,010 --> 00:48:12,900 昔を思い出すから気に入ってるんだ 709 00:48:12,900 --> 00:48:15,940 おじさんはどこ行ったの? 休みだろ? 710 00:48:15,940 --> 00:48:19,130 ♪愛してる♪ 711 00:48:19,130 --> 00:48:23,220 [ストレス発散 歌謡教室] 712 00:48:23,220 --> 00:48:29,550 ♪君を愛してる♪ 713 00:48:33,130 --> 00:48:34,800 キムさん 714 00:48:34,800 --> 00:48:38,130 素敵だったわ 715 00:48:38,130 --> 00:48:40,270 キムさんは署長さんよ 716 00:48:40,270 --> 00:48:43,100 町を守ってくれてるのよ 717 00:48:43,100 --> 00:48:45,890 歌もお上手なのね 718 00:48:45,890 --> 00:48:47,180 とんでもない 719 00:48:47,180 --> 00:48:48,990 そろそろ― 720 00:48:48,990 --> 00:48:52,130 今からコーヒーを飲みに行くの ご一緒にどう? 721 00:48:52,130 --> 00:48:55,210 子供たちが家で待ってるので 722 00:48:55,210 --> 00:48:58,280 すみません また今度 723 00:48:59,790 --> 00:49:02,370 それでもう通わないの? 724 00:49:02,370 --> 00:49:07,800 父さんが人前で歌うなんて変な気分だ 725 00:49:07,800 --> 00:49:12,920 登山クラブも2回でやめたんだろ? 726 00:49:13,440 --> 00:49:21,620 あれは登山の後に飲むマッコリが うまいというから行ってみたが 727 00:49:21,620 --> 00:49:25,590 山が高すぎて… 728 00:49:27,770 --> 00:49:32,100 そりゃ山なんだから高いだろ 729 00:49:32,100 --> 00:49:35,120 それで結婚式の準備はできたの? 730 00:49:35,120 --> 00:49:37,320 結婚式なんて 731 00:49:37,320 --> 00:49:40,090 ただ集まって食事するだけだ 732 00:49:40,090 --> 00:49:42,430 照れてるのよ 733 00:49:42,430 --> 00:49:46,190 父さん だからさ 734 00:49:46,190 --> 00:49:47,670 何がしたいか早く決めなよ 735 00:49:47,670 --> 00:49:50,330 ここで決めちゃおう 736 00:49:50,330 --> 00:49:52,040 エアロビはどう? すぐそこにあるよ 737 00:49:52,040 --> 00:49:54,050 それもいいな 738 00:49:54,050 --> 00:49:56,440 考えてみたんだが… 739 00:49:56,440 --> 00:49:58,030 料理はどうかな? 740 00:49:58,030 --> 00:49:59,910 料理はだめだ 741 00:49:59,910 --> 00:50:01,470 - 私が教えるわ - 絶対だめだ 742 00:50:01,470 --> 00:50:03,450 ケーキの作り方なら 743 00:50:03,450 --> 00:50:04,720 上手なのよ 744 00:50:04,720 --> 00:50:06,680 やらないって 745 00:50:09,590 --> 00:50:12,210 - ここのケーキ屋なくなったんだな - うん 746 00:50:12,210 --> 00:50:14,930 前に言ったじゃん 747 00:50:14,930 --> 00:50:16,520 いつ? 748 00:50:16,520 --> 00:50:18,290 ヘドンに戻ってすぐ 749 00:50:18,290 --> 00:50:20,990 一緒にアイス食べながら 750 00:50:22,590 --> 00:50:25,130 覚えてない? 751 00:50:27,400 --> 00:50:30,310 私の言うこと聞いてなかったのね 752 00:50:32,340 --> 00:50:35,450 あの時は誰かに見とれてたんだ 753 00:50:35,450 --> 00:50:37,350 もういい 754 00:50:37,980 --> 00:50:40,360 - 行こう - どこに? 755 00:50:42,690 --> 00:50:45,120 やってみたかったんだ 756 00:50:45,120 --> 00:50:46,470 やり方知ってる? 757 00:50:46,470 --> 00:50:48,380 初めてなんだ 758 00:50:48,380 --> 00:50:49,680 知らないのね 759 00:50:49,680 --> 00:50:51,190 始まるよ 760 00:50:51,190 --> 00:50:53,170 - いい? - どこ? 761 00:50:53,170 --> 00:50:55,920 ここじゃなくてこっち 762 00:50:55,920 --> 00:50:57,940 そこか 763 00:50:57,940 --> 00:50:59,840 いち に さん 764 00:51:03,330 --> 00:51:04,960 ガオー 765 00:51:05,650 --> 00:51:12,880 ♫ 風に 月の光に ♫ 766 00:51:12,880 --> 00:51:15,920 よく撮れてる 767 00:51:15,920 --> 00:51:18,290 王冠が似合ってるね 768 00:51:19,270 --> 00:51:22,030 自然だな 769 00:51:22,030 --> 00:51:24,410 お兄ちゃんと一緒だからよ 770 00:51:25,830 --> 00:51:27,020 かわいく撮れた 771 00:51:27,020 --> 00:51:28,360 [ソヒ] 772 00:51:29,500 --> 00:51:31,750 お兄ちゃん 773 00:51:31,750 --> 00:51:33,560 考えてみた? 