1 00:00:09,210 --> 00:00:16,630 字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com 2 00:00:16,630 --> 00:00:19,040 ファン・イニョプ 3 00:00:20,780 --> 00:00:23,130 チョン・チェヨン 4 00:00:23,130 --> 00:00:25,640 ペ・ヒョンソン 5 00:00:31,020 --> 00:00:33,950 チェ・ウォニョン   チェ・ムソン 6 00:00:33,950 --> 00:00:35,880 ソ・ジヘ  キム・ヘウン  ペク・ウネ 7 00:00:46,280 --> 00:00:50,090 組み立て式家族 8 00:00:57,720 --> 00:01:00,690 母さんに会ったこと どうして黙ってた? 9 00:01:03,550 --> 00:01:06,230 考えたいことがあったの 10 00:01:06,230 --> 00:01:09,230 考え?どんな? 11 00:01:09,230 --> 00:01:13,480 母さんが別れろって言うから 本当に別れようかなって? 12 00:01:13,480 --> 00:01:15,060 ううん 13 00:01:15,060 --> 00:01:18,010 もっとドラマを見ておけばよかった 14 00:01:18,010 --> 00:01:20,230 手切れ金だとか 顔に水をかけるとか 15 00:01:20,230 --> 00:01:25,070 ドラマの中みたいに 私にもできると思ってたけど 16 00:01:25,070 --> 00:01:28,930 おばさんに何も言い返せなかった 17 00:01:30,190 --> 00:01:32,760 母さんが意地悪なこと言ったのか? 18 00:01:34,030 --> 00:01:35,350 うん 19 00:01:36,010 --> 00:01:40,160 これは愛じゃないって 20 00:01:40,160 --> 00:01:41,280 何? 21 00:01:41,280 --> 00:01:43,570 一晩中後悔したの 22 00:01:43,570 --> 00:01:45,860 今からでもソウルに言いに行こうか? 23 00:01:45,860 --> 00:01:49,000 私はすごくすごく愛してるって 24 00:01:49,900 --> 00:01:55,020 つまりすぐ答えられなかったってことか? 25 00:01:55,020 --> 00:01:56,440 ん? 26 00:02:00,460 --> 00:02:03,520 だからすごいことに 気づいたって言ったでしょ 27 00:02:04,610 --> 00:02:06,150 愛してるの 28 00:02:06,150 --> 00:02:09,410 愛してるのよ 29 00:02:11,080 --> 00:02:12,780 愛してる 30 00:02:12,780 --> 00:02:15,920 サナ愛してるわ 31 00:02:20,120 --> 00:02:22,010 いらっしゃいませ 32 00:02:29,840 --> 00:02:31,770 座れ 33 00:02:31,770 --> 00:02:33,210 はい 34 00:02:52,290 --> 00:02:55,650 いつまででも待つって言ったけど 35 00:02:56,860 --> 00:02:59,610 待てないと思って来た 36 00:03:00,920 --> 00:03:03,160 そうか言ってみろ 37 00:03:08,320 --> 00:03:14,780 ジュウォンがずっと笑顔で しっかり食べれるように 38 00:03:15,590 --> 00:03:18,240 幸せにしてあげたい 39 00:03:20,330 --> 00:03:23,010 10年前ヘドンを出るとき 40 00:03:24,180 --> 00:03:26,800 きちんと傷を癒して 41 00:03:26,800 --> 00:03:31,420 ジュウォンに頼る必要がなくなってから 42 00:03:31,420 --> 00:03:34,060 戻ろうと誓ったんだ 43 00:03:35,920 --> 00:03:38,420 毎日すごく会いたかったけど 44 00:03:39,130 --> 00:03:42,000 辛さを隠す自信がなくて 45 00:03:43,130 --> 00:03:45,240 戻ってこれなかった 46 00:03:46,910 --> 00:03:51,890 本物の大人になってから戻りたかった 47 00:03:55,790 --> 00:03:59,400 だから10年間一度も戻らなかったのか? 48 00:03:59,400 --> 00:04:00,780 はい 49 00:04:02,390 --> 00:04:05,540 でも結局我慢できなくて 50 00:04:05,540 --> 00:04:07,380 戻ったんだ 51 00:04:09,320 --> 00:04:12,500 そしてまたジュウォンに会って 52 00:04:12,500 --> 00:04:15,160 家族のいる家に戻ったら 53 00:04:16,190 --> 00:04:18,350 元気になった 54 00:04:25,020 --> 00:04:28,680 ジュウォンには本当に心配かけないよ 55 00:04:28,680 --> 00:04:33,740 他の人みたいに平凡に暮らすよ 56 00:04:37,370 --> 00:04:40,360 人はみんな同じだ 57 00:04:40,360 --> 00:04:42,360 お前たちだって何も変わらん 58 00:04:42,360 --> 00:04:46,260 辛いことのない人生があるか? 59 00:04:47,480 --> 00:04:52,470 辛いときはいつもジュウォンの味方になる 60 00:04:52,470 --> 00:04:54,630 これから 61 00:04:54,630 --> 00:04:56,970 俺はお前の味方じゃない 62 00:04:57,720 --> 00:04:58,980 はい 63 00:04:58,980 --> 00:05:02,110 おじさんは怒ったら 怖いことはわかってるな? 64 00:05:02,110 --> 00:05:03,780 わかってる 65 00:05:03,780 --> 00:05:05,840 わかってるならいい 66 00:05:10,600 --> 00:05:12,580 飯は食ったか? 67 00:05:13,200 --> 00:05:14,500 ううん 68 00:05:14,500 --> 00:05:17,700 - 帰る前にククスを食っていけ - はい 69 00:05:31,330 --> 00:05:33,920 ヘドン高校の近くに バスケ教室があるんだけど 70 00:05:33,920 --> 00:05:35,550 そこでコーチをしようと思う 71 00:05:35,550 --> 00:05:36,830 バスケ教室? 72 00:05:36,830 --> 00:05:39,190 一応アメリカでやってきたからね 73 00:05:39,190 --> 00:05:42,090 お父さんは?何て言ってた? 74 00:05:42,090 --> 00:05:46,400 母さんは 好きなことしたらいいと思うわ 75 00:05:46,400 --> 00:05:47,970 父さんもそう言ってた 76 00:05:47,970 --> 00:05:50,820 何でも好きなことしなさいって 77 00:05:50,820 --> 00:05:52,350 そう? 78 00:05:55,520 --> 00:06:00,630 母さんも父さんもいるから 本当に両親が揃ったみたいだ 79 00:06:04,260 --> 00:06:06,600 おばさんが言ってたけど 80 00:06:06,600 --> 00:06:09,220 昨日父さんの店に来たんだって? 81 00:06:09,220 --> 00:06:10,830 うん 82 00:06:10,830 --> 00:06:14,410 近所で物件を探すって言ってたから 83 00:06:14,410 --> 00:06:17,000 聞きたいことがあったの 84 00:06:17,000 --> 00:06:20,190 そっか 父さんも喜んでたでしょ 85 00:06:20,190 --> 00:06:21,440 うん 86 00:06:21,440 --> 00:06:26,010 あなたが喜ぶだろうって 87 00:06:28,230 --> 00:06:29,820 そっか 88 00:06:29,820 --> 00:06:31,810 じゃあ俺に任せて 89 00:06:31,810 --> 00:06:33,550 最終話 おばさんの話は正しかった 90 00:06:33,550 --> 00:06:35,770 私だって気づいてたわ 91 00:06:35,770 --> 00:06:38,610 放っておいたらうまくいかないよな 92 00:06:40,510 --> 00:06:43,650 ずっと後悔してることがあるの 93 00:06:43,650 --> 00:06:45,600 何だよ? 94 00:06:45,600 --> 00:06:50,280 あの時おばさんとの再婚を反対したこと 95 00:06:50,280 --> 00:06:54,820 ママはいらない お兄ちゃんだけほしいの 96 00:06:54,820 --> 00:06:57,010 あの時は幼すぎて 97 00:06:57,010 --> 00:07:02,870 お父さんとおばさんとヘジュンにも 悪い事したって思ってる 98 00:07:07,060 --> 00:07:09,110 まだ7歳だっただろ 99 00:07:09,110 --> 00:07:11,380 そう思って当然さ 100 00:07:11,380 --> 00:07:14,090 まだ気にしてたのか? 101 00:07:14,990 --> 00:07:18,180 しょうがないでしょ 102 00:07:18,180 --> 00:07:23,020 いやあ ジュウォンも大人になったんだな 103 00:07:24,560 --> 00:07:27,880 それでおばさんとお父さんは? 104 00:07:27,880 --> 00:07:31,040 お父さんをけしかけたほうがいいかな? 105 00:07:31,040 --> 00:07:34,900 自然にいく方法はないかな? 106 00:07:34,900 --> 00:07:36,400 そうね… 107 00:07:37,180 --> 00:07:40,200 じゃあデウクおじさんに紹介するって言おう 108 00:07:40,200 --> 00:07:42,000 何考えてるんだよ 109 00:07:42,000 --> 00:07:44,310 複雑にしてどうするんだよ 110 00:07:44,310 --> 00:07:46,480 やっぱり変かな 111 00:07:46,480 --> 00:07:48,190 良いと思ったのに 112 00:07:48,190 --> 00:07:51,460 でもヤキモチ作戦… 113 00:07:52,110 --> 00:07:55,000 悪くないかもな 114 00:08:03,530 --> 00:08:05,710 ジェウンがタルに誰か紹介するって言ってたけど 115 00:08:05,710 --> 00:08:07,940 今日だったんだ 116 00:08:07,940 --> 00:08:10,200 紹介? 117 00:08:10,780 --> 00:08:13,550 タルのお母さんが見合いを勧めてくるから 118 00:08:13,550 --> 00:08:16,160 ジェウンが紹介する人のほうがいいだろうって 119 00:08:16,160 --> 00:08:18,540 ヘドン高校の卒業生の中から 120 00:08:18,540 --> 00:08:22,170 タルにピッタリな人を選んで紹介したの 121 00:08:23,210 --> 00:08:25,620 タルもその気なのか? 