1
00:00:05,110 --> 00:00:12,530
字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com
2
00:00:12,530 --> 00:00:14,940
ファン・イニョプ
3
00:00:16,680 --> 00:00:19,030
チョン・チェヨン
4
00:00:19,030 --> 00:00:21,540
ペ・ヒョンソン
5
00:00:26,920 --> 00:00:29,850
チェ・ウォニョン チェ・ムソン
6
00:00:29,850 --> 00:00:31,780
ソ・ジヘ キム・ヘウン ペク・ウネ
7
00:00:42,180 --> 00:00:45,990
組み立て式家族
8
00:00:53,620 --> 00:00:56,590
母さんに会ったこと
どうして黙ってた?
9
00:00:59,450 --> 00:01:02,130
考えたいことがあったの
10
00:01:02,130 --> 00:01:05,130
考え?どんな?
11
00:01:05,130 --> 00:01:09,380
母さんが別れろって言うから
本当に別れようかなって?
12
00:01:09,380 --> 00:01:10,960
ううん
13
00:01:10,960 --> 00:01:13,910
もっとドラマを見ておけばよかった
14
00:01:13,910 --> 00:01:16,130
手切れ金だとか
顔に水をかけるとか
15
00:01:16,130 --> 00:01:20,970
ドラマの中みたいに
私にもできると思ってたけど
16
00:01:20,970 --> 00:01:24,830
おばさんに何も言い返せなかった
17
00:01:26,090 --> 00:01:28,660
母さんが意地悪なこと言ったのか?
18
00:01:29,930 --> 00:01:31,250
うん
19
00:01:31,910 --> 00:01:36,060
これは愛じゃないって
20
00:01:36,060 --> 00:01:37,180
何?
21
00:01:37,180 --> 00:01:39,470
一晩中後悔したの
22
00:01:39,470 --> 00:01:41,760
今からでもソウルに言いに行こうか?
23
00:01:41,760 --> 00:01:44,900
私はすごくすごく愛してるって
24
00:01:45,800 --> 00:01:50,920
つまりすぐ答えられなかったってことか?
25
00:01:50,920 --> 00:01:52,340
ん?
26
00:01:56,360 --> 00:01:59,420
だからすごいことに
気づいたって言ったでしょ
27
00:02:00,510 --> 00:02:02,050
愛してるの
28
00:02:02,050 --> 00:02:05,310
愛してるのよ
29
00:02:06,980 --> 00:02:08,680
愛してる
30
00:02:08,680 --> 00:02:11,820
サナ愛してるわ
31
00:02:16,020 --> 00:02:17,910
いらっしゃいませ
32
00:02:25,740 --> 00:02:27,670
座れ
33
00:02:27,670 --> 00:02:29,110
はい
34
00:02:48,190 --> 00:02:51,550
いつまででも待つって言ったけど
35
00:02:52,760 --> 00:02:55,510
待てないと思って来た
36
00:02:56,820 --> 00:02:59,060
そうか言ってみろ
37
00:03:04,220 --> 00:03:10,680
ジュウォンがずっと笑顔で
しっかり食べれるように
38
00:03:11,490 --> 00:03:14,140
幸せにしてあげたい
39
00:03:16,230 --> 00:03:18,910
10年前ヘドンを出るとき
40
00:03:20,080 --> 00:03:22,700
きちんと傷を癒して
41
00:03:22,700 --> 00:03:27,320
ジュウォンに頼る必要がなくなってから
42
00:03:27,320 --> 00:03:29,960
戻ろうと誓ったんだ
43
00:03:31,820 --> 00:03:34,320
毎日すごく会いたかったけど
44
00:03:35,030 --> 00:03:37,900
辛さを隠す自信がなくて
45
00:03:39,030 --> 00:03:41,140
戻ってこれなかった
46
00:03:42,810 --> 00:03:47,790
本物の大人になってから戻りたかった
47
00:03:51,690 --> 00:03:55,300
だから10年間一度も戻らなかったのか?
48
00:03:55,300 --> 00:03:56,680
はい
49
00:03:58,290 --> 00:04:01,440
でも結局我慢できなくて
50
00:04:01,440 --> 00:04:03,280
戻ったんだ
51
00:04:05,220 --> 00:04:08,400
そしてまたジュウォンに会って
52
00:04:08,400 --> 00:04:11,060
家族のいる家に戻ったら
53
00:04:12,090 --> 00:04:14,250
元気になった
54
00:04:20,920 --> 00:04:24,580
ジュウォンには本当に心配かけないよ
55
00:04:24,580 --> 00:04:29,640
他の人みたいに平凡に暮らすよ
56
00:04:33,270 --> 00:04:36,260
人はみんな同じだ
57
00:04:36,260 --> 00:04:38,260
お前たちだって何も変わらん
58
00:04:38,260 --> 00:04:42,160
辛いことのない人生があるか?
59
00:04:43,380 --> 00:04:48,370
辛いときはいつもジュウォンの味方になる
60
00:04:48,370 --> 00:04:50,530
これから
61
00:04:50,530 --> 00:04:52,870
俺はお前の味方じゃない
62
00:04:53,620 --> 00:04:54,880
はい
63
00:04:54,880 --> 00:04:58,010
おじさんは怒ったら
怖いことはわかってるな?
64
00:04:58,010 --> 00:04:59,680
わかってる
65
00:04:59,680 --> 00:05:01,740
わかってるならいい
66
00:05:06,500 --> 00:05:08,480
飯は食ったか?
67
00:05:09,100 --> 00:05:10,400
ううん
68
00:05:10,400 --> 00:05:13,600
- 帰る前にククスを食っていけ
- はい
69
00:05:27,230 --> 00:05:29,820
ヘドン高校の近くに
バスケ教室があるんだけど
70
00:05:29,820 --> 00:05:31,450
そこでコーチをしようと思う
71
00:05:31,450 --> 00:05:32,730
バスケ教室?
72
00:05:32,730 --> 00:05:35,090
一応アメリカでやってきたからね
73
00:05:35,090 --> 00:05:37,990
お父さんは?何て言ってた?
74
00:05:37,990 --> 00:05:42,300
母さんは
好きなことしたらいいと思うわ
75
00:05:42,300 --> 00:05:43,870
父さんもそう言ってた
76
00:05:43,870 --> 00:05:46,720
何でも好きなことしなさいって
77
00:05:46,720 --> 00:05:48,250
そう?
78
00:05:51,420 --> 00:05:56,530
母さんも父さんもいるから
本当に両親が揃ったみたいだ
79
00:06:00,160 --> 00:06:02,500
おばさんが言ってたけど
80
00:06:02,500 --> 00:06:05,120
昨日父さんの店に来たんだって?
81
00:06:05,120 --> 00:06:06,730
うん
82
00:06:06,730 --> 00:06:10,310
近所で物件を探すって言ってたから
83
00:06:10,310 --> 00:06:12,900
聞きたいことがあったの
84
00:06:12,900 --> 00:06:16,090
そっか 父さんも喜んでたでしょ
85
00:06:16,090 --> 00:06:17,340
うん
86
00:06:17,340 --> 00:06:21,910
あなたが喜ぶだろうって
87
00:06:24,130 --> 00:06:25,720
そっか
88
00:06:25,720 --> 00:06:27,710
じゃあ俺に任せて
89
00:06:27,710 --> 00:06:29,450
最終話
おばさんの話は正しかった
90
00:06:29,450 --> 00:06:31,670
私だって気づいてたわ
91
00:06:31,670 --> 00:06:34,510
放っておいたらうまくいかないよな
92
00:06:36,410 --> 00:06:39,550
ずっと後悔してることがあるの
93
00:06:39,550 --> 00:06:41,500
何だよ?
94
00:06:41,500 --> 00:06:46,180
あの時おばさんとの再婚を反対したこと
95
00:06:46,180 --> 00:06:50,720
ママはいらない
お兄ちゃんだけほしいの
96
00:06:50,720 --> 00:06:52,910
あの時は幼すぎて
97
00:06:52,910 --> 00:06:58,770
お父さんとおばさんとヘジュンにも
悪い事したって思ってる
98
00:07:02,960 --> 00:07:05,010
まだ7歳だっただろ
99
00:07:05,010 --> 00:07:07,280
そう思って当然さ
100
00:07:07,280 --> 00:07:09,990
まだ気にしてたのか?
101
00:07:10,890 --> 00:07:14,080
しょうがないでしょ
102
00:07:14,080 --> 00:07:18,920
いやあ ジュウォンも大人になったんだな
103
00:07:20,460 --> 00:07:23,780
それでおばさんとお父さんは?
104
00:07:23,780 --> 00:07:26,940
お父さんをけしかけたほうがいいかな?
105
00:07:26,940 --> 00:07:30,800
自然にいく方法はないかな?
106
00:07:30,800 --> 00:07:32,300
そうね…
107
00:07:33,080 --> 00:07:36,100
じゃあデウクおじさんに紹介するって言おう
108
00:07:36,100 --> 00:07:37,900
何考えてるんだよ
109
00:07:37,900 --> 00:07:40,210
複雑にしてどうするんだよ
110
00:07:40,210 --> 00:07:42,380
やっぱり変かな
111
00:07:42,380 --> 00:07:44,090
良いと思ったのに
112
00:07:44,090 --> 00:07:47,360
でもヤキモチ作戦…
113
00:07:48,010 --> 00:07:50,900
悪くないかもな
114
00:07:59,430 --> 00:08:01,610
ジェウンがタルに誰か紹介するって言ってたけど
115
00:08:01,610 --> 00:08:03,840
今日だったんだ
116
00:08:03,840 --> 00:08:06,100
紹介?
