1
00:00:09,200 --> 00:00:15,520
字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com
2
00:00:16,360 --> 00:00:19,100
ファン・イニョプ
3
00:00:20,710 --> 00:00:23,140
チョン・チェヨン
4
00:00:23,140 --> 00:00:25,720
ペ・ヒョンソン
5
00:00:30,830 --> 00:00:33,960
チェ・ウォニョン チェ・ムソン
6
00:00:33,960 --> 00:00:35,960
ソ・ジヘ キム・ヘウン ペク・ウネ
7
00:00:46,210 --> 00:00:50,100
組み立て式家族
8
00:00:50,100 --> 00:00:52,130
ヘジュンがあれほどの腕前だと
なぜ言わなかったんだ?
9
00:00:52,130 --> 00:00:55,110
出来の悪い子ならまだしも
10
00:00:55,110 --> 00:00:57,940
出来の良い息子を
放っておくなんてどうかしてる
11
00:00:57,940 --> 00:01:02,130
アメリカに行かせなかったことを後悔しながら
過ごす自信はあるのか?
12
00:01:02,130 --> 00:01:05,110
あのおじさんとアメリカに行くよ
13
00:01:05,770 --> 00:01:07,270
母さんが 事故に遭ったって
14
00:01:07,270 --> 00:01:10,450
運転席にいたソヒの父親は
亡くなったって
15
00:01:10,450 --> 00:01:14,990
どうしてこんな人生なの
16
00:01:14,990 --> 00:01:16,490
お前しかいないんだ
17
00:01:16,490 --> 00:01:20,960
お前がソウルで姉さんとソヒの
そばにいてくれないか?
18
00:01:28,030 --> 00:01:30,510
どうして来ないんだ?
19
00:01:33,480 --> 00:01:36,020
何考えてるの?
20
00:01:38,160 --> 00:01:39,600
どうした?
21
00:01:39,600 --> 00:01:41,900
何かあったのか?
22
00:01:41,900 --> 00:01:43,820
お父さん
23
00:01:46,140 --> 00:01:48,690
アメリカに行く話をしたのか?
24
00:01:50,860 --> 00:01:53,280
お父さん知ってたの?
25
00:01:54,240 --> 00:01:56,660
サナがソウルに行くことも?
26
00:01:57,420 --> 00:01:59,410
ソウルに?
27
00:02:01,940 --> 00:02:03,900
お母さんのためか?
28
00:02:05,860 --> 00:02:07,260
はい
29
00:02:07,920 --> 00:02:12,410
後で父さんが帰ってきたら話すつもりでした
30
00:02:14,360 --> 00:02:17,460
賛成はしないだろうな
31
00:02:18,070 --> 00:02:19,530
はい
32
00:02:21,240 --> 00:02:23,300
それだけ?
33
00:02:24,880 --> 00:02:27,180
出て行くって言ってるのよ
34
00:02:27,180 --> 00:02:30,760
バカなこと言うなって怒ってよ
35
00:02:30,760 --> 00:02:32,680
ソウルは遠いんだ
36
00:02:32,680 --> 00:02:34,590
アメリカなんて冗談だろ
37
00:02:34,590 --> 00:02:36,780
何言ってるんだって怒ってよ
38
00:02:36,780 --> 00:02:38,390
みんな…
39
00:02:39,000 --> 00:02:41,120
頭がどうかしちゃったの?
40
00:02:41,120 --> 00:02:42,700
僕が…
41
00:02:43,330 --> 00:02:45,420
僕が話します
42
00:02:46,710 --> 00:02:48,760
お前も先に行ってて
43
00:02:49,590 --> 00:02:51,330
ヘジュン
44
00:03:07,240 --> 00:03:09,520
サナがうまく話してくれるだろう
45
00:03:09,520 --> 00:03:12,760
サナの言うことは聞くだろ
46
00:03:12,760 --> 00:03:14,270
はい
47
00:03:14,270 --> 00:03:16,220
どうして勝手に決めたの?
48
00:03:16,220 --> 00:03:18,470
だからちゃんと話すつもりだったんだ
49
00:03:18,470 --> 00:03:20,150
先に相談するべきじゃない?
50
00:03:20,150 --> 00:03:22,820
決める前に相談するべきよ
51
00:03:22,820 --> 00:03:25,200
それが家族でしょ
52
00:03:27,280 --> 00:03:29,730
考えもしなかったんでしょ
53
00:03:29,730 --> 00:03:32,460
本当の家族がいるから
54
00:03:33,830 --> 00:03:35,990
私たちは家族じゃないから
55
00:03:36,580 --> 00:03:38,530
どうしてその話になるんだ?
56
00:03:38,530 --> 00:03:41,690
家族じゃないから
相談する気もなかったんでしょ
57
00:03:41,690 --> 00:03:44,060
私たちのことなんか眼中にないんでしょ
58
00:03:44,060 --> 00:03:48,010
私やお父さんがどう思うかなんて
59
00:03:48,010 --> 00:03:50,450
どうでもよかったんでしょ
60
00:03:50,450 --> 00:03:53,770
妹とお母さんのことしか考えてないんでしょ
61
00:04:04,760 --> 00:04:06,630
だめか?
62
00:04:08,400 --> 00:04:15,590
俺が妹や母さんに
責任を感じるのは間違ってるか?
63
00:04:17,520 --> 00:04:19,910
ヘジュンも俺も来年には成人だ
64
00:04:19,910 --> 00:04:23,300
当然負うべき責任は大きくなるんだ
65
00:04:28,320 --> 00:04:30,180
わかった
66
00:04:31,560 --> 00:04:34,980
私たちへの責任はないってことね
67
00:04:35,620 --> 00:04:37,720
よくわかったわ
68
00:04:48,280 --> 00:04:52,840
どうしたんだよ
69
00:04:54,780 --> 00:04:58,610
ジュウォン ドアを開けろ
ごはん食べないのか?
70
00:05:23,970 --> 00:05:26,320
第9話
71
00:05:31,810 --> 00:05:34,480
だめだ ソウルには行かせない
72
00:05:34,480 --> 00:05:39,220
叔父さんには父さんから話すから
73
00:05:39,220 --> 00:05:41,390
ヘジュンも行くじゃないか
74
00:05:41,390 --> 00:05:45,260
あいつはやりたいことがあるからだ
75
00:05:45,260 --> 00:05:49,030
お前が行ったら苦労するのは目に見えてる
76
00:05:54,540 --> 00:05:59,980
母さんが先週2回も
死のうとしたんだ
77
00:06:04,280 --> 00:06:07,160
俺たちは一度家族を失ってるじゃないか
78
00:06:08,590 --> 00:06:11,050
母さんにまで何かあったらどうするんだ
79
00:06:11,050 --> 00:06:12,490
お前…
80
00:06:13,490 --> 00:06:18,410
見ないふりをして
関わらないようにして
81
00:06:18,410 --> 00:06:21,300
母さんに万が一のことがあったら
82
00:06:51,410 --> 00:06:53,660
[サナ ジュウォン ヘジュン]
83
00:07:06,260 --> 00:07:08,900
ご飯は食べていきなさい
84
00:07:08,900 --> 00:07:11,410
- 呼んでくる
- 座れ
85
00:07:11,410 --> 00:07:14,570
すぐ一緒に食べられなくなる
86
00:07:16,770 --> 00:07:19,170
行かせるのか?