122 00:08:25,620 --> 00:08:27,870 紹介されるの好きじゃないんだろ 123 00:08:27,870 --> 00:08:29,340 うん 124 00:08:29,340 --> 00:08:32,930 タルに反対する理由はないわ 125 00:08:32,930 --> 00:08:35,810 誰かさんに振られたって ヘドン中で噂になってるし 126 00:08:35,810 --> 00:08:38,730 振ったわけじゃない 127 00:08:51,070 --> 00:08:53,020 ありがとう 128 00:08:56,430 --> 00:08:58,500 良い感じじゃん 129 00:08:59,400 --> 00:09:02,060 ご注文は何にしますか? 130 00:09:02,060 --> 00:09:03,740 何にしますか? 131 00:09:03,740 --> 00:09:05,440 一番美味しいものを 132 00:09:05,440 --> 00:09:07,390 一番美味しいもの… 133 00:09:08,810 --> 00:09:11,480 何してるんだ? 134 00:09:11,480 --> 00:09:13,580 見送ってたんだ 135 00:09:16,460 --> 00:09:18,430 お客さんか 136 00:09:18,430 --> 00:09:19,520 誰か知ってるのか? 137 00:09:19,520 --> 00:09:22,020 恥ずかしがることないだろ 138 00:09:22,020 --> 00:09:26,610 家族ならこういうことも理解しなきゃな 139 00:09:26,610 --> 00:09:28,360 全部わかってるよ 140 00:09:32,290 --> 00:09:36,710 そうか 子供に勝てる親はいない 俺の負けだ 141 00:09:36,710 --> 00:09:40,050 俺がサナに反対したとき お前が子供たちを気遣って 142 00:09:40,050 --> 00:09:42,300 すぐになだめてやれば良かったのに 143 00:09:42,300 --> 00:09:44,100 いつも見て見ぬふりをするんだよ 144 00:09:44,100 --> 00:09:45,840 サナが来て許してやったんだ 145 00:09:45,840 --> 00:09:48,840 お前はのんきそうでいいな 146 00:09:48,840 --> 00:09:52,440 そうか もう許したのか 147 00:09:52,440 --> 00:09:54,850 もう?もうだと? 148 00:09:54,850 --> 00:09:56,310 ユンさん 149 00:09:56,310 --> 00:10:00,910 チーム長はサナのために 果物を持って来たんですよ 150 00:10:00,910 --> 00:10:03,770 チーム長も気を使ってるんです 151 00:10:03,770 --> 00:10:06,370 ならそう言えばいいだろ 152 00:10:06,370 --> 00:10:08,270 言われなきゃわからん 153 00:10:09,280 --> 00:10:11,310 その… 154 00:10:20,870 --> 00:10:24,950 こんな風にしてる時に 話しかけられんだろ 155 00:10:24,950 --> 00:10:27,420 軽いですね 156 00:10:27,420 --> 00:10:28,840 何の話をしてるんだ? 157 00:10:28,840 --> 00:10:31,100 それに腰に手なんか回してないぞ 158 00:10:31,100 --> 00:10:33,940 倒れそうになったからそうなっただけで… 159 00:10:33,940 --> 00:10:36,030 そうか? 160 00:10:37,640 --> 00:10:39,730 そういえばパンを食べたので 161 00:10:39,730 --> 00:10:41,860 ククスは食べられないと思います 162 00:10:41,860 --> 00:10:43,990 お先に失礼します 163 00:10:43,990 --> 00:10:48,900 そうか 俺も行くよ 164 00:10:49,830 --> 00:10:50,880 何だ? 165 00:10:50,880 --> 00:10:53,970 サナに準備したものが残ってる 食べていけよ 166 00:10:53,970 --> 00:10:55,960 サナに何を出したんだ? 167 00:10:55,960 --> 00:10:57,260 何を作ったんだ? 168 00:10:57,260 --> 00:10:58,870 [Daldal Bakery] 169 00:10:58,870 --> 00:11:00,420 ジュウォン 170 00:11:01,130 --> 00:11:02,690 どうした? 171 00:11:02,690 --> 00:11:05,200 自分で作ってるの? 172 00:11:05,200 --> 00:11:09,600 うん ジュウォンが全部作ってるの 173 00:11:20,210 --> 00:11:22,040 こんにちは 174 00:11:23,770 --> 00:11:27,460 - 肘はもう大丈夫ですか? - 先生 175 00:11:27,460 --> 00:11:32,400 この前肘の治療に来たんだ 176 00:11:32,400 --> 00:11:34,750 覚えてくれてたんですね 177 00:11:34,750 --> 00:11:38,120 バスケのために早く治したいって言ってたから 178 00:11:38,120 --> 00:11:39,580 もう大丈夫ですか? 179 00:11:39,580 --> 00:11:41,390 バスケもやってるんですか? 180 00:11:41,390 --> 00:11:46,820 もちろんです 僕がいなかったら勝てません 181 00:11:46,820 --> 00:11:50,360 友達がアメリカでバスケをやってたんです 182 00:11:50,360 --> 00:11:51,880 ヘドン高のバスケ部出身で 183 00:11:51,880 --> 00:11:54,730 本当に?アメリカで? 184 00:11:55,610 --> 00:11:57,200 こんにちは 185 00:11:57,770 --> 00:12:01,430 時間があったら勝負しませんか? 186 00:12:01,430 --> 00:12:03,340 いつでも大丈夫です 187 00:12:03,340 --> 00:12:05,410 今からでもいいですよ 188 00:12:06,640 --> 00:12:09,470 じゃあやりましょう 189 00:12:09,470 --> 00:12:11,550 早く来て 190 00:12:11,550 --> 00:12:13,300 早く来いよ 191 00:12:13,300 --> 00:12:16,840 ヘジュンが人生をかける試合なんだ 192 00:12:16,840 --> 00:12:19,450 早く 193 00:12:23,170 --> 00:12:24,680 ありがとう 194 00:12:24,680 --> 00:12:26,170 どういう企み? 195 00:12:26,170 --> 00:12:28,000 最後の勝利をかけた 196 00:12:28,000 --> 00:12:32,250 男同士の負けられない試合だ 197 00:12:41,730 --> 00:12:43,150 何だよ 198 00:12:43,150 --> 00:12:44,770 どうして来た? 199 00:12:44,770 --> 00:12:48,250 何よ ヘジュンの応援に来ちゃいけない? 200 00:12:50,000 --> 00:12:52,290 まだ振られてないし 201 00:12:52,290 --> 00:12:53,830 頑張れ 202 00:12:56,790 --> 00:12:58,740 考え直して 203 00:12:58,740 --> 00:13:00,890 こいつには勿体ない 204 00:13:02,970 --> 00:13:05,030 見る目があるんだよ 205 00:13:05,030 --> 00:13:06,570 やるぞ 206 00:13:06,570 --> 00:13:08,520 行ってくる 207 00:13:08,520 --> 00:13:10,410 気を付けて 208 00:13:11,310 --> 00:13:13,160 よし 209 00:13:15,650 --> 00:13:18,800 負けたチームが肉を奢るんだぞ 210 00:13:18,800 --> 00:13:22,670 - 了解 - なんで大騒ぎするんだよ 211 00:13:22,670 --> 00:13:23,950 俺を信じろ 212 00:13:23,950 --> 00:13:26,700 彼女の父親に許してもらったんだ 213 00:13:26,700 --> 00:13:27,850 何ほざいてるんだ? 214 00:13:27,850 --> 00:13:30,180 好きなことをしながらよく考えろ 215 00:13:30,180 --> 00:13:32,070 後悔するな 216 00:13:33,070 --> 00:13:34,560 ファイティン 217 00:13:35,510 --> 00:13:37,420 頑張って 218 00:13:38,130 --> 00:13:40,570 俺が負け知らずなのは わかってるよな? 