1 00:00:09,200 --> 00:00:15,520 字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com 2 00:00:16,360 --> 00:00:19,100 ファン・イニョプ 3 00:00:20,710 --> 00:00:23,140 チョン・チェヨン 4 00:00:23,140 --> 00:00:25,720 ペ・ヒョンソン 5 00:00:30,830 --> 00:00:33,960 チェ・ウォニョン   チェ・ムソン 6 00:00:33,960 --> 00:00:35,960 ソ・ジヘ  キム・ヘウン  ペク・ウネ 7 00:00:46,210 --> 00:00:50,100 組み立て式家族 8 00:00:50,100 --> 00:00:52,130 ヘジュンがあれほどの腕前だと なぜ言わなかったんだ? 9 00:00:52,130 --> 00:00:55,110 出来の悪い子ならまだしも 10 00:00:55,110 --> 00:00:57,940 出来の良い息子を 放っておくなんてどうかしてる 11 00:00:57,940 --> 00:01:02,130 アメリカに行かせなかったことを後悔しながら 過ごす自信はあるのか? 12 00:01:02,130 --> 00:01:05,110 あのおじさんとアメリカに行くよ 13 00:01:05,770 --> 00:01:07,270 母さんが 事故に遭ったって 14 00:01:07,270 --> 00:01:10,450 運転席にいたソヒの父親は 亡くなったって 15 00:01:10,450 --> 00:01:14,990 どうしてこんな人生なの 16 00:01:14,990 --> 00:01:16,490 お前しかいないんだ 17 00:01:16,490 --> 00:01:20,960 お前がソウルで姉さんとソヒの そばにいてくれないか? 18 00:01:28,030 --> 00:01:30,510 どうして来ないんだ? 19 00:01:33,480 --> 00:01:36,020 何考えてるの? 20 00:01:38,160 --> 00:01:39,600 どうした? 21 00:01:39,600 --> 00:01:41,900 何かあったのか? 22 00:01:41,900 --> 00:01:43,820 お父さん 23 00:01:46,140 --> 00:01:48,690 アメリカに行く話をしたのか? 24 00:01:50,860 --> 00:01:53,280 お父さん知ってたの? 25 00:01:54,240 --> 00:01:56,660 サナがソウルに行くことも? 26 00:01:57,420 --> 00:01:59,410 ソウルに? 27 00:02:01,940 --> 00:02:03,900 お母さんのためか? 28 00:02:05,860 --> 00:02:07,260 はい 29 00:02:07,920 --> 00:02:12,410 後で父さんが帰ってきたら話すつもりでした 30 00:02:14,360 --> 00:02:17,460 賛成はしないだろうな 31 00:02:18,070 --> 00:02:19,530 はい 32 00:02:21,240 --> 00:02:23,300 それだけ? 33 00:02:24,880 --> 00:02:27,180 出て行くって言ってるのよ 34 00:02:27,180 --> 00:02:30,760 バカなこと言うなって怒ってよ 35 00:02:30,760 --> 00:02:32,680 ソウルは遠いんだ 36 00:02:32,680 --> 00:02:34,590 アメリカなんて冗談だろ 37 00:02:34,590 --> 00:02:36,780 何言ってるんだって怒ってよ 38 00:02:36,780 --> 00:02:38,390 みんな… 39 00:02:39,000 --> 00:02:41,120 頭がどうかしちゃったの? 40 00:02:41,120 --> 00:02:42,700 僕が… 41 00:02:43,330 --> 00:02:45,420 僕が話します 42 00:02:46,710 --> 00:02:48,760 お前も先に行ってて 43 00:02:49,590 --> 00:02:51,330 ヘジュン 44 00:03:07,240 --> 00:03:09,520 サナがうまく話してくれるだろう 45 00:03:09,520 --> 00:03:12,760 サナの言うことは聞くだろ 46 00:03:12,760 --> 00:03:14,270 はい 47 00:03:14,270 --> 00:03:16,220 どうして勝手に決めたの? 48 00:03:16,220 --> 00:03:18,470 だからちゃんと話すつもりだったんだ 49 00:03:18,470 --> 00:03:20,150 先に相談するべきじゃない? 50 00:03:20,150 --> 00:03:22,820 決める前に相談するべきよ 51 00:03:22,820 --> 00:03:25,200 それが家族でしょ 52 00:03:27,280 --> 00:03:29,730 考えもしなかったんでしょ 53 00:03:29,730 --> 00:03:32,460 本当の家族がいるから 54 00:03:33,830 --> 00:03:35,990 私たちは家族じゃないから 55 00:03:36,580 --> 00:03:38,530 どうしてその話になるんだ? 56 00:03:38,530 --> 00:03:41,690 家族じゃないから 相談する気もなかったんでしょ 57 00:03:41,690 --> 00:03:44,060 私たちのことなんか眼中にないんでしょ 58 00:03:44,060 --> 00:03:48,010 私やお父さんがどう思うかなんて 59 00:03:48,010 --> 00:03:50,450 どうでもよかったんでしょ 60 00:03:50,450 --> 00:03:53,770 妹とお母さんのことしか考えてないんでしょ 61 00:04:04,760 --> 00:04:06,630 だめか? 62 00:04:08,400 --> 00:04:15,590 俺が妹や母さんに 責任を感じるのは間違ってるか? 63 00:04:17,520 --> 00:04:19,910 ヘジュンも俺も来年には成人だ 64 00:04:19,910 --> 00:04:23,300 当然負うべき責任は大きくなるんだ 65 00:04:28,320 --> 00:04:30,180 わかった 66 00:04:31,560 --> 00:04:34,980 私たちへの責任はないってことね 67 00:04:35,620 --> 00:04:37,720 よくわかったわ 68 00:04:48,280 --> 00:04:52,840 どうしたんだよ 69 00:04:54,780 --> 00:04:58,610 ジュウォン ドアを開けろ ごはん食べないのか? 70 00:05:23,970 --> 00:05:26,320 第9話 71 00:05:31,810 --> 00:05:34,480 だめだ ソウルには行かせない 72 00:05:34,480 --> 00:05:39,220 叔父さんには父さんから話すから 73 00:05:39,220 --> 00:05:41,390 ヘジュンも行くじゃないか 74 00:05:41,390 --> 00:05:45,260 あいつはやりたいことがあるからだ 75 00:05:45,260 --> 00:05:49,030 お前が行ったら苦労するのは目に見えてる 76 00:05:54,540 --> 00:05:59,980 母さんが先週2回も 死のうとしたんだ 77 00:06:04,280 --> 00:06:07,160 俺たちは一度家族を失ってるじゃないか 78 00:06:08,590 --> 00:06:11,050 母さんにまで何かあったらどうするんだ 79 00:06:11,050 --> 00:06:12,490 お前… 80 00:06:13,490 --> 00:06:18,410 見ないふりをして 関わらないようにして 81 00:06:18,410 --> 00:06:21,300 母さんに万が一のことがあったら 82 00:06:51,410 --> 00:06:53,660 [サナ ジュウォン ヘジュン] 83 00:07:06,260 --> 00:07:08,900 ご飯は食べていきなさい 84 00:07:08,900 --> 00:07:11,410 - 呼んでくる - 座れ 85 00:07:11,410 --> 00:07:14,570 すぐ一緒に食べられなくなる 86 00:07:16,770 --> 00:07:19,170 行かせるのか? 