87
00:07:19,170 --> 00:07:21,140
座れよ
88
00:07:33,070 --> 00:07:34,710
とりあえず食べなさい
89
00:07:34,710 --> 00:07:37,760
ジュウォンには何か詰めるよ
90
00:07:39,390 --> 00:07:41,970
全部お前のせいだ
91
00:07:41,970 --> 00:07:45,360
その口が災いを呼ぶんだよ
92
00:07:47,950 --> 00:07:49,300
おい
93
00:07:49,300 --> 00:07:51,530
自分のことだけ考えてろ
94
00:07:58,730 --> 00:08:00,810
くそっ
95
00:08:14,250 --> 00:08:17,710
〈準備中〉
96
00:08:23,970 --> 00:08:27,250
ユンさん 来たわよ
97
00:08:27,250 --> 00:08:30,840
牛骨6キロ買ってきたわ
98
00:08:30,840 --> 00:08:35,140
コネがないと手に入らない上物よ
99
00:08:35,140 --> 00:08:36,760
はい ありがとうございます
100
00:08:36,760 --> 00:08:40,040
ダシを一杯ちょうだい
101
00:08:43,160 --> 00:08:48,930
明日食べるなら一晩中煮込まないとね
102
00:08:56,640 --> 00:08:58,750
ああ スッキリした
103
00:09:02,170 --> 00:09:04,140
いいでしょ?
104
00:09:13,530 --> 00:09:18,250
子供たちは大学に行ったんだと思ってください
105
00:09:19,830 --> 00:09:24,650
街の大学に行って田舎に戻ってくる子はいないわ
106
00:09:24,650 --> 00:09:27,010
ただ大学に行くだけだと思ってる?
107
00:09:27,010 --> 00:09:29,730
家族の元に帰るのよ
108
00:09:29,730 --> 00:09:33,390
今までしっかり面倒をみてきたの
109
00:09:33,390 --> 00:09:36,130
もう送り出してやりなさい
110
00:09:41,840 --> 00:09:46,890
他人の子と言えど
10年も面倒を見てきたんだから
111
00:09:46,890 --> 00:09:50,440
送り出すのは寂しくて当たり前だけど
112
00:09:50,440 --> 00:09:53,040
どうせ出て行く子たちなのよ
113
00:09:53,040 --> 00:09:58,410
帰りを待って気苦労しないように言ってるの
114
00:09:58,410 --> 00:10:04,230
子育てをして気苦労しない親はいませんよ
115
00:10:04,970 --> 00:10:06,840
あらまあ
116
00:10:08,400 --> 00:10:11,100
こっちの胸が痛むわ
117
00:10:15,010 --> 00:10:16,530
いつ?
118
00:10:16,530 --> 00:10:19,140
- 明日
- そんなに早く?
119
00:10:21,200 --> 00:10:22,560
ねえ
120
00:10:22,560 --> 00:10:26,150
お兄さんがソウルの大学の願書を出してたわ
121
00:10:26,150 --> 00:10:29,010
もう一人のお兄さんはアメリカに行くって?
122
00:10:29,010 --> 00:10:30,850
ミョンジュ大学に行くんじゃないの?
123
00:10:30,850 --> 00:10:32,600
アメリカ?
124
00:10:34,880 --> 00:10:38,100
大丈夫よ 離れている分
心の距離は縮まるものよ
125
00:10:38,100 --> 00:10:42,450
お姉ちゃんがソウルに進学してから
もっと仲良くなったわ
126
00:10:42,450 --> 00:10:44,100
あなたはね
127
00:10:44,100 --> 00:10:46,010
え?
128
00:10:46,010 --> 00:10:49,030
本物の家族でしょ
129
00:10:49,030 --> 00:10:52,780
うちは本物の家族じゃないから
130
00:10:54,900 --> 00:11:00,230
いつも家族って言ってたじゃない
131
00:11:00,230 --> 00:11:02,740
そう言い張ってただけ
132
00:11:02,740 --> 00:11:05,640
本物の兄妹じゃないことは知ってたでしょ
133
00:11:05,640 --> 00:11:08,420
今さら驚くことでもないでしょ
134
00:11:20,700 --> 00:11:23,540
ソウルの大学に行くんですってね
135
00:11:25,910 --> 00:11:29,270
休み明けにソウルで会いましょう
136
00:11:29,270 --> 00:11:30,990
6年同じ学校だから
137
00:11:30,990 --> 00:11:34,690
少し会えなくても我慢しなきゃね
138
00:11:34,690 --> 00:11:37,600
お前はヘジュンが好きなんだろ
139
00:11:38,560 --> 00:11:40,330
アメリカに行くんでしょ?
140
00:11:40,330 --> 00:11:43,210
そこまで離れると私も辛いわ
141
00:11:43,210 --> 00:11:47,110
会えなければ心も離れるものよ
142
00:11:49,000 --> 00:11:52,810
そんなことが重要か?
143
00:11:53,790 --> 00:11:57,740
最初からその程度の気持ちだってことだ
144
00:12:10,050 --> 00:12:11,740
ひとりで行け
145
00:12:11,740 --> 00:12:13,560
俺ひとりじゃどうにもならん
146
00:12:13,560 --> 00:12:15,650
2人で話せばなんとかなる
147
00:12:15,650 --> 00:12:17,900
あいつはお前に会いに
ソウルにも行ったんだ
148
00:12:17,900 --> 00:12:20,930
教室に行くくらいなんてことないだろ
149
00:12:22,260 --> 00:12:24,910
- ソウル?
- そうさ ソウルだ
150
00:12:24,910 --> 00:12:26,170
誰とソウルに?
151
00:12:26,170 --> 00:12:27,700
ひとりで
152
00:12:27,700 --> 00:12:29,670
ひとりで行かせたのか?
153
00:12:29,670 --> 00:12:32,320
どうして今さら言うんだよ
154
00:12:34,090 --> 00:12:36,480
ひとりで行くからお前は来るな
155
00:12:42,330 --> 00:12:44,360
早退した?いつ?
156
00:12:44,360 --> 00:12:47,530
ついさっき 3分くらい前です
157
00:12:48,180 --> 00:12:51,190
食べていいぞ
ヘジュンにやってもいい
158
00:13:04,990 --> 00:13:06,590
渡しに行くのよね
159
00:13:06,590 --> 00:13:09,980
なぜ?そう言われたからよ
160
00:13:11,070 --> 00:13:15,410
でもジュウォンに渡せばいいんじゃない?
161
00:13:17,710 --> 00:13:22,030
そうよ ついでにお別れのあいさつをするの
162
00:13:22,030 --> 00:13:23,590
それくらいできるでしょ
163
00:13:23,590 --> 00:13:25,210
おい
164
00:13:39,600 --> 00:13:41,130
大丈夫か?
165
00:13:41,130 --> 00:13:42,900
大丈夫ですか?
166
00:13:43,490 --> 00:13:45,510
俺が先に聞いたのに
167
00:13:47,430 --> 00:13:49,460
大丈夫です
168
00:13:52,860 --> 00:13:54,390
気をつけろよ
169
00:13:54,390 --> 00:13:56,160
すまん
170
00:14:05,410 --> 00:14:07,280
うちの弁当箱だ
171
00:14:07,280 --> 00:14:10,150
ジュウォンが早退したんです
172
00:14:10,150 --> 00:14:11,950
食べずに帰ったのか
173
00:14:12,610 --> 00:14:14,000
もらうよ
174
00:14:18,000 --> 00:14:22,390
これ すぐ食べたほうがいいと思います
175
00:14:28,460 --> 00:14:30,150
アメリカに行くそうですね
176
00:14:30,150 --> 00:14:31,550
うん
177
00:14:31,550 --> 00:14:33,310
いつですか?
178
00:14:34,130 --> 00:14:35,720
ここを出る日?
