1 00:00:09,100 --> 00:00:16,390 字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com 2 00:00:16,390 --> 00:00:19,030 ファン・イニョプ 3 00:00:20,750 --> 00:00:23,200 チョン・チェヨン 4 00:00:23,200 --> 00:00:25,710 ペ・ヒョンソン 5 00:00:30,780 --> 00:00:33,950 チェ・ウォニョン   チェ・ムソン 6 00:00:33,950 --> 00:00:35,850 ソ・ジヘ  キム・ヘウン  ペク・ウネ 7 00:00:46,170 --> 00:00:50,110 組み立て式家族 8 00:01:06,820 --> 00:01:08,570 何だよコレ 9 00:01:10,380 --> 00:01:12,400 その… 10 00:01:16,000 --> 00:01:18,200 見た通りだ 11 00:01:18,200 --> 00:01:19,950 俺たち付き合ってる 12 00:01:21,660 --> 00:01:23,370 え? 13 00:01:23,370 --> 00:01:25,420 つまり 14 00:01:25,420 --> 00:01:28,330 どういうことかと言うと 15 00:01:31,130 --> 00:01:34,410 そうか ドッキリだろ? 16 00:01:34,410 --> 00:01:37,060 冗談もほどほどにしろよ 17 00:01:40,870 --> 00:01:42,830 冗談じゃないんだ 18 00:01:46,750 --> 00:01:49,460 何考えてるんだよ 19 00:01:50,700 --> 00:01:52,720 ジュウォンだぞ 20 00:01:52,720 --> 00:01:54,810 妹だ 21 00:01:54,810 --> 00:01:57,730 俺たちの妹なんだぞ 22 00:02:17,070 --> 00:02:19,580 サナはどうかしてるんだ 23 00:02:19,580 --> 00:02:21,610 朝には目を覚ますだろう 24 00:02:21,610 --> 00:02:24,260 叱っておくから忘れてくれ 25 00:02:26,050 --> 00:02:27,780 ごめん 26 00:02:28,970 --> 00:02:31,530 早く言わなくて 27 00:02:32,180 --> 00:02:34,990 だますつもりはなかったの 28 00:02:35,890 --> 00:02:39,020 まだお父さんにも言ってないし 29 00:02:41,050 --> 00:02:42,790 私たち… 30 00:02:44,960 --> 00:02:47,630 付き合い始めたばかりなの 31 00:02:50,180 --> 00:02:51,730 ”私たち”? 32 00:02:53,130 --> 00:02:54,820 カン・ヘジュン 33 00:02:56,520 --> 00:02:59,240 俺にはダメだって言ったじゃないか 34 00:02:59,240 --> 00:03:00,770 お兄ちゃんだから 35 00:03:00,770 --> 00:03:02,860 お兄ちゃんよ 36 00:03:03,860 --> 00:03:06,550 じゃあサナだってお兄ちゃんだろ? 37 00:03:06,550 --> 00:03:09,090 2人とも同じお兄ちゃんじゃないか 38 00:03:09,090 --> 00:03:13,720 名字も違うし血もつながってない 2人ともお兄ちゃんだろ 39 00:03:13,720 --> 00:03:19,320 ヘジュン ジュウォンと俺は本気なんだ 40 00:03:19,320 --> 00:03:21,830 じゃあ俺は? 41 00:03:26,890 --> 00:03:29,740 俺はいつも仲間外れだ 42 00:03:35,320 --> 00:03:37,520 仲間外れだなんて― 43 00:03:43,200 --> 00:03:45,160 俺が行ってくる 44 00:03:53,560 --> 00:03:56,700 ナイスキャッチ 45 00:03:58,450 --> 00:04:00,080 ヘジン先輩は? 46 00:04:00,080 --> 00:04:02,200 ビールを取りに行ったのに 47 00:04:02,200 --> 00:04:05,370 サナとヘジュンは当分来ないと思う 48 00:04:05,370 --> 00:04:07,010 どうして? 49 00:04:07,010 --> 00:04:08,120 後でね 50 00:04:08,120 --> 00:04:10,520 もう飲めないよ 51 00:04:10,520 --> 00:04:12,020 起きて 帰ろう 52 00:04:12,020 --> 00:04:15,240 よし帰ろう 53 00:04:19,050 --> 00:04:21,830 本当にヘジュンが好きなのか? 54 00:04:21,830 --> 00:04:23,610 はい? 55 00:04:23,610 --> 00:04:26,310 ヒジュもいまだに ヘジュンを追いかけてるし 56 00:04:26,310 --> 00:04:28,490 みんなしてヘジュンなんだな 57 00:04:28,490 --> 00:04:30,400 先輩酔ってるのね 58 00:04:30,400 --> 00:04:31,960 早くつれてって 59 00:04:31,960 --> 00:04:33,210 いや 60 00:04:33,210 --> 00:04:35,320 俺のほうが100倍かっこいいだろ 61 00:04:35,320 --> 00:04:38,390 そうね あなたが1000倍ハンサムよ 62 00:04:38,390 --> 00:04:40,440 じゃあね 63 00:04:40,440 --> 00:04:43,550 気を付けて 64 00:04:48,340 --> 00:04:51,120 何があったの? 65 00:05:05,160 --> 00:05:06,830 行け 66 00:05:06,830 --> 00:05:08,830 お前と話すことはない 67 00:05:11,320 --> 00:05:14,210 お前と腹を割って話したのは昨日が初めてだ 68 00:05:14,210 --> 00:05:18,550 このままじゃジュウォンが心配するだろ 69 00:05:21,640 --> 00:05:24,690 彼女のためか 70 00:05:24,690 --> 00:05:26,350 失せろ 71 00:05:26,350 --> 00:05:29,100 俺とジュウォンが付き合ったら 72 00:05:29,100 --> 00:05:32,470 どうしてお前が捨てられるんだよ 73 00:05:37,360 --> 00:05:40,700 お前はおじさんの息子で ジュウォンは父さんの娘だ 74 00:05:40,700 --> 00:05:43,680 2人が結婚したらみんな家族になる 75 00:05:43,680 --> 00:05:46,790 俺だけよそ者だ 76 00:05:48,220 --> 00:05:49,800 やけに賢いな 77 00:05:49,800 --> 00:05:52,500 短時間でそこまで頭が回るとは 78 00:05:53,290 --> 00:05:54,990 失せろ 79 00:05:54,990 --> 00:05:56,700 むかつく 80 00:05:57,340 --> 00:06:00,250 もうお前なんかいらないって 捨てると思ってるのか? 81 00:06:01,840 --> 00:06:04,770 ああ そうだよ 82 00:06:05,820 --> 00:06:09,170 生まれる前に父親に捨てられ 83 00:06:09,170 --> 00:06:11,140 母さんに捨てられ 84 00:06:13,460 --> 00:06:16,260 父親が見つかったと思ったらまた捨てられ 85 00:06:20,180 --> 00:06:22,730 俺の人生って何なんだ 86 00:06:26,390 --> 00:06:28,220 じゃあ行けよ 87 00:06:29,920 --> 00:06:34,460 俺たちがその程度だと思うなら行け 88 00:06:35,500 --> 00:06:39,050 俺たちを信じてくれと頼む気はない 89 00:06:49,450 --> 00:06:50,580 第14話 90 00:06:50,580 --> 00:06:53,600 ヘジュン先輩の気持ちわかるわ 91 00:06:53,600 --> 00:06:59,120 おばさんのことで悲しんでたけど ここまでとは思わなかった 92 00:06:59,910 --> 00:07:03,190 それは知られたくなかったことだから 93 00:07:03,190 --> 00:07:05,080 え? 94 00:07:05,080 --> 00:07:06,690 何でもない 95 00:07:06,690 --> 00:07:09,960 サナ先輩が連れてくるでしょ 96 00:07:18,130 --> 00:07:20,150 どうなったの?ヘジュンは? 97 00:07:20,150 --> 00:07:21,520 どうして1人なの? 98 00:07:21,520 --> 00:07:25,470 思春期でもあるまいし そのうち帰ってくるだろ 99 00:07:28,850 --> 00:07:31,660 慰めて連れてこなきゃ 100 00:07:31,660 --> 00:07:33,220 どこ行ったの? 101 00:07:33,220 --> 00:07:35,250 こんな時間に1人で行くところあるの? 102 00:07:35,250 --> 00:07:36,420 お父さんのところかな 103 00:07:36,420 --> 00:07:38,900 心配させるからそれはないか 104 00:07:38,900 --> 00:07:40,910 心配するな 105 00:07:40,910 --> 00:07:43,570 今は1人になりたいんだろう 106 00:07:44,390 --> 00:07:46,770 大丈夫だよね? 107 00:07:46,770 --> 00:07:48,160 もちろん 108 00:07:48,160 --> 00:07:50,620 先に帰るね 109 00:07:52,580 --> 00:07:58,070 ところで付き合ってることいつから知ってたの? 