117
00:08:06,680 --> 00:08:09,450
タルのお母さんが見合いを勧めてくるから
118
00:08:09,450 --> 00:08:12,060
ジェウンが紹介する人のほうがいいだろうって
119
00:08:12,060 --> 00:08:14,440
ヘドン高校の卒業生の中から
120
00:08:14,440 --> 00:08:18,070
タルにピッタリな人を選んで紹介したの
121
00:08:19,110 --> 00:08:21,520
タルもその気なのか?
122
00:08:21,520 --> 00:08:23,770
紹介されるの好きじゃないんだろ
123
00:08:23,770 --> 00:08:25,240
うん
124
00:08:25,240 --> 00:08:28,830
タルに反対する理由はないわ
125
00:08:28,830 --> 00:08:31,710
誰かさんに振られたって
ヘドン中で噂になってるし
126
00:08:31,710 --> 00:08:34,630
振ったわけじゃない
127
00:08:46,970 --> 00:08:48,920
ありがとう
128
00:08:52,330 --> 00:08:54,400
良い感じじゃん
129
00:08:55,300 --> 00:08:57,960
ご注文は何にしますか?
130
00:08:57,960 --> 00:08:59,640
何にしますか?
131
00:08:59,640 --> 00:09:01,340
一番美味しいものを
132
00:09:01,340 --> 00:09:03,290
一番美味しいもの…
133
00:09:04,710 --> 00:09:07,380
何してるんだ?
134
00:09:07,380 --> 00:09:09,480
見送ってたんだ
135
00:09:12,360 --> 00:09:14,330
お客さんか
136
00:09:14,330 --> 00:09:15,420
誰か知ってるのか?
137
00:09:15,420 --> 00:09:17,920
恥ずかしがることないだろ
138
00:09:17,920 --> 00:09:22,510
家族ならこういうことも理解しなきゃな
139
00:09:22,510 --> 00:09:24,260
全部わかってるよ
140
00:09:28,190 --> 00:09:32,610
そうか 子供に勝てる親はいない
俺の負けだ
141
00:09:32,610 --> 00:09:35,950
俺がサナに反対したとき
お前が子供たちを気遣って
142
00:09:35,950 --> 00:09:38,200
すぐになだめてやれば良かったのに
143
00:09:38,200 --> 00:09:40,000
いつも見て見ぬふりをするんだよ
144
00:09:40,000 --> 00:09:41,740
サナが来て許してやったんだ
145
00:09:41,740 --> 00:09:44,740
お前はのんきそうでいいな
146
00:09:44,740 --> 00:09:48,340
そうか もう許したのか
147
00:09:48,340 --> 00:09:50,750
もう?もうだと?
148
00:09:50,750 --> 00:09:52,210
ユンさん
149
00:09:52,210 --> 00:09:56,810
チーム長はサナのために
果物を持って来たんですよ
150
00:09:56,810 --> 00:09:59,670
チーム長も気を使ってるんです
151
00:09:59,670 --> 00:10:02,270
ならそう言えばいいだろ
152
00:10:02,270 --> 00:10:04,170
言われなきゃわからん
153
00:10:05,180 --> 00:10:07,210
その…
154
00:10:16,770 --> 00:10:20,850
こんな風にしてる時に
話しかけられんだろ
155
00:10:20,850 --> 00:10:23,320
軽いですね
156
00:10:23,320 --> 00:10:24,740
何の話をしてるんだ?
157
00:10:24,740 --> 00:10:27,000
それに腰に手なんか回してないぞ
158
00:10:27,000 --> 00:10:29,840
倒れそうになったからそうなっただけで…
159
00:10:29,840 --> 00:10:31,930
そうか?
160
00:10:33,540 --> 00:10:35,630
そういえばパンを食べたので
161
00:10:35,630 --> 00:10:37,760
ククスは食べられないと思います
162
00:10:37,760 --> 00:10:39,890
お先に失礼します
163
00:10:39,890 --> 00:10:44,800
そうか 俺も行くよ
164
00:10:45,730 --> 00:10:46,780
何だ?
165
00:10:46,780 --> 00:10:49,870
サナに準備したものが残ってる
食べていけよ
166
00:10:49,870 --> 00:10:51,860
サナに何を出したんだ?
167
00:10:51,860 --> 00:10:53,160
何を作ったんだ?
168
00:10:53,160 --> 00:10:54,770
[Daldal Bakery]
169
00:10:54,770 --> 00:10:56,320
ジュウォン
170
00:10:57,030 --> 00:10:58,590
どうした?
171
00:10:58,590 --> 00:11:01,100
自分で作ってるの?
172
00:11:01,100 --> 00:11:05,500
うん ジュウォンが全部作ってるの
173
00:11:16,110 --> 00:11:17,940
こんにちは
174
00:11:19,670 --> 00:11:23,360
- 肘はもう大丈夫ですか?
- 先生
175
00:11:23,360 --> 00:11:28,300
この前肘の治療に来たんだ
176
00:11:28,300 --> 00:11:30,650
覚えてくれてたんですね
177
00:11:30,650 --> 00:11:34,020
バスケのために早く治したいって言ってたから
178
00:11:34,020 --> 00:11:35,480
もう大丈夫ですか?
179
00:11:35,480 --> 00:11:37,290
バスケもやってるんですか?
180
00:11:37,290 --> 00:11:42,720
もちろんです
僕がいなかったら勝てません
181
00:11:42,720 --> 00:11:46,260
友達がアメリカでバスケをやってたんです
182
00:11:46,260 --> 00:11:47,780
ヘドン高のバスケ部出身で
183
00:11:47,780 --> 00:11:50,630
本当に?アメリカで?
184
00:11:51,510 --> 00:11:53,100
こんにちは
185
00:11:53,670 --> 00:11:57,330
時間があったら勝負しませんか?
186
00:11:57,330 --> 00:11:59,240
いつでも大丈夫です
187
00:11:59,240 --> 00:12:01,310
今からでもいいですよ
188
00:12:02,540 --> 00:12:05,370
じゃあやりましょう
189
00:12:05,370 --> 00:12:07,450
早く来て
190
00:12:07,450 --> 00:12:09,200
早く来いよ
191
00:12:09,200 --> 00:12:12,740
ヘジュンが人生をかける試合なんだ
192
00:12:12,740 --> 00:12:15,350
早く
193
00:12:19,070 --> 00:12:20,580
ありがとう
194
00:12:20,580 --> 00:12:22,070
どういう企み?
195
00:12:22,070 --> 00:12:23,900
最後の勝利をかけた
196
00:12:23,900 --> 00:12:28,150
男同士の負けられない試合だ
197
00:12:37,630 --> 00:12:39,050
何だよ
198
00:12:39,050 --> 00:12:40,670
どうして来た?
199
00:12:40,670 --> 00:12:44,150
何よ ヘジュンの応援に来ちゃいけない?
200
00:12:45,900 --> 00:12:48,190
まだ振られてないし
201
00:12:48,190 --> 00:12:49,730
頑張れ
202
00:12:52,690 --> 00:12:54,640
考え直して
203
00:12:54,640 --> 00:12:56,790
こいつには勿体ない
204
00:12:58,870 --> 00:13:00,930
見る目があるんだよ
205
00:13:00,930 --> 00:13:02,470
やるぞ
206
00:13:02,470 --> 00:13:04,420
行ってくる
207
00:13:04,420 --> 00:13:06,310
気を付けて
208
00:13:07,210 --> 00:13:09,060
よし
209
00:13:11,550 --> 00:13:14,700
負けたチームが肉を奢るんだぞ
210
00:13:14,700 --> 00:13:18,570
- 了解
- なんで大騒ぎするんだよ
211
00:13:18,570 --> 00:13:19,850
俺を信じろ
212
00:13:19,850 --> 00:13:22,600
彼女の父親に許してもらったんだ
213
00:13:22,600 --> 00:13:23,750
何ほざいてるんだ?
214
00:13:23,750 --> 00:13:26,080
好きなことをしながらよく考えろ
215
00:13:26,080 --> 00:13:27,970
後悔するな
216
00:13:28,970 --> 00:13:30,460
ファイティン
217
00:13:31,410 --> 00:13:33,320
頑張って
218
00:13:34,030 --> 00:13:36,470
俺が負け知らずなのは
わかってるよな?
219
00:13:38,460 --> 00:13:40,090
靴ひもちゃんと結んどけよ
220
00:13:40,090 --> 00:13:42,130
- 行くぞ
- お兄ちゃん頑張って
221
00:13:42,130 --> 00:13:45,100
- 頑張って
- ヘジュン頑張って
222
00:13:47,200 --> 00:13:48,760
行くぞ
223
00:13:49,900 --> 00:13:51,810
こっちにパス
224
00:13:57,720 --> 00:14:00,980
あいつを連れ出して
225
00:14:02,180 --> 00:14:03,880
もう一回
226
00:14:05,250 --> 00:14:07,470
- こっちだ
- パス
227
00:14:07,470 --> 00:14:09,160
おい
228
00:14:12,680 --> 00:14:16,130
- ヘジュン これだ
- カニ歩き
229
00:14:16,890 --> 00:14:19,650
- もっと早く
- 行けよ
230
00:14:19,650 --> 00:14:22,700
- そっちだ
- こうか?
231
00:14:22,700 --> 00:14:24,050
- こっち来い
- わかった
232
00:14:24,050 --> 00:14:25,220
できる!