87 00:07:19,170 --> 00:07:21,140 座れよ 88 00:07:33,070 --> 00:07:34,710 とりあえず食べなさい 89 00:07:34,710 --> 00:07:37,760 ジュウォンには何か詰めるよ 90 00:07:39,390 --> 00:07:41,970 全部お前のせいだ 91 00:07:41,970 --> 00:07:45,360 その口が災いを呼ぶんだよ 92 00:07:47,950 --> 00:07:49,300 おい 93 00:07:49,300 --> 00:07:51,530 自分のことだけ考えてろ 94 00:07:58,730 --> 00:08:00,810 くそっ 95 00:08:14,250 --> 00:08:17,710 〈準備中〉 96 00:08:23,970 --> 00:08:27,250 ユンさん 来たわよ 97 00:08:27,250 --> 00:08:30,840 牛骨6キロ買ってきたわ 98 00:08:30,840 --> 00:08:35,140 コネがないと手に入らない上物よ 99 00:08:35,140 --> 00:08:36,760 はい ありがとうございます 100 00:08:36,760 --> 00:08:40,040 ダシを一杯ちょうだい 101 00:08:43,160 --> 00:08:48,930 明日食べるなら一晩中煮込まないとね 102 00:08:56,640 --> 00:08:58,750 ああ スッキリした 103 00:09:02,170 --> 00:09:04,140 いいでしょ? 104 00:09:13,530 --> 00:09:18,250 子供たちは大学に行ったんだと思ってください 105 00:09:19,830 --> 00:09:24,650 街の大学に行って田舎に戻ってくる子はいないわ 106 00:09:24,650 --> 00:09:27,010 ただ大学に行くだけだと思ってる? 107 00:09:27,010 --> 00:09:29,730 家族の元に帰るのよ 108 00:09:29,730 --> 00:09:33,390 今までしっかり面倒をみてきたの 109 00:09:33,390 --> 00:09:36,130 もう送り出してやりなさい 110 00:09:41,840 --> 00:09:46,890 他人の子と言えど 10年も面倒を見てきたんだから 111 00:09:46,890 --> 00:09:50,440 送り出すのは寂しくて当たり前だけど 112 00:09:50,440 --> 00:09:53,040 どうせ出て行く子たちなのよ 113 00:09:53,040 --> 00:09:58,410 帰りを待って気苦労しないように言ってるの 114 00:09:58,410 --> 00:10:04,230 子育てをして気苦労しない親はいませんよ 115 00:10:04,970 --> 00:10:06,840 あらまあ 116 00:10:08,400 --> 00:10:11,100 こっちの胸が痛むわ 117 00:10:15,010 --> 00:10:16,530 いつ? 118 00:10:16,530 --> 00:10:19,140 - 明日 - そんなに早く? 119 00:10:21,200 --> 00:10:22,560 ねえ 120 00:10:22,560 --> 00:10:26,150 お兄さんがソウルの大学の願書を出してたわ 121 00:10:26,150 --> 00:10:29,010 もう一人のお兄さんはアメリカに行くって? 122 00:10:29,010 --> 00:10:30,850 ミョンジュ大学に行くんじゃないの? 123 00:10:30,850 --> 00:10:32,600 アメリカ? 124 00:10:34,880 --> 00:10:38,100 大丈夫よ 離れている分 心の距離は縮まるものよ 125 00:10:38,100 --> 00:10:42,450 お姉ちゃんがソウルに進学してから もっと仲良くなったわ 126 00:10:42,450 --> 00:10:44,100 あなたはね 127 00:10:44,100 --> 00:10:46,010 え? 128 00:10:46,010 --> 00:10:49,030 本物の家族でしょ 129 00:10:49,030 --> 00:10:52,780 うちは本物の家族じゃないから 130 00:10:54,900 --> 00:11:00,230 いつも家族って言ってたじゃない 131 00:11:00,230 --> 00:11:02,740 そう言い張ってただけ 132 00:11:02,740 --> 00:11:05,640 本物の兄妹じゃないことは知ってたでしょ 133 00:11:05,640 --> 00:11:08,420 今さら驚くことでもないでしょ 134 00:11:20,700 --> 00:11:23,540 ソウルの大学に行くんですってね 135 00:11:25,910 --> 00:11:29,270 休み明けにソウルで会いましょう 136 00:11:29,270 --> 00:11:30,990 6年同じ学校だから 137 00:11:30,990 --> 00:11:34,690 少し会えなくても我慢しなきゃね 138 00:11:34,690 --> 00:11:37,600 お前はヘジュンが好きなんだろ 139 00:11:38,560 --> 00:11:40,330 アメリカに行くんでしょ? 140 00:11:40,330 --> 00:11:43,210 そこまで離れると私も辛いわ 141 00:11:43,210 --> 00:11:47,110 会えなければ心も離れるものよ 142 00:11:49,000 --> 00:11:52,810 そんなことが重要か? 143 00:11:53,790 --> 00:11:57,740 最初からその程度の気持ちだってことだ 144 00:12:10,050 --> 00:12:11,740 ひとりで行け 145 00:12:11,740 --> 00:12:13,560 俺ひとりじゃどうにもならん 146 00:12:13,560 --> 00:12:15,650 2人で話せばなんとかなる 147 00:12:15,650 --> 00:12:17,900 あいつはお前に会いに ソウルにも行ったんだ 148 00:12:17,900 --> 00:12:20,930 教室に行くくらいなんてことないだろ 149 00:12:22,260 --> 00:12:24,910 - ソウル? - そうさ ソウルだ 150 00:12:24,910 --> 00:12:26,170 誰とソウルに? 151 00:12:26,170 --> 00:12:27,700 ひとりで 152 00:12:27,700 --> 00:12:29,670 ひとりで行かせたのか? 153 00:12:29,670 --> 00:12:32,320 どうして今さら言うんだよ 154 00:12:34,090 --> 00:12:36,480 ひとりで行くからお前は来るな 155 00:12:42,330 --> 00:12:44,360 早退した?いつ? 156 00:12:44,360 --> 00:12:47,530 ついさっき 3分くらい前です 157 00:12:48,180 --> 00:12:51,190 食べていいぞ ヘジュンにやってもいい 158 00:13:04,990 --> 00:13:06,590 渡しに行くのよね 159 00:13:06,590 --> 00:13:09,980 なぜ?そう言われたからよ 160 00:13:11,070 --> 00:13:15,410 でもジュウォンに渡せばいいんじゃない? 161 00:13:17,710 --> 00:13:22,030 そうよ ついでにお別れのあいさつをするの 162 00:13:22,030 --> 00:13:23,590 それくらいできるでしょ 163 00:13:23,590 --> 00:13:25,210 おい 164 00:13:39,600 --> 00:13:41,130 大丈夫か? 165 00:13:41,130 --> 00:13:42,900 大丈夫ですか? 166 00:13:43,490 --> 00:13:45,510 俺が先に聞いたのに 167 00:13:47,430 --> 00:13:49,460 大丈夫です 168 00:13:52,860 --> 00:13:54,390 気をつけろよ 169 00:13:54,390 --> 00:13:56,160 すまん 170 00:14:05,410 --> 00:14:07,280 うちの弁当箱だ 171 00:14:07,280 --> 00:14:10,150 ジュウォンが早退したんです 172 00:14:10,150 --> 00:14:11,950 食べずに帰ったのか 173 00:14:12,610 --> 00:14:14,000 もらうよ 174 00:14:18,000 --> 00:14:22,390 これ すぐ食べたほうがいいと思います 175 00:14:28,460 --> 00:14:30,150 アメリカに行くそうですね 176 00:14:30,150 --> 00:14:31,550 うん 177 00:14:31,550 --> 00:14:33,310 いつですか? 178 00:14:34,130 --> 00:14:35,720 ここを出る日? 179 00:14:35,720 --> 00:14:37,930 明日出発だよ 180 00:14:46,920 --> 00:14:49,940 早く告白したほうがいいんじゃないか? 181 00:14:49,940 --> 00:14:51,250 なんの告白ですか? 