110 00:07:59,740 --> 00:08:02,900 タルは何でもお見通しなんだよ 111 00:08:02,900 --> 00:08:04,300 じゃあな 112 00:08:29,100 --> 00:08:38,260 ♫ どこが痛いのか言わなくても ♫ 113 00:08:38,260 --> 00:08:41,500 ♫ 僕にはわかる ♫ 114 00:08:41,500 --> 00:08:47,260 ♫ 野の花のように育った僕ら ♫ 115 00:08:47,260 --> 00:08:55,400 ♫ ずっと隠してきた愛の痛み ♫ 116 00:08:59,800 --> 00:09:06,510 ♫ 僕の身長よりも低い望み ♫ 117 00:09:06,510 --> 00:09:13,450 ♫ 休める木にはなれないけど ♫ 118 00:09:13,450 --> 00:09:16,900 ♫ 暖かい太陽のように ♫ 119 00:09:16,900 --> 00:09:21,170 ♫ 美しい月のように ♫ 120 00:09:21,170 --> 00:09:34,340 ♫ 僕はいつも必ず一緒にいるよ ♫ 121 00:09:37,700 --> 00:09:40,940 [ヘドン・パークビレッジ] 122 00:09:56,700 --> 00:09:58,240 ヘジュンは運動しに行った 123 00:09:58,240 --> 00:10:00,310 心配いらない 124 00:10:17,720 --> 00:10:19,980 大丈夫か? 125 00:10:19,980 --> 00:10:21,540 大丈夫です 126 00:10:21,540 --> 00:10:23,950 どこが大丈夫なんだ? 見せてみろ 127 00:10:23,950 --> 00:10:25,450 ここか? 128 00:10:35,560 --> 00:10:36,940 どういうこと? 129 00:10:36,940 --> 00:10:39,040 お前が見張らせたのか? 130 00:10:39,040 --> 00:10:41,620 走れない人によく頼むよな 131 00:10:41,620 --> 00:10:43,800 私がいつ… 132 00:10:46,910 --> 00:10:48,030 先輩は大丈夫だって? 133 00:10:48,030 --> 00:10:49,840 知らないけど 運動しに行ったらしい 134 00:10:49,840 --> 00:10:52,410 追いかけて話さなきゃ 135 00:10:54,650 --> 00:10:56,190 はい 136 00:10:58,060 --> 00:11:01,460 急にそんなこと言われても困ります 137 00:11:01,460 --> 00:11:02,880 じゃあトマトは? 138 00:11:02,880 --> 00:11:06,720 いえ 私が果物の確認に行きます 139 00:11:07,970 --> 00:11:11,590 - どうしたの? - ブドウの出来が良くないらしい 140 00:11:11,590 --> 00:11:14,270 ヘジュンのとこに行きたいのに 141 00:11:16,470 --> 00:11:18,880 そうね 私のせいね 142 00:11:18,880 --> 00:11:21,060 タルはか弱いのに 143 00:11:21,060 --> 00:11:23,490 2、3週間は足首にギプスをして 144 00:11:23,490 --> 00:11:25,030 できるだけ動かさないように 145 00:11:25,030 --> 00:11:28,020 理学療法ですぐ良くなるよ 146 00:11:28,020 --> 00:11:29,760 - はい - 大丈夫? 147 00:11:29,760 --> 00:11:31,120 痛い? 148 00:11:31,120 --> 00:11:34,280 事務所に行けそう? 149 00:11:34,280 --> 00:11:37,350 まずは着替えに帰るわ 150 00:11:37,350 --> 00:11:39,870 そんなんで仕事は無理だろ 151 00:11:39,870 --> 00:11:42,750 ちゃんと直さないと慢性化する 152 00:11:44,330 --> 00:11:47,300 ジュウォン ちょっと 153 00:11:47,300 --> 00:11:49,140 彼氏がお呼びだ 154 00:11:49,140 --> 00:11:51,840 行ってこい タルは俺が送る 155 00:11:51,840 --> 00:11:53,600 ううん― 156 00:12:00,250 --> 00:12:01,840 行こう 157 00:12:04,010 --> 00:12:07,790 ヘジュンをなだめなきゃいけないのに 事態が悪化するわ 158 00:12:09,950 --> 00:12:14,630 アメリカでの手術後 一年以上経って電話してきたんだ 159 00:12:17,800 --> 00:12:20,600 - ああ - 元気か? 160 00:12:20,600 --> 00:12:22,500 相変わらずだ 161 00:12:24,090 --> 00:12:26,440 妹ができた 162 00:12:26,440 --> 00:12:28,680 めっちゃかわいいぞ 163 00:12:30,290 --> 00:12:33,900 でも妹ができたら 164 00:12:33,900 --> 00:12:36,740 また家族じゃなくなった 165 00:12:39,130 --> 00:12:42,090 どこに行けばいいんだ 166 00:12:42,090 --> 00:12:44,250 行くところがないんだ 167 00:12:46,080 --> 00:12:47,840 どうしてみんな 168 00:12:48,750 --> 00:12:51,160 俺を捨てるんだ 169 00:12:51,160 --> 00:12:52,540 だから言ったんだ 170 00:12:52,540 --> 00:12:54,740 ”行くところはあるだろ” 171 00:12:54,740 --> 00:12:57,580 ”ずっと待ってる人がいるんだ” 172 00:12:57,580 --> 00:12:59,990 ”父さんもジュウォンも 俺もいるじゃないか” 173 00:12:59,990 --> 00:13:02,250 ”ひとりじゃない” 174 00:13:02,250 --> 00:13:04,690 バカじゃないの? 175 00:13:04,690 --> 00:13:07,600 どこまで自分を追い込むの? 176 00:13:07,600 --> 00:13:10,540 すぐ戻ってくれば良かったのに 177 00:13:10,540 --> 00:13:12,680 ずっと待ってたのに 178 00:13:12,680 --> 00:13:14,590 だからだ 179 00:13:14,590 --> 00:13:18,150 どれだけ言ってもわからないやつなんだ 180 00:13:18,910 --> 00:13:21,410 だから腹が立つんだ 181 00:13:36,950 --> 00:13:39,120 あの… 182 00:13:39,120 --> 00:13:42,160 追いかけたのは心配で― 183 00:13:42,160 --> 00:13:43,590 いいよ 184 00:13:43,590 --> 00:13:47,570 ジュウォンが心配して頼んだんだろ 185 00:13:48,910 --> 00:13:50,730 はい 186 00:13:52,170 --> 00:13:54,760 何があったか聞いたか? 187 00:13:56,770 --> 00:13:58,320 はい 188 00:14:00,940 --> 00:14:05,490 でも2人とも一晩中 先輩のこと心配してました 189 00:14:06,090 --> 00:14:08,700 2人とも先輩のことが大切だから 190 00:14:08,700 --> 00:14:11,570 嫌な気持ちにさせたくなくて 191 00:14:11,570 --> 00:14:13,220 わかってる 192 00:14:14,300 --> 00:14:18,600 俺がムキになってることもわかってる 193 00:14:21,260 --> 00:14:23,620 でもあいつらにはわからないよ 194 00:14:23,620 --> 00:14:25,700 何もわかってない 195 00:14:29,850 --> 00:14:32,300 何があっても 196 00:14:32,300 --> 00:14:35,060 私は先輩の味方です 197 00:14:36,960 --> 00:14:39,480 気を落とさないでください 198 00:14:43,260 --> 00:14:48,220 お前はいつも優しいな 199 00:14:59,510 --> 00:15:02,220 蟹鍋?ヘジュンが食べたがってるのか? 200 00:15:02,220 --> 00:15:03,600 じゃあ家で食べればいい 201 00:15:03,600 --> 00:15:07,040 ううん 私が作りたいの 早く教えて 202 00:15:07,040 --> 00:15:09,320 ネギと唐辛子… 203 00:15:09,320 --> 00:15:13,390 わかった お父さんみたいに 美味しく作ってみせる 204 00:15:17,900 --> 00:15:21,760 今日はうちで蟹鍋作るから来てね 205 00:15:23,390 --> 00:15:25,370 いいぞ 206 00:15:26,070 --> 00:15:28,530 ジャーン 207 00:15:28,530 --> 00:15:34,570 市場で大きい蟹を買って ピリ辛でおいしく… 208 00:15:37,500 --> 00:15:40,090 - うまい - でしょ?美味しいでしょ 209 00:15:40,090 --> 00:15:43,200 愛情たっぷりに作ったの 210 00:15:45,770 --> 00:15:48,110 機嫌直してよ 211 00:15:48,110 --> 00:15:49,370 これからは 212 00:15:49,370 --> 00:15:52,250 サナが何かしたら お兄ちゃんが叱ったらいいの 213 00:15:52,250 --> 00:15:57,450 私のお兄ちゃんだから サナにとってもお兄さんよ 214 00:15:57,450 --> 00:15:59,510 俺とサナが喧嘩したら誰の味方するんだ? 