219 00:13:42,560 --> 00:13:44,190 靴ひもちゃんと結んどけよ 220 00:13:44,190 --> 00:13:46,230 - 行くぞ - お兄ちゃん頑張って 221 00:13:46,230 --> 00:13:49,200 - 頑張って - ヘジュン頑張って 222 00:13:51,300 --> 00:13:52,860 行くぞ 223 00:13:54,000 --> 00:13:55,910 こっちにパス 224 00:14:01,820 --> 00:14:05,080 あいつを連れ出して 225 00:14:06,280 --> 00:14:07,980 もう一回 226 00:14:09,350 --> 00:14:11,570 - こっちだ - パス 227 00:14:11,570 --> 00:14:13,260 おい 228 00:14:16,780 --> 00:14:20,230 - ヘジュン これだ - カニ歩き 229 00:14:20,990 --> 00:14:23,750 - もっと早く - 行けよ 230 00:14:23,750 --> 00:14:26,800 - そっちだ - こうか? 231 00:14:26,800 --> 00:14:28,150 - こっち来い - わかった 232 00:14:28,150 --> 00:14:29,320 できる! 233 00:14:29,320 --> 00:14:31,000 行け 234 00:14:31,000 --> 00:14:35,830 ♫ 君の笑顔につられて ♫ 235 00:14:35,830 --> 00:14:37,560 - ヘジュン - いいぞ 236 00:14:37,560 --> 00:14:41,120 - よし - いただきだ 237 00:14:47,150 --> 00:14:49,240 ナイス 238 00:14:49,240 --> 00:14:56,650 ♫ 僕らが一緒にいるときが 僕は一番美しい ♫ 239 00:14:56,650 --> 00:14:59,540 ♫ ずっと君の瞳に映った僕を 探してしまうんだ ♫ 240 00:14:59,540 --> 00:15:01,760 頑張って 241 00:15:03,830 --> 00:15:05,270 いいぞ 242 00:15:05,270 --> 00:15:14,390 ♫ 僕よりも大切な誰かがいるということが ♫ 243 00:15:14,390 --> 00:15:18,950 ♫ 相変わらず悲しいこの世界で ♫ 244 00:15:18,950 --> 00:15:27,240 ♫ 僕を笑顔にしてくれる ♫ 245 00:15:40,300 --> 00:15:45,140 僕が負けたので サムギョプサルをご馳走します 246 00:15:48,190 --> 00:15:52,500 サムギョプサルより頼みがある 247 00:15:53,580 --> 00:15:57,070 何でも言ってください 248 00:15:57,070 --> 00:15:58,930 タルは 249 00:15:59,630 --> 00:16:01,790 俺が連れていく 250 00:16:03,020 --> 00:16:04,370 え? 251 00:16:17,090 --> 00:16:20,840 - その… - 何も言わなくていいです 252 00:16:20,840 --> 00:16:21,900 え? 253 00:16:21,900 --> 00:16:26,910 何を言われても関係ありません 254 00:16:29,620 --> 00:16:31,390 いやあの… 255 00:16:31,390 --> 00:16:33,710 私から言わせてください 256 00:16:38,840 --> 00:16:41,240 先輩が好きです 257 00:16:41,960 --> 00:16:47,170 私がいくらバカでも これだけは確かです 258 00:16:49,040 --> 00:16:52,210 言われた通り 勉強もちゃんとしたし 259 00:16:52,210 --> 00:16:54,720 法学部にも入って 260 00:16:54,720 --> 00:16:57,670 弁護士にもなったけど 261 00:16:57,670 --> 00:17:04,400 自分の意志でしたことはひとつだけ 262 00:17:05,330 --> 00:17:09,950 ヘドンで暮らすことでした 263 00:17:09,950 --> 00:17:15,150 それもヘドンが好きなわけじゃなくて 264 00:17:15,150 --> 00:17:20,720 ソウルの生活が辛かったからなんです 265 00:17:22,340 --> 00:17:27,710 考えてみると 好きだからといって 266 00:17:27,710 --> 00:17:31,180 ”やるぞ” ”こうしたい” 267 00:17:31,840 --> 00:17:36,090 そんなことはありませんでした 268 00:17:37,480 --> 00:17:42,270 高校の時 先輩が初めてでした 269 00:17:43,870 --> 00:17:47,520 私が何かを好きになったこと 270 00:17:51,490 --> 00:17:54,370 でも今日はなんだか… 271 00:17:55,580 --> 00:18:00,520 今でも本当に先輩のことが好きみたい 272 00:18:04,800 --> 00:18:06,560 だから 273 00:18:07,800 --> 00:18:09,810 好きだから 274 00:18:09,810 --> 00:18:13,680 好きなのにどうしたらいいの? 275 00:18:14,760 --> 00:18:16,660 そんな気分です 276 00:18:18,340 --> 00:18:22,530 誰かに好きって言ったのは初めてだけど 277 00:18:23,240 --> 00:18:26,230 恥ずかしくて隠れてたら 278 00:18:26,230 --> 00:18:28,940 本当に 279 00:18:29,760 --> 00:18:32,630 みじめになりそうで… 280 00:18:36,100 --> 00:18:38,300 もう話してもいいか? 281 00:18:40,270 --> 00:18:42,650 寝るときや目が覚めたとき 282 00:18:42,650 --> 00:18:44,980 道を歩いてると急に 283 00:18:44,980 --> 00:18:47,160 お前が心配になって 284 00:18:48,150 --> 00:18:50,440 考えてしまう 285 00:18:52,310 --> 00:18:55,060 ジュウォンみたいな妹としてではなく 286 00:18:57,280 --> 00:18:59,540 妹と思うのは 287 00:19:00,510 --> 00:19:02,740 もう難しいと思う 288 00:19:04,270 --> 00:19:06,780 お前ほど思いは強くないけど… 289 00:19:07,580 --> 00:19:09,210 今はまだ 290 00:19:10,210 --> 00:19:11,780 え? 291 00:19:12,580 --> 00:19:14,470 俺と付き合う? 292 00:19:18,260 --> 00:19:19,670 はい? 293 00:19:21,710 --> 00:19:24,570 ”はい”って言えばいいんだ 294 00:19:24,570 --> 00:19:26,590 いつもみたいに 295 00:19:27,480 --> 00:19:33,340 ♫ Beyond the sunrise ♫ 296 00:19:36,630 --> 00:19:38,160 はい 297 00:19:51,890 --> 00:19:56,340 なんでも得意なわけじゃなかったのね 298 00:19:56,340 --> 00:20:00,290 ヘジュンのためにわざとそうしたんだよ 299 00:20:00,290 --> 00:20:03,820 あれが演技なら俳優になれるよ 300 00:20:03,820 --> 00:20:05,710 バスケがうまい男が好きなのか? 301 00:20:05,710 --> 00:20:07,760 なんでも上手な人が好き 302 00:20:07,760 --> 00:20:10,660 サッカーは?得意だよ 303 00:20:11,550 --> 00:20:16,370 ジュウォンを惚れさせるためには どうしたらいいかな 304 00:20:18,060 --> 00:20:21,450 おじさんが許してくれたから キャンプでも行く? 305 00:20:21,450 --> 00:20:23,680 話のついでにキャンプに行こうか? 306 00:20:23,680 --> 00:20:25,590 涼しい海がいいか 307 00:20:25,590 --> 00:20:29,640 それとも星の見える山がいいかな? 308 00:20:32,820 --> 00:20:34,630 どうした? 309 00:20:34,630 --> 00:20:38,490 お兄ちゃんはどんな人なんだろう 310 00:20:38,490 --> 00:20:41,960 平気なふりをしてなかったら 311 00:20:41,960 --> 00:20:45,080 どんな人なんだろうって考えてた 312 00:20:46,280 --> 00:20:48,300 気持ちを隠す必要もなく 313 00:20:48,300 --> 00:20:51,700 本音を話してくれていたら 314 00:20:51,700 --> 00:20:55,380 どうなったか気になったの 315 00:20:55,380 --> 00:20:58,170 どんな人だったとしても 316 00:20:58,170 --> 00:21:01,000 ジュウォンが好きなことに変わりはない 317 00:21:02,250 --> 00:21:04,730 ダメだ 考えないようにしよう 318 00:21:04,730 --> 00:21:07,380 図々しくて口がうまくて 319 00:21:07,380 --> 00:21:10,600 ねちっこい浮気男かも 320 00:21:13,620 --> 00:21:15,150 浮気男? 321 00:21:15,150 --> 00:21:16,720 ねちっこい? 322 00:21:16,720 --> 00:21:19,070 - ねちっこいか? - ちょっと 323 00:21:19,070 --> 00:21:20,650 ちょっと? 324 00:21:25,420 --> 00:21:27,990 改装したほうがいいんじゃないか? 325 00:21:27,990 --> 00:21:31,300 急にどうして? どこか壊れたのか? 326 00:21:31,300 --> 00:21:34,390 ヘジュンの母親が 越してくるんじゃないのか? 327 00:21:36,300 --> 00:21:37,730 何言ってるんだよ 328 00:21:37,730 --> 00:21:40,310 さっきおばさんから 引っ越してくるって聞いたぞ 329 00:21:40,310 --> 00:21:41,770 この家じゃなくて 330 00:21:41,770 --> 00:21:43,860 近所に引っ越してくるって話だ 331 00:21:43,860 --> 00:21:46,010 俺じゃなくてヘジュンの案だ 332 00:21:46,010 --> 00:21:48,180 ヘジュンの考えだ 333 00:21:48,180 --> 00:21:49,780 そうか 334 00:21:50,930 --> 00:21:55,300 それに不快だからやめてくれ 335 00:21:55,300 --> 00:21:57,210 何が不快なんだ? 336 00:21:59,210 --> 00:22:04,620 ヘジュンが近所に 越してきたらどうかと言うんです 337 00:22:04,620 --> 00:22:08,960 いいですね 子供たちも喜ぶし 僕もお世話できる 338 00:22:08,960 --> 00:22:11,630 どうしてジョンジェさんが? 339 00:22:11,630 --> 00:22:14,710 どうして私のお世話をするんですか? 