182 00:14:51,250 --> 00:14:54,010 サナに気持ちを打ち明けるんだ 183 00:14:56,950 --> 00:14:58,520 それで? 184 00:14:58,520 --> 00:15:00,690 断るだろうな 185 00:15:00,690 --> 00:15:03,370 でも君も心残りなくなるだろう 186 00:15:04,600 --> 00:15:09,040 私ってイマイチですか? 187 00:15:09,040 --> 00:15:10,800 そんなことないよ 188 00:15:10,800 --> 00:15:15,470 賢いし優しいし口も堅い 189 00:15:17,200 --> 00:15:21,820 俺もサナも君が良い子だってよくわかってる 190 00:15:23,550 --> 00:15:25,720 でも妹の友達じゃないか 191 00:15:25,720 --> 00:15:27,910 つまり妹みたいなもんだ 192 00:15:30,110 --> 00:15:32,200 それについては 193 00:15:32,910 --> 00:15:35,740 残念だとは思う 194 00:15:41,470 --> 00:15:43,670 すぐ忘れるさ 195 00:15:43,670 --> 00:15:48,290 明日もっといい出会いが あるかもしれない 196 00:15:49,380 --> 00:15:51,440 ”キム・サナ?” 197 00:15:51,440 --> 00:15:53,370 ”誰ですか?” 198 00:15:53,370 --> 00:15:55,270 そう言うぞ 199 00:15:57,520 --> 00:15:59,030 ほら 200 00:16:07,400 --> 00:16:09,400 じゃあまたな 201 00:16:09,400 --> 00:16:11,840 お母さんのことでストレスを溜めず 202 00:16:11,840 --> 00:16:17,260 よく食べてよく寝て元気でね 203 00:16:18,910 --> 00:16:20,500 じゃあな 204 00:16:25,700 --> 00:16:27,980 [ヘドンでの出会い] 205 00:16:29,660 --> 00:16:31,420 気を付けて 206 00:16:31,420 --> 00:16:33,410 お元気で 207 00:16:45,260 --> 00:16:49,380 私の気持ちも知らずに 笑いかけないで 208 00:16:53,030 --> 00:16:56,510 どうして助けてくれたのよ 209 00:18:03,300 --> 00:18:07,400 食べたら機嫌が良くなるだろ? 210 00:18:07,400 --> 00:18:09,030 ううん 211 00:18:10,570 --> 00:18:12,110 そうだな 212 00:18:28,890 --> 00:18:31,710 お母さんの記憶はないわ 213 00:18:33,200 --> 00:18:36,850 写真を見ても何も思い出せない 214 00:18:38,520 --> 00:18:42,920 母親がいなくてかわいそうと思われても 215 00:18:43,720 --> 00:18:47,450 理由がわからなかった 216 00:18:47,450 --> 00:18:52,030 母親がいないからどうだとか 217 00:18:52,030 --> 00:18:55,360 そんなこと考えたことがなかった 218 00:18:57,040 --> 00:18:59,650 お父さんだけしかいないから 219 00:19:01,870 --> 00:19:03,700 ただ 220 00:19:07,160 --> 00:19:10,730 元々2人家族が当たり前だった 221 00:19:14,310 --> 00:19:17,050 でもみんなが来てくれた 222 00:19:19,880 --> 00:19:22,210 嬉しかった 223 00:19:23,830 --> 00:19:26,660 2人とご飯を食べたり 224 00:19:26,660 --> 00:19:29,480 5人で囲む食卓は 225 00:19:29,480 --> 00:19:32,810 たとえ誰かの口数が少なかったとしても 226 00:19:32,810 --> 00:19:36,500 みんなでなら色々話せたし 227 00:19:39,650 --> 00:19:42,190 家が空っぽになることはなかった 228 00:19:44,850 --> 00:19:50,240 ご飯だよって言ってくれる人が増えて 229 00:19:50,240 --> 00:19:53,500 それが当たり前になってた 230 00:19:55,570 --> 00:20:00,320 当然それがずっと続くと思ってた 231 00:20:10,600 --> 00:20:12,680 戻ったら 232 00:20:16,090 --> 00:20:19,430 そうするよ 233 00:20:19,430 --> 00:20:23,170 お前のしたいようにしよう 234 00:20:24,890 --> 00:20:27,020 行かなきゃだめ? 235 00:20:33,890 --> 00:20:36,260 休みには帰ってくる 236 00:20:36,980 --> 00:20:41,890 戻ってこれなかったら毎日電話する 237 00:20:43,850 --> 00:20:46,730 そんなの意味ないよ 238 00:20:51,440 --> 00:20:53,190 戻ったら 239 00:20:55,350 --> 00:20:57,680 二度と行かないから 240 00:21:35,670 --> 00:21:37,420 戻ったか 241 00:21:45,660 --> 00:21:47,320 何? 242 00:22:01,150 --> 00:22:03,490 ずいぶん使ったのね 243 00:22:03,490 --> 00:22:04,940 どうしてわかった? 244 00:22:04,940 --> 00:22:07,750 貯金をはたいたよ 245 00:22:07,750 --> 00:22:10,530 金持ちの父親が現れたから? 246 00:22:10,530 --> 00:22:13,780 はした金なんでしょうね 247 00:22:13,780 --> 00:22:15,640 そんなこと言うなよ 248 00:22:23,970 --> 00:22:25,450 なんだ? 249 00:22:29,120 --> 00:22:31,670 何してるんだよ 250 00:22:31,670 --> 00:22:34,070 アメリカまで持っていけないでしょ 251 00:22:34,070 --> 00:22:35,980 私にちょうだい 252 00:22:37,030 --> 00:22:38,430 これも 253 00:22:38,430 --> 00:22:40,820 そんなものどうするんだ? 254 00:22:40,820 --> 00:22:42,540 それも 255 00:22:48,480 --> 00:22:51,410 使いこんでるのに 256 00:22:52,940 --> 00:22:55,730 戻ってくるまで預かっててくれ 257 00:22:58,680 --> 00:23:01,260 なんだよ 全部やるよ 258 00:23:02,770 --> 00:23:04,600 戻ってくる? 259 00:23:06,530 --> 00:23:10,530 戻ってくるなと言われても戻ってくるよ 260 00:23:10,530 --> 00:23:13,360 そんなこと言うと思う? 261 00:23:17,140 --> 00:23:18,560 でもこれはちょっと― 262 00:23:18,560 --> 00:23:19,960 ワックス使うの 263 00:23:19,960 --> 00:23:23,010 - お前がワックス? - やめて 264 00:23:23,010 --> 00:23:25,590 - アメリカで買えばいいでしょ - これも持っていく 265 00:23:25,590 --> 00:23:27,710 アメリカで買いなさいよ 266 00:23:27,710 --> 00:23:30,260 もっと美味しいものがあるでしょ 267 00:23:57,750 --> 00:23:59,870 まだ起きてたの? 268 00:24:06,490 --> 00:24:09,350 どうした?眠れないのか? 269 00:24:25,430 --> 00:24:27,480 飲みなさい 270 00:24:36,900 --> 00:24:40,660 子供は成長すれば家を出て行くものだ 271 00:24:40,660 --> 00:24:44,000 いつまで父さんと一緒に住むつもりだ? 