774 00:51:33,560 --> 00:51:35,340 本当に無理? 775 00:51:35,340 --> 00:51:38,180 ごめん 秋に行くよ 776 00:51:38,180 --> 00:51:41,970 学校も宿舎も準備してあるから心配するな 777 00:51:41,970 --> 00:51:45,090 うん 空港でな 778 00:51:47,870 --> 00:51:50,320 いつ出発するの? 779 00:51:50,320 --> 00:51:51,850 来週だ 780 00:51:51,850 --> 00:51:53,980 大丈夫なの? 781 00:51:53,980 --> 00:51:55,690 何が? 782 00:51:55,690 --> 00:51:59,010 本当についていかなくても大丈夫なの? 783 00:52:00,630 --> 00:52:02,530 ソヒはまだ若いわ 784 00:52:02,530 --> 00:52:05,710 おばさんも脚が悪いし 785 00:52:06,360 --> 00:52:08,360 結婚式の準備があるだろ 786 00:52:08,360 --> 00:52:10,400 私が大丈夫じゃない 787 00:52:10,400 --> 00:52:13,300 心配してるのはバレてるよ 788 00:52:13,880 --> 00:52:16,440 行ってきて 789 00:52:17,970 --> 00:52:21,400 私には何かお土産買ってきて 790 00:52:21,400 --> 00:52:22,970 お土産? 791 00:52:24,560 --> 00:52:26,420 何買ってくれる? 792 00:52:26,420 --> 00:52:28,440 - おもちゃかな? - おもちゃ? 793 00:52:28,440 --> 00:52:29,910 子供じゃあるまいし 794 00:52:29,910 --> 00:52:31,850 じゃあ人形? 795 00:52:31,850 --> 00:52:33,560 人形? 796 00:52:33,560 --> 00:52:36,760 [Daldal Bakery] 797 00:52:43,430 --> 00:52:45,320 無事に到着したよ 798 00:52:45,320 --> 00:52:47,850 ソヒが喜んでる 799 00:52:52,640 --> 00:52:58,070 [結婚式まであと30日] 800 00:52:58,070 --> 00:53:03,970 ♫ 夢が膨らんだ日もあったね ♫ 801 00:53:06,220 --> 00:53:11,930 ♫ 夢ひとつで何もかも手に入れたように ♫ 802 00:53:13,210 --> 00:53:14,460 取ってみろ 803 00:53:14,460 --> 00:53:21,170 ♫ 空っぽだった心が君との誓いで ♫ 804 00:53:21,170 --> 00:53:25,290 ♫ 寒さも知らず ♫ 805 00:53:25,290 --> 00:53:30,160 ♫ 羨むこともなかった ♫ 806 00:53:30,160 --> 00:53:31,730 [あと10日] 807 00:53:31,730 --> 00:53:35,870 ♫ あの頃 僕らが世界の中心だった ♫ 808 00:53:36,520 --> 00:53:38,290 コーヒーです 809 00:53:39,830 --> 00:53:45,360 ♫ 一番青い夏の日の太陽のように ♫ 810 00:53:45,360 --> 00:53:47,340 ♫ 壊れてしまった ♫ 811 00:53:47,340 --> 00:53:52,100 [あと2日] 812 00:53:52,100 --> 00:53:56,990 見てられないわ 早く帰ってきて 813 00:54:02,910 --> 00:54:05,510 あと48時間の我慢だ 814 00:54:18,700 --> 00:54:19,990 でも… 815 00:54:19,990 --> 00:54:22,390 一日中連絡がつかないの 816 00:54:22,390 --> 00:54:25,270 フライトまではまだ時間があるけど 817 00:54:25,990 --> 00:54:27,680 なにかあったわけじゃないよね? 818 00:54:27,680 --> 00:54:29,480 忙しいんだろ 819 00:54:29,480 --> 00:54:32,060 結婚式までには来るって言ってるんだ 820 00:54:32,060 --> 00:54:34,880 子供じゃあるまいし 心配いらないよ 821 00:54:34,880 --> 00:54:36,130 お前はいつ来るんだ? 822 00:54:36,130 --> 00:54:38,650 今日はいろいろすることがあるの 823 00:54:38,650 --> 00:54:42,310 来るとき部屋から 青い袋を取ってきてくれないか? 824 00:54:42,310 --> 00:54:44,230 忘れ物したんだ 825 00:54:44,230 --> 00:54:45,640 何が入ってるの? 