233
00:14:25,220 --> 00:14:26,900
行け
234
00:14:26,900 --> 00:14:31,730
♫ 君の笑顔につられて ♫
235
00:14:31,730 --> 00:14:33,460
- ヘジュン
- いいぞ
236
00:14:33,460 --> 00:14:37,020
- よし
- いただきだ
237
00:14:43,050 --> 00:14:45,140
ナイス
238
00:14:45,140 --> 00:14:52,550
♫ 僕らが一緒にいるときが
僕は一番美しい ♫
239
00:14:52,550 --> 00:14:55,440
♫ ずっと君の瞳に映った僕を
探してしまうんだ ♫
240
00:14:55,440 --> 00:14:57,660
頑張って
241
00:14:59,730 --> 00:15:01,170
いいぞ
242
00:15:01,170 --> 00:15:10,290
♫ 僕よりも大切な誰かがいるということが ♫
243
00:15:10,290 --> 00:15:14,850
♫ 相変わらず悲しいこの世界で ♫
244
00:15:14,850 --> 00:15:23,140
♫ 僕を笑顔にしてくれる ♫
245
00:15:36,200 --> 00:15:41,040
僕が負けたので
サムギョプサルをご馳走します
246
00:15:44,090 --> 00:15:48,400
サムギョプサルより頼みがある
247
00:15:49,480 --> 00:15:52,970
何でも言ってください
248
00:15:52,970 --> 00:15:54,830
タルは
249
00:15:55,530 --> 00:15:57,690
俺が連れていく
250
00:15:58,920 --> 00:16:00,270
え?
251
00:16:12,990 --> 00:16:16,740
- その…
- 何も言わなくていいです
252
00:16:16,740 --> 00:16:17,800
え?
253
00:16:17,800 --> 00:16:22,810
何を言われても関係ありません
254
00:16:25,520 --> 00:16:27,290
いやあの…
255
00:16:27,290 --> 00:16:29,610
私から言わせてください
256
00:16:34,740 --> 00:16:37,140
先輩が好きです
257
00:16:37,860 --> 00:16:43,070
私がいくらバカでも
これだけは確かです
258
00:16:44,940 --> 00:16:48,110
言われた通り
勉強もちゃんとしたし
259
00:16:48,110 --> 00:16:50,620
法学部にも入って
260
00:16:50,620 --> 00:16:53,570
弁護士にもなったけど
261
00:16:53,570 --> 00:17:00,300
自分の意志でしたことはひとつだけ
262
00:17:01,230 --> 00:17:05,850
ヘドンで暮らすことでした
263
00:17:05,850 --> 00:17:11,050
それもヘドンが好きなわけじゃなくて
264
00:17:11,050 --> 00:17:16,620
ソウルの生活が辛かったからなんです
265
00:17:18,240 --> 00:17:23,610
考えてみると 好きだからといって
266
00:17:23,610 --> 00:17:27,080
”やるぞ” ”こうしたい”
267
00:17:27,740 --> 00:17:31,990
そんなことはありませんでした
268
00:17:33,380 --> 00:17:38,170
高校の時 先輩が初めてでした
269
00:17:39,770 --> 00:17:43,420
私が何かを好きになったこと
270
00:17:47,390 --> 00:17:50,270
でも今日はなんだか…
271
00:17:51,480 --> 00:17:56,420
今でも本当に先輩のことが好きみたい
272
00:18:00,700 --> 00:18:02,460
だから
273
00:18:03,700 --> 00:18:05,710
好きだから
274
00:18:05,710 --> 00:18:09,580
好きなのにどうしたらいいの?
275
00:18:10,660 --> 00:18:12,560
そんな気分です
276
00:18:14,240 --> 00:18:18,430
誰かに好きって言ったのは初めてだけど
277
00:18:19,140 --> 00:18:22,130
恥ずかしくて隠れてたら
278
00:18:22,130 --> 00:18:24,840
本当に
279
00:18:25,660 --> 00:18:28,530
みじめになりそうで…
280
00:18:32,000 --> 00:18:34,200
もう話してもいいか?
281
00:18:36,170 --> 00:18:38,550
寝るときや目が覚めたとき
282
00:18:38,550 --> 00:18:40,880
道を歩いてると急に
283
00:18:40,880 --> 00:18:43,060
お前が心配になって
284
00:18:44,050 --> 00:18:46,340
考えてしまう
285
00:18:48,210 --> 00:18:50,960
ジュウォンみたいな妹としてではなく
286
00:18:53,180 --> 00:18:55,440
妹と思うのは
287
00:18:56,410 --> 00:18:58,640
もう難しいと思う
288
00:19:00,170 --> 00:19:02,680
お前ほど思いは強くないけど…
289
00:19:03,480 --> 00:19:05,110
今はまだ
290
00:19:06,110 --> 00:19:07,680
え?
291
00:19:08,480 --> 00:19:10,370
俺と付き合う?
292
00:19:14,160 --> 00:19:15,570
はい?
293
00:19:17,610 --> 00:19:20,470
”はい”って言えばいいんだ
294
00:19:20,470 --> 00:19:22,490
いつもみたいに
295
00:19:23,380 --> 00:19:29,240
♫ Beyond the sunrise ♫
296
00:19:32,530 --> 00:19:34,060
はい
297
00:19:47,790 --> 00:19:52,240
なんでも得意なわけじゃなかったのね
298
00:19:52,240 --> 00:19:56,190
ヘジュンのためにわざとそうしたんだよ
299
00:19:56,190 --> 00:19:59,720
あれが演技なら俳優になれるよ
300
00:19:59,720 --> 00:20:01,610
バスケがうまい男が好きなのか?
301
00:20:01,610 --> 00:20:03,660
なんでも上手な人が好き
302
00:20:03,660 --> 00:20:06,560
サッカーは?得意だよ
303
00:20:07,450 --> 00:20:12,270
ジュウォンを惚れさせるためには
どうしたらいいかな
304
00:20:13,960 --> 00:20:17,350
おじさんが許してくれたから
キャンプでも行く?
305
00:20:17,350 --> 00:20:19,580
話のついでにキャンプに行こうか?
306
00:20:19,580 --> 00:20:21,490
涼しい海がいいか
307
00:20:21,490 --> 00:20:25,540
それとも星の見える山がいいかな?
308
00:20:28,720 --> 00:20:30,530
どうした?
309
00:20:30,530 --> 00:20:34,390
お兄ちゃんはどんな人なんだろう
310
00:20:34,390 --> 00:20:37,860
平気なふりをしてなかったら
311
00:20:37,860 --> 00:20:40,980
どんな人なんだろうって考えてた
312
00:20:42,180 --> 00:20:44,200
気持ちを隠す必要もなく
313
00:20:44,200 --> 00:20:47,600
本音を話してくれていたら
314
00:20:47,600 --> 00:20:51,280
どうなったか気になったの
315
00:20:51,280 --> 00:20:54,070
どんな人だったとしても
316
00:20:54,070 --> 00:20:56,900
ジュウォンが好きなことに変わりはない
317
00:20:58,150 --> 00:21:00,630
ダメだ 考えないようにしよう
318
00:21:00,630 --> 00:21:03,280
図々しくて口がうまくて
319
00:21:03,280 --> 00:21:06,500
ねちっこい浮気男かも
320
00:21:09,520 --> 00:21:11,050
浮気男?
321
00:21:11,050 --> 00:21:12,620
ねちっこい?
322
00:21:12,620 --> 00:21:14,970
- ねちっこいか?
- ちょっと
323
00:21:14,970 --> 00:21:16,550
ちょっと?
324
00:21:21,320 --> 00:21:23,890
改装したほうがいいんじゃないか?
325
00:21:23,890 --> 00:21:27,200
急にどうして?
どこか壊れたのか?
326
00:21:27,200 --> 00:21:30,290
ヘジュンの母親が
越してくるんじゃないのか?
327
00:21:32,200 --> 00:21:33,630
何言ってるんだよ
328
00:21:33,630 --> 00:21:36,210
さっきおばさんから
引っ越してくるって聞いたぞ
329
00:21:36,210 --> 00:21:37,670
この家じゃなくて
330
00:21:37,670 --> 00:21:39,760
近所に引っ越してくるって話だ
331
00:21:39,760 --> 00:21:41,910
俺じゃなくてヘジュンの案だ
332
00:21:41,910 --> 00:21:44,080
ヘジュンの考えだ
333
00:21:44,080 --> 00:21:45,680
そうか
334
00:21:46,830 --> 00:21:51,200
それに不快だからやめてくれ
335
00:21:51,200 --> 00:21:53,110
何が不快なんだ?
336
00:21:55,110 --> 00:22:00,520
ヘジュンが近所に
越してきたらどうかと言うんです
337
00:22:00,520 --> 00:22:04,860
いいですね 子供たちも喜ぶし
僕もお世話できる
338
00:22:04,860 --> 00:22:07,530
どうしてジョンジェさんが?
339
00:22:07,530 --> 00:22:10,610
どうして私のお世話をするんですか?
340
00:22:11,610 --> 00:22:13,430
そりゃあヘジュンのお母さんですから
341
00:22:13,430 --> 00:22:15,920
お見合いを断ったうえ
342
00:22:15,920 --> 00:22:19,980
子供を捨てて20年音信普通だった相手です
343
00:22:19,980 --> 00:22:24,580
ヘジュンのことで顔を合わせることはありますが
344
00:22:24,580 --> 00:22:29,620
ジョンジェさんとの関係を
変な目で見られるのは不快です
345
00:22:36,170 --> 00:22:39,490
他人の目なんか気にせず
346
00:22:39,490 --> 00:22:41,850
好きなように生きてるように見えるが
347
00:22:41,850 --> 00:22:45,180
ヘジュンのこととなると
細かいことまで気にして
348
00:22:45,180 --> 00:22:48,420
自分を犠牲にする人なんだ
349
00:22:48,420 --> 00:22:50,560
そんな人がいるか?
350
00:22:51,930 --> 00:22:54,700
いつまで罪人でいるつもりなんだ?