272 00:24:47,420 --> 00:24:49,170 だけど 273 00:24:52,100 --> 00:24:54,560 何もかも父さんから教わったのに 274 00:24:57,810 --> 00:24:59,730 自転車も 275 00:25:01,280 --> 00:25:03,200 髭剃りも 276 00:25:05,100 --> 00:25:06,900 バスケも 277 00:25:10,070 --> 00:25:11,620 シュートだ 278 00:25:13,490 --> 00:25:14,780 上手ですね 279 00:25:14,780 --> 00:25:16,080 でしょう? 280 00:25:16,080 --> 00:25:19,460 ちゃんと教えたわけでもないのに フォームもいいんです 281 00:25:19,460 --> 00:25:21,560 お父さんに似たんですね 282 00:25:21,560 --> 00:25:23,590 そうだよな 283 00:25:46,330 --> 00:25:48,390 卒業したら 284 00:25:49,080 --> 00:25:51,100 すぐ戻ってくるよ 285 00:25:52,240 --> 00:25:54,330 立派になって戻ってくるから 286 00:25:54,330 --> 00:25:59,240 父さんジュウォンにも恩返しするよ 287 00:26:11,270 --> 00:26:14,480 立派にならなくてもいいんだ 288 00:26:14,480 --> 00:26:17,380 やりたいことをするんだ 289 00:26:17,380 --> 00:26:20,550 なんでも思いっきりやってきなさい 290 00:26:22,410 --> 00:26:25,060 無理はしないで 291 00:26:27,260 --> 00:26:29,990 もういい帰りたいと思ったら 292 00:26:31,100 --> 00:26:33,300 いつでも戻ってきなさい 293 00:26:33,300 --> 00:26:34,700 いいな? 294 00:26:38,350 --> 00:26:40,050 わかったか? 295 00:27:19,650 --> 00:27:22,850 食べろよ 296 00:27:22,850 --> 00:27:25,000 もう怒ってないから 297 00:27:49,690 --> 00:27:51,400 私があげたのを食べて 298 00:27:51,400 --> 00:27:53,260 私のを食べて 299 00:28:39,850 --> 00:28:42,310 電話に出ないのか? 300 00:28:42,310 --> 00:28:45,060 また後でかけてみます 301 00:28:47,170 --> 00:28:48,660 さあ 302 00:28:52,550 --> 00:28:55,770 必要なときに使いなさい 303 00:28:57,640 --> 00:28:59,100 ありがとうございます 304 00:28:59,100 --> 00:29:00,860 俺にはないの? 305 00:29:00,860 --> 00:29:04,170 お前はソウルに行くだけだろ 306 00:29:04,170 --> 00:29:05,910 行こう 電車に遅れる 307 00:29:05,910 --> 00:29:07,850 そうだな 308 00:29:07,850 --> 00:29:10,170 車に気を付けるんだぞ 309 00:29:10,170 --> 00:29:13,650 朝飯は抜くなよ 310 00:29:13,650 --> 00:29:15,430 寝るときは電気を消せよ 311 00:29:15,430 --> 00:29:17,470 水はたくさん飲むんだぞ 312 00:29:18,940 --> 00:29:20,680 おじさん 313 00:29:37,060 --> 00:29:38,780 行きなさい 314 00:29:48,540 --> 00:29:50,720 シートベルトをしめて 315 00:29:50,720 --> 00:29:52,790 安全運転でな 316 00:29:53,600 --> 00:29:56,110 着いたら電話してくれ 317 00:30:38,190 --> 00:30:39,640 いたのか? 318 00:30:39,640 --> 00:30:42,410 おなかすいた ご飯にしよう 319 00:30:56,940 --> 00:30:59,230 挨拶すればよかったのに 320 00:30:59,230 --> 00:31:01,050 きゅうりの和え物 321 00:31:12,000 --> 00:31:13,470 ご飯 322 00:31:25,910 --> 00:31:27,690 まだ入るのか? 323 00:31:27,690 --> 00:31:29,130 ちょっと 324 00:31:29,130 --> 00:31:30,960 うるさい 325 00:31:39,340 --> 00:31:43,280 ♫ ある日の ♫ 326 00:31:43,280 --> 00:31:46,370 ♫ 大切な記憶 ♫ 327 00:31:47,280 --> 00:31:50,010 ♫ 僕の胸にしまってある 明るく笑ったあの日 ♫ 328 00:31:50,010 --> 00:31:51,760 ほら 329 00:31:51,760 --> 00:31:54,220 もう後悔して 330 00:31:55,690 --> 00:31:57,900 挨拶したら 331 00:31:58,810 --> 00:32:01,770 本当に行っちゃうみたいじゃん 332 00:32:03,960 --> 00:32:06,920 見送ったら 333 00:32:08,540 --> 00:32:11,640 本当のお別れみたいじゃん 334 00:32:11,640 --> 00:32:19,850 ♫ 僕らはあの日々全てを愛したよね ♫ 335 00:32:19,850 --> 00:32:26,830 ♫ 胸の高鳴りもわからないほど幼く ♫ 336 00:32:26,830 --> 00:32:37,140 ♫ 理由もわからず 争うように慰めあっただけ ♫ 337 00:32:39,840 --> 00:32:46,260 ♫ もしかしたら愛の意味を知らず ♫ 338 00:32:46,260 --> 00:32:49,710 ♫ ただ口にしなかっただけ ♫ 339 00:32:49,710 --> 00:32:51,450 ありがとうございました 340 00:32:51,450 --> 00:32:54,770 どうも 341 00:32:56,070 --> 00:33:02,400 ♫ いつも悲しく心を痛めた言葉 ♫ 342 00:33:02,400 --> 00:33:12,360 ♫ もう答えるよ 君を愛してる ♫ 343 00:33:12,360 --> 00:33:16,300 ♫ 僕らを出会わせてくれたあの日 ♫ 344 00:33:16,300 --> 00:33:26,270 ♫ 僕の世界に来てくれたあの日から ♫ 345 00:33:28,090 --> 00:33:34,340 ♫ 僕らは愛という言葉も知らず ♫ 346 00:33:34,340 --> 00:33:37,990 ♫ ただ言えなかっただけ ♫ 347 00:33:37,990 --> 00:33:43,390 ♫ 日々 そうやって… ♫ 348 00:33:44,670 --> 00:33:46,120 もう寝るよ 349 00:33:46,120 --> 00:33:47,210 俺も 350 00:33:47,210 --> 00:33:49,030 ソウルの空気は汚染されてる 351 00:33:49,030 --> 00:33:50,940 息もできないよな 352 00:33:50,940 --> 00:33:52,820 真似するな 353 00:33:52,820 --> 00:33:54,730 ww 354 00:33:58,100 --> 00:34:00,480 今後はチキンの取り合いにならなくて済むわ 355 00:34:00,480 --> 00:34:08,650 ♫ 僕らの記憶の軌跡を胸に抱いて ♫ 356 00:34:14,230 --> 00:34:16,700 どうしちゃったんだ 357 00:34:17,950 --> 00:34:20,260 - おっと 気を付けて - しっかり 358 00:34:33,120 --> 00:34:34,950 ごくろうさま 359 00:35:11,440 --> 00:35:15,950 なんだ?はちみつ水を出すとでも? 360 00:35:15,950 --> 00:35:17,390 くれないのか? 361 00:35:17,390 --> 00:35:20,260 やけ酒だろう 362 00:35:55,720 --> 00:35:58,100 おばさんに言われたよ 363 00:35:59,310 --> 00:36:04,240 子供たちは戻ってこないと思えって 364 00:36:05,650 --> 00:36:09,400 実の家族とうまく暮らせるなら 365 00:36:10,360 --> 00:36:13,230 喜んで送り出してやれと 366 00:36:18,590 --> 00:36:20,410 その通りだ 367 00:36:25,280 --> 00:36:28,450 実の親とうまく暮らせるなら 368 00:36:29,900 --> 00:36:32,350 喜ばなきゃな 369 00:36:32,350 --> 00:36:34,050 だが 370 00:36:36,790 --> 00:36:39,850 会いたくなったらどうしたらいいんだ? 