826 00:54:45,640 --> 00:54:46,840 結婚指輪 827 00:54:46,840 --> 00:54:48,630 え? 828 00:55:23,850 --> 00:55:26,230 どうして出ないのよ 829 00:55:32,060 --> 00:55:33,360 何してるの? 830 00:55:33,360 --> 00:55:34,620 お兄ちゃん 831 00:55:34,620 --> 00:55:37,840 どうしてここに? 店にいると思ったのに 832 00:55:37,840 --> 00:55:41,830 お兄ちゃんこそどうして? 833 00:55:41,830 --> 00:55:45,940 サプライズ 失敗したけど 834 00:55:45,940 --> 00:55:49,210 サプライズ? 835 00:55:49,210 --> 00:55:51,300 電話も出ないで 836 00:55:51,300 --> 00:55:53,980 何かあって結婚式に来れないんじゃないかと 837 00:55:53,980 --> 00:55:56,080 心配したじゃない 838 00:55:56,080 --> 00:55:59,500 思ったより早く会えたら嬉しいだろ 839 00:55:59,500 --> 00:56:01,790 本当に心配してたのに 840 00:56:01,790 --> 00:56:03,290 ごめん 841 00:56:06,170 --> 00:56:08,450 会いたかった 842 00:56:08,450 --> 00:56:09,870 やめて 843 00:56:09,870 --> 00:56:12,980 会いたかったと言えば私が― 844 00:56:15,540 --> 00:56:18,340 こんな事で機嫌を― 845 00:56:42,290 --> 00:56:44,680 すごく会いたかった 846 00:56:45,370 --> 00:56:47,130 私も 847 00:57:13,060 --> 00:57:15,520 本当に人形買ってきてないよね? 848 00:57:15,520 --> 00:57:17,310 グミみたいなもの 849 00:57:17,310 --> 00:57:19,750 7歳じゃないのよ 850 00:57:19,750 --> 00:57:21,190 願いだったんだ 851 00:57:21,190 --> 00:57:22,720 願い? 852 00:57:22,720 --> 00:57:24,630 あの時みたいに 853 00:57:24,630 --> 00:57:27,450 いつも笑っていられますように 854 00:57:36,070 --> 00:57:40,600 いつも笑顔のお前に隣にいてほしい 855 00:57:40,600 --> 00:57:42,990 それが願いだった 856 00:57:54,550 --> 00:57:59,600 父さんは本当に男前だ 857 00:58:01,030 --> 00:58:03,770 どうしてまだ来ないんだ? 858 00:58:03,770 --> 00:58:07,450 店の準備で疲れてるんだろう 859 00:58:09,280 --> 00:58:12,620 おかけになった電話におつなぎできません― 860 00:58:19,130 --> 00:58:21,550 ジュウォンはまだ寝てるのか? 861 00:58:21,550 --> 00:58:23,970 ジュウォンは帰ってきてません 862 00:58:23,970 --> 00:58:26,800 - え? - 店にはいなかったわ? 863 00:58:26,800 --> 00:58:28,860 行ってないんですか? 864 00:58:28,860 --> 00:58:30,470 何だって? 865 00:58:31,990 --> 00:58:34,090 どうした? 866 00:58:34,090 --> 00:58:36,730 ジュウォンは家にも店にもいないって 867 00:58:36,730 --> 00:58:38,290 何? 868 00:58:38,960 --> 00:58:41,080 最後に連絡したのはいつだ? 869 00:58:41,080 --> 00:58:43,070 部屋から指輪を取ってくるよう頼んだんだ 870 00:58:43,070 --> 00:58:44,290 指輪? 871 00:58:44,290 --> 00:58:47,140 結婚指輪を頼んだんだ 872 00:58:49,990 --> 00:58:54,770 チャンネルマネージャー: maria_lavendula_77 ・deval_chloe 873 00:58:54,770 --> 00:58:59,670 チーフセグメンター:baepsae29 ・ iamsolyne 874 00:58:59,670 --> 00:59:04,970 セグメンター:ts_lambrini, maria_lavendula_77, squirrelpants_73,apatty69, manganese 875 00:59:04,970 --> 00:59:10,270 セグメンター:didi_dramas, joiicykalane_843, strongbird41_429, vivi_1485 and staycla 876 00:59:10,270 --> 00:59:15,630 編集:modestloving_147 (CE), table122000, addictedtobooks, and matoon (GEs) 877 00:59:15,630 --> 00:59:21,080 日本語字幕:katyco 878 00:59:23,690 --> 00:59:33,670 字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com 879 00:59:34,310 --> 00:59:36,670 - おう - お前… 880 00:59:36,670 --> 00:59:38,000 久しぶりだな 881 00:59:38,000 --> 00:59:39,370 お前… 882 00:59:40,270 --> 00:59:42,830 どうしてここに? 