179
00:14:35,720 --> 00:14:37,930
明日出発だよ
180
00:14:46,920 --> 00:14:49,940
早く告白したほうがいいんじゃないか?
181
00:14:49,940 --> 00:14:51,250
なんの告白ですか?
182
00:14:51,250 --> 00:14:54,010
サナに気持ちを打ち明けるんだ
183
00:14:56,950 --> 00:14:58,520
それで?
184
00:14:58,520 --> 00:15:00,690
断るだろうな
185
00:15:00,690 --> 00:15:03,370
でも君も心残りなくなるだろう
186
00:15:04,600 --> 00:15:09,040
私ってイマイチですか?
187
00:15:09,040 --> 00:15:10,800
そんなことないよ
188
00:15:10,800 --> 00:15:15,470
賢いし優しいし口も堅い
189
00:15:17,200 --> 00:15:21,820
俺もサナも君が良い子だってよくわかってる
190
00:15:23,550 --> 00:15:25,720
でも妹の友達じゃないか
191
00:15:25,720 --> 00:15:27,910
つまり妹みたいなもんだ
192
00:15:30,110 --> 00:15:32,200
それについては
193
00:15:32,910 --> 00:15:35,740
残念だとは思う
194
00:15:41,470 --> 00:15:43,670
すぐ忘れるさ
195
00:15:43,670 --> 00:15:48,290
明日もっといい出会いが
あるかもしれない
196
00:15:49,380 --> 00:15:51,440
”キム・サナ?”
197
00:15:51,440 --> 00:15:53,370
”誰ですか?”
198
00:15:53,370 --> 00:15:55,270
そう言うぞ
199
00:15:57,520 --> 00:15:59,030
ほら
200
00:16:07,400 --> 00:16:09,400
じゃあまたな
201
00:16:09,400 --> 00:16:11,840
お母さんのことでストレスを溜めず
202
00:16:11,840 --> 00:16:17,260
よく食べてよく寝て元気でね
203
00:16:18,910 --> 00:16:20,500
じゃあな
204
00:16:25,700 --> 00:16:27,980
[ヘドンでの出会い]
205
00:16:29,660 --> 00:16:31,420
気を付けて
206
00:16:31,420 --> 00:16:33,410
お元気で
207
00:16:45,260 --> 00:16:49,380
私の気持ちも知らずに
笑いかけないで
208
00:16:53,030 --> 00:16:56,510
どうして助けてくれたのよ
209
00:18:03,300 --> 00:18:07,400
食べたら機嫌が良くなるだろ?
210
00:18:07,400 --> 00:18:09,030
ううん
211
00:18:10,570 --> 00:18:12,110
そうだな
212
00:18:28,890 --> 00:18:31,710
お母さんの記憶はないわ
213
00:18:33,200 --> 00:18:36,850
写真を見ても何も思い出せない
214
00:18:38,520 --> 00:18:42,920
母親がいなくてかわいそうと思われても
215
00:18:43,720 --> 00:18:47,450
理由がわからなかった
216
00:18:47,450 --> 00:18:52,030
母親がいないからどうだとか
217
00:18:52,030 --> 00:18:55,360
そんなこと考えたことがなかった
218
00:18:57,040 --> 00:18:59,650
お父さんだけしかいないから
219
00:19:01,870 --> 00:19:03,700
ただ
220
00:19:07,160 --> 00:19:10,730
元々2人家族が当たり前だった
221
00:19:14,310 --> 00:19:17,050
でもみんなが来てくれた
222
00:19:19,880 --> 00:19:22,210
嬉しかった
223
00:19:23,830 --> 00:19:26,660
2人とご飯を食べたり
224
00:19:26,660 --> 00:19:29,480
5人で囲む食卓は
225
00:19:29,480 --> 00:19:32,810
たとえ誰かの口数が少なかったとしても
226
00:19:32,810 --> 00:19:36,500
みんなでなら色々話せたし
227
00:19:39,650 --> 00:19:42,190
家が空っぽになることはなかった
228
00:19:44,850 --> 00:19:50,240
ご飯だよって言ってくれる人が増えて
229
00:19:50,240 --> 00:19:53,500
それが当たり前になってた
230
00:19:55,570 --> 00:20:00,320
当然それがずっと続くと思ってた
231
00:20:10,600 --> 00:20:12,680
戻ったら
232
00:20:16,090 --> 00:20:19,430
そうするよ
233
00:20:19,430 --> 00:20:23,170
お前のしたいようにしよう
234
00:20:24,890 --> 00:20:27,020
行かなきゃだめ?
235
00:20:33,890 --> 00:20:36,260
休みには帰ってくる
236
00:20:36,980 --> 00:20:41,890
戻ってこれなかったら毎日電話する
237
00:20:43,850 --> 00:20:46,730
そんなの意味ないよ
238
00:20:51,440 --> 00:20:53,190
戻ったら
239
00:20:55,350 --> 00:20:57,680
二度と行かないから
240
00:21:35,670 --> 00:21:37,420
戻ったか
241
00:21:45,660 --> 00:21:47,320
何?
242
00:22:01,150 --> 00:22:03,490
ずいぶん使ったのね
243
00:22:03,490 --> 00:22:04,940
どうしてわかった?
244
00:22:04,940 --> 00:22:07,750
貯金をはたいたよ
245
00:22:07,750 --> 00:22:10,530
金持ちの父親が現れたから?
246
00:22:10,530 --> 00:22:13,780
はした金なんでしょうね
247
00:22:13,780 --> 00:22:15,640
そんなこと言うなよ
248
00:22:23,970 --> 00:22:25,450
なんだ?
249
00:22:29,120 --> 00:22:31,670
何してるんだよ
250
00:22:31,670 --> 00:22:34,070
アメリカまで持っていけないでしょ
251
00:22:34,070 --> 00:22:35,980
私にちょうだい
252
00:22:37,030 --> 00:22:38,430
これも
253
00:22:38,430 --> 00:22:40,820
そんなものどうするんだ?
254
00:22:40,820 --> 00:22:42,540
それも
255
00:22:48,480 --> 00:22:51,410
使いこんでるのに
256
00:22:52,940 --> 00:22:55,730
戻ってくるまで預かっててくれ
257
00:22:58,680 --> 00:23:01,260
なんだよ 全部やるよ
258
00:23:02,770 --> 00:23:04,600
戻ってくる?
259
00:23:06,530 --> 00:23:10,530
戻ってくるなと言われても戻ってくるよ
260
00:23:10,530 --> 00:23:13,360
そんなこと言うと思う?
261
00:23:17,140 --> 00:23:18,560
でもこれはちょっと―
262
00:23:18,560 --> 00:23:19,960
ワックス使うの
263
00:23:19,960 --> 00:23:23,010
- お前がワックス?
- やめて
264
00:23:23,010 --> 00:23:25,590
- アメリカで買えばいいでしょ
- これも持っていく
265
00:23:25,590 --> 00:23:27,710
アメリカで買いなさいよ
266
00:23:27,710 --> 00:23:30,260
もっと美味しいものがあるでしょ
267
00:23:57,750 --> 00:23:59,870
まだ起きてたの?
268
00:24:06,490 --> 00:24:09,350
どうした?眠れないのか?
269
00:24:25,430 --> 00:24:27,480
飲みなさい
270
00:24:36,900 --> 00:24:40,660
子供は成長すれば家を出て行くものだ
271
00:24:40,660 --> 00:24:44,000
いつまで父さんと一緒に住むつもりだ?