340 00:22:15,710 --> 00:22:17,530 そりゃあヘジュンのお母さんですから 341 00:22:17,530 --> 00:22:20,020 お見合いを断ったうえ 342 00:22:20,020 --> 00:22:24,080 子供を捨てて20年音信普通だった相手です 343 00:22:24,080 --> 00:22:28,680 ヘジュンのことで顔を合わせることはありますが 344 00:22:28,680 --> 00:22:33,720 ジョンジェさんとの関係を 変な目で見られるのは不快です 345 00:22:40,270 --> 00:22:43,590 他人の目なんか気にせず 346 00:22:43,590 --> 00:22:45,950 好きなように生きてるように見えるが 347 00:22:45,950 --> 00:22:49,280 ヘジュンのこととなると 細かいことまで気にして 348 00:22:49,280 --> 00:22:52,520 自分を犠牲にする人なんだ 349 00:22:52,520 --> 00:22:54,660 そんな人がいるか? 350 00:22:56,030 --> 00:22:58,800 いつまで罪人でいるつもりなんだ? 351 00:22:58,800 --> 00:23:01,160 もどかしいよ 352 00:23:02,800 --> 00:23:04,790 そうだな 353 00:23:04,790 --> 00:23:06,810 もう行くよ 354 00:23:06,810 --> 00:23:10,660 もう行くのか?まだ残ってるぞ 355 00:23:10,660 --> 00:23:13,170 若いな 356 00:23:13,170 --> 00:23:15,020 青春真っ盛りだ 357 00:23:15,020 --> 00:23:17,770 父さんの青春 358 00:23:19,770 --> 00:23:22,900 自分で酒買ってきたくせに 359 00:23:27,700 --> 00:23:29,590 - 運動しに行くのか? - ああ 360 00:23:29,590 --> 00:23:31,390 そこで何してるんだ? 361 00:23:31,390 --> 00:23:33,850 行くところだ 362 00:23:34,840 --> 00:23:37,930 どれ履いていこうかな 363 00:23:40,330 --> 00:23:42,470 やあタル 364 00:23:42,470 --> 00:23:44,290 仕事に行くのか? 365 00:23:45,930 --> 00:23:47,590 おい 366 00:23:50,600 --> 00:23:52,110 タルだ 367 00:23:56,420 --> 00:23:58,290 仕事に行くのか? 368 00:24:00,630 --> 00:24:03,330 よく眠れた? 369 00:24:05,660 --> 00:24:07,340 どうやって行くの? 370 00:24:07,340 --> 00:24:09,070 バスで行きます 371 00:24:09,070 --> 00:24:11,070 送ってってもいい? 372 00:24:12,680 --> 00:24:14,360 - はい - 早く来て 373 00:24:14,360 --> 00:24:16,940 - ああ - 早く来いよ 374 00:24:18,670 --> 00:24:20,290 誰が買わないって言った? 375 00:24:20,290 --> 00:24:22,480 ただ本当に買うのかって聞いただけだ 376 00:24:22,480 --> 00:24:24,060 同じことでしょ 377 00:24:24,060 --> 00:24:25,850 欲しいなら買えって言っただろ 378 00:24:25,850 --> 00:24:28,310 そんな嫌そうな顔されたら買えないわ 379 00:24:28,310 --> 00:24:30,260 もう買わない 380 00:24:30,260 --> 00:24:34,470 ごちゃごちゃ言ってないで買ってこいよ 381 00:24:34,470 --> 00:24:35,870 ごちゃごちゃ? 382 00:24:35,870 --> 00:24:37,740 ごちゃごちゃですって? 383 00:24:37,740 --> 00:24:40,690 買えって言ってるのに… どうしろって言うんだよ 384 00:24:40,690 --> 00:24:43,790 最初に気分よく買ってくれたらいいのに 385 00:24:43,790 --> 00:24:48,550 あんな小さいものが 50万ウォンもするの? 386 00:24:48,550 --> 00:24:51,100 仲裁に入ったほうがいいのか? 387 00:24:51,100 --> 00:24:54,000 関わったらもっと危険です 388 00:24:54,000 --> 00:24:56,330 1人がいいよ 389 00:24:56,330 --> 00:24:58,830 1人だ最高だ 390 00:24:59,530 --> 00:25:02,840 妻が聞いたら大変なことになります 391 00:25:04,700 --> 00:25:07,400 チーム長は再婚しないんですか? 392 00:25:07,400 --> 00:25:09,750 あんなのもうごめんだね 393 00:25:09,750 --> 00:25:11,840 そんな気力もないよ 394 00:25:11,840 --> 00:25:13,320 本当にごめん 395 00:25:13,320 --> 00:25:14,960 悪かったよ 396 00:25:14,960 --> 00:25:18,320 じゃあ買いに行こう 397 00:25:18,320 --> 00:25:23,450 どこもそんなもんだと 母から言われました 398 00:25:32,400 --> 00:25:34,410 どうしたの? 399 00:25:36,400 --> 00:25:40,480 サナに付き合ってる子がいるんだ 400 00:25:40,480 --> 00:25:42,470 今さらその話? 401 00:25:43,800 --> 00:25:45,010 知ってたのか? 402 00:25:45,010 --> 00:25:47,870 それで反対するなって言うつもり? 403 00:25:47,870 --> 00:25:49,870 サナを放っておけって? 404 00:25:49,870 --> 00:25:53,310 そうしてくれると助かる 405 00:25:53,310 --> 00:25:55,840 サナが結婚することになったら 406 00:25:55,840 --> 00:25:58,460 話さなきゃいけないだろうし 407 00:25:59,550 --> 00:26:04,630 離婚したとはいえ 408 00:26:04,630 --> 00:26:07,370 サナの母親だからな 409 00:26:10,080 --> 00:26:13,200 ソヒがイギリスに留学するの 410 00:26:13,200 --> 00:26:14,330 え? 411 00:26:14,330 --> 00:26:17,000 これからはもっとソヒに尽くすわ 412 00:26:17,000 --> 00:26:19,590 ついて行くつもり 413 00:26:19,590 --> 00:26:20,660 ジョンヒ 414 00:26:20,660 --> 00:26:23,210 出発までまだ時間があるから 415 00:26:23,210 --> 00:26:26,150 サナに会いに行くわ 416 00:26:26,150 --> 00:26:28,320 そうだな 417 00:26:30,140 --> 00:26:32,650 俺にできることは何かあるか? 418 00:26:34,620 --> 00:26:36,900 いなくなって嬉しい? 419 00:26:38,440 --> 00:26:44,950 俺はお前が再婚するときも 幸せになってほしかった 420 00:26:45,740 --> 00:26:47,760 過去は忘れて 421 00:26:47,760 --> 00:26:51,210 気楽に生きろ 422 00:26:51,210 --> 00:26:53,310 切るわ 忙しいの 423 00:27:54,300 --> 00:27:56,220 ド・ヒジュ先生 424 00:28:00,260 --> 00:28:01,850 ありがとう 425 00:28:02,740 --> 00:28:06,080 この前 試合の途中にいなくなってたな 426 00:28:07,570 --> 00:28:09,900 見たくないものを見たの 427 00:28:25,100 --> 00:28:26,640 俺たちも歳を取ったんだな 428 00:28:26,640 --> 00:28:29,090 お前が空気を読むなんて 429 00:28:29,090 --> 00:28:31,000 いいからお酒でも奢って 430 00:28:31,000 --> 00:28:33,300 - そうしようか - 本当? 431 00:28:33,300 --> 00:28:35,950 ジュウォンと一緒に行くよ 432 00:28:35,950 --> 00:28:38,030 ムカつく 433 00:28:38,030 --> 00:28:39,570 もう行くわ 434 00:28:39,570 --> 00:28:41,390 おい 待てよ 435 00:28:41,390 --> 00:28:44,870 タルの紹介相手はどうだ? 436 00:28:51,420 --> 00:28:53,710 俺が結婚をせがむのはまずいよね? 437 00:28:53,710 --> 00:28:55,310 だめだめ 438 00:28:55,310 --> 00:29:00,360 ユンさんは牛筋のように 439 00:29:00,360 --> 00:29:03,310 じっくり煮込まなきゃいけないの 440 00:29:03,310 --> 00:29:06,420 まだ十分煮詰まってないわ 441 00:29:06,420 --> 00:29:08,150 このまま待つべき? 442 00:29:08,150 --> 00:29:10,070 だめよ 443 00:29:10,070 --> 00:29:16,670 火をよく見て時々 強火にしたり弱火にしたり 444 00:29:16,670 --> 00:29:18,260 どうしうろって言うんだよ 445 00:29:18,260 --> 00:29:19,830 おばさん 446 00:29:19,830 --> 00:29:22,410 またヘジュンに何か 文句つけてるの? 447 00:29:22,410 --> 00:29:24,340 違うよ 448 00:29:25,150 --> 00:29:27,090 そういえば近所の物件どうなった? 449 00:29:27,090 --> 00:29:32,140 ああ この辺りは値上がりしたのよね 450 00:29:32,140 --> 00:29:35,830 バスケ教室をしてるから ちょっとお金もあるし― 451 00:29:37,800 --> 00:29:39,530 もうお金はないよ 452 00:29:39,530 --> 00:29:41,510 残ってないんだ 453 00:29:41,510 --> 00:29:43,310 金がない 454 00:29:43,310 --> 00:29:45,710 なんだ?金が必要なのか? 