371 00:36:41,080 --> 00:36:44,990 サナは俺の息子だから 372 00:36:44,990 --> 00:36:48,050 どうせ戻ってくる 373 00:36:48,050 --> 00:36:50,500 ヘジュンは 374 00:36:52,200 --> 00:36:55,000 来るなと言っても来るだろう 375 00:37:07,260 --> 00:37:10,770 ヤン・ヘジュンに改名もするんだ 376 00:37:12,160 --> 00:37:16,180 今まで名字なんて気にもしなかったが 377 00:37:17,080 --> 00:37:21,180 人の気持ちは気まぐれだ 378 00:37:22,170 --> 00:37:26,660 実の父親の姓に変えると思うと嫉妬するよ 379 00:37:27,790 --> 00:37:30,220 あいつのことも父さんって呼ぶのか? 380 00:37:30,220 --> 00:37:33,370 ヘジュンが何が好きで 何が嫌いかも知らないくせに 381 00:37:33,370 --> 00:37:38,070 どうして俺じゃなくてあいつが… 382 00:37:42,190 --> 00:37:44,080 更年期なのか? 383 00:37:45,290 --> 00:37:47,580 急に愚痴をこぼして 384 00:37:48,730 --> 00:37:52,430 あいつがヘジュンを連れて行ったとしても 385 00:37:52,430 --> 00:37:57,890 ヘジュンが何を好きか嫌いかなんて 一生知るわけがない 386 00:37:58,560 --> 00:38:03,390 一目見てわかったよ 387 00:38:06,480 --> 00:38:08,910 たとえもっと早くに連れていったとしてもだ 388 00:38:08,910 --> 00:38:13,090 あいつは子供に関心を持たないやつだ 389 00:38:25,730 --> 00:38:28,280 看病するだと? 390 00:38:30,350 --> 00:38:32,430 兵役にも行ってないのに 391 00:38:33,230 --> 00:38:36,170 世間知らずなやつだ 392 00:38:36,170 --> 00:38:39,030 どんな気持ちで出て行ったことか 393 00:38:39,030 --> 00:38:44,740 ここで気をもむより 行って苦労しようと思ったんだろう 394 00:38:44,740 --> 00:38:46,570 おい 395 00:38:46,570 --> 00:38:48,650 ユンさんに何がわかる? 396 00:38:48,650 --> 00:38:51,060 あいつは俺の息子だ 397 00:38:52,080 --> 00:38:55,510 誰がナツメ茶を飲ませたと思ってるんだ? 398 00:38:55,510 --> 00:38:59,040 息子なら自分が作ってやれば良かっただろう 399 00:38:59,040 --> 00:39:02,650 子供に関心を持たないやつだ? 400 00:39:02,650 --> 00:39:06,710 自分に似てるからよくわかるんだろうな 401 00:39:06,710 --> 00:39:08,670 なんだと 402 00:39:18,980 --> 00:39:22,240 世の親はどうしてるんだろう 403 00:39:22,240 --> 00:39:24,740 俺たちだけが 子供を送り出すわけじゃないだろう 404 00:39:26,310 --> 00:39:29,740 どうして俺たちはこうも 405 00:39:30,710 --> 00:39:33,630 虚しさを感じるんだ? 406 00:39:53,190 --> 00:39:57,420 [2014年4月] 407 00:39:58,370 --> 00:40:01,860 ♪ハッピーバースデートゥーユー♪ 408 00:40:01,860 --> 00:40:05,070 ♪ハッピーバースデートゥーユー♪ 409 00:40:05,070 --> 00:40:08,970 ♪ハッピーバースデー ディア ジュウォン♪ 410 00:40:08,970 --> 00:40:12,740 ♪ハッピーバースデートゥーユー♪ 411 00:40:20,220 --> 00:40:22,180 - プレゼントだ - ありがとう 412 00:40:22,180 --> 00:40:23,970 - これは俺から - わーい 413 00:40:23,970 --> 00:40:26,120 これはあいつらからだ 414 00:40:26,120 --> 00:40:28,460 いつ送ってきたの? 415 00:40:29,920 --> 00:40:31,070 ジュウォン 416 00:40:31,070 --> 00:40:35,060 - 誕生日おめでとう - お兄ちゃん 417 00:40:35,060 --> 00:40:38,090 おじさん 父さんは? 418 00:40:38,090 --> 00:40:39,040 誕生日おめでとう 419 00:40:39,040 --> 00:40:40,930 おう 420 00:40:40,930 --> 00:40:42,150 英語は上達した? 421 00:40:42,150 --> 00:40:44,430 もともと英語は得意だよ 422 00:40:44,430 --> 00:40:47,270 - 父さん - かっこよくなったな 423 00:40:47,270 --> 00:40:48,680 誕生日おめでとう 424 00:40:48,680 --> 00:40:51,160 サンキュー 425 00:40:51,160 --> 00:40:52,940 [2016年6月 ジュウォン卒業式] 426 00:40:52,940 --> 00:40:54,290 おめでとう [卒業おめでとう] 427 00:40:54,290 --> 00:40:56,480 ありがとう 428 00:41:00,510 --> 00:41:02,140 サナだ 429 00:41:03,060 --> 00:41:05,960 - ついに卒業だな - おめでとう 430 00:41:05,960 --> 00:41:09,630 ♪ハッピーバースデートゥーユー♪ 431 00:41:09,630 --> 00:41:13,050 ♪ハッピーバースデートゥーユー♪ 432 00:41:13,050 --> 00:41:17,170 ♪ハッピーバースデー ディア ジュウォン♪ 433 00:41:17,170 --> 00:41:22,100 ♪ハッピーバースデートゥーユー♪ 434 00:41:22,100 --> 00:41:23,710 ありがとう 435 00:41:23,710 --> 00:41:25,260 さてと 436 00:41:26,130 --> 00:41:27,620 飲もう 437 00:41:27,620 --> 00:41:30,090 乾杯 438 00:41:34,640 --> 00:41:38,270 - 誕生日おめでとう - サンキュー 439 00:41:38,270 --> 00:41:40,040 じゃあね 440 00:42:04,160 --> 00:42:07,840 [サナ:誕生日おめでとう] [ヘジュン:おめでとう] 441 00:42:13,180 --> 00:42:15,820 ごめん 今年は帰ろうと思ってたのに 442 00:42:15,820 --> 00:42:17,930 誕生日おめでとう 443 00:42:19,300 --> 00:42:22,940 ジュウォンごめん 来年の誕生日には帰るから 444 00:42:23,810 --> 00:42:27,900 [父:何が食べたい?] 445 00:42:31,650 --> 00:42:37,660 [2023年] 446 00:42:52,750 --> 00:42:54,250 ジョンジェさんどうしたの? 447 00:42:54,250 --> 00:42:56,580 どうした?誕生日はどうするんだ? 448 00:42:56,580 --> 00:42:58,250 朝にするか夜にするのか? 449 00:42:58,250 --> 00:43:01,220 誕生日?今週だっけ? 450 00:43:01,220 --> 00:43:03,960 木曜日じゃないか 451 00:43:03,960 --> 00:43:05,970 わかめスープは食べないと 452 00:43:05,970 --> 00:43:08,250 平日は難しいわ 453 00:43:08,250 --> 00:43:10,080 じゃあ週末は? 454 00:43:10,680 --> 00:43:12,810 週末はもっと難しいよ 455 00:43:12,810 --> 00:43:14,210 〈サクランボを採りにいっています〉 月曜でいいか? 