272
00:24:47,420 --> 00:24:49,170
だけど
273
00:24:52,100 --> 00:24:54,560
何もかも父さんから教わったのに
274
00:24:57,810 --> 00:24:59,730
自転車も
275
00:25:01,280 --> 00:25:03,200
髭剃りも
276
00:25:05,100 --> 00:25:06,900
バスケも
277
00:25:10,070 --> 00:25:11,620
シュートだ
278
00:25:13,490 --> 00:25:14,780
上手ですね
279
00:25:14,780 --> 00:25:16,080
でしょう?
280
00:25:16,080 --> 00:25:19,460
ちゃんと教えたわけでもないのに
フォームもいいんです
281
00:25:19,460 --> 00:25:21,560
お父さんに似たんですね
282
00:25:21,560 --> 00:25:23,590
そうだよな
283
00:25:46,330 --> 00:25:48,390
卒業したら
284
00:25:49,080 --> 00:25:51,100
すぐ戻ってくるよ
285
00:25:52,240 --> 00:25:54,330
立派になって戻ってくるから
286
00:25:54,330 --> 00:25:59,240
父さんジュウォンにも恩返しするよ
287
00:26:11,270 --> 00:26:14,480
立派にならなくてもいいんだ
288
00:26:14,480 --> 00:26:17,380
やりたいことをするんだ
289
00:26:17,380 --> 00:26:20,550
なんでも思いっきりやってきなさい
290
00:26:22,410 --> 00:26:25,060
無理はしないで
291
00:26:27,260 --> 00:26:29,990
もういい帰りたいと思ったら
292
00:26:31,100 --> 00:26:33,300
いつでも戻ってきなさい
293
00:26:33,300 --> 00:26:34,700
いいな?
294
00:26:38,350 --> 00:26:40,050
わかったか?
295
00:27:19,650 --> 00:27:22,850
食べろよ
296
00:27:22,850 --> 00:27:25,000
もう怒ってないから
297
00:27:49,690 --> 00:27:51,400
私があげたのを食べて
298
00:27:51,400 --> 00:27:53,260
私のを食べて
299
00:28:39,850 --> 00:28:42,310
電話に出ないのか?
300
00:28:42,310 --> 00:28:45,060
また後でかけてみます
301
00:28:47,170 --> 00:28:48,660
さあ
302
00:28:52,550 --> 00:28:55,770
必要なときに使いなさい
303
00:28:57,640 --> 00:28:59,100
ありがとうございます
304
00:28:59,100 --> 00:29:00,860
俺にはないの?
305
00:29:00,860 --> 00:29:04,170
お前はソウルに行くだけだろ
306
00:29:04,170 --> 00:29:05,910
行こう 電車に遅れる
307
00:29:05,910 --> 00:29:07,850
そうだな
308
00:29:07,850 --> 00:29:10,170
車に気を付けるんだぞ
309
00:29:10,170 --> 00:29:13,650
朝飯は抜くなよ
310
00:29:13,650 --> 00:29:15,430
寝るときは電気を消せよ
311
00:29:15,430 --> 00:29:17,470
水はたくさん飲むんだぞ
312
00:29:18,940 --> 00:29:20,680
おじさん
313
00:29:37,060 --> 00:29:38,780
行きなさい
314
00:29:48,540 --> 00:29:50,720
シートベルトをしめて
315
00:29:50,720 --> 00:29:52,790
安全運転でな
316
00:29:53,600 --> 00:29:56,110
着いたら電話してくれ
317
00:30:38,190 --> 00:30:39,640
いたのか?
318
00:30:39,640 --> 00:30:42,410
おなかすいた ご飯にしよう
319
00:30:56,940 --> 00:30:59,230
挨拶すればよかったのに
320
00:30:59,230 --> 00:31:01,050
きゅうりの和え物
321
00:31:12,000 --> 00:31:13,470
ご飯
322
00:31:25,910 --> 00:31:27,690
まだ入るのか?
323
00:31:27,690 --> 00:31:29,130
ちょっと
324
00:31:29,130 --> 00:31:30,960
うるさい
325
00:31:39,340 --> 00:31:43,280
♫ ある日の ♫
326
00:31:43,280 --> 00:31:46,370
♫ 大切な記憶 ♫
327
00:31:47,280 --> 00:31:50,010
♫ 僕の胸にしまってある 明るく笑ったあの日 ♫
328
00:31:50,010 --> 00:31:51,760
ほら
329
00:31:51,760 --> 00:31:54,220
もう後悔して
330
00:31:55,690 --> 00:31:57,900
挨拶したら
331
00:31:58,810 --> 00:32:01,770
本当に行っちゃうみたいじゃん
332
00:32:03,960 --> 00:32:06,920
見送ったら
333
00:32:08,540 --> 00:32:11,640
本当のお別れみたいじゃん
334
00:32:11,640 --> 00:32:19,850
♫ 僕らはあの日々全てを愛したよね ♫
335
00:32:19,850 --> 00:32:26,830
♫ 胸の高鳴りもわからないほど幼く ♫
336
00:32:26,830 --> 00:32:37,140
♫ 理由もわからず
争うように慰めあっただけ ♫
337
00:32:39,840 --> 00:32:46,260
♫ もしかしたら愛の意味を知らず ♫
338
00:32:46,260 --> 00:32:49,710
♫ ただ口にしなかっただけ ♫
339
00:32:49,710 --> 00:32:51,450
ありがとうございました
340
00:32:51,450 --> 00:32:54,770
どうも
341
00:32:56,070 --> 00:33:02,400
♫ いつも悲しく心を痛めた言葉 ♫
342
00:33:02,400 --> 00:33:12,360
♫ もう答えるよ 君を愛してる ♫
343
00:33:12,360 --> 00:33:16,300
♫ 僕らを出会わせてくれたあの日 ♫
344
00:33:16,300 --> 00:33:26,270
♫ 僕の世界に来てくれたあの日から ♫
345
00:33:28,090 --> 00:33:34,340
♫ 僕らは愛という言葉も知らず ♫
346
00:33:34,340 --> 00:33:37,990
♫ ただ言えなかっただけ ♫
347
00:33:37,990 --> 00:33:43,390
♫ 日々 そうやって… ♫
348
00:33:44,670 --> 00:33:46,120
もう寝るよ
349
00:33:46,120 --> 00:33:47,210
俺も
350
00:33:47,210 --> 00:33:49,030
ソウルの空気は汚染されてる
351
00:33:49,030 --> 00:33:50,940
息もできないよな
352
00:33:50,940 --> 00:33:52,820
真似するな
353
00:33:52,820 --> 00:33:54,730
ww
354
00:33:58,100 --> 00:34:00,480
今後はチキンの取り合いにならなくて済むわ
355
00:34:00,480 --> 00:34:08,650
♫ 僕らの記憶の軌跡を胸に抱いて ♫
356
00:34:14,230 --> 00:34:16,700
どうしちゃったんだ
357
00:34:17,950 --> 00:34:20,260
- おっと 気を付けて
- しっかり
358
00:34:33,120 --> 00:34:34,950
ごくろうさま
359
00:35:11,440 --> 00:35:15,950
なんだ?はちみつ水を出すとでも?
360
00:35:15,950 --> 00:35:17,390
くれないのか?
361
00:35:17,390 --> 00:35:20,260
やけ酒だろう
362
00:35:55,720 --> 00:35:58,100
おばさんに言われたよ
363
00:35:59,310 --> 00:36:04,240
子供たちは戻ってこないと思えって
364
00:36:05,650 --> 00:36:09,400
実の家族とうまく暮らせるなら
365
00:36:10,360 --> 00:36:13,230
喜んで送り出してやれと
366
00:36:18,590 --> 00:36:20,410
その通りだ
367
00:36:25,280 --> 00:36:28,450
実の親とうまく暮らせるなら
368
00:36:29,900 --> 00:36:32,350
喜ばなきゃな
369
00:36:32,350 --> 00:36:34,050
だが
370
00:36:36,790 --> 00:36:39,850
会いたくなったらどうしたらいいんだ?