455 00:29:45,710 --> 00:29:48,050 貯金があるぞ 456 00:29:48,050 --> 00:29:51,960 店を用意してやろうと思っていたが 一人でちゃんとやってるから 457 00:29:51,960 --> 00:29:55,240 お前の結婚資金のためにとってあるぞ 458 00:29:55,240 --> 00:29:57,790 そんなお金に手をつけちゃだめよ 459 00:29:57,790 --> 00:30:00,690 息子の結婚資金に手をつけちゃだめ 460 00:30:00,690 --> 00:30:03,520 そうだよ 結婚式はしなきゃ 461 00:30:05,280 --> 00:30:08,520 付き合ってる人がいるのか? 462 00:30:10,320 --> 00:30:12,020 いるんだな 463 00:30:12,740 --> 00:30:14,630 やれやれ 464 00:30:14,630 --> 00:30:22,260 この子はあんたとお母さんを くっつけたがってるの 465 00:30:22,260 --> 00:30:26,230 やれやれ もどかしくて やってられないわ 466 00:30:31,990 --> 00:30:34,450 何を見てるんだ? 467 00:30:34,450 --> 00:30:37,040 向かいのお餅屋さんが 教えてくれたんだけど 468 00:30:37,040 --> 00:30:42,380 ヘジュンの叔母さんの会社で 企業支援をしてるんだって 469 00:30:42,380 --> 00:30:45,820 うちみたいに小さい店にとって 大事なことよ 470 00:30:45,820 --> 00:30:49,550 応募できるか調べてるの 471 00:30:49,550 --> 00:30:52,850 ジュウォンは本当に社長なんだな 472 00:30:54,040 --> 00:30:55,730 お兄ちゃんが見てない間に 473 00:30:55,730 --> 00:30:58,550 開店して5年でローンも返済したの 474 00:30:58,550 --> 00:31:02,180 5年でローンを返済すると決めて 475 00:31:02,180 --> 00:31:03,570 バイトも雇わなかった 476 00:31:03,570 --> 00:31:06,300 ケーキも全部自分で作ったの 477 00:31:06,300 --> 00:31:11,360 本当に5年でローンを返済したの 478 00:31:11,360 --> 00:31:15,590 その日すごく泣いたわ 479 00:31:15,590 --> 00:31:20,910 最初の年は潰れるんじゃないかと心配だった 480 00:31:23,710 --> 00:31:27,190 どうして一度も言わなかったんだ? 481 00:31:30,700 --> 00:31:32,420 いいや 482 00:31:32,420 --> 00:31:35,210 言われなくても気づくべきだった 483 00:31:36,700 --> 00:31:38,240 大丈夫よ 484 00:31:38,240 --> 00:31:42,280 今は借金もないし 常連客もたくさんいるわ 485 00:31:42,280 --> 00:31:44,120 ここからはプラスしかない 486 00:31:44,120 --> 00:31:45,820 なにもかも良くなる 487 00:31:45,820 --> 00:31:49,300 だから今日応募しなきゃ 488 00:32:00,170 --> 00:32:02,550 ジュウォンは卒業しても 大学に行かないって言うから 489 00:32:02,550 --> 00:32:04,660 みんな説得しようとしたの 490 00:32:04,660 --> 00:32:07,550 - そうか? - ケーキを作りたいって 491 00:32:07,550 --> 00:32:10,360 冬休みの間にケーキ作りを学んだの 492 00:32:10,360 --> 00:32:14,640 本気なんだなって驚いた 493 00:32:14,640 --> 00:32:17,350 個人経営は簡単じゃないのに 494 00:32:17,350 --> 00:32:18,950 タル 495 00:32:18,950 --> 00:32:21,600 - はい? - 自分の話をしろよ 496 00:32:21,600 --> 00:32:24,790 - はい? - 辛いことはないか? 497 00:32:27,150 --> 00:32:28,380 ありません 498 00:32:28,380 --> 00:32:32,340 弁護士って危険なこともあるんじゃないのか? 499 00:32:32,340 --> 00:32:35,380 やめろと言ってるわけじゃないぞ 500 00:32:35,380 --> 00:32:38,630 でももし危険な目にあったら 501 00:32:38,630 --> 00:32:43,860 凶悪犯とか殺人者がいたら― 502 00:32:51,040 --> 00:32:55,610 先輩ドラマの見過ぎです 503 00:33:05,140 --> 00:33:08,640 先輩もしかして気を悪くしました? 504 00:33:10,320 --> 00:33:13,400 本気で心配してるんだ 505 00:33:13,400 --> 00:33:15,190 - ごめんなさい - いやいいんだ 506 00:33:15,190 --> 00:33:17,190 あやまることじゃない 507 00:33:17,190 --> 00:33:21,470 ところでお前も大声で笑うんだな 508 00:33:22,770 --> 00:33:25,040 お前の声好きだ 509 00:33:29,470 --> 00:33:31,500 ちょっと出てこれない? 510 00:33:31,500 --> 00:33:32,930 熱い 511 00:33:32,930 --> 00:33:34,960 散歩でもしよう 512 00:33:34,960 --> 00:33:36,410 はい 513 00:34:04,680 --> 00:34:06,280 ジュウォン 514 00:34:06,960 --> 00:34:16,180 ♫ どこが痛いのか言わなくても ♫ 515 00:34:16,180 --> 00:34:19,300 ♫ 僕にはわかる ♫ 516 00:34:20,200 --> 00:34:21,960 ジュウォン 517 00:34:21,960 --> 00:34:23,380 うん 518 00:34:24,080 --> 00:34:25,750 ごめん 519 00:34:28,410 --> 00:34:32,860 辛いことがあっても 父さんに何も言えなかっただろ 520 00:34:32,860 --> 00:34:37,540 1人でここまで店を切り盛りするのは 521 00:34:37,540 --> 00:34:40,900 大変だっただろう 522 00:34:40,900 --> 00:34:43,590 不安なこともあっただろう 523 00:34:45,790 --> 00:34:50,000 俺はここに戻ってこれなかった 524 00:34:50,000 --> 00:34:54,110 ここを守るために お前が頑張っていることも知らず 525 00:34:57,810 --> 00:34:59,520 ごめん 526 00:35:00,520 --> 00:35:02,500 本当にごめん 527 00:35:08,000 --> 00:35:12,190 ♫ 僕の身長よりも低い望み ♫ 528 00:35:12,190 --> 00:35:14,030 おつかれさま 529 00:35:14,610 --> 00:35:19,570 ♫ 休める木にはなれないけど ♫ 530 00:35:19,570 --> 00:35:23,600 10分経ったら起こすって言ってたのに 531 00:35:24,980 --> 00:35:29,260 ♫ 美しい月のように ♫ 532 00:35:29,260 --> 00:35:42,410 ♫ 僕はいつも必ず一緒にいるよ ♫ 533 00:35:50,140 --> 00:35:52,710 昨夜は遅くにどこに行ってたんだ? 534 00:35:52,710 --> 00:35:54,100 散歩だよ 535 00:35:54,100 --> 00:35:55,920 熱くてぶらぶらしてきたんだ 536 00:35:55,920 --> 00:35:59,810 どうして熱かったのかな? 537 00:35:59,810 --> 00:36:03,180 俺もジュウォンと夜の散歩に行ってもいい? 538 00:36:03,180 --> 00:36:05,180 いい? 539 00:36:05,180 --> 00:36:07,180 だめだ 540 00:36:07,180 --> 00:36:08,470 どうしてダメなんだ? 541 00:36:08,470 --> 00:36:11,440 散歩で何するって言うんだ? 542 00:36:11,440 --> 00:36:13,480 いいでしょ 543 00:36:14,380 --> 00:36:18,310 ところで今朝タルはぐったりしてたわ 544 00:36:18,310 --> 00:36:19,900 5キロも歩いたんでしょ? 545 00:36:19,900 --> 00:36:21,910 もうやめてくれよ 546 00:36:21,910 --> 00:36:25,310 母さんと父さんのことを考えてくれよ 547 00:36:25,310 --> 00:36:27,030 家に行くんだろ? 548 00:36:27,030 --> 00:36:29,060 父さんと話してみて 549 00:36:29,060 --> 00:36:31,670 大人のことに首をつっこむな 550 00:36:31,670 --> 00:36:33,310 大人だからよ 551 00:36:33,310 --> 00:36:35,780 私たちのことを気にして 何もできないのよ 552 00:36:35,780 --> 00:36:39,980 ほら 若者は 自分のことは自分でするでしょ 553 00:36:41,690 --> 00:36:43,530 やめろって言ってるだろ 554 00:36:43,530 --> 00:36:45,080 助けて 555 00:36:45,080 --> 00:36:48,230 - ほどほどにしろ - 助けてよ 556 00:36:50,990 --> 00:36:53,190 どうして助けてくれないの? 557 00:36:53,190 --> 00:36:55,750 - 自分でなんとかなるだろ - だけど助けてよ 558 00:36:55,750 --> 00:36:56,970 ごめん 559 00:36:56,970 --> 00:36:58,720 助けてくれなきゃ 560 00:36:58,720 --> 00:37:00,940 いつまでも子供だな 561 00:37:00,940 --> 00:37:02,820 約束したでしょ 562 00:37:02,820 --> 00:37:05,880 待てよ 563 00:37:16,660 --> 00:37:18,640 まだ持ってくものがあるのか? 564 00:37:18,640 --> 00:37:22,320 昔読んだ本なんだ 565 00:37:24,520 --> 00:37:29,360 母さんがイギリスに行く話は聞いたか? 