456 00:43:14,210 --> 00:43:15,880 月曜? 457 00:43:18,140 --> 00:43:21,120 わかった じゃあ月曜に行くね 458 00:43:21,120 --> 00:43:22,670 うん 459 00:43:32,840 --> 00:43:35,520 忙しくて話す暇もないようだ 460 00:43:52,810 --> 00:43:57,340 年中 旬のご馳走を作れって言うのか? 461 00:43:57,340 --> 00:43:58,550 王様のつもりか? 462 00:43:58,550 --> 00:44:00,490 何が王様だよ 463 00:44:00,490 --> 00:44:05,020 こんなおかずじゃ 屋敷しもべも働けんだろう 464 00:44:05,020 --> 00:44:07,350 - 夕飯は外食しよう - だめだ 465 00:44:07,350 --> 00:44:11,040 ジュウォンの誕生日には いろいろ準備するから 466 00:44:11,040 --> 00:44:13,590 その時たくさん食べろ 467 00:44:15,170 --> 00:44:17,590 海苔も野菜の和え物も 468 00:44:17,590 --> 00:44:20,670 順番に食べたらうまいぞ 469 00:44:25,820 --> 00:44:27,630 また店に泊まったの? 470 00:44:27,630 --> 00:44:29,510 ちょっと休むだけのつもりだったのよ 471 00:44:29,510 --> 00:44:31,790 ちゃんと家で寝なよ 472 00:44:31,790 --> 00:44:34,210 今日は裁判所に行くだけだから 473 00:44:34,210 --> 00:44:36,290 昼すぎには店に寄るわ 474 00:44:36,290 --> 00:44:39,600 今からサクランボを採りに行くの 475 00:44:39,600 --> 00:44:41,250 3時間くらいかかると思う 476 00:44:41,250 --> 00:44:44,370 鍵持ってるよね? いなかったら店に入ってて 477 00:44:44,370 --> 00:44:48,520 うん そうだコンビニの店員に 聞いたんだけど 478 00:44:48,520 --> 00:44:51,890 店の周りで不審者が目撃されたんだって 479 00:44:51,890 --> 00:44:53,110 不審者? 480 00:44:53,110 --> 00:44:55,520 フードをかぶってて 顔は見えなかったらしい 481 00:44:55,520 --> 00:44:59,150 とにかく怪しい人には気を付けて 482 00:44:59,150 --> 00:45:02,230 うちの店に盗む物はないよ 483 00:45:02,230 --> 00:45:06,210 わかった 防犯カメラをつけるわ 484 00:47:07,360 --> 00:47:09,070 コンビニの店員に聞いたんだけど 485 00:47:09,070 --> 00:47:12,650 店の周りで不審者が目撃されたんだって 486 00:47:14,820 --> 00:47:17,320 最近は… 487 00:47:18,070 --> 00:47:20,400 店に現金なんて置かないし 488 00:47:20,400 --> 00:47:24,490 お客さんもカード支払いが多いし 489 00:47:24,490 --> 00:47:27,350 仕入れにも現金は使わないわ 490 00:48:09,800 --> 00:48:11,570 この野郎 491 00:48:11,570 --> 00:48:14,460 盗みに入っただけでなく殴るなんて 492 00:48:14,460 --> 00:48:16,320 覚悟しなさい 493 00:48:17,320 --> 00:48:19,870 〈サクランボを採りにいっています〉 494 00:48:28,370 --> 00:48:31,100 結局最後は顔を見られるのよ 495 00:48:31,100 --> 00:48:33,740 相手を間違えたわね 496 00:48:34,740 --> 00:48:37,440 ジュウォン 497 00:48:37,440 --> 00:48:38,990 お父さん 498 00:48:38,990 --> 00:48:41,500 - おじさん - どういうことだ? 499 00:48:44,450 --> 00:48:45,860 どうも 500 00:48:45,860 --> 00:48:47,530 - 警部 - ああ 501 00:48:47,530 --> 00:48:49,920 もしかしてお嬢さんですか? 502 00:48:49,920 --> 00:48:51,380 いや 503 00:48:51,380 --> 00:48:53,990 こっちが父親 俺はおじさん 504 00:48:53,990 --> 00:48:56,490 娘みたいなもんだ 505 00:48:57,240 --> 00:48:58,830 娘みたいな… 506 00:48:58,830 --> 00:49:01,710 どこもケガはしてないか? 507 00:49:01,710 --> 00:49:03,950 お父さん 508 00:49:04,730 --> 00:49:07,570 顔を殴られたの 509 00:49:10,770 --> 00:49:12,750 こいつ… 510 00:49:12,750 --> 00:49:14,210 おい 511 00:49:14,210 --> 00:49:15,640 お前がやったのか? 512 00:49:15,640 --> 00:49:17,670 - お前か? - ちょっと 513 00:49:17,670 --> 00:49:20,920 隠れてないで顔を見せろ 514 00:49:20,920 --> 00:49:24,400 放せ よくも女の子に手をあげたな 515 00:49:24,400 --> 00:49:26,540 この野郎 顔を見せろ 516 00:49:26,540 --> 00:49:28,260 殴ってない 517 00:49:28,260 --> 00:49:30,550 絶対殴ったりなんかしてないよ 518 00:49:30,550 --> 00:49:32,770 いいから顔を… 519 00:49:34,190 --> 00:49:37,400 ほらな お前みたいなツラの… 520 00:49:53,090 --> 00:49:54,670 おい 521 00:49:56,290 --> 00:49:57,980 ヘジュン 522 00:49:58,980 --> 00:50:00,970 父さん 523 00:50:00,970 --> 00:50:02,520 父さん… 524 00:50:04,000 --> 00:50:07,080 お前…ヘジュン 525 00:50:07,720 --> 00:50:09,800 ヘジュンなんだな? 526 00:50:10,550 --> 00:50:13,290 父さん 527 00:50:13,290 --> 00:50:15,050 父さん? 528 00:50:18,570 --> 00:50:21,420 おじさん 529 00:50:21,420 --> 00:50:23,490 ああ 530 00:50:23,490 --> 00:50:27,070 お前 帰ったなら家に来いよ 531 00:50:27,070 --> 00:50:30,580 あの…どういうご関係で? 532 00:50:30,580 --> 00:50:34,730 ああ こいつは息子みたいなやつだ 533 00:50:35,430 --> 00:50:37,550 息子みたいな… 534 00:50:37,550 --> 00:50:41,450 娘みたいで息子みたいな人… 535 00:50:41,450 --> 00:50:45,600 2人は兄妹なんですね? 536 00:50:45,600 --> 00:50:47,020 家族なら― 537 00:50:47,020 --> 00:50:49,210 家族じゃありません 538 00:50:52,900 --> 00:50:54,830 私のことをご存じで? 539 00:51:29,540 --> 00:51:31,260 はい教授 540 00:51:32,480 --> 00:51:36,870 はい 出勤したら挨拶に伺います 541 00:51:37,670 --> 00:51:39,240 はい 542 00:51:46,190 --> 00:51:49,370 〈サクランボを採りにいっています〉 543 00:52:08,040 --> 00:52:10,010 ジュウォン 544 00:52:20,870 --> 00:52:22,770 よく聞いてください 545 00:52:22,770 --> 00:52:26,020 強盗未遂を証明するのは難しいですが 546 00:52:26,020 --> 00:52:28,870 これは無断侵入に値します 547 00:52:28,870 --> 00:52:32,400 私が捕まえたから未遂なんです 548 00:52:32,400 --> 00:52:35,850 私が捕まえたのに加害者が得をするの? 