215 00:15:59,510 --> 00:16:02,870 喧嘩はしないで 216 00:16:02,870 --> 00:16:06,570 当然お兄ちゃんの味方よ 217 00:16:07,300 --> 00:16:08,910 お前も食べろ 218 00:16:11,790 --> 00:16:15,440 食べ終わったらアイス食べに行こうか 219 00:16:15,440 --> 00:16:17,140 お前が食べたいなら 220 00:16:18,390 --> 00:16:20,280 来たよ 221 00:16:22,310 --> 00:16:24,960 いい感じよ 222 00:16:32,810 --> 00:16:34,260 ごちそうさま 223 00:16:34,260 --> 00:16:36,150 アイス食べに行こう 224 00:16:36,150 --> 00:16:39,120 - もう? - 行こう 225 00:16:39,120 --> 00:16:42,170 わかった 食べてて 226 00:17:00,730 --> 00:17:03,940 わあ ヘジュンは強者だな 227 00:17:03,940 --> 00:17:05,930 これを食ったのか 228 00:17:08,340 --> 00:17:11,330 どうして父さんには言わないんだ? 229 00:17:11,330 --> 00:17:13,810 バレたらどうするんだ? 230 00:17:13,810 --> 00:17:17,320 タイミングを見て話すつもりよ 231 00:17:17,320 --> 00:17:19,230 どんなタイミングだ 232 00:17:20,230 --> 00:17:22,130 おい 233 00:17:22,130 --> 00:17:23,850 まだ隠してることがあるのか? 234 00:17:23,850 --> 00:17:25,950 ないよ 235 00:17:27,740 --> 00:17:30,120 俺は反対だ 236 00:17:30,740 --> 00:17:33,060 父さんたちもそうだと思う 237 00:17:34,270 --> 00:17:38,920 結婚しても別れることもある 238 00:17:39,730 --> 00:17:42,300 付き合って別れたらどうするつもりだ? 239 00:17:42,300 --> 00:17:44,200 縁を切るのか? 240 00:17:45,560 --> 00:17:47,160 別れない 241 00:17:47,160 --> 00:17:49,010 思い通りになるかな 242 00:17:49,010 --> 00:17:51,990 思い通りじゃないかもしれないけど 243 00:17:51,990 --> 00:17:54,200 好きなんだからしょうがないでしょ 244 00:17:54,200 --> 00:17:57,660 あんなガキのどこがいいんだ 245 00:17:58,550 --> 00:18:00,920 お兄ちゃんも好きでしょ 246 00:18:00,920 --> 00:18:02,940 - 違うよ - そうでしょ 247 00:18:02,940 --> 00:18:04,470 あんなやつ好きじゃない 248 00:18:04,470 --> 00:18:05,810 好きなくせに 249 00:18:05,810 --> 00:18:07,790 - 違うよ - そうだよ 250 00:18:07,790 --> 00:18:12,110 - 違うって - 好きなくせに 251 00:18:14,100 --> 00:18:15,860 [愛する人] 252 00:18:18,720 --> 00:18:20,380 出ろ 253 00:18:20,380 --> 00:18:22,420 はい 254 00:18:26,370 --> 00:18:28,410 うん パトロール中だ 255 00:18:28,410 --> 00:18:30,360 ああ そうか? 256 00:18:30,360 --> 00:18:33,460 わかった 257 00:18:36,290 --> 00:18:39,790 帰りにケーキ買ってこいって 258 00:18:39,790 --> 00:18:42,190 先週夜勤だったので 259 00:18:42,190 --> 00:18:44,660 今週はその埋め合わせをしなきゃ 260 00:18:44,660 --> 00:18:49,480 よくわかってるじゃないか 261 00:18:49,480 --> 00:18:51,200 はい 262 00:18:51,200 --> 00:18:55,330 俺は何もわかってなかった 263 00:18:55,330 --> 00:18:59,180 時々病院にも寄るから 264 00:18:59,180 --> 00:19:03,250 市内で飯でも食おう 265 00:19:03,250 --> 00:19:05,820 いつでも電話して 266 00:19:05,820 --> 00:19:08,210 そのまま来てもいいし 267 00:19:09,090 --> 00:19:11,660 病院で降ろしてくれ 268 00:19:11,660 --> 00:19:13,840 飯食ったら自分で帰るよ 269 00:19:13,840 --> 00:19:16,270 急に?どこに行くんですか? 270 00:19:16,270 --> 00:19:19,310 サナと飯を食いに行く 271 00:19:19,310 --> 00:19:22,660 じゃあ僕もジュウォンの店に ケーキを買いに行きます 272 00:19:22,660 --> 00:19:26,620 ジュウォンのケーキで 妻のポイントアップです 273 00:19:27,830 --> 00:19:30,400 そんなにうまいのか? 274 00:19:31,100 --> 00:19:33,230 もうヘジュンは諦めろ 275 00:19:33,230 --> 00:19:34,810 一度もかけてこないんだろ? 276 00:19:34,810 --> 00:19:36,250 メッセージも返さないなら脈はない 277 00:19:36,250 --> 00:19:39,730 だから協力してよ 278 00:19:39,730 --> 00:19:41,500 もう協力できない 279 00:19:41,500 --> 00:19:43,520 ヘジュンと話しもしてないんだ 280 00:19:43,520 --> 00:19:45,460 どうして? 喧嘩でもしたの? 281 00:19:45,460 --> 00:19:47,340 違うよ 282 00:19:49,580 --> 00:19:53,030 - 父さん - ちょっと寄ったんだ 283 00:19:53,030 --> 00:19:54,680 昼飯は? 284 00:19:55,720 --> 00:19:58,980 近くにジャジャン麺の店があるから 285 00:19:58,980 --> 00:20:01,210 ちょっと誘いに来たんだ 286 00:20:01,210 --> 00:20:04,390 何食べようか考えてたんだ 一緒に行こう 287 00:20:04,390 --> 00:20:06,130 そうか? 288 00:20:07,030 --> 00:20:09,360 こんにちは 289 00:20:10,930 --> 00:20:13,380 高校の同級生だ 病院で働いてる 290 00:20:13,380 --> 00:20:15,510 そうですか 291 00:20:15,510 --> 00:20:17,380 じゃあ行ってらっしゃい 292 00:20:17,380 --> 00:20:19,530 一緒にどう? 293 00:20:19,530 --> 00:20:22,620 気まずいだろ また後で 294 00:20:22,620 --> 00:20:25,090 そうか 295 00:20:25,090 --> 00:20:26,420 じゃあヘジュンは? 296 00:20:26,420 --> 00:20:28,470 あのお父さん 297 00:20:28,470 --> 00:20:31,630 ご迷惑じゃなければ ご一緒してもいいですか? 298 00:20:31,630 --> 00:20:34,210 迷惑なんてとんでもない 299 00:20:34,210 --> 00:20:36,280 一緒に行こう 300 00:20:36,280 --> 00:20:37,440 酢豚も奢るよ 301 00:20:37,440 --> 00:20:39,180 ありがとうございます 302 00:20:39,180 --> 00:20:40,780 よし行こう 303 00:20:40,780 --> 00:20:43,200 行くぞ 304 00:20:43,200 --> 00:20:45,520 - 早く来い - まったく 305 00:20:45,520 --> 00:20:47,340 人気店なんだ 306 00:20:47,340 --> 00:20:50,320 アメリカでもソウルでも 行列になる店が 307 00:20:50,320 --> 00:20:52,370 ついに釜山に2号店がオープンしたんだ 308 00:20:52,370 --> 00:20:55,760 わざわざライバル店に行く必要が? 309 00:20:55,760 --> 00:20:57,280 市場調査のためだよ 310 00:20:57,280 --> 00:21:00,540 どうしてあんたと? 311 00:21:00,540 --> 00:21:02,880 僕と一緒に― 312 00:21:02,880 --> 00:21:04,450 いらっしゃいませ 313 00:21:04,450 --> 00:21:07,050 マンゴケーキはある? 314 00:21:07,050 --> 00:21:09,730 もちろん ホールですか? 315 00:21:10,870 --> 00:21:13,250 忙しいから帰って 316 00:21:13,250 --> 00:21:14,590 ドライブだけでも 317 00:21:14,590 --> 00:21:16,780 忙しいの 帰って 318 00:21:16,780 --> 00:21:18,780 また夕方来るよ 319 00:21:34,720 --> 00:21:36,230 ヘジュンは来れないって 320 00:21:36,230 --> 00:21:37,400 そうか 321 00:21:37,400 --> 00:21:39,570 どこにいるって? 322 00:21:39,570 --> 00:21:40,820 知らん 323 00:21:40,820 --> 00:21:42,610 お父さんと一緒にいるって伝えたの? 324 00:21:42,610 --> 00:21:44,510 俺はジャジャン麺 325 00:21:46,920 --> 00:21:49,590 一緒に食べたらいいのに 326 00:21:49,590 --> 00:21:51,710 そうだよな 327 00:21:53,250 --> 00:21:55,350 ところで 328 00:21:55,350 --> 00:21:57,920 なんと呼んだらいいかな 329 00:21:57,920 --> 00:22:00,420 ヒジュと呼んでください 330 00:22:01,510 --> 00:22:03,930 ド先生でいい 331 00:22:04,610 --> 00:22:08,590 タメグチでもいいかい? 