566 00:37:29,360 --> 00:37:30,900 うん 567 00:37:33,120 --> 00:37:37,280 好き勝手してきた人だが 568 00:37:37,280 --> 00:37:40,410 今回は違うようだ 569 00:37:41,260 --> 00:37:43,040 そうだね 570 00:37:43,040 --> 00:37:46,470 どうして行ったり来たりするのか 571 00:37:46,470 --> 00:37:50,580 その都度お前と話せば良かった 572 00:37:50,580 --> 00:37:52,490 やれやれ 573 00:37:54,160 --> 00:37:56,110 父さんは… 574 00:37:56,110 --> 00:37:59,660 父さんはいてくれただろ 575 00:37:59,660 --> 00:38:04,270 どこにも行かずここにいてくれた 576 00:38:04,270 --> 00:38:07,790 俺が行ってしまっても 帰ってきたときも 577 00:38:07,790 --> 00:38:10,290 いつもここにいた 578 00:38:10,290 --> 00:38:13,730 だから俺は大丈夫だったんだ 579 00:38:17,990 --> 00:38:20,470 遅くなるからもう行きなさい 580 00:38:20,470 --> 00:38:21,900 行け 581 00:38:24,270 --> 00:38:30,640 ところで父さんは誰かと 付き合うつもりはないの? 582 00:38:32,150 --> 00:38:34,590 俺はそんなの1回で十分だ 583 00:38:34,590 --> 00:38:37,240 結婚しろとは言ってない 584 00:38:37,240 --> 00:38:40,750 ただ彼女がいてもいいじゃん 585 00:38:40,750 --> 00:38:42,920 まったくこいつは… 586 00:38:44,270 --> 00:38:49,820 付き合ってコーヒー飲んだり 山に行ったりしろって? 587 00:38:49,820 --> 00:38:53,520 うん したいことをしたらいい 588 00:38:53,520 --> 00:38:58,010 ずっと警察署と家だけだったろ 589 00:38:58,010 --> 00:39:00,020 考えてみてもいいと思う 590 00:39:00,020 --> 00:39:02,930 そんな時間がどこにあるんだ 591 00:39:02,930 --> 00:39:06,500 遅くなるから行きなさい 592 00:39:06,500 --> 00:39:09,500 - じゃあまたね - ああ 593 00:39:13,970 --> 00:39:16,920 最高だ 594 00:39:21,790 --> 00:39:24,510 ああ楽しい 595 00:39:27,000 --> 00:39:29,090 どうして黙ってろって言うの? 596 00:39:29,090 --> 00:39:32,350 おじさんはおばさんに 気持ちがあるかないか? 597 00:39:32,350 --> 00:39:36,380 - あるでしょ - 俺たちにもわかるのに おばさんが気付かないとでも? 598 00:39:36,380 --> 00:39:37,880 わかってるよね 599 00:39:37,880 --> 00:39:40,580 バレバレよね 600 00:39:41,300 --> 00:39:46,210 だけどまだ進展がないということは おばさんも準備ができてないってことだ 601 00:39:46,210 --> 00:39:51,350 でもおじさんをけしかけたら どうなる? 602 00:39:51,350 --> 00:39:53,240 困る? 603 00:39:53,890 --> 00:39:54,970 恥をかく? 604 00:39:54,970 --> 00:39:57,110 経験したからわかる 605 00:39:57,110 --> 00:39:59,600 いちばんやきもきしてるのは 俺たちじゃない 606 00:39:59,600 --> 00:40:01,410 おじさんだよ 607 00:40:02,070 --> 00:40:04,690 お父さんがかわいそう 608 00:40:04,690 --> 00:40:07,020 俺もかわいそうだったよ 609 00:40:08,920 --> 00:40:11,070 お前が受け入れてくれなくて 610 00:40:12,630 --> 00:40:15,600 いつ受け入れなかったって言うの? 611 00:40:15,600 --> 00:40:17,720 チャンスはあげないって言っただろ 612 00:40:17,720 --> 00:40:19,820 忘れたか? 613 00:40:19,820 --> 00:40:22,890 根に持ってるの? 614 00:40:26,000 --> 00:40:31,670 ♫ どうしてこんなに僕は ♫ 615 00:40:33,850 --> 00:40:35,830 部屋か? 616 00:40:36,860 --> 00:40:39,590 うん 私もいる 617 00:40:42,460 --> 00:40:44,860 何でお前がいるんだ? 618 00:40:44,860 --> 00:40:47,330 お父さんの話してたの 619 00:40:49,520 --> 00:40:51,460 話ならリビングでしろよ 620 00:40:51,460 --> 00:40:53,760 もう帰るところよ 621 00:40:53,760 --> 00:40:55,360 じゃあね 622 00:40:56,870 --> 00:40:58,360 何だ 623 00:41:01,330 --> 00:41:04,370 マジで引っ越そうかな 624 00:41:26,220 --> 00:41:28,540 こんにちは 625 00:41:34,680 --> 00:41:36,890 お父さんのことで来たの? 626 00:41:36,890 --> 00:41:38,410 はい 627 00:41:38,410 --> 00:41:41,330 誤解しなくてもいいわ 628 00:41:41,330 --> 00:41:45,100 ヘジュンが心配で何回か会っただけよ 629 00:41:45,100 --> 00:41:48,170 お父さんと私はそれ以外何もないわ 630 00:41:49,340 --> 00:41:51,320 あの時 631 00:41:52,350 --> 00:41:55,380 お母さんが必要ないと言ったのは 632 00:41:55,380 --> 00:41:58,800 おばさんが綺麗だったから言ったんです 633 00:42:00,690 --> 00:42:05,320 お母さんのことは 写真でしか見たことがなくて 634 00:42:05,320 --> 00:42:09,240 写真のお母さんは本当に綺麗なんです 635 00:42:10,150 --> 00:42:14,560 でもあの日おばさんが来たら 636 00:42:14,560 --> 00:42:17,250 すごく綺麗でした 637 00:42:20,100 --> 00:42:23,640 幼すぎてよく覚えていませんが 638 00:42:23,640 --> 00:42:26,750 おばさんが綺麗すぎて腹が立った 639 00:42:27,340 --> 00:42:29,050 それに 640 00:42:30,690 --> 00:42:36,960 お父さんがおばさんを見ていて 腹が立ったことを覚えています 641 00:42:39,680 --> 00:42:42,620 今思えば 642 00:42:42,620 --> 00:42:47,360 お父さんがあんな目をしたのは初めてでした 643 00:42:49,350 --> 00:42:52,470 おばさんじゃなかったら 644 00:42:52,470 --> 00:42:57,530 一生お母さんができることは ないと思います 645 00:42:58,200 --> 00:43:01,290 私のお母さんになってくれませんか? 646 00:43:01,290 --> 00:43:03,600 良い娘になります 647 00:43:19,930 --> 00:43:23,200 そんな風にすると肩を痛めるよ 648 00:43:23,200 --> 00:43:24,960 頭をスッキリさせるつもりで 649 00:43:24,960 --> 00:43:28,350 体を動かせるのは若いうちだけよ 650 00:43:28,350 --> 00:43:32,870 ユンさんも年を気にしたほうがいいわよ 651 00:43:33,480 --> 00:43:36,290 今年の夏は冷製ククスをやろうかと 652 00:43:36,290 --> 00:43:39,670 去年リクエストも多かったし 653 00:43:40,860 --> 00:43:42,500 私はやらないわよ 654 00:43:42,500 --> 00:43:44,370 他の人を雇ってちょうだい 655 00:43:44,370 --> 00:43:48,740 ユンさんが再婚したら 嫁に手伝わせることもできるわね 656 00:43:48,740 --> 00:43:50,710 私はやらないわよ 657 00:43:50,710 --> 00:43:53,000 じゃあ 見合いでもして 658 00:43:53,000 --> 00:43:55,460 冷製ククスを手伝ってくれる人が 必要なんですって 659 00:43:55,460 --> 00:43:58,800 頼んでみますかね 660 00:43:58,800 --> 00:44:01,170 どうです? 661 00:44:01,170 --> 00:44:03,090 あらまあ 662 00:44:14,720 --> 00:44:17,100 じゃあおばさん市場に行って 663 00:44:17,100 --> 00:44:19,800 大根菜を見てきてください 664 00:44:19,800 --> 00:44:23,400 ああ そうね 665 00:44:24,710 --> 00:44:26,150 行かないわよ 666 00:44:26,150 --> 00:44:29,900 ただ家に帰るだけよ 667 00:44:32,950 --> 00:44:35,130 冷製ククス? 668 00:44:36,530 --> 00:44:38,430 やってみれば? 669 00:44:42,620 --> 00:44:45,430 座ってください 670 00:44:54,570 --> 00:44:56,510 今日はどうしました? 671 00:44:56,510 --> 00:45:00,520 ヘジュンがまた何か? 