351
00:22:54,700 --> 00:22:57,060
もどかしいよ
352
00:22:58,700 --> 00:23:00,690
そうだな
353
00:23:00,690 --> 00:23:02,710
もう行くよ
354
00:23:02,710 --> 00:23:06,560
もう行くのか?まだ残ってるぞ
355
00:23:06,560 --> 00:23:09,070
若いな
356
00:23:09,070 --> 00:23:10,920
青春真っ盛りだ
357
00:23:10,920 --> 00:23:13,670
父さんの青春
358
00:23:15,670 --> 00:23:18,800
自分で酒買ってきたくせに
359
00:23:23,600 --> 00:23:25,490
- 運動しに行くのか?
- ああ
360
00:23:25,490 --> 00:23:27,290
そこで何してるんだ?
361
00:23:27,290 --> 00:23:29,750
行くところだ
362
00:23:30,740 --> 00:23:33,830
どれ履いていこうかな
363
00:23:36,230 --> 00:23:38,370
やあタル
364
00:23:38,370 --> 00:23:40,190
仕事に行くのか?
365
00:23:41,830 --> 00:23:43,490
おい
366
00:23:46,500 --> 00:23:48,010
タルだ
367
00:23:52,320 --> 00:23:54,190
仕事に行くのか?
368
00:23:56,530 --> 00:23:59,230
よく眠れた?
369
00:24:01,560 --> 00:24:03,240
どうやって行くの?
370
00:24:03,240 --> 00:24:04,970
バスで行きます
371
00:24:04,970 --> 00:24:06,970
送ってってもいい?
372
00:24:08,580 --> 00:24:10,260
- はい
- 早く来て
373
00:24:10,260 --> 00:24:12,840
- ああ
- 早く来いよ
374
00:24:14,570 --> 00:24:16,190
誰が買わないって言った?
375
00:24:16,190 --> 00:24:18,380
ただ本当に買うのかって聞いただけだ
376
00:24:18,380 --> 00:24:19,960
同じことでしょ
377
00:24:19,960 --> 00:24:21,750
欲しいなら買えって言っただろ
378
00:24:21,750 --> 00:24:24,210
そんな嫌そうな顔されたら買えないわ
379
00:24:24,210 --> 00:24:26,160
もう買わない
380
00:24:26,160 --> 00:24:30,370
ごちゃごちゃ言ってないで買ってこいよ
381
00:24:30,370 --> 00:24:31,770
ごちゃごちゃ?
382
00:24:31,770 --> 00:24:33,640
ごちゃごちゃですって?
383
00:24:33,640 --> 00:24:36,590
買えって言ってるのに…
どうしろって言うんだよ
384
00:24:36,590 --> 00:24:39,690
最初に気分よく買ってくれたらいいのに
385
00:24:39,690 --> 00:24:44,450
あんな小さいものが
50万ウォンもするの?
386
00:24:44,450 --> 00:24:47,000
仲裁に入ったほうがいいのか?
387
00:24:47,000 --> 00:24:49,900
関わったらもっと危険です
388
00:24:49,900 --> 00:24:52,230
1人がいいよ
389
00:24:52,230 --> 00:24:54,730
1人だ最高だ
390
00:24:55,430 --> 00:24:58,740
妻が聞いたら大変なことになります
391
00:25:00,600 --> 00:25:03,300
チーム長は再婚しないんですか?
392
00:25:03,300 --> 00:25:05,650
あんなのもうごめんだね
393
00:25:05,650 --> 00:25:07,740
そんな気力もないよ
394
00:25:07,740 --> 00:25:09,220
本当にごめん
395
00:25:09,220 --> 00:25:10,860
悪かったよ
396
00:25:10,860 --> 00:25:14,220
じゃあ買いに行こう
397
00:25:14,220 --> 00:25:19,350
どこもそんなもんだと
母から言われました
398
00:25:28,300 --> 00:25:30,310
どうしたの?
399
00:25:32,300 --> 00:25:36,380
サナに付き合ってる子がいるんだ
400
00:25:36,380 --> 00:25:38,370
今さらその話?
401
00:25:39,700 --> 00:25:40,910
知ってたのか?
402
00:25:40,910 --> 00:25:43,770
それで反対するなって言うつもり?
403
00:25:43,770 --> 00:25:45,770
サナを放っておけって?
404
00:25:45,770 --> 00:25:49,210
そうしてくれると助かる
405
00:25:49,210 --> 00:25:51,740
サナが結婚することになったら
406
00:25:51,740 --> 00:25:54,360
話さなきゃいけないだろうし
407
00:25:55,450 --> 00:26:00,530
離婚したとはいえ
408
00:26:00,530 --> 00:26:03,270
サナの母親だからな
409
00:26:05,980 --> 00:26:09,100
ソヒがイギリスに留学するの
410
00:26:09,100 --> 00:26:10,230
え?
411
00:26:10,230 --> 00:26:12,900
これからはもっとソヒに尽くすわ
412
00:26:12,900 --> 00:26:15,490
ついて行くつもり
413
00:26:15,490 --> 00:26:16,560
ジョンヒ
414
00:26:16,560 --> 00:26:19,110
出発までまだ時間があるから
415
00:26:19,110 --> 00:26:22,050
サナに会いに行くわ
416
00:26:22,050 --> 00:26:24,220
そうだな
417
00:26:26,040 --> 00:26:28,550
俺にできることは何かあるか?
418
00:26:30,520 --> 00:26:32,800
いなくなって嬉しい?
419
00:26:34,340 --> 00:26:40,850
俺はお前が再婚するときも
幸せになってほしかった
420
00:26:41,640 --> 00:26:43,660
過去は忘れて
421
00:26:43,660 --> 00:26:47,110
気楽に生きろ
422
00:26:47,110 --> 00:26:49,210
切るわ 忙しいの
423
00:27:50,200 --> 00:27:52,120
ド・ヒジュ先生
424
00:27:56,160 --> 00:27:57,750
ありがとう
425
00:27:58,640 --> 00:28:01,980
この前 試合の途中にいなくなってたな
426
00:28:03,470 --> 00:28:05,800
見たくないものを見たの
427
00:28:21,000 --> 00:28:22,540
俺たちも歳を取ったんだな
428
00:28:22,540 --> 00:28:24,990
お前が空気を読むなんて
429
00:28:24,990 --> 00:28:26,900
いいからお酒でも奢って
430
00:28:26,900 --> 00:28:29,200
- そうしようか
- 本当?
431
00:28:29,200 --> 00:28:31,850
ジュウォンと一緒に行くよ
432
00:28:31,850 --> 00:28:33,930
ムカつく
433
00:28:33,930 --> 00:28:35,470
もう行くわ
434
00:28:35,470 --> 00:28:37,290
おい 待てよ
435
00:28:37,290 --> 00:28:40,770
タルの紹介相手はどうだ?
436
00:28:47,320 --> 00:28:49,610
俺が結婚をせがむのはまずいよね?
437
00:28:49,610 --> 00:28:51,210
だめだめ
438
00:28:51,210 --> 00:28:56,260
ユンさんは牛筋のように
439
00:28:56,260 --> 00:28:59,210
じっくり煮込まなきゃいけないの
440
00:28:59,210 --> 00:29:02,320
まだ十分煮詰まってないわ
441
00:29:02,320 --> 00:29:04,050
このまま待つべき?
442
00:29:04,050 --> 00:29:05,970
だめよ
443
00:29:05,970 --> 00:29:12,570
火をよく見て時々
強火にしたり弱火にしたり
444
00:29:12,570 --> 00:29:14,160
どうしうろって言うんだよ
445
00:29:14,160 --> 00:29:15,730
おばさん
446
00:29:15,730 --> 00:29:18,310
またヘジュンに何か
文句つけてるの?
447
00:29:18,310 --> 00:29:20,240
違うよ
448
00:29:21,050 --> 00:29:22,990
そういえば近所の物件どうなった?
449
00:29:22,990 --> 00:29:28,040
ああ この辺りは値上がりしたのよね
450
00:29:28,040 --> 00:29:31,730
バスケ教室をしてるから
ちょっとお金もあるし―
451
00:29:33,700 --> 00:29:35,430
もうお金はないよ
452
00:29:35,430 --> 00:29:37,410
残ってないんだ
453
00:29:37,410 --> 00:29:39,210
金がない
454
00:29:39,210 --> 00:29:41,610
なんだ?金が必要なのか?
455
00:29:41,610 --> 00:29:43,950
貯金があるぞ
456
00:29:43,950 --> 00:29:47,860
店を用意してやろうと思っていたが
一人でちゃんとやってるから
457
00:29:47,860 --> 00:29:51,140
お前の結婚資金のためにとってあるぞ
458
00:29:51,140 --> 00:29:53,690
そんなお金に手をつけちゃだめよ
459
00:29:53,690 --> 00:29:56,590
息子の結婚資金に手をつけちゃだめ
460
00:29:56,590 --> 00:29:59,420
そうだよ
結婚式はしなきゃ
461
00:30:01,180 --> 00:30:04,420
付き合ってる人がいるのか?
462
00:30:06,220 --> 00:30:07,920
いるんだな
463
00:30:08,640 --> 00:30:10,530
やれやれ
464
00:30:10,530 --> 00:30:18,160
この子はあんたとお母さんを
くっつけたがってるの
465
00:30:18,160 --> 00:30:22,130
やれやれ もどかしくて
やってられないわ
466
00:30:27,890 --> 00:30:30,350
何を見てるんだ?