332 00:22:08,590 --> 00:22:10,780 もちろんですお父さん 333 00:22:12,640 --> 00:22:14,410 ほら 334 00:22:24,250 --> 00:22:28,610 サナの母親をソウルで見たらしい 335 00:22:30,120 --> 00:22:33,280 サナは冷たくしてたが 気にしてないようだった 336 00:22:33,280 --> 00:22:36,040 俺も病院でも見かけたが 337 00:22:36,040 --> 00:22:37,550 お似合いだった 338 00:22:37,550 --> 00:22:39,050 そうだろ? 339 00:22:40,240 --> 00:22:43,970 俺に似て面食いで 外見だけかと心配したが 340 00:22:43,970 --> 00:22:47,880 綺麗で性格も良さそうだった 341 00:22:48,610 --> 00:22:51,900 面食いなのは自慢にならんぞ 342 00:22:53,830 --> 00:22:57,820 ところでもうひとつ 343 00:22:57,820 --> 00:23:01,230 ジュウォンにも誰かいるみたいだ 344 00:23:01,230 --> 00:23:03,100 いるみたい?誰が? 345 00:23:03,100 --> 00:23:06,870 キム警部補が ジュウォンの店に行ったんだが 346 00:23:06,870 --> 00:23:08,660 どう見てもいい雰囲気で 347 00:23:08,660 --> 00:23:12,310 デートをする相手のようだって 348 00:23:12,310 --> 00:23:13,840 そうなのか? 349 00:23:13,840 --> 00:23:16,490 どんなやつだ?いい男か? 350 00:23:18,980 --> 00:23:23,810 見た目も良いし ジュウォンの尻に敷かれてるらしい 351 00:23:29,040 --> 00:23:32,760 おばさんが心配して あれこれ言ってきたけど 352 00:23:32,760 --> 00:23:36,440 無駄な心配だったな 353 00:23:36,440 --> 00:23:38,700 あんなばあさんの 言うことなんか気にするな 354 00:23:38,700 --> 00:23:41,010 気にしてなんかいないさ 355 00:23:41,010 --> 00:23:45,350 うちの子たちには 何も問題はないんだ 356 00:23:47,470 --> 00:23:50,230 あいつには問題ないのに 357 00:23:50,230 --> 00:23:52,790 じゃあタルが問題だって言うの? 358 00:23:52,790 --> 00:23:54,920 違うよ 359 00:23:54,920 --> 00:23:57,470 君の言うことは何でも正しい 360 00:23:57,470 --> 00:23:59,920 君の言う通りだ 361 00:24:01,450 --> 00:24:04,750 ご機嫌とりが上手なんだから 362 00:24:04,750 --> 00:24:06,920 かわいいやつだ 363 00:24:06,920 --> 00:24:10,180 ケーキを受け取ったら帰って 364 00:24:12,110 --> 00:24:16,090 ところでヘジュンはどこだ? 365 00:24:16,090 --> 00:24:18,830 忙しいんでしょう 366 00:24:19,580 --> 00:24:22,770 少し前から全然つかまらないんだ 367 00:24:22,770 --> 00:24:25,550 いつ電話しても出ないし 368 00:24:25,550 --> 00:24:27,520 どうもおかしい 369 00:24:29,220 --> 00:24:31,070 何が? 370 00:24:31,070 --> 00:24:35,640 ヘジュンは隠れて何かしてるのよ 371 00:24:35,640 --> 00:24:37,720 まあ何かしてるんだろう 372 00:24:37,720 --> 00:24:40,010 だから何してるの? 373 00:24:40,010 --> 00:24:42,450 店を探してるのかな? そんなはずない 374 00:24:42,450 --> 00:24:44,940 お父さんは移転しないもの 375 00:24:44,940 --> 00:24:47,050 マルチ商法にひっかかった? 376 00:24:48,050 --> 00:24:50,160 俺といるのにヘジュンの話? 377 00:24:50,160 --> 00:24:52,380 - え? - だって… 378 00:24:52,380 --> 00:24:54,510 3周目なのに 379 00:24:54,510 --> 00:24:57,900 48分ずっとヘジュンの話だ 380 00:24:57,900 --> 00:24:59,640 心配だもん 381 00:24:59,640 --> 00:25:01,440 ヘジュンは子供じゃない 382 00:25:01,440 --> 00:25:04,040 大金を稼ぐ29歳の男だ 383 00:25:04,040 --> 00:25:06,230 お前が心配する必要ない 384 00:25:06,230 --> 00:25:08,100 そうね 385 00:25:09,980 --> 00:25:14,290 だからもう隣にいる彼氏を見て 386 00:25:16,530 --> 00:25:18,730 お兄ちゃん 387 00:25:18,730 --> 00:25:21,290 嫉妬してるの? 388 00:25:21,290 --> 00:25:24,030 嫉妬してる? 389 00:25:24,030 --> 00:25:25,890 ダーリン 390 00:25:26,990 --> 00:25:29,120 ダメだ 391 00:25:29,120 --> 00:25:30,750 でもよかったね 392 00:25:30,750 --> 00:25:33,860 嫉妬しても彼女が 愛嬌を振りまいてくれるから 393 00:25:33,860 --> 00:25:35,430 嫉妬なんかしてない 394 00:25:35,430 --> 00:25:38,420 お兄ちゃんは幸せ者よ 395 00:25:38,420 --> 00:25:39,930 そう? 396 00:25:39,930 --> 00:25:42,140 そうでしょ? 397 00:25:42,140 --> 00:25:44,110 そうでしょ? 398 00:25:45,580 --> 00:25:47,070 そうだな 399 00:25:56,100 --> 00:25:58,230 2人とも入れ 400 00:26:02,100 --> 00:26:03,500 ほら 401 00:26:09,050 --> 00:26:10,750 規則だ 402 00:26:13,840 --> 00:26:15,610 ジュウォンの兄として [交際規則] 403 00:26:15,610 --> 00:26:18,400 ジュウォンと付き合うなら守れ 404 00:26:19,170 --> 00:26:21,670 冗談だろ? 405 00:26:21,670 --> 00:26:24,320 お前じゃなくても同じだ 406 00:26:24,320 --> 00:26:28,240 そうよ お兄ちゃんなんだから 407 00:26:36,240 --> 00:26:38,130 なんだこれ? [外泊禁止!] 408 00:26:38,130 --> 00:26:40,090 絶対12時までに帰る… 409 00:26:40,090 --> 00:26:43,030 あり得ないだろ 410 00:26:43,030 --> 00:26:46,110 12時過ぎて何するつもりだ? 411 00:26:48,360 --> 00:26:50,500 だって… 412 00:26:50,500 --> 00:26:53,080 そりゃいろいろと… 413 00:26:53,080 --> 00:26:54,790 ダメだ 414 00:26:56,950 --> 00:26:58,880 ダメだぞ 415 00:26:58,880 --> 00:27:00,300 いいな? 416 00:27:00,300 --> 00:27:02,020 うん お兄ちゃん 417 00:27:02,020 --> 00:27:03,090 [サナはジヘジュンと”お兄さん”と呼ぶこと] 418 00:27:03,090 --> 00:27:04,620 お兄さん? 419 00:27:04,620 --> 00:27:06,340 お兄さん? 420 00:27:08,040 --> 00:27:09,880 俺のほうが年上だからな 421 00:27:09,880 --> 00:27:11,830 お兄さんと呼べ 422 00:27:18,970 --> 00:27:20,350 何がお兄さんだ 423 00:27:20,350 --> 00:27:23,300 破ったな? 424 00:27:25,560 --> 00:27:27,470 ダメだこいつは 425 00:27:27,470 --> 00:27:29,900 ジュウォン こいつはダメだ 426 00:27:29,900 --> 00:27:32,250 絶対許さん 427 00:27:48,660 --> 00:27:50,200 お兄さん 428 00:27:55,820 --> 00:27:57,900 兄さん 429 00:27:58,900 --> 00:28:02,480 たのむよ 430 00:28:03,560 --> 00:28:06,350 ねえ 431 00:28:06,350 --> 00:28:08,760 頑張るから 432 00:28:08,760 --> 00:28:11,460 頑張るからさ 433 00:28:11,460 --> 00:28:13,070 私も頑張るから 434 00:28:13,070 --> 00:28:15,260 やめろって 435 00:28:15,260 --> 00:28:16,990 ねえお兄さん 436 00:28:16,990 --> 00:28:18,450 頑張るからさ 437 00:28:18,450 --> 00:28:20,700 わかった 438 00:28:20,700 --> 00:28:23,780 - 12時までだぞ - 12時? 439 00:28:23,780 --> 00:28:26,660 もう少しお願い 1時までにして 440 00:28:26,660 --> 00:28:30,100 わかった12時半までだ 441 00:28:30,100 --> 00:28:32,040 よく考えろ 442 00:28:32,040 --> 00:28:35,300 ヘドンでお前ほどの腕前がいるか? 