371
00:36:41,080 --> 00:36:44,990
サナは俺の息子だから
372
00:36:44,990 --> 00:36:48,050
どうせ戻ってくる
373
00:36:48,050 --> 00:36:50,500
ヘジュンは
374
00:36:52,200 --> 00:36:55,000
来るなと言っても来るだろう
375
00:37:07,260 --> 00:37:10,770
ヤン・ヘジュンに改名もするんだ
376
00:37:12,160 --> 00:37:16,180
今まで名字なんて気にもしなかったが
377
00:37:17,080 --> 00:37:21,180
人の気持ちは気まぐれだ
378
00:37:22,170 --> 00:37:26,660
実の父親の姓に変えると思うと嫉妬するよ
379
00:37:27,790 --> 00:37:30,220
あいつのことも父さんって呼ぶのか?
380
00:37:30,220 --> 00:37:33,370
ヘジュンが何が好きで
何が嫌いかも知らないくせに
381
00:37:33,370 --> 00:37:38,070
どうして俺じゃなくてあいつが…
382
00:37:42,190 --> 00:37:44,080
更年期なのか?
383
00:37:45,290 --> 00:37:47,580
急に愚痴をこぼして
384
00:37:48,730 --> 00:37:52,430
あいつがヘジュンを連れて行ったとしても
385
00:37:52,430 --> 00:37:57,890
ヘジュンが何を好きか嫌いかなんて
一生知るわけがない
386
00:37:58,560 --> 00:38:03,390
一目見てわかったよ
387
00:38:06,480 --> 00:38:08,910
たとえもっと早くに連れていったとしてもだ
388
00:38:08,910 --> 00:38:13,090
あいつは子供に関心を持たないやつだ
389
00:38:25,730 --> 00:38:28,280
看病するだと?
390
00:38:30,350 --> 00:38:32,430
兵役にも行ってないのに
391
00:38:33,230 --> 00:38:36,170
世間知らずなやつだ
392
00:38:36,170 --> 00:38:39,030
どんな気持ちで出て行ったことか
393
00:38:39,030 --> 00:38:44,740
ここで気をもむより
行って苦労しようと思ったんだろう
394
00:38:44,740 --> 00:38:46,570
おい
395
00:38:46,570 --> 00:38:48,650
ユンさんに何がわかる?
396
00:38:48,650 --> 00:38:51,060
あいつは俺の息子だ
397
00:38:52,080 --> 00:38:55,510
誰がナツメ茶を飲ませたと思ってるんだ?
398
00:38:55,510 --> 00:38:59,040
息子なら自分が作ってやれば良かっただろう
399
00:38:59,040 --> 00:39:02,650
子供に関心を持たないやつだ?
400
00:39:02,650 --> 00:39:06,710
自分に似てるからよくわかるんだろうな
401
00:39:06,710 --> 00:39:08,670
なんだと
402
00:39:18,980 --> 00:39:22,240
世の親はどうしてるんだろう
403
00:39:22,240 --> 00:39:24,740
俺たちだけが
子供を送り出すわけじゃないだろう
404
00:39:26,310 --> 00:39:29,740
どうして俺たちはこうも
405
00:39:30,710 --> 00:39:33,630
虚しさを感じるんだ?
406
00:39:53,190 --> 00:39:57,420
[2014年4月]
407
00:39:58,370 --> 00:40:01,860
♪ハッピーバースデートゥーユー♪
408
00:40:01,860 --> 00:40:05,070
♪ハッピーバースデートゥーユー♪
409
00:40:05,070 --> 00:40:08,970
♪ハッピーバースデー ディア ジュウォン♪
410
00:40:08,970 --> 00:40:12,740
♪ハッピーバースデートゥーユー♪
411
00:40:20,220 --> 00:40:22,180
- プレゼントだ
- ありがとう
412
00:40:22,180 --> 00:40:23,970
- これは俺から
- わーい
413
00:40:23,970 --> 00:40:26,120
これはあいつらからだ
414
00:40:26,120 --> 00:40:28,460
いつ送ってきたの?
415
00:40:29,920 --> 00:40:31,070
ジュウォン
416
00:40:31,070 --> 00:40:35,060
- 誕生日おめでとう
- お兄ちゃん
417
00:40:35,060 --> 00:40:38,090
おじさん 父さんは?
418
00:40:38,090 --> 00:40:39,040
誕生日おめでとう
419
00:40:39,040 --> 00:40:40,930
おう
420
00:40:40,930 --> 00:40:42,150
英語は上達した?
421
00:40:42,150 --> 00:40:44,430
もともと英語は得意だよ
422
00:40:44,430 --> 00:40:47,270
- 父さん
- かっこよくなったな
423
00:40:47,270 --> 00:40:48,680
誕生日おめでとう
424
00:40:48,680 --> 00:40:51,160
サンキュー
425
00:40:51,160 --> 00:40:52,940
[2016年6月 ジュウォン卒業式]
426
00:40:52,940 --> 00:40:54,290
おめでとう
[卒業おめでとう]
427
00:40:54,290 --> 00:40:56,480
ありがとう
428
00:41:00,510 --> 00:41:02,140
サナだ
429
00:41:03,060 --> 00:41:05,960
- ついに卒業だな
- おめでとう
430
00:41:05,960 --> 00:41:09,630
♪ハッピーバースデートゥーユー♪
431
00:41:09,630 --> 00:41:13,050
♪ハッピーバースデートゥーユー♪
432
00:41:13,050 --> 00:41:17,170
♪ハッピーバースデー ディア ジュウォン♪
433
00:41:17,170 --> 00:41:22,100
♪ハッピーバースデートゥーユー♪
434
00:41:22,100 --> 00:41:23,710
ありがとう
435
00:41:23,710 --> 00:41:25,260
さてと
436
00:41:26,130 --> 00:41:27,620
飲もう
437
00:41:27,620 --> 00:41:30,090
乾杯
438
00:41:34,640 --> 00:41:38,270
- 誕生日おめでとう
- サンキュー
439
00:41:38,270 --> 00:41:40,040
じゃあね
440
00:42:04,160 --> 00:42:07,840
[サナ:誕生日おめでとう]
[ヘジュン:おめでとう]
441
00:42:13,180 --> 00:42:15,820
ごめん 今年は帰ろうと思ってたのに
442
00:42:15,820 --> 00:42:17,930
誕生日おめでとう
443
00:42:19,300 --> 00:42:22,940
ジュウォンごめん 来年の誕生日には帰るから
444
00:42:23,810 --> 00:42:27,900
[父:何が食べたい?]
445
00:42:31,650 --> 00:42:37,660
[2023年]
446
00:42:52,750 --> 00:42:54,250
ジョンジェさんどうしたの?
447
00:42:54,250 --> 00:42:56,580
どうした?誕生日はどうするんだ?
448
00:42:56,580 --> 00:42:58,250
朝にするか夜にするのか?
449
00:42:58,250 --> 00:43:01,220
誕生日?今週だっけ?
450
00:43:01,220 --> 00:43:03,960
木曜日じゃないか
451
00:43:03,960 --> 00:43:05,970
わかめスープは食べないと
452
00:43:05,970 --> 00:43:08,250
平日は難しいわ
453
00:43:08,250 --> 00:43:10,080
じゃあ週末は?