672 00:45:00,520 --> 00:45:04,280 私は大根菜のキムチも作れません 673 00:45:04,280 --> 00:45:06,470 はい? 674 00:45:06,470 --> 00:45:08,070 でも 675 00:45:08,810 --> 00:45:10,620 覚えるつもりです 676 00:45:11,340 --> 00:45:14,070 どういう意味か… 677 00:45:14,070 --> 00:45:16,910 家事も 678 00:45:16,910 --> 00:45:19,470 ククスの作り方も 679 00:45:20,270 --> 00:45:24,140 娘の育て方も覚えます 680 00:45:42,100 --> 00:45:45,300 不快にさせないでと頼んでおいて 681 00:45:46,630 --> 00:45:49,460 図々しいですよね 682 00:45:51,040 --> 00:45:56,480 ジョンジェさんにはいつも失礼なことばかり 683 00:45:56,480 --> 00:45:59,350 来るべきじゃなかったわ 684 00:45:59,350 --> 00:46:00,750 ごめんなさい 685 00:46:00,750 --> 00:46:03,170 僕は… 686 00:46:09,020 --> 00:46:15,140 僕は…初めて会った時から 気になってました 687 00:46:20,350 --> 00:46:24,200 男やもめが誰かを好きになるなんてと 688 00:46:25,120 --> 00:46:28,170 なかったことにして生きてきました 689 00:46:28,170 --> 00:46:31,180 再会してあの時の気持ちが戻ってきました 690 00:46:36,300 --> 00:46:43,610 この年でまた胸がどきどきするなんて 691 00:46:43,610 --> 00:46:45,630 思いもしませんでした 692 00:46:50,180 --> 00:46:52,920 えっと… 693 00:46:56,620 --> 00:47:00,210 キムチの作り方も家事も 覚えなくていいです 694 00:47:10,290 --> 00:47:12,210 ただ 695 00:47:13,340 --> 00:47:16,360 一緒に笑って一緒に泣いて 696 00:47:17,500 --> 00:47:19,910 そうやって暮らしましょう 697 00:47:45,100 --> 00:47:46,910 こっちに向けよう 698 00:47:46,910 --> 00:47:49,090 持ち上げるぞ いち に さん 699 00:47:49,090 --> 00:47:52,430 元の場所でいいんじゃない? 700 00:47:52,430 --> 00:47:55,390 でも新しいソファを置くんだ 701 00:47:55,390 --> 00:47:57,890 新婚の雰囲気にしたほうがいいだろう 702 00:47:57,890 --> 00:48:01,610 だから壁も直して 新しい家具にすればいいんだ 703 00:48:01,610 --> 00:48:04,880 俺がやるから 704 00:48:04,880 --> 00:48:06,710 もうやめなさい 705 00:48:06,710 --> 00:48:09,810 ソファを変えただけじゃ 新婚の雰囲気にならないわ 706 00:48:09,810 --> 00:48:11,120 あれ 707 00:48:11,120 --> 00:48:14,110 あれもサナやヘジュンより古いでしょ 708 00:48:14,110 --> 00:48:17,000 昔を思い出すから気に入ってるんだ 709 00:48:17,000 --> 00:48:20,040 おじさんはどこ行ったの? 休みだろ? 710 00:48:20,040 --> 00:48:23,230 ♪愛してる♪ 711 00:48:23,230 --> 00:48:27,320 [ストレス発散 歌謡教室] 712 00:48:27,320 --> 00:48:33,650 ♪君を愛してる♪ 713 00:48:37,230 --> 00:48:38,900 キムさん 714 00:48:38,900 --> 00:48:42,230 素敵だったわ 715 00:48:42,230 --> 00:48:44,370 キムさんは署長さんよ 716 00:48:44,370 --> 00:48:47,200 町を守ってくれてるのよ 717 00:48:47,200 --> 00:48:49,990 歌もお上手なのね 718 00:48:49,990 --> 00:48:51,280 とんでもない 719 00:48:51,280 --> 00:48:53,090 そろそろ― 720 00:48:53,090 --> 00:48:56,230 今からコーヒーを飲みに行くの ご一緒にどう? 721 00:48:56,230 --> 00:48:59,310 子供たちが家で待ってるので 722 00:48:59,310 --> 00:49:02,380 すみません また今度 723 00:49:03,890 --> 00:49:06,470 それでもう通わないの? 724 00:49:06,470 --> 00:49:11,900 父さんが人前で歌うなんて変な気分だ 725 00:49:11,900 --> 00:49:17,020 登山クラブも2回でやめたんだろ? 726 00:49:17,540 --> 00:49:25,720 あれは登山の後に飲むマッコリが うまいというから行ってみたが 727 00:49:25,720 --> 00:49:29,690 山が高すぎて… 728 00:49:31,870 --> 00:49:36,200 そりゃ山なんだから高いだろ 729 00:49:36,200 --> 00:49:39,220 それで結婚式の準備はできたの? 730 00:49:39,220 --> 00:49:41,420 結婚式なんて 731 00:49:41,420 --> 00:49:44,190 ただ集まって食事するだけだ 732 00:49:44,190 --> 00:49:46,530 照れてるのよ 733 00:49:46,530 --> 00:49:50,290 父さん だからさ 734 00:49:50,290 --> 00:49:51,770 何がしたいか早く決めなよ 735 00:49:51,770 --> 00:49:54,430 ここで決めちゃおう 736 00:49:54,430 --> 00:49:56,140 エアロビはどう? すぐそこにあるよ 737 00:49:56,140 --> 00:49:58,150 それもいいな 738 00:49:58,150 --> 00:50:00,540 考えてみたんだが… 739 00:50:00,540 --> 00:50:02,130 料理はどうかな? 740 00:50:02,130 --> 00:50:04,010 料理はだめだ 741 00:50:04,010 --> 00:50:05,570 - 私が教えるわ - 絶対だめだ 742 00:50:05,570 --> 00:50:07,550 ケーキの作り方なら 743 00:50:07,550 --> 00:50:08,820 上手なのよ 744 00:50:08,820 --> 00:50:10,780 やらないって 745 00:50:13,690 --> 00:50:16,310 - ここのケーキ屋なくなったんだな - うん 746 00:50:16,310 --> 00:50:19,030 前に言ったじゃん 747 00:50:19,030 --> 00:50:20,620 いつ? 748 00:50:20,620 --> 00:50:22,390 ヘドンに戻ってすぐ 749 00:50:22,390 --> 00:50:25,090 一緒にアイス食べながら 750 00:50:26,690 --> 00:50:29,230 覚えてない? 751 00:50:31,500 --> 00:50:34,410 私の言うこと聞いてなかったのね 752 00:50:36,440 --> 00:50:39,550 あの時は誰かに見とれてたんだ 753 00:50:39,550 --> 00:50:41,450 もういい 754 00:50:42,080 --> 00:50:44,460 - 行こう - どこに? 755 00:50:46,790 --> 00:50:49,220 やってみたかったんだ 756 00:50:49,220 --> 00:50:50,570 やり方知ってる? 757 00:50:50,570 --> 00:50:52,480 初めてなんだ 758 00:50:52,480 --> 00:50:53,780 知らないのね 759 00:50:53,780 --> 00:50:55,290 始まるよ 760 00:50:55,290 --> 00:50:57,270 - いい? - どこ? 761 00:50:57,270 --> 00:51:00,020 ここじゃなくてこっち 762 00:51:00,020 --> 00:51:02,040 そこか 763 00:51:02,040 --> 00:51:03,940 いち に さん 764 00:51:07,430 --> 00:51:09,060 ガオー 765 00:51:09,750 --> 00:51:16,980 ♫ 風に 月の光に ♫ 766 00:51:16,980 --> 00:51:20,020 よく撮れてる 767 00:51:20,020 --> 00:51:22,390 王冠が似合ってるね 768 00:51:23,370 --> 00:51:26,130 自然だな 769 00:51:26,130 --> 00:51:28,510 お兄ちゃんと一緒だからよ 770 00:51:29,930 --> 00:51:31,120 かわいく撮れた 771 00:51:31,120 --> 00:51:32,460 [ソヒ] 772 00:51:33,600 --> 00:51:35,850 お兄ちゃん 773 00:51:35,850 --> 00:51:37,660 考えてみた? 774 00:51:37,660 --> 00:51:39,440 本当に無理? 775 00:51:39,440 --> 00:51:42,280 ごめん 秋に行くよ 776 00:51:42,280 --> 00:51:46,070 学校も宿舎も準備してあるから心配するな 777 00:51:46,070 --> 00:51:49,190 うん 空港でな 778 00:51:51,970 --> 00:51:54,420 いつ出発するの? 779 00:51:54,420 --> 00:51:55,950 来週だ 780 00:51:55,950 --> 00:51:58,080 大丈夫なの? 781 00:51:58,080 --> 00:51:59,790 何が? 782 00:51:59,790 --> 00:52:03,110 本当についていかなくても大丈夫なの? 783 00:52:04,730 --> 00:52:06,630 ソヒはまだ若いわ 784 00:52:06,630 --> 00:52:09,810 おばさんも脚が悪いし 785 00:52:10,460 --> 00:52:12,460 結婚式の準備があるだろ 786 00:52:12,460 --> 00:52:14,500 私が大丈夫じゃない 787 00:52:14,500 --> 00:52:17,400 心配してるのはバレてるよ 788 00:52:17,980 --> 00:52:20,540 行ってきて 789 00:52:22,070 --> 00:52:25,500 私には何かお土産買ってきて 790 00:52:25,500 --> 00:52:27,070 お土産? 791 00:52:28,660 --> 00:52:30,520 何買ってくれる? 792 00:52:30,520 --> 00:52:32,540 - おもちゃかな? - おもちゃ? 793 00:52:32,540 --> 00:52:34,010 子供じゃあるまいし 794 00:52:34,010 --> 00:52:35,950 じゃあ人形? 