443 00:28:35,300 --> 00:28:39,960 中学生とも試合できないのに何が先生だ 444 00:28:39,960 --> 00:28:42,230 一度会ってみろって 445 00:28:42,230 --> 00:28:45,540 いいよ 切るぞ 忙しいんだ 446 00:28:45,540 --> 00:28:48,130 最近何をして― 447 00:28:55,920 --> 00:28:58,360 こんにちは 448 00:28:58,360 --> 00:29:00,160 いつものですか? 449 00:29:00,160 --> 00:29:01,640 はい 450 00:29:03,790 --> 00:29:06,990 この辺りにお住まいなんですね 451 00:29:08,120 --> 00:29:09,560 はい 452 00:29:23,370 --> 00:29:26,780 お元気そうでよかったです 453 00:29:26,780 --> 00:29:29,160 弁護士さんのおかげです 454 00:29:29,160 --> 00:29:35,960 弁護士さんがいなかったら 今も刑務所にいたかもしれません 455 00:29:35,960 --> 00:29:37,530 いいえ 456 00:29:37,530 --> 00:29:40,330 弁護士になって初めての案件でしたから 457 00:29:40,330 --> 00:29:46,430 お元気そうで感謝するのはこちらです 458 00:29:48,580 --> 00:29:53,350 息子さんには会いましたか? 459 00:29:53,350 --> 00:29:55,470 いいえ 460 00:29:55,470 --> 00:29:59,310 顔だけこっそり見ました 461 00:30:00,400 --> 00:30:03,660 いくら事故だったとはいえ 462 00:30:03,660 --> 00:30:10,010 私のせいで人が亡くなったとは 知らせたくないですし 463 00:30:10,010 --> 00:30:16,180 別れてからどう生きてきたか 知られたくありません 464 00:30:17,750 --> 00:30:22,430 ソヒョンさんは 頑張ってきました 465 00:30:24,940 --> 00:30:31,220 判決では法的に無罪でしたが 466 00:30:31,220 --> 00:30:35,510 人の目はそうではありませんでした 467 00:30:42,700 --> 00:30:46,260 軽い女に見られたんです 468 00:30:46,260 --> 00:30:51,930 金のために子供を捨てた女は 軽く見えたんでしょう 469 00:30:51,930 --> 00:30:58,000 金でどうにかなると 裕福な男が近づいて 470 00:30:58,000 --> 00:31:00,120 亡くなったんです 471 00:31:01,130 --> 00:31:04,490 気の毒なのは亡くなった人 472 00:31:04,490 --> 00:31:08,020 私は運の悪い女だと 473 00:31:09,730 --> 00:31:12,830 ただの事故だったんです 474 00:31:12,830 --> 00:31:16,910 そういう事故は 運の悪い人に起こるものです 475 00:31:35,870 --> 00:31:38,300 - また伺います - はい 476 00:31:38,300 --> 00:31:41,890 何かあったらいつでもご連絡ください 477 00:31:41,890 --> 00:31:43,310 はい 478 00:31:44,540 --> 00:31:48,420 息子さんに会ってください 479 00:31:49,780 --> 00:31:51,250 はい 480 00:32:13,900 --> 00:32:15,630 ヘジュン 481 00:32:45,130 --> 00:32:46,770 ヘジュン 482 00:32:48,670 --> 00:32:53,090 どうしてここにいるの? 483 00:32:53,900 --> 00:32:55,350 なんだよ 484 00:32:57,180 --> 00:32:59,400 俺が来たらいけないのか? 485 00:33:00,670 --> 00:33:05,710 俺を捨てて元気に笑って 486 00:33:05,710 --> 00:33:07,080 男もいて 487 00:33:07,080 --> 00:33:10,100 楽しく暮らしてるから 俺は来ちゃいけなかったのか? 488 00:33:11,750 --> 00:33:13,270 ここに 489 00:33:14,620 --> 00:33:18,410 母さんがいること知ってたのね 490 00:33:19,120 --> 00:33:20,560 ああ 491 00:33:22,510 --> 00:33:24,910 知らなきゃ良かったけど 492 00:33:26,040 --> 00:33:29,180 知らなかったらいないと思って暮らせたのに 493 00:33:30,380 --> 00:33:32,390 知ってしまったんだ 494 00:33:34,030 --> 00:33:36,610 見に来たら母さんは笑ってて 495 00:33:37,250 --> 00:33:40,070 余計に腹が立った 496 00:33:42,780 --> 00:33:44,810 だけどここに 497 00:33:46,300 --> 00:33:48,860 母さんがいることを知って 498 00:33:48,860 --> 00:33:51,640 我慢できるわけないだろ 499 00:33:56,230 --> 00:33:58,480 母さんが笑うのを見て 500 00:33:58,480 --> 00:33:59,580 いいのよ 501 00:33:59,580 --> 00:34:03,530 元気そうで良かったと思った 502 00:34:03,530 --> 00:34:08,110 だけど”どうして会いに来ないんだ?”って 503 00:34:09,320 --> 00:34:12,780 どう考えても理由がわからなかった 504 00:34:15,250 --> 00:34:18,660 もしかしたら会いたいと 思ってるかも 505 00:34:18,660 --> 00:34:21,740 そう思って毎日見に来た 506 00:34:22,640 --> 00:34:24,660 ごめんね 507 00:34:27,150 --> 00:34:28,990 謝るな 508 00:34:30,090 --> 00:34:32,690 どうせ会うつもりはなかったんだろ 509 00:34:34,630 --> 00:34:37,520 今日のことは忘れてくれ 510 00:34:37,520 --> 00:34:39,620 二度と来ないから 511 00:34:41,120 --> 00:34:46,020 二度と来ないと誓うよ 512 00:35:24,690 --> 00:35:26,510 ヘジュン 513 00:35:32,790 --> 00:35:34,820 ごめんね 514 00:35:56,150 --> 00:35:58,120 ヘジュンがですか? 515 00:35:58,120 --> 00:36:01,450 そんな風に帰ったので心配なんです 516 00:36:01,450 --> 00:36:05,570 はい 探してみます 517 00:36:05,570 --> 00:36:07,210 はい 518 00:36:12,630 --> 00:36:13,930 [息子] 519 00:36:18,470 --> 00:36:22,220 おかけになった電話は電源が― 520 00:36:25,510 --> 00:36:28,430 そうか わかった 521 00:36:28,430 --> 00:36:30,090 うん 522 00:36:31,940 --> 00:36:34,940 ソクフンのとこには行ってないって 523 00:36:34,940 --> 00:36:36,900 そう… 524 00:36:36,900 --> 00:36:41,340 本当のことを話していたら こうならなかったよね 525 00:36:41,340 --> 00:36:44,100 とりあえず2人は帰れ 526 00:36:44,100 --> 00:36:46,480 風に当たってるんだろう 527 00:37:02,540 --> 00:37:06,220 先に帰るね 528 00:37:06,220 --> 00:37:09,600 うん 疲れたでしょ 先に帰ってて 529 00:37:09,600 --> 00:37:11,420 一緒に行こうか? 530 00:37:11,420 --> 00:37:12,960 ううん 531 00:37:12,960 --> 00:37:14,910 じゃあ 532 00:37:16,320 --> 00:37:18,520 お先に失礼します 533 00:37:36,000 --> 00:37:39,220 脚が悪いのに呼び出してすまない 534 00:37:39,220 --> 00:37:40,620 いいえ 535 00:37:40,620 --> 00:37:44,800 ジュウォンとサナ先輩と 先輩を待ってました 536 00:37:47,600 --> 00:37:50,670 母さんに会ったことは みんな知ってるんだよな? 537 00:37:51,320 --> 00:37:52,740 はいはい 538 00:37:57,210 --> 00:38:00,180 同じことが頭に浮かんでくるんだが 539 00:38:00,180 --> 00:38:02,050 答えが見つからない 540 00:38:02,740 --> 00:38:05,210 情けないよ 541 00:38:05,210 --> 00:38:07,700 誰にも言えないし 542 00:38:08,780 --> 00:38:13,250 ジュウォンもサナも同情するだろうし 543 00:38:16,290 --> 00:38:19,320 俺の知り合いの中でお前が一番賢いから 544 00:38:21,580 --> 00:38:24,940 何でも話してください 545 00:38:27,350 --> 00:38:29,690 俺はどうしたらいい? 546 00:38:29,690 --> 00:38:31,040 え? 547 00:38:31,600 --> 00:38:34,320 母さんがいるのに 548 00:38:34,320 --> 00:38:37,210 どうしたらいないフリができる? 549 00:38:42,400 --> 00:38:46,880 おばさんに理由は聞きましたか? 