454
00:43:10,680 --> 00:43:12,810
週末はもっと難しいよ
455
00:43:12,810 --> 00:43:14,210
〈サクランボを採りにいっています〉
月曜でいいか?
456
00:43:14,210 --> 00:43:15,880
月曜?
457
00:43:18,140 --> 00:43:21,120
わかった じゃあ月曜に行くね
458
00:43:21,120 --> 00:43:22,670
うん
459
00:43:32,840 --> 00:43:35,520
忙しくて話す暇もないようだ
460
00:43:52,810 --> 00:43:57,340
年中 旬のご馳走を作れって言うのか?
461
00:43:57,340 --> 00:43:58,550
王様のつもりか?
462
00:43:58,550 --> 00:44:00,490
何が王様だよ
463
00:44:00,490 --> 00:44:05,020
こんなおかずじゃ
屋敷しもべも働けんだろう
464
00:44:05,020 --> 00:44:07,350
- 夕飯は外食しよう
- だめだ
465
00:44:07,350 --> 00:44:11,040
ジュウォンの誕生日には
いろいろ準備するから
466
00:44:11,040 --> 00:44:13,590
その時たくさん食べろ
467
00:44:15,170 --> 00:44:17,590
海苔も野菜の和え物も
468
00:44:17,590 --> 00:44:20,670
順番に食べたらうまいぞ
469
00:44:25,820 --> 00:44:27,630
また店に泊まったの?
470
00:44:27,630 --> 00:44:29,510
ちょっと休むだけのつもりだったのよ
471
00:44:29,510 --> 00:44:31,790
ちゃんと家で寝なよ
472
00:44:31,790 --> 00:44:34,210
今日は裁判所に行くだけだから
473
00:44:34,210 --> 00:44:36,290
昼すぎには店に寄るわ
474
00:44:36,290 --> 00:44:39,600
今からサクランボを採りに行くの
475
00:44:39,600 --> 00:44:41,250
3時間くらいかかると思う
476
00:44:41,250 --> 00:44:44,370
鍵持ってるよね?
いなかったら店に入ってて
477
00:44:44,370 --> 00:44:48,520
うん そうだコンビニの店員に
聞いたんだけど
478
00:44:48,520 --> 00:44:51,890
店の周りで不審者が目撃されたんだって
479
00:44:51,890 --> 00:44:53,110
不審者?
480
00:44:53,110 --> 00:44:55,520
フードをかぶってて
顔は見えなかったらしい
481
00:44:55,520 --> 00:44:59,150
とにかく怪しい人には気を付けて
482
00:44:59,150 --> 00:45:02,230
うちの店に盗む物はないよ
483
00:45:02,230 --> 00:45:06,210
わかった 防犯カメラをつけるわ
484
00:47:07,360 --> 00:47:09,070
コンビニの店員に聞いたんだけど
485
00:47:09,070 --> 00:47:12,650
店の周りで不審者が目撃されたんだって
486
00:47:14,820 --> 00:47:17,320
最近は…
487
00:47:18,070 --> 00:47:20,400
店に現金なんて置かないし
488
00:47:20,400 --> 00:47:24,490
お客さんもカード支払いが多いし
489
00:47:24,490 --> 00:47:27,350
仕入れにも現金は使わないわ
490
00:48:09,800 --> 00:48:11,570
この野郎
491
00:48:11,570 --> 00:48:14,460
盗みに入っただけでなく殴るなんて
492
00:48:14,460 --> 00:48:16,320
覚悟しなさい
493
00:48:17,320 --> 00:48:19,870
〈サクランボを採りにいっています〉
494
00:48:28,370 --> 00:48:31,100
結局最後は顔を見られるのよ
495
00:48:31,100 --> 00:48:33,740
相手を間違えたわね
496
00:48:34,740 --> 00:48:37,440
ジュウォン
497
00:48:37,440 --> 00:48:38,990
お父さん
498
00:48:38,990 --> 00:48:41,500
- おじさん
- どういうことだ?
499
00:48:44,450 --> 00:48:45,860
どうも
500
00:48:45,860 --> 00:48:47,530
- 警部
- ああ
501
00:48:47,530 --> 00:48:49,920
もしかしてお嬢さんですか?
502
00:48:49,920 --> 00:48:51,380
いや
503
00:48:51,380 --> 00:48:53,990
こっちが父親 俺はおじさん
504
00:48:53,990 --> 00:48:56,490
娘みたいなもんだ
505
00:48:57,240 --> 00:48:58,830
娘みたいな…
506
00:48:58,830 --> 00:49:01,710
どこもケガはしてないか?
507
00:49:01,710 --> 00:49:03,950
お父さん
508
00:49:04,730 --> 00:49:07,570
顔を殴られたの
509
00:49:10,770 --> 00:49:12,750
こいつ…
510
00:49:12,750 --> 00:49:14,210
おい
511
00:49:14,210 --> 00:49:15,640
お前がやったのか?
512
00:49:15,640 --> 00:49:17,670
- お前か?
- ちょっと
513
00:49:17,670 --> 00:49:20,920
隠れてないで顔を見せろ
514
00:49:20,920 --> 00:49:24,400
放せ
よくも女の子に手をあげたな
515
00:49:24,400 --> 00:49:26,540
この野郎 顔を見せろ
516
00:49:26,540 --> 00:49:28,260
殴ってない
517
00:49:28,260 --> 00:49:30,550
絶対殴ったりなんかしてないよ
518
00:49:30,550 --> 00:49:32,770
いいから顔を…
519
00:49:34,190 --> 00:49:37,400
ほらな お前みたいなツラの…
520
00:49:53,090 --> 00:49:54,670
おい
521
00:49:56,290 --> 00:49:57,980
ヘジュン
522
00:49:58,980 --> 00:50:00,970
父さん
523
00:50:00,970 --> 00:50:02,520
父さん…
524
00:50:04,000 --> 00:50:07,080
お前…ヘジュン
525
00:50:07,720 --> 00:50:09,800
ヘジュンなんだな?
526
00:50:10,550 --> 00:50:13,290
父さん
527
00:50:13,290 --> 00:50:15,050
父さん?
528
00:50:18,570 --> 00:50:21,420
おじさん
529
00:50:21,420 --> 00:50:23,490
ああ
530
00:50:23,490 --> 00:50:27,070
お前 帰ったなら家に来いよ
531
00:50:27,070 --> 00:50:30,580
あの…どういうご関係で?
532
00:50:30,580 --> 00:50:34,730
ああ こいつは息子みたいなやつだ
533
00:50:35,430 --> 00:50:37,550
息子みたいな…
534
00:50:37,550 --> 00:50:41,450
娘みたいで息子みたいな人…
535
00:50:41,450 --> 00:50:45,600
2人は兄妹なんですね?
536
00:50:45,600 --> 00:50:47,020
家族なら―
537
00:50:47,020 --> 00:50:49,210
家族じゃありません
538
00:50:52,900 --> 00:50:54,830
私のことをご存じで?
539
00:51:29,540 --> 00:51:31,260
はい教授
540
00:51:32,480 --> 00:51:36,870
はい 出勤したら挨拶に伺います
541
00:51:37,670 --> 00:51:39,240
はい
542
00:51:46,190 --> 00:51:49,370
〈サクランボを採りにいっています〉
543
00:52:08,040 --> 00:52:10,010
ジュウォン
544
00:52:20,870 --> 00:52:22,770
よく聞いてください
545
00:52:22,770 --> 00:52:26,020
強盗未遂を証明するのは難しいですが
546
00:52:26,020 --> 00:52:28,870
これは無断侵入に値します
547
00:52:28,870 --> 00:52:32,400
私が捕まえたから未遂なんです
548
00:52:32,400 --> 00:52:35,850
私が捕まえたのに加害者が得をするの?