467
00:30:30,350 --> 00:30:32,940
向かいのお餅屋さんが
教えてくれたんだけど
468
00:30:32,940 --> 00:30:38,280
ヘジュンの叔母さんの会社で
企業支援をしてるんだって
469
00:30:38,280 --> 00:30:41,720
うちみたいに小さい店にとって
大事なことよ
470
00:30:41,720 --> 00:30:45,450
応募できるか調べてるの
471
00:30:45,450 --> 00:30:48,750
ジュウォンは本当に社長なんだな
472
00:30:49,940 --> 00:30:51,630
お兄ちゃんが見てない間に
473
00:30:51,630 --> 00:30:54,450
開店して5年でローンも返済したの
474
00:30:54,450 --> 00:30:58,080
5年でローンを返済すると決めて
475
00:30:58,080 --> 00:30:59,470
バイトも雇わなかった
476
00:30:59,470 --> 00:31:02,200
ケーキも全部自分で作ったの
477
00:31:02,200 --> 00:31:07,260
本当に5年でローンを返済したの
478
00:31:07,260 --> 00:31:11,490
その日すごく泣いたわ
479
00:31:11,490 --> 00:31:16,810
最初の年は潰れるんじゃないかと心配だった
480
00:31:19,610 --> 00:31:23,090
どうして一度も言わなかったんだ?
481
00:31:26,600 --> 00:31:28,320
いいや
482
00:31:28,320 --> 00:31:31,110
言われなくても気づくべきだった
483
00:31:32,600 --> 00:31:34,140
大丈夫よ
484
00:31:34,140 --> 00:31:38,180
今は借金もないし
常連客もたくさんいるわ
485
00:31:38,180 --> 00:31:40,020
ここからはプラスしかない
486
00:31:40,020 --> 00:31:41,720
なにもかも良くなる
487
00:31:41,720 --> 00:31:45,200
だから今日応募しなきゃ
488
00:31:56,070 --> 00:31:58,450
ジュウォンは卒業しても
大学に行かないって言うから
489
00:31:58,450 --> 00:32:00,560
みんな説得しようとしたの
490
00:32:00,560 --> 00:32:03,450
- そうか?
- ケーキを作りたいって
491
00:32:03,450 --> 00:32:06,260
冬休みの間にケーキ作りを学んだの
492
00:32:06,260 --> 00:32:10,540
本気なんだなって驚いた
493
00:32:10,540 --> 00:32:13,250
個人経営は簡単じゃないのに
494
00:32:13,250 --> 00:32:14,850
タル
495
00:32:14,850 --> 00:32:17,500
- はい?
- 自分の話をしろよ
496
00:32:17,500 --> 00:32:20,690
- はい?
- 辛いことはないか?
497
00:32:23,050 --> 00:32:24,280
ありません
498
00:32:24,280 --> 00:32:28,240
弁護士って危険なこともあるんじゃないのか?
499
00:32:28,240 --> 00:32:31,280
やめろと言ってるわけじゃないぞ
500
00:32:31,280 --> 00:32:34,530
でももし危険な目にあったら
501
00:32:34,530 --> 00:32:39,760
凶悪犯とか殺人者がいたら―
502
00:32:46,940 --> 00:32:51,510
先輩ドラマの見過ぎです
503
00:33:01,040 --> 00:33:04,540
先輩もしかして気を悪くしました?
504
00:33:06,220 --> 00:33:09,300
本気で心配してるんだ
505
00:33:09,300 --> 00:33:11,090
- ごめんなさい
- いやいいんだ
506
00:33:11,090 --> 00:33:13,090
あやまることじゃない
507
00:33:13,090 --> 00:33:17,370
ところでお前も大声で笑うんだな
508
00:33:18,670 --> 00:33:20,940
お前の声好きだ
509
00:33:25,370 --> 00:33:27,400
ちょっと出てこれない?
510
00:33:27,400 --> 00:33:28,830
熱い
511
00:33:28,830 --> 00:33:30,860
散歩でもしよう
512
00:33:30,860 --> 00:33:32,310
はい
513
00:34:00,580 --> 00:34:02,180
ジュウォン
514
00:34:02,860 --> 00:34:12,080
♫ どこが痛いのか言わなくても ♫
515
00:34:12,080 --> 00:34:15,200
♫ 僕にはわかる ♫
516
00:34:16,100 --> 00:34:17,860
ジュウォン
517
00:34:17,860 --> 00:34:19,280
うん
518
00:34:19,980 --> 00:34:21,650
ごめん
519
00:34:24,310 --> 00:34:28,760
辛いことがあっても
父さんに何も言えなかっただろ
520
00:34:28,760 --> 00:34:33,440
1人でここまで店を切り盛りするのは
521
00:34:33,440 --> 00:34:36,800
大変だっただろう
522
00:34:36,800 --> 00:34:39,490
不安なこともあっただろう
523
00:34:41,690 --> 00:34:45,900
俺はここに戻ってこれなかった
524
00:34:45,900 --> 00:34:50,010
ここを守るために
お前が頑張っていることも知らず
525
00:34:53,710 --> 00:34:55,420
ごめん
526
00:34:56,420 --> 00:34:58,400
本当にごめん
527
00:35:03,900 --> 00:35:08,090
♫ 僕の身長よりも低い望み ♫
528
00:35:08,090 --> 00:35:09,930
おつかれさま
529
00:35:10,510 --> 00:35:15,470
♫ 休める木にはなれないけど ♫
530
00:35:15,470 --> 00:35:19,500
10分経ったら起こすって言ってたのに
531
00:35:20,880 --> 00:35:25,160
♫ 美しい月のように ♫
532
00:35:25,160 --> 00:35:38,310
♫ 僕はいつも必ず一緒にいるよ ♫
533
00:35:46,040 --> 00:35:48,610
昨夜は遅くにどこに行ってたんだ?
534
00:35:48,610 --> 00:35:50,000
散歩だよ
535
00:35:50,000 --> 00:35:51,820
熱くてぶらぶらしてきたんだ
536
00:35:51,820 --> 00:35:55,710
どうして熱かったのかな?
537
00:35:55,710 --> 00:35:59,080
俺もジュウォンと夜の散歩に行ってもいい?
538
00:35:59,080 --> 00:36:01,080
いい?
539
00:36:01,080 --> 00:36:03,080
だめだ
540
00:36:03,080 --> 00:36:04,370
どうしてダメなんだ?
541
00:36:04,370 --> 00:36:07,340
散歩で何するって言うんだ?
542
00:36:07,340 --> 00:36:09,380
いいでしょ
543
00:36:10,280 --> 00:36:14,210
ところで今朝タルはぐったりしてたわ
544
00:36:14,210 --> 00:36:15,800
5キロも歩いたんでしょ?
545
00:36:15,800 --> 00:36:17,810
もうやめてくれよ
546
00:36:17,810 --> 00:36:21,210
母さんと父さんのことを考えてくれよ
547
00:36:21,210 --> 00:36:22,930
家に行くんだろ?
548
00:36:22,930 --> 00:36:24,960
父さんと話してみて
549
00:36:24,960 --> 00:36:27,570
大人のことに首をつっこむな
550
00:36:27,570 --> 00:36:29,210
大人だからよ
551
00:36:29,210 --> 00:36:31,680
私たちのことを気にして
何もできないのよ
552
00:36:31,680 --> 00:36:35,880
ほら 若者は
自分のことは自分でするでしょ
553
00:36:37,590 --> 00:36:39,430
やめろって言ってるだろ
554
00:36:39,430 --> 00:36:40,980
助けて
555
00:36:40,980 --> 00:36:44,130
- ほどほどにしろ
- 助けてよ
556
00:36:46,890 --> 00:36:49,090
どうして助けてくれないの?
557
00:36:49,090 --> 00:36:51,650
- 自分でなんとかなるだろ
- だけど助けてよ
558
00:36:51,650 --> 00:36:52,870
ごめん
559
00:36:52,870 --> 00:36:54,620
助けてくれなきゃ
560
00:36:54,620 --> 00:36:56,840
いつまでも子供だな
561
00:36:56,840 --> 00:36:58,720
約束したでしょ
562
00:36:58,720 --> 00:37:01,780
待てよ
563
00:37:12,560 --> 00:37:14,540
まだ持ってくものがあるのか?
564
00:37:14,540 --> 00:37:18,220
昔読んだ本なんだ
565
00:37:20,420 --> 00:37:25,260
母さんがイギリスに行く話は聞いたか?
566
00:37:25,260 --> 00:37:26,800
うん
567
00:37:29,020 --> 00:37:33,180
好き勝手してきた人だが
568
00:37:33,180 --> 00:37:36,310
今回は違うようだ
569
00:37:37,160 --> 00:37:38,940
そうだね
570
00:37:38,940 --> 00:37:42,370
どうして行ったり来たりするのか
571
00:37:42,370 --> 00:37:46,480
その都度お前と話せば良かった
572
00:37:46,480 --> 00:37:48,390
やれやれ
573
00:37:50,060 --> 00:37:52,010
父さんは…
574
00:37:52,010 --> 00:37:55,560
父さんはいてくれただろ
575
00:37:55,560 --> 00:38:00,170
どこにも行かずここにいてくれた
576
00:38:00,170 --> 00:38:03,690
俺が行ってしまっても
帰ってきたときも
577
00:38:03,690 --> 00:38:06,190
いつもここにいた
578
00:38:06,190 --> 00:38:09,630
だから俺は大丈夫だったんだ
579
00:38:13,890 --> 00:38:16,370
遅くなるからもう行きなさい
580
00:38:16,370 --> 00:38:17,800
行け
581
00:38:20,170 --> 00:38:26,540
ところで父さんは誰かと
付き合うつもりはないの?
582
00:38:28,050 --> 00:38:30,490
俺はそんなの1回で十分だ
583
00:38:30,490 --> 00:38:33,140
結婚しろとは言ってない
584
00:38:33,140 --> 00:38:36,650
ただ彼女がいてもいいじゃん
585
00:38:36,650 --> 00:38:38,820
まったくこいつは…
586
00:38:40,170 --> 00:38:45,720
付き合ってコーヒー飲んだり
山に行ったりしろって?