550 00:38:50,770 --> 00:38:52,730 聞いてない 551 00:38:52,730 --> 00:38:55,310 知ってどうする 552 00:38:55,310 --> 00:38:58,860 借金を返しにソウルに行って 事故に遭って 553 00:38:58,860 --> 00:39:00,850 刑務所にいたんだって 554 00:39:00,850 --> 00:39:04,350 ヘジュンの将来に傷がつくから 会いに来れないって 555 00:39:08,870 --> 00:39:12,770 インターンのときに担当した案件なんですが 556 00:39:12,770 --> 00:39:16,120 高校生の息子が事故に遭った人がいました 557 00:39:16,120 --> 00:39:22,080 大手術の後 普通の生活も難しくなったんです 558 00:39:22,080 --> 00:39:27,550 息子は加害者の厳罰を要求しましたが 559 00:39:27,550 --> 00:39:32,370 父親は何の相談もなく示談に応じたんです 560 00:39:32,370 --> 00:39:36,440 奥さんと息子は激怒しました 561 00:39:36,440 --> 00:39:40,150 お金のことしか考えてないのかって 562 00:39:41,100 --> 00:39:45,080 結局離婚してしまいました 563 00:39:45,080 --> 00:39:47,930 金のことしか考えない親もいるよな 564 00:39:50,070 --> 00:39:54,580 しばらくして父親は ガンで亡くなりました 565 00:39:55,830 --> 00:39:58,060 ひとり寂しく 566 00:39:59,330 --> 00:40:04,790 自分が死ねば息子と妻に お金が必要だとわかっていたから 567 00:40:04,790 --> 00:40:07,830 何も治療を受けず 568 00:40:07,830 --> 00:40:11,230 家族に捨てられることになったけど 569 00:40:11,230 --> 00:40:15,530 それしか家族を守る方法がないと考えたんです 570 00:40:19,590 --> 00:40:21,550 俺の母さんも 571 00:40:23,710 --> 00:40:26,560 何か俺に言えない理由があると? 572 00:40:27,420 --> 00:40:33,480 そうするしかなかったかも知れないでしょ 573 00:41:02,810 --> 00:41:06,560 来なかったのか来れなかったのか? 574 00:41:11,810 --> 00:41:13,530 おかけになった電話は― 575 00:41:13,530 --> 00:41:15,440 [息子] 576 00:41:17,590 --> 00:41:18,790 [ソヒョンさん] 577 00:41:22,660 --> 00:41:25,620 おかけになった電話は― 578 00:41:30,350 --> 00:41:33,100 裁判の間刑務所に 579 00:41:33,100 --> 00:41:36,760 6か月いたわ 580 00:41:38,350 --> 00:41:42,710 あなたが中学生のときだったかしら 581 00:41:42,710 --> 00:41:48,110 遊んでいるところをこっそり見に行ったの 582 00:41:49,300 --> 00:41:55,420 しばらくしてジョンジェさんが あなたを見つけて嬉しそうにしていた 583 00:41:55,420 --> 00:42:00,020 笑いながら帰るのを見て 584 00:42:01,190 --> 00:42:03,460 私が… 585 00:42:04,100 --> 00:42:07,370 今さら現れて 586 00:42:08,270 --> 00:42:11,840 戻ってきたと伝えたところで 587 00:42:13,390 --> 00:42:16,230 どうしようもないと思ったの 588 00:42:19,000 --> 00:42:22,010 私にできることはない 589 00:42:22,720 --> 00:42:27,110 母親でいるのが申し訳なくて 590 00:42:28,810 --> 00:42:30,770 そんな話通じると思うか? 591 00:42:32,270 --> 00:42:34,020 ごめんなさい 592 00:42:34,740 --> 00:42:36,600 本当にごめんなさい 593 00:42:36,600 --> 00:42:41,020 それしか言えないのかよ 594 00:42:41,020 --> 00:42:43,120 そうやって生きてる間に 595 00:42:43,120 --> 00:42:45,700 母さんをずっと恨んできた 596 00:42:46,870 --> 00:42:49,000 母さんを 597 00:42:49,000 --> 00:42:52,170 どれだけ憎もうとしてきたか 598 00:42:53,830 --> 00:42:58,180 幸せになるために 捨てられたほうが良かった 599 00:42:58,180 --> 00:42:59,900 何だよこれ 600 00:43:00,820 --> 00:43:02,800 どうしてそんなことに 601 00:43:04,670 --> 00:43:09,260 俺を親不孝者にして満足か? 602 00:43:09,260 --> 00:43:10,850 言ってみろ 603 00:43:10,850 --> 00:43:13,190 満足かよ 604 00:43:25,430 --> 00:43:26,730 父さん 605 00:43:26,730 --> 00:43:29,690 ヘジュン落ち着け 606 00:43:29,690 --> 00:43:31,740 父さんが話す 607 00:43:33,420 --> 00:43:36,650 お母さんもいろいろ事情があって 608 00:43:36,650 --> 00:43:39,060 父さんも知ってたの? 609 00:43:45,470 --> 00:43:47,650 全部知ってたんだね 610 00:43:53,370 --> 00:43:54,580 どういうことかと言うと 611 00:43:54,580 --> 00:43:58,880 私が言わないでと頼んだの 612 00:43:58,880 --> 00:44:02,820 お母さんはすぐ会いに来るつもりで 613 00:44:02,820 --> 00:44:06,180 お前を傷つけたくなくて頼んだんだ 614 00:44:06,180 --> 00:44:08,750 傷つくに決まってるだろ 615 00:44:10,530 --> 00:44:13,630 こんな意味不明な状況で 616 00:44:13,630 --> 00:44:16,130 傷つかないわけないだろ 617 00:44:18,730 --> 00:44:20,320 ヘジュン 618 00:44:20,320 --> 00:44:23,000 俺がどうしてこんな目に合うんだ 619 00:44:24,860 --> 00:44:28,020 俺だけバカみたいに… 620 00:44:28,020 --> 00:44:29,910 何も知らずに 621 00:44:31,600 --> 00:44:35,420 俺は母さんが買ってくる ハンバーガーだけで幸せになるのに 622 00:44:37,180 --> 00:44:41,650 ただ父さんのククスがあれば幸せなのに 623 00:44:44,530 --> 00:44:46,030 どうして… 624 00:44:47,810 --> 00:44:50,580 こんなに苦しまなきゃいけないの? 625 00:44:52,890 --> 00:44:55,700 みんなは持ってるのに 626 00:44:56,680 --> 00:44:59,510 当たり前のことなのに 627 00:45:02,390 --> 00:45:04,570 どうして俺だけ… 628 00:45:06,080 --> 00:45:08,690 どうして俺だけこんなに苦しむの? 629 00:45:59,810 --> 00:46:02,390 私たちは何も知らなかったの 630 00:46:02,390 --> 00:46:05,120 父さんも知ってたのに 私たちまで知ってたら大変よ 631 00:46:05,120 --> 00:46:08,100 わかってる 3回目だぞ 632 00:46:08,100 --> 00:46:11,870 ドキドキする 喜んでるだろうな 633 00:46:11,870 --> 00:46:14,230 気をつけなきゃいけないんだろ 634 00:46:14,230 --> 00:46:15,460 気を付けるわよ 635 00:46:15,460 --> 00:46:19,960 おばさんが生きてることすら 知らないのよね? 636 00:46:20,730 --> 00:46:22,400 不安だな 637 00:46:23,660 --> 00:46:25,040 行こう 638 00:46:34,400 --> 00:46:36,480 ああ 来たな 639 00:46:36,480 --> 00:46:38,360 こんにちは 640 00:46:38,360 --> 00:46:41,490 20年ぶりだからわかりませんでした 641 00:46:41,490 --> 00:46:43,240 何言ってるんだ 642 00:46:43,240 --> 00:46:45,330 変わってないぞ 643 00:46:45,330 --> 00:46:47,410 そう? 644 00:46:47,410 --> 00:46:51,060 小さいころの記憶だから曖昧で… 645 00:46:51,950 --> 00:46:53,550 こんにちは 646 00:46:54,340 --> 00:46:56,120 久しぶりね 647 00:46:56,120 --> 00:46:57,930 よく来てくれましたね 648 00:47:00,280 --> 00:47:01,860 座って 649 00:47:01,860 --> 00:47:03,980 さあ食べよう 650 00:47:03,980 --> 00:47:06,140 カルビね 651 00:47:14,110 --> 00:47:16,270 サンキュ 652 00:47:17,220 --> 00:47:24,600 ♫ How much I missed it; Never know ♫ 653 00:47:27,880 --> 00:47:37,810 ♫ Everything is spreading red like a sunrise ♫ 654 00:47:37,810 --> 00:47:39,990 本当においしい 655 00:47:42,010 --> 00:47:46,860 ♫ The things I followed and I respected ♫ 656 00:47:46,860 --> 00:47:48,810 みんな 657 00:47:50,390 --> 00:47:52,110 ありがとう 658 00:47:52,830 --> 00:47:55,210 そんな話のために 来てもらったんじゃない 659 00:47:55,210 --> 00:47:57,560 ちょうどカルビもあったし 660 00:47:57,560 --> 00:48:01,240 みんなで食べたくて誘ったんだ 661 00:48:02,090 --> 00:48:03,690 ちょうどカルビがあったの? 