549
00:52:35,850 --> 00:52:38,930
そうじゃなくて
550
00:52:38,930 --> 00:52:42,290
今まで連絡をしなかったせいだ
551
00:52:42,290 --> 00:52:44,670
暴行罪は?
当てはまりますよね?
552
00:52:44,670 --> 00:52:48,150
逃げようとして
たまたま当たっただけで…
553
00:52:48,150 --> 00:52:50,050
殴ったのはお前だろ
554
00:52:50,050 --> 00:52:52,540
ど…どこを殴られたんだ?
555
00:52:52,540 --> 00:52:54,650
- ケガしてないか?
- ここを…
556
00:52:54,650 --> 00:52:57,480
誰の心配してるの?
557
00:53:02,670 --> 00:53:04,360
ユン・ジュウォン
558
00:53:09,300 --> 00:53:12,800
大丈夫か?ケガしてないか?
559
00:53:12,800 --> 00:53:14,540
キム・サナ?
560
00:53:16,910 --> 00:53:18,690
大丈夫よ
561
00:53:19,640 --> 00:53:22,680
お…お前
562
00:53:23,680 --> 00:53:27,250
おじさん 父さんもいたんだね
563
00:53:29,030 --> 00:53:31,290
どうしてお前もここに?
564
00:53:32,810 --> 00:53:35,270
こんなとこじゃなんだから
565
00:53:35,270 --> 00:53:37,300
家に帰って話そうじゃないか
566
00:53:37,300 --> 00:53:38,770
今日はなんて日だ
567
00:53:38,770 --> 00:53:41,510
そうだな 早く済ませてくれ
568
00:53:41,510 --> 00:53:45,150
ちょちょ…ちょっと待ってください
569
00:53:45,150 --> 00:53:47,040
つまりさっきの
570
00:53:47,040 --> 00:53:50,140
この2人が
571
00:53:50,140 --> 00:53:52,130
お父さんと呼んで
572
00:53:52,130 --> 00:53:54,600
こっちはこちらがお父さん
573
00:53:54,600 --> 00:53:58,410
この2人は他人で
574
00:53:58,410 --> 00:54:02,230
じゃあこの2人の関係は?
575
00:54:02,230 --> 00:54:09,640
後から来た方は被害者とは
家族関係ではないですね?
576
00:54:09,640 --> 00:54:11,480
家族関係ではありません
577
00:54:11,480 --> 00:54:15,200
はい 家族ではありません
578
00:54:15,200 --> 00:54:17,580
ただ昔の同居人です
579
00:54:17,580 --> 00:54:21,590
10年も会ってなければ
他人では?
580
00:54:26,210 --> 00:54:29,260
いくら腹が立っても
そんな言い方はないだろ
581
00:54:29,260 --> 00:54:31,330
どうして?
582
00:54:31,330 --> 00:54:33,780
他人じゃないだろ
583
00:54:33,780 --> 00:54:36,620
ジュウォンの言うことももっともだ
584
00:54:39,680 --> 00:54:42,610
10年の間一度も会ってないのよ
585
00:54:42,610 --> 00:54:47,590
ほら 2人が来ない間に白髪も増えたのよ
586
00:54:47,590 --> 00:54:49,380
すっかり老けたの
587
00:54:49,380 --> 00:54:50,680
そんなことないぞ
588
00:54:50,680 --> 00:54:52,800
この年でこれだけふさふさなら立派だろ
589
00:54:52,800 --> 00:54:57,740
そうさ 俺だってまだそこまで白くなってない
590
00:54:57,740 --> 00:55:00,290
時々電話しただろ
591
00:55:00,290 --> 00:55:02,400
お前は出なかったけど
592
00:55:05,040 --> 00:55:09,560
- 俺?
- 何年も音沙汰なかったわよね
593
00:55:10,370 --> 00:55:13,550
先週除隊したところで
まだスマホを持ってないんだ
594
00:55:13,550 --> 00:55:15,410
なんだって?
595
00:55:25,490 --> 00:55:28,650
何度か店を見に行ったよ
596
00:55:29,220 --> 00:55:32,080
でも考えてみたら
597
00:55:32,080 --> 00:55:36,100
大学も卒業してないし
598
00:55:36,100 --> 00:55:38,670
バスケもやめたし
599
00:55:38,670 --> 00:55:41,080
何て言っていいかわからなくて
600
00:55:42,100 --> 00:55:43,800
兵役に行く前に
601
00:55:43,800 --> 00:55:46,660
韓国に戻ったときに
連絡すればよかったじゃないか
602
00:55:46,660 --> 00:55:48,380
わかっていれば会いにも行けた
603
00:55:48,380 --> 00:55:50,560
休暇もあっただろう
604
00:55:50,560 --> 00:55:52,620
その時電話できただろう
605
00:55:52,620 --> 00:55:55,660
勇気が出なかったんだ
606
00:55:55,660 --> 00:55:58,450
わかった
とにかく家に帰って話そう
607
00:55:58,450 --> 00:56:02,060
そうだな 疲れてるだろう
家で話そう
608
00:56:02,060 --> 00:56:04,290
私は店に行かなきゃ
609
00:56:04,290 --> 00:56:07,190
何で?一緒に行こうよ
610
00:56:07,190 --> 00:56:10,980
誰かさんのせいで掃除しなきゃ
611
00:56:10,980 --> 00:56:12,670
一緒に行くよ
612
00:56:12,670 --> 00:56:16,530
いいわ 10年ぶりなんだから
家でゆっくりして
613
00:56:16,530 --> 00:56:19,070
そうか
掃除したら家に来い
614
00:56:19,070 --> 00:56:20,340
行こう
615
00:56:20,340 --> 00:56:21,960
後でな
616
00:56:25,140 --> 00:56:27,150
車で来たから送っていくよ
617
00:56:27,150 --> 00:56:30,120
ううん 運転で疲れたでしょう
618
00:56:30,120 --> 00:56:31,660
タクシーで行くから
619
00:56:31,660 --> 00:56:33,480
また家で会いましょう
620
00:56:57,840 --> 00:57:00,970
何があったの?
621
00:57:00,970 --> 00:57:03,060
どこもケガしてないよね?
622
00:57:03,060 --> 00:57:04,530
うん
623
00:57:08,600 --> 00:57:10,200
嬉しい?
624
00:57:11,060 --> 00:57:12,760
どうして私が?
625
00:57:12,760 --> 00:57:14,680
カン・ヘジュ…ううん
626
00:57:14,680 --> 00:57:16,770
ヤン・ヘジュンだった
627
00:57:16,770 --> 00:57:19,740
初恋の人が戻ってきて嬉しい?
628
00:57:19,740 --> 00:57:21,600
何年前の話よ
629
00:57:21,600 --> 00:57:24,000
顔も忘れたわ
630
00:57:25,300 --> 00:57:27,430
どうして店に戻ってきたの?
631
00:57:27,430 --> 00:57:29,820
私が掃除しておいたのに
632
00:57:29,820 --> 00:57:33,380
10年ぶりにお兄さんたちと
涙の再会を果たしたわけだし
633
00:57:33,380 --> 00:57:34,880
まあ涙の再会ね
634
00:57:34,880 --> 00:57:37,480
涙の意味が違ったけど
635
00:57:40,320 --> 00:57:43,700
ここは私が片づけるから帰りなよ
636
00:57:43,700 --> 00:57:47,350
ううん 2人のほうが早いから
637
00:57:48,460 --> 00:57:50,340
帰りたくないの?