587
00:38:45,720 --> 00:38:49,420
うん したいことをしたらいい
588
00:38:49,420 --> 00:38:53,910
ずっと警察署と家だけだったろ
589
00:38:53,910 --> 00:38:55,920
考えてみてもいいと思う
590
00:38:55,920 --> 00:38:58,830
そんな時間がどこにあるんだ
591
00:38:58,830 --> 00:39:02,400
遅くなるから行きなさい
592
00:39:02,400 --> 00:39:05,400
- じゃあまたね
- ああ
593
00:39:09,870 --> 00:39:12,820
最高だ
594
00:39:17,690 --> 00:39:20,410
ああ楽しい
595
00:39:22,900 --> 00:39:24,990
どうして黙ってろって言うの?
596
00:39:24,990 --> 00:39:28,250
おじさんはおばさんに
気持ちがあるかないか?
597
00:39:28,250 --> 00:39:32,280
- あるでしょ
- 俺たちにもわかるのに
おばさんが気付かないとでも?
598
00:39:32,280 --> 00:39:33,780
わかってるよね
599
00:39:33,780 --> 00:39:36,480
バレバレよね
600
00:39:37,200 --> 00:39:42,110
だけどまだ進展がないということは
おばさんも準備ができてないってことだ
601
00:39:42,110 --> 00:39:47,250
でもおじさんをけしかけたら
どうなる?
602
00:39:47,250 --> 00:39:49,140
困る?
603
00:39:49,790 --> 00:39:50,870
恥をかく?
604
00:39:50,870 --> 00:39:53,010
経験したからわかる
605
00:39:53,010 --> 00:39:55,500
いちばんやきもきしてるのは
俺たちじゃない
606
00:39:55,500 --> 00:39:57,310
おじさんだよ
607
00:39:57,970 --> 00:40:00,590
お父さんがかわいそう
608
00:40:00,590 --> 00:40:02,920
俺もかわいそうだったよ
609
00:40:04,820 --> 00:40:06,970
お前が受け入れてくれなくて
610
00:40:08,530 --> 00:40:11,500
いつ受け入れなかったって言うの?
611
00:40:11,500 --> 00:40:13,620
チャンスはあげないって言っただろ
612
00:40:13,620 --> 00:40:15,720
忘れたか?
613
00:40:15,720 --> 00:40:18,790
根に持ってるの?
614
00:40:21,900 --> 00:40:27,570
♫ どうしてこんなに僕は ♫
615
00:40:29,750 --> 00:40:31,730
部屋か?
616
00:40:32,760 --> 00:40:35,490
うん 私もいる
617
00:40:38,360 --> 00:40:40,760
何でお前がいるんだ?
618
00:40:40,760 --> 00:40:43,230
お父さんの話してたの
619
00:40:45,420 --> 00:40:47,360
話ならリビングでしろよ
620
00:40:47,360 --> 00:40:49,660
もう帰るところよ
621
00:40:49,660 --> 00:40:51,260
じゃあね
622
00:40:52,770 --> 00:40:54,260
何だ
623
00:40:57,230 --> 00:41:00,270
マジで引っ越そうかな
624
00:41:22,120 --> 00:41:24,440
こんにちは
625
00:41:30,580 --> 00:41:32,790
お父さんのことで来たの?
626
00:41:32,790 --> 00:41:34,310
はい
627
00:41:34,310 --> 00:41:37,230
誤解しなくてもいいわ
628
00:41:37,230 --> 00:41:41,000
ヘジュンが心配で何回か会っただけよ
629
00:41:41,000 --> 00:41:44,070
お父さんと私はそれ以外何もないわ
630
00:41:45,240 --> 00:41:47,220
あの時
631
00:41:48,250 --> 00:41:51,280
お母さんが必要ないと言ったのは
632
00:41:51,280 --> 00:41:54,700
おばさんが綺麗だったから言ったんです
633
00:41:56,590 --> 00:42:01,220
お母さんのことは
写真でしか見たことがなくて
634
00:42:01,220 --> 00:42:05,140
写真のお母さんは本当に綺麗なんです
635
00:42:06,050 --> 00:42:10,460
でもあの日おばさんが来たら
636
00:42:10,460 --> 00:42:13,150
すごく綺麗でした
637
00:42:16,000 --> 00:42:19,540
幼すぎてよく覚えていませんが
638
00:42:19,540 --> 00:42:22,650
おばさんが綺麗すぎて腹が立った
639
00:42:23,240 --> 00:42:24,950
それに
640
00:42:26,590 --> 00:42:32,860
お父さんがおばさんを見ていて
腹が立ったことを覚えています
641
00:42:35,580 --> 00:42:38,520
今思えば
642
00:42:38,520 --> 00:42:43,260
お父さんがあんな目をしたのは初めてでした
643
00:42:45,250 --> 00:42:48,370
おばさんじゃなかったら
644
00:42:48,370 --> 00:42:53,430
一生お母さんができることは
ないと思います
645
00:42:54,100 --> 00:42:57,190
私のお母さんになってくれませんか?
646
00:42:57,190 --> 00:42:59,500
良い娘になります
647
00:43:15,830 --> 00:43:19,100
そんな風にすると肩を痛めるよ
648
00:43:19,100 --> 00:43:20,860
頭をスッキリさせるつもりで
649
00:43:20,860 --> 00:43:24,250
体を動かせるのは若いうちだけよ
650
00:43:24,250 --> 00:43:28,770
ユンさんも年を気にしたほうがいいわよ
651
00:43:29,380 --> 00:43:32,190
今年の夏は冷製ククスをやろうかと
652
00:43:32,190 --> 00:43:35,570
去年リクエストも多かったし
653
00:43:36,760 --> 00:43:38,400
私はやらないわよ
654
00:43:38,400 --> 00:43:40,270
他の人を雇ってちょうだい
655
00:43:40,270 --> 00:43:44,640
ユンさんが再婚したら
嫁に手伝わせることもできるわね
656
00:43:44,640 --> 00:43:46,610
私はやらないわよ
657
00:43:46,610 --> 00:43:48,900
じゃあ 見合いでもして
658
00:43:48,900 --> 00:43:51,360
冷製ククスを手伝ってくれる人が
必要なんですって
659
00:43:51,360 --> 00:43:54,700
頼んでみますかね
660
00:43:54,700 --> 00:43:57,070
どうです?
661
00:43:57,070 --> 00:43:58,990
あらまあ
662
00:44:10,620 --> 00:44:13,000
じゃあおばさん市場に行って
663
00:44:13,000 --> 00:44:15,700
大根菜を見てきてください
664
00:44:15,700 --> 00:44:19,300
ああ そうね
665
00:44:20,610 --> 00:44:22,050
行かないわよ
666
00:44:22,050 --> 00:44:25,800
ただ家に帰るだけよ
667
00:44:28,850 --> 00:44:31,030
冷製ククス?
668
00:44:32,430 --> 00:44:34,330
やってみれば?
669
00:44:38,520 --> 00:44:41,330
座ってください
670
00:44:50,470 --> 00:44:52,410
今日はどうしました?
671
00:44:52,410 --> 00:44:56,420
ヘジュンがまた何か?
672
00:44:56,420 --> 00:45:00,180
私は大根菜のキムチも作れません
673
00:45:00,180 --> 00:45:02,370
はい?
674
00:45:02,370 --> 00:45:03,970
でも
675
00:45:04,710 --> 00:45:06,520
覚えるつもりです
676
00:45:07,240 --> 00:45:09,970
どういう意味か…
677
00:45:09,970 --> 00:45:12,810
家事も
678
00:45:12,810 --> 00:45:15,370
ククスの作り方も
679
00:45:16,170 --> 00:45:20,040
娘の育て方も覚えます
680
00:45:38,000 --> 00:45:41,200
不快にさせないでと頼んでおいて
681
00:45:42,530 --> 00:45:45,360
図々しいですよね
682
00:45:46,940 --> 00:45:52,380
ジョンジェさんにはいつも失礼なことばかり
683
00:45:52,380 --> 00:45:55,250
来るべきじゃなかったわ
684
00:45:55,250 --> 00:45:56,650
ごめんなさい
685
00:45:56,650 --> 00:45:59,070
僕は…
686
00:46:04,920 --> 00:46:11,040
僕は…初めて会った時から
気になってました
687
00:46:16,250 --> 00:46:20,100
男やもめが誰かを好きになるなんてと
688
00:46:21,020 --> 00:46:24,070
なかったことにして生きてきました
689
00:46:24,070 --> 00:46:27,080
再会してあの時の気持ちが戻ってきました
690
00:46:32,200 --> 00:46:39,510
この年でまた胸がどきどきするなんて
691
00:46:39,510 --> 00:46:41,530
思いもしませんでした
692
00:46:46,080 --> 00:46:48,820
えっと…
693
00:46:52,520 --> 00:46:56,110
キムチの作り方も家事も
覚えなくていいです
694
00:47:06,190 --> 00:47:08,110
ただ
695
00:47:09,240 --> 00:47:12,260
一緒に笑って一緒に泣いて
696
00:47:13,400 --> 00:47:15,810
そうやって暮らしましょう
697
00:47:41,000 --> 00:47:42,810
こっちに向けよう
698
00:47:42,810 --> 00:47:44,990
持ち上げるぞ
いち に さん
699
00:47:44,990 --> 00:47:48,330
元の場所でいいんじゃない?