662 00:48:03,690 --> 00:48:05,570 誕生日でもないのに? 663 00:48:07,720 --> 00:48:09,150 何? 664 00:48:11,550 --> 00:48:14,840 ちょうどカルビがあったのね 665 00:48:18,560 --> 00:48:22,080 ♫ I missed it ♫ 666 00:48:22,080 --> 00:48:25,230 ♫ Now it's time to move forward ♫ 667 00:48:25,230 --> 00:48:27,400 美味しいです 668 00:48:27,400 --> 00:48:30,400 私には絶対に作れないわ 669 00:48:30,400 --> 00:48:32,380 母さんは料理しなくてもいいよ 670 00:48:32,380 --> 00:48:34,950 俺が父さんに似て料理上手なんだ 671 00:48:37,880 --> 00:48:38,760 そうだ 672 00:48:38,760 --> 00:48:43,000 この前父さんに教えてもらった 蟹鍋を作ったの 673 00:48:43,000 --> 00:48:44,940 美味しそうに食べてくれた 674 00:48:44,940 --> 00:48:47,980 私もお父さんに似たのね 675 00:48:47,980 --> 00:48:49,560 やめろ 676 00:48:52,140 --> 00:48:53,470 お前は料理するな 677 00:48:53,470 --> 00:48:57,020 何?美味しかったんでしょ? 678 00:48:57,020 --> 00:49:00,220 お前はケーキだけ作ったらいいと思う 679 00:49:02,930 --> 00:49:05,190 ううん 料理もするわ 680 00:49:05,190 --> 00:49:07,150 どうしてケーキ作りは上手なんだ? 681 00:49:07,150 --> 00:49:09,020 どういう意味? 682 00:49:15,580 --> 00:49:18,350 いいなあ 683 00:49:18,980 --> 00:49:20,570 何が? 684 00:49:21,780 --> 00:49:24,210 いいでしょ?良くない? 685 00:49:24,210 --> 00:49:25,600 すごく嬉しいけど 686 00:49:25,600 --> 00:49:27,270 なんかムズムズするの 687 00:49:27,270 --> 00:49:31,360 思ってたことが実現したみたい 688 00:49:33,480 --> 00:49:35,310 俺もそうだ 689 00:49:36,110 --> 00:49:38,130 お前たちの母さんじゃないのに 690 00:49:38,130 --> 00:49:39,820 なんでお前たちが喜ぶんだ 691 00:49:39,820 --> 00:49:43,040 これからはお母さんと暮らすの? 692 00:49:43,040 --> 00:49:45,110 そこまで話してないよ 693 00:49:45,110 --> 00:49:48,580 おばさんもここに 引っ越してくればいいのに 694 00:50:00,640 --> 00:50:02,930 子供たちは食後屋上に上がって 695 00:50:02,930 --> 00:50:06,410 おしゃべりして過ごすんです 696 00:50:06,410 --> 00:50:08,790 20年ぶりですね 697 00:50:12,060 --> 00:50:15,000 もうそんなに経つんですね 698 00:50:17,220 --> 00:50:18,980 あの… 699 00:50:20,390 --> 00:50:23,610 変わった人だと思ってました 700 00:50:24,520 --> 00:50:25,990 どうしてですか? 701 00:50:26,730 --> 00:50:31,750 初対面の人に 温かい料理をふるまう人がいる?って 702 00:50:36,350 --> 00:50:40,090 お金を借りるなんて 恥知らずだと思ったでしょ? 703 00:50:40,090 --> 00:50:45,100 またその話をしたら怒りますよ 704 00:50:48,940 --> 00:50:50,750 ありがとうございます 705 00:50:55,970 --> 00:50:57,530 - 子供たちは― - びっくりするじゃないか 706 00:50:57,530 --> 00:50:59,850 そんなに急いでどうしたんだ? 707 00:50:59,850 --> 00:51:02,410 ああ…お客さんか 708 00:51:03,710 --> 00:51:05,280 こちらは 709 00:51:06,600 --> 00:51:08,730 ヘジュンのお母さんだ 710 00:51:09,570 --> 00:51:11,000 こんにちは 711 00:51:11,000 --> 00:51:14,580 これはこれは ようこそ 712 00:51:14,580 --> 00:51:18,350 今までヘジュンに良くしてくださって ありがとうございます 713 00:51:18,350 --> 00:51:20,590 私は何もしてません― 714 00:51:20,590 --> 00:51:25,080 さっきからお礼と謝罪ばかりだ 715 00:51:26,510 --> 00:51:29,060 座ってください 716 00:51:32,400 --> 00:51:35,960 みんな屋上か? 717 00:51:35,960 --> 00:51:38,200 ちょっと様子を見てくる 718 00:51:38,200 --> 00:51:41,460 一度も行ったことないだろ? 719 00:51:41,460 --> 00:51:44,590 もうすぐ来るだろうから ここで待ってろよ 720 00:51:44,590 --> 00:51:46,520 じゃあ… 721 00:51:46,520 --> 00:51:50,030 着替えてから来るよ 722 00:52:04,020 --> 00:52:07,870 父さんが送るって言ったのに どうして断ったの? 723 00:52:07,870 --> 00:52:09,970 疲れてない? 724 00:52:09,970 --> 00:52:12,690 全然疲れてないわ 725 00:53:07,230 --> 00:53:09,020 カン・ヘジュンといるの? 726 00:53:09,020 --> 00:53:11,400 ううん 1人だ 727 00:53:11,400 --> 00:53:13,860 おばさんちに泊まるって 728 00:53:13,860 --> 00:53:15,940 おばさんちに? 729 00:53:15,940 --> 00:53:17,570 良かったね 730 00:53:17,570 --> 00:53:18,650 何してるの? 731 00:53:18,650 --> 00:53:21,340 夕飯まだだから 軽く食べるところだ 732 00:53:21,340 --> 00:53:23,130 今から? 733 00:53:23,130 --> 00:53:24,740 ラーメンでも食べるよ 734 00:53:24,740 --> 00:53:27,490 ラーメン食べるの? 735 00:53:27,490 --> 00:53:30,080 おかず持っていくから待ってて 736 00:53:30,080 --> 00:53:31,980 いや 来るな 737 00:53:31,980 --> 00:53:33,560 ジュウォン? 738 00:53:35,810 --> 00:53:38,050 どうしよう 739 00:53:42,170 --> 00:53:45,480 ううん 1人だ 740 00:53:47,290 --> 00:53:48,990 1人だ 741 00:54:20,780 --> 00:54:23,290 2人だけだ 742 00:54:45,530 --> 00:54:47,230 こうして… 743 00:54:49,470 --> 00:54:50,940 自然に 744 00:54:50,940 --> 00:54:53,950 やあジュウォン 来たか 745 00:54:55,170 --> 00:54:57,950 やあジュウォン 来たか 746 00:54:59,200 --> 00:55:00,730 知るか 747 00:55:18,860 --> 00:55:20,790 食べた? 748 00:55:20,790 --> 00:55:24,250 食後30分は寝れないからね 749 00:55:25,290 --> 00:55:26,680 お風呂は? 750 00:55:26,680 --> 00:55:28,230 うん…え? 751 00:55:28,230 --> 00:55:29,410 いや… 752 00:55:29,410 --> 00:55:32,440 ああ えっと まだだ 753 00:55:32,440 --> 00:55:34,730 寝る前に入るよ 754 00:55:34,730 --> 00:55:36,200 そう 755 00:55:36,200 --> 00:55:39,330 私も帰ってお風呂入らなきゃ 756 00:55:39,330 --> 00:55:40,620 じゃあそれはそのまま… 757 00:55:40,620 --> 00:55:42,640 私が朝洗うから 758 00:55:43,490 --> 00:55:45,530 ジュウォン 759 00:55:45,530 --> 00:55:47,110 うん? 760 00:55:47,110 --> 00:55:49,740 父さんたちに早く話そう 761 00:55:52,700 --> 00:55:54,990 早く許してもらおう 762 00:55:57,600 --> 00:55:59,010 うん 763 00:56:01,770 --> 00:56:03,340 おやす― 764 00:56:20,300 --> 00:56:23,500 ありがとうございます 765 00:56:24,850 --> 00:56:26,800 1人で歩けるのに 766 00:56:26,800 --> 00:56:28,140 俺が言っただろ 767 00:56:28,140 --> 00:56:30,030 いろいろしてもらってるから 768 00:56:30,030 --> 00:56:31,550 お返しするって 769 00:56:31,550 --> 00:56:33,050 飯おごるよ 770 00:56:33,050 --> 00:56:35,640 行こう つかまって 771 00:56:38,010 --> 00:56:40,700 しっかりつかまれよ 772 00:56:40,700 --> 00:56:43,170 [整形外科] 773 00:56:45,560 --> 00:56:47,240 ケガしたの? 