638
00:57:51,040 --> 00:57:53,580
そういうわけじゃないけど
639
00:57:56,500 --> 00:58:00,520
お兄ちゃんたちが帰ってこないと
思ってたわけじゃないけど
640
00:58:00,520 --> 00:58:02,520
でも
641
00:58:02,520 --> 00:58:04,100
でも?
642
00:58:04,670 --> 00:58:08,700
思ったほど嬉しくない
643
00:58:08,700 --> 00:58:12,710
- どうして?
- 確かにキム・サナとカン…
644
00:58:12,710 --> 00:58:16,070
いや ヤン・ヘジュンなんだけど
645
00:58:16,770 --> 00:58:19,450
なんか違う人みたいなのよね
646
00:58:19,450 --> 00:58:21,630
匂いも違うし
647
00:58:21,630 --> 00:58:25,330
犬なの?どうして匂いなんて
648
00:58:29,310 --> 00:58:31,980
10年も経ったんだから
649
00:58:31,980 --> 00:58:34,510
気まずくて当然よ
650
00:58:34,510 --> 00:58:39,840
久しぶりに会う親戚とも気まずいものよ
651
00:58:39,840 --> 00:58:42,170
- そう?
- うん
652
00:59:08,900 --> 00:59:11,130
昔のままだ
653
00:59:18,080 --> 00:59:19,810
そのまんまだろ
654
00:59:20,440 --> 00:59:24,920
ユンさんがお前の部屋も
ヘジュンの部屋もそのままにしろって
655
00:59:24,920 --> 00:59:28,330
いつ帰ってすぐきても寝れるようにって
656
00:59:28,330 --> 00:59:30,760
遅くなったね
657
00:59:30,760 --> 00:59:33,100
帰ってきたならそれでいい
658
00:59:49,640 --> 00:59:51,390
遠い親戚よ
659
00:59:51,390 --> 00:59:53,170
いとこのそのまたいとこよ
660
00:59:53,170 --> 00:59:55,460
久しぶりに会うから気まずいけど
661
00:59:55,460 --> 00:59:57,730
すごく嬉しいの
662
00:59:59,440 --> 01:00:01,030
行こう
663
01:00:07,010 --> 01:00:11,030
さあ ご飯だ
664
01:00:11,810 --> 01:00:13,350
お前も
665
01:00:27,230 --> 01:00:31,400
大した物はないが食べよう
666
01:00:31,400 --> 01:00:34,470
いただきます
667
01:00:51,190 --> 01:00:54,540
どうした?食べないのか?
668
01:00:54,540 --> 01:00:56,040
うん
669
01:00:57,650 --> 01:00:59,440
ありがとう
670
01:01:01,030 --> 01:01:04,540
来るとわかってたら買い出しに行ったのに
671
01:01:04,540 --> 01:01:07,120
どうだ?うまいか?
672
01:01:07,120 --> 01:01:09,120
すごくうまいよ
673
01:01:09,120 --> 01:01:11,290
ゆっくり食べろよ
674
01:01:11,290 --> 01:01:13,300
たくさんあるからな
675
01:01:15,150 --> 01:01:17,400
いやあサナも見違えたよ
676
01:01:17,400 --> 01:01:20,280
もう結婚しても良さそうだ
677
01:01:20,280 --> 01:01:22,890
- 恋人はいないのか?
- まだです
678
01:01:22,890 --> 01:01:27,170
3年目の研修医に
恋愛してる暇なんかないだろ
679
01:01:27,170 --> 01:01:30,530
2年目までよりはマシになったよ
680
01:01:30,530 --> 01:01:36,670
ちょっと待てよ
ビールがあったはずだ
681
01:01:38,210 --> 01:01:40,350
ほらな
682
01:01:49,820 --> 01:01:51,580
私のは?
683
01:01:52,490 --> 01:01:54,590
酒も飲むのか?
684
01:01:57,220 --> 01:02:00,610
もう大人なんだよ
685
01:02:00,610 --> 01:02:04,340
さあ
686
01:02:04,340 --> 01:02:06,570
ジュウォンも
687
01:02:07,680 --> 01:02:09,930
お前も
688
01:02:10,870 --> 01:02:13,330
父さん
689
01:02:18,150 --> 01:02:19,770
俺が
690
01:02:20,470 --> 01:02:25,860
いやあ 皆そろって
10年前と同じだな
691
01:02:25,860 --> 01:02:30,730
久しぶりに揃ったから乾杯しよう
692
01:02:30,730 --> 01:02:33,540
乾杯
693
01:02:35,870 --> 01:02:37,840
いやあ良かった
694
01:02:41,860 --> 01:02:43,230
どうした?
695
01:02:43,870 --> 01:02:45,420
何でもない
696
01:02:46,180 --> 01:02:54,150
字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com
697
01:02:54,790 --> 01:02:56,670
〈タル弁護士〉
698
01:03:03,810 --> 01:03:06,460
- うん
- どうだった?
699
01:03:06,460 --> 01:03:09,330
いとこのいとこも楽じゃないね
700
01:03:09,330 --> 01:03:11,730
いつまでいるか聞いた?
701
01:03:12,700 --> 01:03:14,760
そのうち聞くわ
702
01:03:14,760 --> 01:03:17,550
帰る前に店に来てもらいなさいよ
703
01:03:17,550 --> 01:03:20,940
どうして?ヘジュンの顔も
覚えてないんでしょ?
704
01:03:20,940 --> 01:03:22,950
えっと…
705
01:03:22,950 --> 01:03:24,740
気になるからよ
706
01:03:24,740 --> 01:03:26,930
待ってて
707
01:03:28,110 --> 01:03:32,570
サクランボの旬だからうまいだろう
708
01:03:34,940 --> 01:03:37,650
そうだな うまいな
709
01:03:38,890 --> 01:03:41,390
うまいね
710
01:03:42,970 --> 01:03:44,580
一緒に食べなさい
711
01:03:46,230 --> 01:03:48,510
2人は約束して来たのか?
712
01:03:48,510 --> 01:03:51,290
- どうして同時に帰ってきたんだ?
- そうだな
713
01:03:51,950 --> 01:03:55,230
ジュウォンの誕生日に合わせて帰ろうって
714
01:03:56,250 --> 01:03:58,820
どうして誕生日に?
715
01:03:58,820 --> 01:04:01,600
これからは一緒に祝える
716
01:04:01,600 --> 01:04:03,360
どういう意味だ?
717
01:04:05,140 --> 01:04:08,660
その…俺たち
718
01:04:08,660 --> 01:04:11,210
2人とも帰ってきたんだ
719
01:04:12,230 --> 01:04:14,850
もうどこにも行かないよ
720
01:04:14,850 --> 01:04:16,540
ずっといるよ
721
01:04:16,540 --> 01:04:19,770
- 何だって?
- 行かない?
722
01:04:19,770 --> 01:04:22,970
本当に行かないよ
723
01:04:24,580 --> 01:04:26,410
行かないって
724
01:04:29,070 --> 01:04:34,380
今年のジュウォンの誕生日は賑やかになるな
725
01:04:37,250 --> 01:04:39,310
勝手に決めないで
726
01:04:40,330 --> 01:04:44,330
♫ あの頃 僕らが世界の中心だった ♫
727
01:04:44,330 --> 01:04:46,350
♫ すべてが僕らのために存在した ♫
728
01:04:46,350 --> 01:04:48,170
組み立て式家族
729
01:04:48,170 --> 01:04:53,710
♫ 一番青い夏の日の太陽のように ♫
730
01:04:53,710 --> 01:05:05,510
♫ 眩い僕らはひとつだった ♫