700
00:47:48,330 --> 00:47:51,290
でも新しいソファを置くんだ
701
00:47:51,290 --> 00:47:53,790
新婚の雰囲気にしたほうがいいだろう
702
00:47:53,790 --> 00:47:57,510
だから壁も直して
新しい家具にすればいいんだ
703
00:47:57,510 --> 00:48:00,780
俺がやるから
704
00:48:00,780 --> 00:48:02,610
もうやめなさい
705
00:48:02,610 --> 00:48:05,710
ソファを変えただけじゃ
新婚の雰囲気にならないわ
706
00:48:05,710 --> 00:48:07,020
あれ
707
00:48:07,020 --> 00:48:10,010
あれもサナやヘジュンより古いでしょ
708
00:48:10,010 --> 00:48:12,900
昔を思い出すから気に入ってるんだ
709
00:48:12,900 --> 00:48:15,940
おじさんはどこ行ったの?
休みだろ?
710
00:48:15,940 --> 00:48:19,130
♪愛してる♪
711
00:48:19,130 --> 00:48:23,220
[ストレス発散 歌謡教室]
712
00:48:23,220 --> 00:48:29,550
♪君を愛してる♪
713
00:48:33,130 --> 00:48:34,800
キムさん
714
00:48:34,800 --> 00:48:38,130
素敵だったわ
715
00:48:38,130 --> 00:48:40,270
キムさんは署長さんよ
716
00:48:40,270 --> 00:48:43,100
町を守ってくれてるのよ
717
00:48:43,100 --> 00:48:45,890
歌もお上手なのね
718
00:48:45,890 --> 00:48:47,180
とんでもない
719
00:48:47,180 --> 00:48:48,990
そろそろ―
720
00:48:48,990 --> 00:48:52,130
今からコーヒーを飲みに行くの
ご一緒にどう?
721
00:48:52,130 --> 00:48:55,210
子供たちが家で待ってるので
722
00:48:55,210 --> 00:48:58,280
すみません
また今度
723
00:48:59,790 --> 00:49:02,370
それでもう通わないの?
724
00:49:02,370 --> 00:49:07,800
父さんが人前で歌うなんて変な気分だ
725
00:49:07,800 --> 00:49:12,920
登山クラブも2回でやめたんだろ?
726
00:49:13,440 --> 00:49:21,620
あれは登山の後に飲むマッコリが
うまいというから行ってみたが
727
00:49:21,620 --> 00:49:25,590
山が高すぎて…
728
00:49:27,770 --> 00:49:32,100
そりゃ山なんだから高いだろ
729
00:49:32,100 --> 00:49:35,120
それで結婚式の準備はできたの?
730
00:49:35,120 --> 00:49:37,320
結婚式なんて
731
00:49:37,320 --> 00:49:40,090
ただ集まって食事するだけだ
732
00:49:40,090 --> 00:49:42,430
照れてるのよ
733
00:49:42,430 --> 00:49:46,190
父さん だからさ
734
00:49:46,190 --> 00:49:47,670
何がしたいか早く決めなよ
735
00:49:47,670 --> 00:49:50,330
ここで決めちゃおう
736
00:49:50,330 --> 00:49:52,040
エアロビはどう?
すぐそこにあるよ
737
00:49:52,040 --> 00:49:54,050
それもいいな
738
00:49:54,050 --> 00:49:56,440
考えてみたんだが…
739
00:49:56,440 --> 00:49:58,030
料理はどうかな?
740
00:49:58,030 --> 00:49:59,910
料理はだめだ
741
00:49:59,910 --> 00:50:01,470
- 私が教えるわ
- 絶対だめだ
742
00:50:01,470 --> 00:50:03,450
ケーキの作り方なら
743
00:50:03,450 --> 00:50:04,720
上手なのよ
744
00:50:04,720 --> 00:50:06,680
やらないって
745
00:50:09,590 --> 00:50:12,210
- ここのケーキ屋なくなったんだな
- うん
746
00:50:12,210 --> 00:50:14,930
前に言ったじゃん
747
00:50:14,930 --> 00:50:16,520
いつ?
748
00:50:16,520 --> 00:50:18,290
ヘドンに戻ってすぐ
749
00:50:18,290 --> 00:50:20,990
一緒にアイス食べながら
750
00:50:22,590 --> 00:50:25,130
覚えてない?
751
00:50:27,400 --> 00:50:30,310
私の言うこと聞いてなかったのね
752
00:50:32,340 --> 00:50:35,450
あの時は誰かに見とれてたんだ
753
00:50:35,450 --> 00:50:37,350
もういい
754
00:50:37,980 --> 00:50:40,360
- 行こう
- どこに?
755
00:50:42,690 --> 00:50:45,120
やってみたかったんだ
756
00:50:45,120 --> 00:50:46,470
やり方知ってる?
757
00:50:46,470 --> 00:50:48,380
初めてなんだ
758
00:50:48,380 --> 00:50:49,680
知らないのね
759
00:50:49,680 --> 00:50:51,190
始まるよ
760
00:50:51,190 --> 00:50:53,170
- いい?
- どこ?
761
00:50:53,170 --> 00:50:55,920
ここじゃなくてこっち
762
00:50:55,920 --> 00:50:57,940
そこか
763
00:50:57,940 --> 00:50:59,840
いち に さん
764
00:51:03,330 --> 00:51:04,960
ガオー
765
00:51:05,650 --> 00:51:12,880
♫ 風に 月の光に ♫
766
00:51:12,880 --> 00:51:15,920
よく撮れてる
767
00:51:15,920 --> 00:51:18,290
王冠が似合ってるね
768
00:51:19,270 --> 00:51:22,030
自然だな
769
00:51:22,030 --> 00:51:24,410
お兄ちゃんと一緒だからよ
770
00:51:25,830 --> 00:51:27,020
かわいく撮れた
771
00:51:27,020 --> 00:51:28,360
[ソヒ]
772
00:51:29,500 --> 00:51:31,750
お兄ちゃん
773
00:51:31,750 --> 00:51:33,560
考えてみた?
774
00:51:33,560 --> 00:51:35,340
本当に無理?
775
00:51:35,340 --> 00:51:38,180
ごめん 秋に行くよ
776
00:51:38,180 --> 00:51:41,970
学校も宿舎も準備してあるから心配するな
777
00:51:41,970 --> 00:51:45,090
うん 空港でな
778
00:51:47,870 --> 00:51:50,320
いつ出発するの?
779
00:51:50,320 --> 00:51:51,850
来週だ
780
00:51:51,850 --> 00:51:53,980
大丈夫なの?
781
00:51:53,980 --> 00:51:55,690
何が?
782
00:51:55,690 --> 00:51:59,010
本当についていかなくても大丈夫なの?
783
00:52:00,630 --> 00:52:02,530
ソヒはまだ若いわ
784
00:52:02,530 --> 00:52:05,710
おばさんも脚が悪いし
785
00:52:06,360 --> 00:52:08,360
結婚式の準備があるだろ
786
00:52:08,360 --> 00:52:10,400
私が大丈夫じゃない
787
00:52:10,400 --> 00:52:13,300
心配してるのはバレてるよ
788
00:52:13,880 --> 00:52:16,440
行ってきて
789
00:52:17,970 --> 00:52:21,400
私には何かお土産買ってきて
790
00:52:21,400 --> 00:52:22,970
お土産?
791
00:52:24,560 --> 00:52:26,420
何買ってくれる?
792
00:52:26,420 --> 00:52:28,440
- おもちゃかな?
- おもちゃ?
793
00:52:28,440 --> 00:52:29,910
子供じゃあるまいし
794
00:52:29,910 --> 00:52:31,850
じゃあ人形?
795
00:52:31,850 --> 00:52:33,560
人形?
796
00:52:33,560 --> 00:52:36,760
[Daldal Bakery]
797
00:52:43,430 --> 00:52:45,320
無事に到着したよ
798
00:52:45,320 --> 00:52:47,850
ソヒが喜んでる
799
00:52:52,640 --> 00:52:58,070
[結婚式まであと30日]
800
00:52:58,070 --> 00:53:03,970
♫ 夢が膨らんだ日もあったね ♫
801
00:53:06,220 --> 00:53:11,930
♫ 夢ひとつで何もかも手に入れたように ♫
802
00:53:13,210 --> 00:53:14,460
取ってみろ
803
00:53:14,460 --> 00:53:21,170
♫ 空っぽだった心が君との誓いで ♫
804
00:53:21,170 --> 00:53:25,290
♫ 寒さも知らず ♫
805
00:53:25,290 --> 00:53:30,160
♫ 羨むこともなかった ♫
806
00:53:30,160 --> 00:53:31,730
[あと10日]
807
00:53:31,730 --> 00:53:35,870
♫ あの頃 僕らが世界の中心だった ♫
808
00:53:36,520 --> 00:53:38,290
コーヒーです
809
00:53:39,830 --> 00:53:45,360
♫ 一番青い夏の日の太陽のように ♫
810
00:53:45,360 --> 00:53:47,340
♫ 壊れてしまった ♫
811
00:53:47,340 --> 00:53:52,100
[あと2日]
812
00:53:52,100 --> 00:53:56,990
見てられないわ
早く帰ってきて
813
00:54:02,910 --> 00:54:05,510
あと48時間の我慢だ
814
00:54:18,700 --> 00:54:19,990
でも…
815
00:54:19,990 --> 00:54:22,390
一日中連絡がつかないの
816
00:54:22,390 --> 00:54:25,270
フライトまではまだ時間があるけど
817
00:54:25,990 --> 00:54:27,680
なにかあったわけじゃないよね?
818
00:54:27,680 --> 00:54:29,480
忙しいんだろ
819
00:54:29,480 --> 00:54:32,060
結婚式までには来るって言ってるんだ
820
00:54:32,060 --> 00:54:34,880
子供じゃあるまいし
心配いらないよ
821
00:54:34,880 --> 00:54:36,130
お前はいつ来るんだ?