883 00:59:42,830 --> 00:59:45,820 ジュウォンがいなくなって… 884 00:59:49,790 --> 00:59:51,380 何だ? 885 00:59:52,030 --> 00:59:53,670 何が? 886 00:59:53,670 --> 00:59:55,560 何でもないぞ 887 00:59:58,360 --> 01:00:00,810 何だよ 888 01:00:04,930 --> 01:00:06,390 お兄さん 889 01:00:06,390 --> 01:00:07,830 見逃して 890 01:00:07,830 --> 01:00:09,300 お前… 891 01:00:10,510 --> 01:00:12,100 この野郎! 892 01:00:12,100 --> 01:00:20,500 ♪この出会いは偶然に♪ 893 01:00:20,500 --> 01:00:25,100 [ジョンジェ&ソヒョン] 894 01:00:25,100 --> 01:00:38,380 ♪それは僕たちの願いだった♪ 895 01:00:38,380 --> 01:00:41,180 ♪忘れ…♪ 896 01:00:41,180 --> 01:00:43,010 ありがとな 897 01:00:43,010 --> 01:00:44,450 気をつけろ 898 01:00:44,450 --> 01:00:46,310 お前はヘドンに着いたばかりだ 899 01:00:46,310 --> 01:00:49,640 お前はうっかり俺の部屋で寝てた いいな? 900 01:00:49,640 --> 01:00:51,080 はい 901 01:00:52,180 --> 01:00:53,720 お兄さんしかいないよ 902 01:00:53,720 --> 01:00:55,710 この野郎… 903 01:00:55,710 --> 01:00:58,150 式が終わってから顔貸せよ 904 01:00:58,960 --> 01:01:00,590 助けて 905 01:01:00,590 --> 01:01:02,460 自分でなんとかして 906 01:01:04,260 --> 01:01:07,640 ♪愛してる♪ 907 01:01:07,640 --> 01:01:11,710 ♪愛してる♪ 908 01:01:11,710 --> 01:01:18,040 ♪君を愛してる♪ 909 01:01:22,370 --> 01:01:24,170 天気も最高ですね 910 01:01:24,170 --> 01:01:27,130 さあ新郎新婦はにっこり笑って 911 01:01:27,130 --> 01:01:28,850 歯を見せてください 912 01:01:28,850 --> 01:01:32,460 行きますよ せーの 913 01:01:34,630 --> 01:01:36,740 来いよ 一緒に撮ろう 914 01:01:36,740 --> 01:01:39,020 ジュウォンもみんなも 915 01:01:40,610 --> 01:01:41,730 一緒にお願いします 916 01:01:41,730 --> 01:01:43,300 はい いいですよ 917 01:01:43,300 --> 01:01:45,650 もうすこし近寄って 918 01:01:45,650 --> 01:01:49,470 せーの 919 01:01:51,280 --> 01:01:57,890 ♫ 寒くて遠いこの辛い星で ♫ 920 01:02:00,100 --> 01:02:07,720 ♫ いつも寂しく漂っていた ♫ 921 01:02:07,720 --> 01:02:11,000 せーの 922 01:02:11,000 --> 01:02:12,820 やったぞ 923 01:02:12,820 --> 01:02:18,610 ♫ 君の笑顔につられて ♫ 924 01:02:18,610 --> 01:02:29,170 ♫ 君の横にいてこそ僕は僕なんだ ♫ 925 01:02:29,170 --> 01:02:38,460 ♫ 僕らが一緒にいるときが僕は一番美しい ♫ 926 01:02:40,740 --> 01:02:42,400 組み立て式家族 927 01:02:42,400 --> 01:02:47,520 ♫ ずっと君の瞳に映った僕を探してしまうんだ ♫ 928 01:02:47,520 --> 01:02:56,640 ♫ 僕よりも大切な誰かがいるということが ♫ 929 01:02:56,640 --> 01:03:01,220 ♫ 相変わらず悲しいこの世界で ♫ 930 01:03:01,220 --> 01:03:05,550 ♫ 僕を笑顔にしてくれる ♫ 931 01:03:05,550 --> 01:03:15,560 ♫ 全ての夜が昨日として消えていくけど ♫ 932 01:03:15,560 --> 01:03:24,030 ♫ 君にとって僕だけは変わらないと約束するよ ♫ 933 01:03:24,030 --> 01:03:33,150 ♫ 世の中は多くを守ろうと奔走するけど ♫ 934 01:03:33,150 --> 01:03:37,900 ♫ 僕にはただひとつだけ ♫ 935 01:03:37,900 --> 01:03:42,840 ♫ ”僕ら”を必ず守り抜くよ ♫ 936 01:03:42,840 --> 01:03:48,070 ご視聴ありがとうございました