549 00:52:35,850 --> 00:52:38,930 そうじゃなくて 550 00:52:38,930 --> 00:52:42,290 今まで連絡をしなかったせいだ 551 00:52:42,290 --> 00:52:44,670 暴行罪は? 当てはまりますよね? 552 00:52:44,670 --> 00:52:48,150 逃げようとして たまたま当たっただけで… 553 00:52:48,150 --> 00:52:50,050 殴ったのはお前だろ 554 00:52:50,050 --> 00:52:52,540 ど…どこを殴られたんだ? 555 00:52:52,540 --> 00:52:54,650 - ケガしてないか? - ここを… 556 00:52:54,650 --> 00:52:57,480 誰の心配してるの? 557 00:53:02,670 --> 00:53:04,360 ユン・ジュウォン 558 00:53:09,300 --> 00:53:12,800 大丈夫か?ケガしてないか? 559 00:53:12,800 --> 00:53:14,540 キム・サナ? 560 00:53:16,910 --> 00:53:18,690 大丈夫よ 561 00:53:19,640 --> 00:53:22,680 お…お前 562 00:53:23,680 --> 00:53:27,250 おじさん 父さんもいたんだね 563 00:53:29,030 --> 00:53:31,290 どうしてお前もここに? 564 00:53:32,810 --> 00:53:35,270 こんなとこじゃなんだから 565 00:53:35,270 --> 00:53:37,300 家に帰って話そうじゃないか 566 00:53:37,300 --> 00:53:38,770 今日はなんて日だ 567 00:53:38,770 --> 00:53:41,510 そうだな 早く済ませてくれ 568 00:53:41,510 --> 00:53:45,150 ちょちょ…ちょっと待ってください 569 00:53:45,150 --> 00:53:47,040 つまりさっきの 570 00:53:47,040 --> 00:53:50,140 この2人が 571 00:53:50,140 --> 00:53:52,130 お父さんと呼んで 572 00:53:52,130 --> 00:53:54,600 こっちはこちらがお父さん 573 00:53:54,600 --> 00:53:58,410 この2人は他人で 574 00:53:58,410 --> 00:54:02,230 じゃあこの2人の関係は? 575 00:54:02,230 --> 00:54:09,640 後から来た方は被害者とは 家族関係ではないですね? 576 00:54:09,640 --> 00:54:11,480 家族関係ではありません 577 00:54:11,480 --> 00:54:15,200 はい 家族ではありません 578 00:54:15,200 --> 00:54:17,580 ただ昔の同居人です 579 00:54:17,580 --> 00:54:21,590 10年も会ってなければ 他人では? 580 00:54:26,210 --> 00:54:29,260 いくら腹が立っても そんな言い方はないだろ 581 00:54:29,260 --> 00:54:31,330 どうして? 582 00:54:31,330 --> 00:54:33,780 他人じゃないだろ 583 00:54:33,780 --> 00:54:36,620 ジュウォンの言うことももっともだ 584 00:54:39,680 --> 00:54:42,610 10年の間一度も会ってないのよ 585 00:54:42,610 --> 00:54:47,590 ほら 2人が来ない間に白髪も増えたのよ 586 00:54:47,590 --> 00:54:49,380 すっかり老けたの 587 00:54:49,380 --> 00:54:50,680 そんなことないぞ 588 00:54:50,680 --> 00:54:52,800 この年でこれだけふさふさなら立派だろ 589 00:54:52,800 --> 00:54:57,740 そうさ 俺だってまだそこまで白くなってない 590 00:54:57,740 --> 00:55:00,290 時々電話しただろ 591 00:55:00,290 --> 00:55:02,400 お前は出なかったけど 592 00:55:05,040 --> 00:55:09,560 - 俺? - 何年も音沙汰なかったわよね 593 00:55:10,370 --> 00:55:13,550 先週除隊したところで まだスマホを持ってないんだ 594 00:55:13,550 --> 00:55:15,410 なんだって? 595 00:55:25,490 --> 00:55:28,650 何度か店を見に行ったよ 596 00:55:29,220 --> 00:55:32,080 でも考えてみたら 597 00:55:32,080 --> 00:55:36,100 大学も卒業してないし 598 00:55:36,100 --> 00:55:38,670 バスケもやめたし 599 00:55:38,670 --> 00:55:41,080 何て言っていいかわからなくて 600 00:55:42,100 --> 00:55:43,800 兵役に行く前に 601 00:55:43,800 --> 00:55:46,660 韓国に戻ったときに 連絡すればよかったじゃないか 602 00:55:46,660 --> 00:55:48,380 わかっていれば会いにも行けた 603 00:55:48,380 --> 00:55:50,560 休暇もあっただろう 604 00:55:50,560 --> 00:55:52,620 その時電話できただろう 605 00:55:52,620 --> 00:55:55,660 勇気が出なかったんだ 606 00:55:55,660 --> 00:55:58,450 わかった とにかく家に帰って話そう 607 00:55:58,450 --> 00:56:02,060 そうだな 疲れてるだろう 家で話そう 608 00:56:02,060 --> 00:56:04,290 私は店に行かなきゃ 609 00:56:04,290 --> 00:56:07,190 何で?一緒に行こうよ 610 00:56:07,190 --> 00:56:10,980 誰かさんのせいで掃除しなきゃ 611 00:56:10,980 --> 00:56:12,670 一緒に行くよ 612 00:56:12,670 --> 00:56:16,530 いいわ 10年ぶりなんだから 家でゆっくりして 613 00:56:16,530 --> 00:56:19,070 そうか 掃除したら家に来い 614 00:56:19,070 --> 00:56:20,340 行こう 615 00:56:20,340 --> 00:56:21,960 後でな 616 00:56:25,140 --> 00:56:27,150 車で来たから送っていくよ 617 00:56:27,150 --> 00:56:30,120 ううん 運転で疲れたでしょう 618 00:56:30,120 --> 00:56:31,660 タクシーで行くから 619 00:56:31,660 --> 00:56:33,480 また家で会いましょう 620 00:56:57,840 --> 00:57:00,970 何があったの? 621 00:57:00,970 --> 00:57:03,060 どこもケガしてないよね? 622 00:57:03,060 --> 00:57:04,530 うん 623 00:57:08,600 --> 00:57:10,200 嬉しい? 624 00:57:11,060 --> 00:57:12,760 どうして私が? 625 00:57:12,760 --> 00:57:14,680 カン・ヘジュ…ううん 626 00:57:14,680 --> 00:57:16,770 ヤン・ヘジュンだった 627 00:57:16,770 --> 00:57:19,740 初恋の人が戻ってきて嬉しい? 628 00:57:19,740 --> 00:57:21,600 何年前の話よ 629 00:57:21,600 --> 00:57:24,000 顔も忘れたわ 630 00:57:25,300 --> 00:57:27,430 どうして店に戻ってきたの? 631 00:57:27,430 --> 00:57:29,820 私が掃除しておいたのに 632 00:57:29,820 --> 00:57:33,380 10年ぶりにお兄さんたちと 涙の再会を果たしたわけだし 633 00:57:33,380 --> 00:57:34,880 まあ涙の再会ね 634 00:57:34,880 --> 00:57:37,480 涙の意味が違ったけど 635 00:57:40,320 --> 00:57:43,700 ここは私が片づけるから帰りなよ 636 00:57:43,700 --> 00:57:47,350 ううん 2人のほうが早いから 637 00:57:48,460 --> 00:57:50,340 帰りたくないの? 