822
00:54:36,130 --> 00:54:38,650
今日はいろいろすることがあるの
823
00:54:38,650 --> 00:54:42,310
来るとき部屋から
青い袋を取ってきてくれないか?
824
00:54:42,310 --> 00:54:44,230
忘れ物したんだ
825
00:54:44,230 --> 00:54:45,640
何が入ってるの?
826
00:54:45,640 --> 00:54:46,840
結婚指輪
827
00:54:46,840 --> 00:54:48,630
え?
828
00:55:23,850 --> 00:55:26,230
どうして出ないのよ
829
00:55:32,060 --> 00:55:33,360
何してるの?
830
00:55:33,360 --> 00:55:34,620
お兄ちゃん
831
00:55:34,620 --> 00:55:37,840
どうしてここに?
店にいると思ったのに
832
00:55:37,840 --> 00:55:41,830
お兄ちゃんこそどうして?
833
00:55:41,830 --> 00:55:45,940
サプライズ
失敗したけど
834
00:55:45,940 --> 00:55:49,210
サプライズ?
835
00:55:49,210 --> 00:55:51,300
電話も出ないで
836
00:55:51,300 --> 00:55:53,980
何かあって結婚式に来れないんじゃないかと
837
00:55:53,980 --> 00:55:56,080
心配したじゃない
838
00:55:56,080 --> 00:55:59,500
思ったより早く会えたら嬉しいだろ
839
00:55:59,500 --> 00:56:01,790
本当に心配してたのに
840
00:56:01,790 --> 00:56:03,290
ごめん
841
00:56:06,170 --> 00:56:08,450
会いたかった
842
00:56:08,450 --> 00:56:09,870
やめて
843
00:56:09,870 --> 00:56:12,980
会いたかったと言えば私が―
844
00:56:15,540 --> 00:56:18,340
こんな事で機嫌を―
845
00:56:42,290 --> 00:56:44,680
すごく会いたかった
846
00:56:45,370 --> 00:56:47,130
私も
847
00:57:13,060 --> 00:57:15,520
本当に人形買ってきてないよね?
848
00:57:15,520 --> 00:57:17,310
グミみたいなもの
849
00:57:17,310 --> 00:57:19,750
7歳じゃないのよ
850
00:57:19,750 --> 00:57:21,190
願いだったんだ
851
00:57:21,190 --> 00:57:22,720
願い?
852
00:57:22,720 --> 00:57:24,630
あの時みたいに
853
00:57:24,630 --> 00:57:27,450
いつも笑っていられますように
854
00:57:36,070 --> 00:57:40,600
いつも笑顔のお前に隣にいてほしい
855
00:57:40,600 --> 00:57:42,990
それが願いだった
856
00:57:54,550 --> 00:57:59,600
父さんは本当に男前だ
857
00:58:01,030 --> 00:58:03,770
どうしてまだ来ないんだ?
858
00:58:03,770 --> 00:58:07,450
店の準備で疲れてるんだろう
859
00:58:09,280 --> 00:58:12,620
おかけになった電話におつなぎできません―
860
00:58:19,130 --> 00:58:21,550
ジュウォンはまだ寝てるのか?
861
00:58:21,550 --> 00:58:23,970
ジュウォンは帰ってきてません
862
00:58:23,970 --> 00:58:26,800
- え?
- 店にはいなかったわ?
863
00:58:26,800 --> 00:58:28,860
行ってないんですか?
864
00:58:28,860 --> 00:58:30,470
何だって?
865
00:58:31,990 --> 00:58:34,090
どうした?
866
00:58:34,090 --> 00:58:36,730
ジュウォンは家にも店にもいないって
867
00:58:36,730 --> 00:58:38,290
何?
868
00:58:38,960 --> 00:58:41,080
最後に連絡したのはいつだ?
869
00:58:41,080 --> 00:58:43,070
部屋から指輪を取ってくるよう頼んだんだ
870
00:58:43,070 --> 00:58:44,290
指輪?
871
00:58:44,290 --> 00:58:47,140
結婚指輪を頼んだんだ
872
00:58:49,990 --> 00:58:54,770
チャンネルマネージャー: maria_lavendula_77 ・deval_chloe
873
00:58:54,770 --> 00:58:59,670
チーフセグメンター:baepsae29 ・ iamsolyne
874
00:58:59,670 --> 00:59:04,970
セグメンター:ts_lambrini, maria_lavendula_77,
squirrelpants_73,apatty69, manganese
875
00:59:04,970 --> 00:59:10,270
セグメンター:didi_dramas, joiicykalane_843,
strongbird41_429, vivi_1485 and staycla
876
00:59:10,270 --> 00:59:15,630
編集:modestloving_147 (CE),
table122000, addictedtobooks, and matoon (GEs)
877
00:59:15,630 --> 00:59:21,080
日本語字幕:katyco
878
00:59:23,690 --> 00:59:33,670
字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com
879
00:59:34,310 --> 00:59:36,670
- おう
- お前…
880
00:59:36,670 --> 00:59:38,000
久しぶりだな
881
00:59:38,000 --> 00:59:39,370
お前…
882
00:59:40,270 --> 00:59:42,830
どうしてここに?
883
00:59:42,830 --> 00:59:45,820
ジュウォンがいなくなって…
884
00:59:49,790 --> 00:59:51,380
何だ?
885
00:59:52,030 --> 00:59:53,670
何が?
886
00:59:53,670 --> 00:59:55,560
何でもないぞ
887
00:59:58,360 --> 01:00:00,810
何だよ
888
01:00:04,930 --> 01:00:06,390
お兄さん
889
01:00:06,390 --> 01:00:07,830
見逃して
890
01:00:07,830 --> 01:00:09,300
お前…
891
01:00:10,510 --> 01:00:12,100
この野郎!
892
01:00:12,100 --> 01:00:20,500
♪この出会いは偶然に♪
893
01:00:20,500 --> 01:00:25,100
[ジョンジェ&ソヒョン]
894
01:00:25,100 --> 01:00:38,380
♪それは僕たちの願いだった♪
895
01:00:38,380 --> 01:00:41,180
♪忘れ…♪
896
01:00:41,180 --> 01:00:43,010
ありがとな
897
01:00:43,010 --> 01:00:44,450
気をつけろ
898
01:00:44,450 --> 01:00:46,310
お前はヘドンに着いたばかりだ
899
01:00:46,310 --> 01:00:49,640
お前はうっかり俺の部屋で寝てた
いいな?
900
01:00:49,640 --> 01:00:51,080
はい
901
01:00:52,180 --> 01:00:53,720
お兄さんしかいないよ
902
01:00:53,720 --> 01:00:55,710
この野郎…
903
01:00:55,710 --> 01:00:58,150
式が終わってから顔貸せよ
904
01:00:58,960 --> 01:01:00,590
助けて
905
01:01:00,590 --> 01:01:02,460
自分でなんとかして
906
01:01:04,260 --> 01:01:07,640
♪愛してる♪
907
01:01:07,640 --> 01:01:11,710
♪愛してる♪
908
01:01:11,710 --> 01:01:18,040
♪君を愛してる♪
909
01:01:22,370 --> 01:01:24,170
天気も最高ですね
910
01:01:24,170 --> 01:01:27,130
さあ新郎新婦はにっこり笑って
911
01:01:27,130 --> 01:01:28,850
歯を見せてください
912
01:01:28,850 --> 01:01:32,460
行きますよ
せーの
913
01:01:34,630 --> 01:01:36,740
来いよ 一緒に撮ろう
914
01:01:36,740 --> 01:01:39,020
ジュウォンもみんなも
915
01:01:40,610 --> 01:01:41,730
一緒にお願いします
916
01:01:41,730 --> 01:01:43,300
はい いいですよ
917
01:01:43,300 --> 01:01:45,650
もうすこし近寄って
918
01:01:45,650 --> 01:01:49,470
せーの
919
01:01:51,280 --> 01:01:57,890
♫ 寒くて遠いこの辛い星で ♫
920
01:02:00,100 --> 01:02:07,720
♫ いつも寂しく漂っていた ♫
921
01:02:07,720 --> 01:02:11,000
せーの
922
01:02:11,000 --> 01:02:12,820
やったぞ
923
01:02:12,820 --> 01:02:18,610
♫ 君の笑顔につられて ♫
924
01:02:18,610 --> 01:02:29,170
♫ 君の横にいてこそ僕は僕なんだ ♫
925
01:02:29,170 --> 01:02:38,460
♫ 僕らが一緒にいるときが僕は一番美しい ♫
926
01:02:40,740 --> 01:02:42,400
組み立て式家族
927
01:02:42,400 --> 01:02:47,520
♫ ずっと君の瞳に映った僕を探してしまうんだ ♫
928
01:02:47,520 --> 01:02:56,640
♫ 僕よりも大切な誰かがいるということが ♫
929
01:02:56,640 --> 01:03:01,220
♫ 相変わらず悲しいこの世界で ♫
930
01:03:01,220 --> 01:03:05,550
♫ 僕を笑顔にしてくれる ♫
931
01:03:05,550 --> 01:03:15,560
♫ 全ての夜が昨日として消えていくけど ♫
932
01:03:15,560 --> 01:03:24,030
♫ 君にとって僕だけは変わらないと約束するよ ♫
933
01:03:24,030 --> 01:03:33,150
♫ 世の中は多くを守ろうと奔走するけど ♫
934
01:03:33,150 --> 01:03:37,900
♫ 僕にはただひとつだけ ♫
935
01:03:37,900 --> 01:03:42,840
♫ ”僕ら”を必ず守り抜くよ ♫
936
01:03:42,840 --> 01:03:48,070
ご視聴ありがとうございました