774 00:56:47,240 --> 00:56:48,690 うん 775 00:56:49,980 --> 00:56:52,300 付き合ってるの? 776 00:56:52,300 --> 00:56:53,850 いいや 777 00:56:54,880 --> 00:56:59,000 彼氏でもないのにそこまでする? 778 00:56:59,000 --> 00:57:00,940 俺が世話しなきゃ 779 00:57:00,940 --> 00:57:02,790 え? 780 00:57:02,790 --> 00:57:05,410 俺にとって大事な人なんだ 781 00:57:12,520 --> 00:57:15,230 今日時間もらえない? 話があるの 782 00:57:15,230 --> 00:57:17,480 先輩は時間ないと思います 783 00:57:17,480 --> 00:57:19,560 私と食事に行くので 784 00:57:19,560 --> 00:57:22,070 うん そうだ 785 00:57:24,750 --> 00:57:28,630 忙しいから 今日だと嬉しいんだけど 786 00:57:28,630 --> 00:57:30,910 食事はまた今度にして 787 00:57:30,910 --> 00:57:33,160 私も忙しいんです 788 00:57:33,160 --> 00:57:37,560 それに今日も明日も時間があったら 先輩と食事に行くんです 789 00:57:37,560 --> 00:57:41,170 いつでも食事に行くことになってるんだ 790 00:57:41,170 --> 00:57:43,580 俺はお前に話すことないしな 791 00:57:43,580 --> 00:57:45,240 じゃあな 792 00:58:04,330 --> 00:58:06,750 お先にどうぞ 793 00:58:13,060 --> 00:58:14,720 次のがすぐ来ますよね 794 00:58:14,720 --> 00:58:19,790 いつも優しいのに ヒジュにはガツンと言ってたな 795 00:58:19,790 --> 00:58:22,550 助けてくれて助かったよ 796 00:58:23,470 --> 00:58:25,640 効果あったと思う 797 00:58:28,510 --> 00:58:32,820 助けたわけじゃありません 798 00:58:36,400 --> 00:58:42,320 脚のケガもジュウォンに 頼まれたからじゃなくて 799 00:58:42,320 --> 00:58:45,750 私が先輩のことを心配して行ったし 800 00:58:46,940 --> 00:58:50,820 今日もヒジュ先輩が 801 00:58:50,820 --> 00:58:54,450 先輩のことを諦めてほしくて 言ったんです 802 00:58:54,450 --> 00:58:58,220 それに私はサナ先輩のことが 好きなんじゃなくて 803 00:59:02,990 --> 00:59:05,380 先輩が好きです 804 00:59:41,630 --> 00:59:44,240 おい 走るな 805 00:59:44,240 --> 00:59:47,030 ついてこないで 806 00:59:50,030 --> 00:59:52,570 [ヘドン・パークビレッジ] 807 00:59:52,570 --> 00:59:55,320 それで?告白して逃げて来たの? 808 00:59:55,320 --> 00:59:57,070 うん 809 00:59:57,820 --> 01:00:00,490 告白したら返事を聞かなきゃ 810 01:00:00,490 --> 01:00:05,700 告白でもなくて… 811 01:00:06,680 --> 01:00:11,540 10年の片思いをあんな風に ぶちまけるなんて 812 01:00:14,100 --> 01:00:16,160 大丈夫よ 813 01:00:24,040 --> 01:00:26,210 タルに渡して 814 01:00:39,230 --> 01:00:42,000 走ってきたのよ 815 01:00:47,720 --> 01:00:50,360 痛み止めスプレーよ 816 01:00:55,330 --> 01:00:58,530 どんな気持ち? 817 01:00:58,530 --> 01:01:01,460 俺のことだ かまうな 818 01:01:01,460 --> 01:01:03,810 タルが嫌いなの? 819 01:01:03,810 --> 01:01:05,860 そういうことじゃなくて― 820 01:01:07,190 --> 01:01:10,100 ひとのこと心配してる場合かよ 821 01:01:11,330 --> 01:01:12,860 そうね 822 01:01:18,890 --> 01:01:20,980 とりあえず父さんたちの反応を見て 823 01:01:20,980 --> 01:01:24,600 すごく反対するようなら 味方してやる 824 01:01:24,600 --> 01:01:28,250 ちゃんと味方してよね 825 01:01:29,580 --> 01:01:31,420 緊張してる? 826 01:01:31,420 --> 01:01:33,910 ヘジュン見て サナが緊張してる 827 01:01:33,910 --> 01:01:35,460 違うよ 828 01:01:35,460 --> 01:01:39,070 自信たっぷりだったのに 怖いのか? 829 01:01:39,070 --> 01:01:40,530 怖くないよ 830 01:01:40,530 --> 01:01:45,440 私から”私サナのことが好き” って言おうか? 831 01:01:45,440 --> 01:01:48,980 そしたらお父さんが そうかって言わないかな? 832 01:01:48,980 --> 01:01:53,740 目を覚ませってガツンと 喝を入れられると思うな 833 01:01:54,380 --> 01:01:56,830 そうだね 834 01:01:58,340 --> 01:02:02,040 急にククスが食べたくなったのか? 835 01:02:02,040 --> 01:02:03,720 久しぶりのカルグクスだから 836 01:02:03,720 --> 01:02:05,660 こんなにおいしいのは他にないからね 837 01:02:05,660 --> 01:02:08,290 国中探してもないよ 838 01:02:08,940 --> 01:02:13,040 もうみんな揃って 飯を食いにこなくてもいい 839 01:02:13,040 --> 01:02:15,220 週末は休みだろ 840 01:02:15,220 --> 01:02:18,620 他に約束もあるだろう 841 01:02:18,620 --> 01:02:20,000 そんなの特にないよ 842 01:02:20,000 --> 01:02:26,190 友達に会う時間も大事だろう 843 01:02:26,190 --> 01:02:29,090 お前たちもそろそろ恋愛もする年頃だ 844 01:02:29,090 --> 01:02:30,970 いつまでつるんでるつもりだ? 845 01:02:30,970 --> 01:02:33,610 おじさんの言う通りだ 846 01:02:33,610 --> 01:02:36,350 集まれば父さんも嬉しいが 847 01:02:36,350 --> 01:02:38,790 それぞれ会いたい人もいるだろう 848 01:02:38,790 --> 01:02:42,180 家族で集まらなくてもいい 849 01:02:44,950 --> 01:02:48,320 その…そのことなんだけど 850 01:02:48,320 --> 01:02:51,930 父さんはヒジュが 851 01:02:51,930 --> 01:02:54,070 - 気に入った - ああ 852 01:02:54,070 --> 01:02:55,710 俺も 853 01:02:58,620 --> 01:03:00,070 ちょっと 854 01:03:00,070 --> 01:03:03,090 それにジュウォンも ミョンジュ大病院にいる研修医 855 01:03:03,090 --> 01:03:07,590 高校時代に ラブレターをくれた子なんだろ? 856 01:03:07,590 --> 01:03:12,980 今まで一途に思ってくれる人なら 良さそうだ 857 01:03:12,980 --> 01:03:15,540 たとえ違う相手だったとしても 858 01:03:15,540 --> 01:03:19,410 気になる人がいるなら 付き合ってみたらいい 859 01:03:19,410 --> 01:03:21,440 父さんたちは口出ししない 860 01:03:21,440 --> 01:03:24,360 お前たちが好きな相手なら 861 01:03:24,360 --> 01:03:27,120 反対したり文句言ったりしないから 862 01:03:27,120 --> 01:03:30,190 - そうだろ? - そうさ 863 01:03:33,980 --> 01:03:37,350 じゃあ反対しないでね 864 01:03:44,340 --> 01:03:47,690 僕たち付き合ってる 865 01:03:47,690 --> 01:03:49,200 何? 866 01:03:59,250 --> 01:04:08,160 字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com 867 01:04:16,500 --> 01:04:23,300 ♫ 夢が膨らんだ日もあったね ♫ 868 01:04:24,690 --> 01:04:30,040 ♫ 夢ひとつで何もかも手に入れたように ♫ 869 01:04:30,040 --> 01:04:31,840 組み立て式家族