638 00:57:51,040 --> 00:57:53,580 そういうわけじゃないけど 639 00:57:56,500 --> 00:58:00,520 お兄ちゃんたちが帰ってこないと 思ってたわけじゃないけど 640 00:58:00,520 --> 00:58:02,520 でも 641 00:58:02,520 --> 00:58:04,100 でも? 642 00:58:04,670 --> 00:58:08,700 思ったほど嬉しくない 643 00:58:08,700 --> 00:58:12,710 - どうして? - 確かにキム・サナとカン… 644 00:58:12,710 --> 00:58:16,070 いや ヤン・ヘジュンなんだけど 645 00:58:16,770 --> 00:58:19,450 なんか違う人みたいなのよね 646 00:58:19,450 --> 00:58:21,630 匂いも違うし 647 00:58:21,630 --> 00:58:25,330 犬なの?どうして匂いなんて 648 00:58:29,310 --> 00:58:31,980 10年も経ったんだから 649 00:58:31,980 --> 00:58:34,510 気まずくて当然よ 650 00:58:34,510 --> 00:58:39,840 久しぶりに会う親戚とも気まずいものよ 651 00:58:39,840 --> 00:58:42,170 - そう? - うん 652 00:59:08,900 --> 00:59:11,130 昔のままだ 653 00:59:18,080 --> 00:59:19,810 そのまんまだろ 654 00:59:20,440 --> 00:59:24,920 ユンさんがお前の部屋も ヘジュンの部屋もそのままにしろって 655 00:59:24,920 --> 00:59:28,330 いつ帰ってすぐきても寝れるようにって 656 00:59:28,330 --> 00:59:30,760 遅くなったね 657 00:59:30,760 --> 00:59:33,100 帰ってきたならそれでいい 658 00:59:49,640 --> 00:59:51,390 遠い親戚よ 659 00:59:51,390 --> 00:59:53,170 いとこのそのまたいとこよ 660 00:59:53,170 --> 00:59:55,460 久しぶりに会うから気まずいけど 661 00:59:55,460 --> 00:59:57,730 すごく嬉しいの 662 00:59:59,440 --> 01:00:01,030 行こう 663 01:00:07,010 --> 01:00:11,030 さあ ご飯だ 664 01:00:11,810 --> 01:00:13,350 お前も 665 01:00:27,230 --> 01:00:31,400 大した物はないが食べよう 666 01:00:31,400 --> 01:00:34,470 いただきます 667 01:00:51,190 --> 01:00:54,540 どうした?食べないのか? 668 01:00:54,540 --> 01:00:56,040 うん 669 01:00:57,650 --> 01:00:59,440 ありがとう 670 01:01:01,030 --> 01:01:04,540 来るとわかってたら買い出しに行ったのに 671 01:01:04,540 --> 01:01:07,120 どうだ?うまいか? 672 01:01:07,120 --> 01:01:09,120 すごくうまいよ 673 01:01:09,120 --> 01:01:11,290 ゆっくり食べろよ 674 01:01:11,290 --> 01:01:13,300 たくさんあるからな 675 01:01:15,150 --> 01:01:17,400 いやあサナも見違えたよ 676 01:01:17,400 --> 01:01:20,280 もう結婚しても良さそうだ 677 01:01:20,280 --> 01:01:22,890 - 恋人はいないのか? - まだです 678 01:01:22,890 --> 01:01:27,170 3年目の研修医に 恋愛してる暇なんかないだろ 679 01:01:27,170 --> 01:01:30,530 2年目までよりはマシになったよ 680 01:01:30,530 --> 01:01:36,670 ちょっと待てよ ビールがあったはずだ 681 01:01:38,210 --> 01:01:40,350 ほらな 682 01:01:49,820 --> 01:01:51,580 私のは? 683 01:01:52,490 --> 01:01:54,590 酒も飲むのか? 684 01:01:57,220 --> 01:02:00,610 もう大人なんだよ 685 01:02:00,610 --> 01:02:04,340 さあ 686 01:02:04,340 --> 01:02:06,570 ジュウォンも 687 01:02:07,680 --> 01:02:09,930 お前も 688 01:02:10,870 --> 01:02:13,330 父さん 689 01:02:18,150 --> 01:02:19,770 俺が 690 01:02:20,470 --> 01:02:25,860 いやあ 皆そろって 10年前と同じだな 691 01:02:25,860 --> 01:02:30,730 久しぶりに揃ったから乾杯しよう 692 01:02:30,730 --> 01:02:33,540 乾杯 693 01:02:35,870 --> 01:02:37,840 いやあ良かった 694 01:02:41,860 --> 01:02:43,230 どうした? 695 01:02:43,870 --> 01:02:45,420 何でもない 696 01:02:46,180 --> 01:02:54,150 字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com 697 01:02:54,790 --> 01:02:56,670 〈タル弁護士〉 698 01:03:03,810 --> 01:03:06,460 - うん - どうだった? 699 01:03:06,460 --> 01:03:09,330 いとこのいとこも楽じゃないね 700 01:03:09,330 --> 01:03:11,730 いつまでいるか聞いた? 701 01:03:12,700 --> 01:03:14,760 そのうち聞くわ 702 01:03:14,760 --> 01:03:17,550 帰る前に店に来てもらいなさいよ 703 01:03:17,550 --> 01:03:20,940 どうして?ヘジュンの顔も 覚えてないんでしょ? 704 01:03:20,940 --> 01:03:22,950 えっと… 705 01:03:22,950 --> 01:03:24,740 気になるからよ 706 01:03:24,740 --> 01:03:26,930 待ってて 707 01:03:28,110 --> 01:03:32,570 サクランボの旬だからうまいだろう 708 01:03:34,940 --> 01:03:37,650 そうだな うまいな 709 01:03:38,890 --> 01:03:41,390 うまいね 710 01:03:42,970 --> 01:03:44,580 一緒に食べなさい 711 01:03:46,230 --> 01:03:48,510 2人は約束して来たのか? 712 01:03:48,510 --> 01:03:51,290 - どうして同時に帰ってきたんだ? - そうだな 713 01:03:51,950 --> 01:03:55,230 ジュウォンの誕生日に合わせて帰ろうって 714 01:03:56,250 --> 01:03:58,820 どうして誕生日に? 715 01:03:58,820 --> 01:04:01,600 これからは一緒に祝える 716 01:04:01,600 --> 01:04:03,360 どういう意味だ? 717 01:04:05,140 --> 01:04:08,660 その…俺たち 718 01:04:08,660 --> 01:04:11,210 2人とも帰ってきたんだ 719 01:04:12,230 --> 01:04:14,850 もうどこにも行かないよ 720 01:04:14,850 --> 01:04:16,540 ずっといるよ 721 01:04:16,540 --> 01:04:19,770 - 何だって? - 行かない? 722 01:04:19,770 --> 01:04:22,970 本当に行かないよ 723 01:04:24,580 --> 01:04:26,410 行かないって 724 01:04:29,070 --> 01:04:34,380 今年のジュウォンの誕生日は賑やかになるな 725 01:04:37,250 --> 01:04:39,310 勝手に決めないで 726 01:04:40,330 --> 01:04:44,330 ♫ あの頃 僕らが世界の中心だった ♫ 727 01:04:44,330 --> 01:04:46,350 ♫ すべてが僕らのために存在した ♫ 728 01:04:46,350 --> 01:04:48,170 組み立て式家族 729 01:04:48,170 --> 01:04:53,710 ♫ 一番青い夏の日の太陽のように ♫ 730 01:04:53,710 --> 01:05:05,510 ♫ 眩い僕らはひとつだった