795 00:52:35,950 --> 00:52:37,660 人形? 796 00:52:37,660 --> 00:52:40,860 [Daldal Bakery] 797 00:52:47,530 --> 00:52:49,420 無事に到着したよ 798 00:52:49,420 --> 00:52:51,950 ソヒが喜んでる 799 00:52:56,740 --> 00:53:02,170 [結婚式まであと30日] 800 00:53:02,170 --> 00:53:08,070 ♫ 夢が膨らんだ日もあったね ♫ 801 00:53:10,320 --> 00:53:16,030 ♫ 夢ひとつで何もかも手に入れたように ♫ 802 00:53:17,310 --> 00:53:18,560 取ってみろ 803 00:53:18,560 --> 00:53:25,270 ♫ 空っぽだった心が君との誓いで ♫ 804 00:53:25,270 --> 00:53:29,390 ♫ 寒さも知らず ♫ 805 00:53:29,390 --> 00:53:34,260 ♫ 羨むこともなかった ♫ 806 00:53:34,260 --> 00:53:35,830 [あと10日] 807 00:53:35,830 --> 00:53:39,970 ♫ あの頃 僕らが世界の中心だった ♫ 808 00:53:40,620 --> 00:53:42,390 コーヒーです 809 00:53:43,930 --> 00:53:49,460 ♫ 一番青い夏の日の太陽のように ♫ 810 00:53:49,460 --> 00:53:51,440 ♫ 壊れてしまった ♫ 811 00:53:51,440 --> 00:53:56,200 [あと2日] 812 00:53:56,200 --> 00:54:01,090 見てられないわ 早く帰ってきて 813 00:54:07,010 --> 00:54:09,610 あと48時間の我慢だ 814 00:54:22,800 --> 00:54:24,090 でも… 815 00:54:24,090 --> 00:54:26,490 一日中連絡がつかないの 816 00:54:26,490 --> 00:54:29,370 フライトまではまだ時間があるけど 817 00:54:30,090 --> 00:54:31,780 なにかあったわけじゃないよね? 818 00:54:31,780 --> 00:54:33,580 忙しいんだろ 819 00:54:33,580 --> 00:54:36,160 結婚式までには来るって言ってるんだ 820 00:54:36,160 --> 00:54:38,980 子供じゃあるまいし 心配いらないよ 821 00:54:38,980 --> 00:54:40,230 お前はいつ来るんだ? 822 00:54:40,230 --> 00:54:42,750 今日はいろいろすることがあるの 823 00:54:42,750 --> 00:54:46,410 来るとき部屋から 青い袋を取ってきてくれないか? 824 00:54:46,410 --> 00:54:48,330 忘れ物したんだ 825 00:54:48,330 --> 00:54:49,740 何が入ってるの? 826 00:54:49,740 --> 00:54:50,940 結婚指輪 827 00:54:50,940 --> 00:54:52,730 え? 828 00:55:27,950 --> 00:55:30,330 どうして出ないのよ 829 00:55:36,160 --> 00:55:37,460 何してるの? 830 00:55:37,460 --> 00:55:38,720 お兄ちゃん 831 00:55:38,720 --> 00:55:41,940 どうしてここに? 店にいると思ったのに 832 00:55:41,940 --> 00:55:45,930 お兄ちゃんこそどうして? 833 00:55:45,930 --> 00:55:50,040 サプライズ 失敗したけど 834 00:55:50,040 --> 00:55:53,310 サプライズ? 835 00:55:53,310 --> 00:55:55,400 電話も出ないで 836 00:55:55,400 --> 00:55:58,080 何かあって結婚式に来れないんじゃないかと 837 00:55:58,080 --> 00:56:00,180 心配したじゃない 838 00:56:00,180 --> 00:56:03,600 思ったより早く会えたら嬉しいだろ 839 00:56:03,600 --> 00:56:05,890 本当に心配してたのに 840 00:56:05,890 --> 00:56:07,390 ごめん 841 00:56:10,270 --> 00:56:12,550 会いたかった 842 00:56:12,550 --> 00:56:13,970 やめて 843 00:56:13,970 --> 00:56:17,080 会いたかったと言えば私が― 844 00:56:19,640 --> 00:56:22,440 こんな事で機嫌を― 845 00:56:46,390 --> 00:56:48,780 すごく会いたかった 846 00:56:49,470 --> 00:56:51,230 私も 847 00:57:17,160 --> 00:57:19,620 本当に人形買ってきてないよね? 848 00:57:19,620 --> 00:57:21,410 グミみたいなもの 849 00:57:21,410 --> 00:57:23,850 7歳じゃないのよ 850 00:57:23,850 --> 00:57:25,290 願いだったんだ 851 00:57:25,290 --> 00:57:26,820 願い? 852 00:57:26,820 --> 00:57:28,730 あの時みたいに 853 00:57:28,730 --> 00:57:31,550 いつも笑っていられますように 854 00:57:40,170 --> 00:57:44,700 いつも笑顔のお前に隣にいてほしい 855 00:57:44,700 --> 00:57:47,090 それが願いだった 856 00:57:58,650 --> 00:58:03,700 父さんは本当に男前だ 857 00:58:05,130 --> 00:58:07,870 どうしてまだ来ないんだ? 858 00:58:07,870 --> 00:58:11,550 店の準備で疲れてるんだろう 859 00:58:13,380 --> 00:58:16,720 おかけになった電話におつなぎできません― 860 00:58:23,230 --> 00:58:25,650 ジュウォンはまだ寝てるのか? 861 00:58:25,650 --> 00:58:28,070 ジュウォンは帰ってきてません 862 00:58:28,070 --> 00:58:30,900 - え? - 店にはいなかったわ? 863 00:58:30,900 --> 00:58:32,960 行ってないんですか? 864 00:58:32,960 --> 00:58:34,570 何だって? 865 00:58:36,090 --> 00:58:38,190 どうした? 866 00:58:38,190 --> 00:58:40,830 ジュウォンは家にも店にもいないって 867 00:58:40,830 --> 00:58:42,390 何? 868 00:58:43,060 --> 00:58:45,180 最後に連絡したのはいつだ? 869 00:58:45,180 --> 00:58:47,170 部屋から指輪を取ってくるよう頼んだんだ 870 00:58:47,170 --> 00:58:48,390 指輪? 871 00:58:48,390 --> 00:58:51,240 結婚指輪を頼んだんだ 872 00:58:54,090 --> 00:58:58,870 チャンネルマネージャー: maria_lavendula_77 ・deval_chloe 873 00:58:58,870 --> 00:59:03,770 チーフセグメンター:baepsae29 ・ iamsolyne 874 00:59:03,770 --> 00:59:09,070 セグメンター:ts_lambrini, maria_lavendula_77, squirrelpants_73,apatty69, manganese 875 00:59:09,070 --> 00:59:14,370 セグメンター:didi_dramas, joiicykalane_843, strongbird41_429, vivi_1485 and staycla 876 00:59:14,370 --> 00:59:19,730 編集:modestloving_147 (CE), table122000, addictedtobooks, and matoon (GEs) 877 00:59:19,730 --> 00:59:25,180 日本語字幕:katyco 878 00:59:27,790 --> 00:59:37,770 字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com 879 00:59:38,410 --> 00:59:40,770 - おう - お前… 880 00:59:40,770 --> 00:59:42,100 久しぶりだな 881 00:59:42,100 --> 00:59:43,470 お前… 882 00:59:44,370 --> 00:59:46,930 どうしてここに? 883 00:59:46,930 --> 00:59:49,920 ジュウォンがいなくなって… 884 00:59:53,890 --> 00:59:55,480 何だ? 885 00:59:56,130 --> 00:59:57,770 何が? 886 00:59:57,770 --> 00:59:59,660 何でもないぞ 887 01:00:02,460 --> 01:00:04,910 何だよ 888 01:00:09,030 --> 01:00:10,490 お兄さん 889 01:00:10,490 --> 01:00:11,930 見逃して 890 01:00:11,930 --> 01:00:13,400 お前… 891 01:00:14,610 --> 01:00:16,200 この野郎! 892 01:00:16,200 --> 01:00:24,600 ♪この出会いは偶然に♪ 893 01:00:24,600 --> 01:00:29,200 [ジョンジェ&ソヒョン] 894 01:00:29,200 --> 01:00:42,480 ♪それは僕たちの願いだった♪ 895 01:00:42,480 --> 01:00:45,280 ♪忘れ…♪ 896 01:00:45,280 --> 01:00:47,110 ありがとな 897 01:00:47,110 --> 01:00:48,550 気をつけろ 898 01:00:48,550 --> 01:00:50,410 お前はヘドンに着いたばかりだ 899 01:00:50,410 --> 01:00:53,740 お前はうっかり俺の部屋で寝てた いいな? 900 01:00:53,740 --> 01:00:55,180 はい 901 01:00:56,280 --> 01:00:57,820 お兄さんしかいないよ 902 01:00:57,820 --> 01:00:59,810 この野郎… 903 01:00:59,810 --> 01:01:02,250 式が終わってから顔貸せよ 904 01:01:03,060 --> 01:01:04,690 助けて 905 01:01:04,690 --> 01:01:06,560 自分でなんとかして 906 01:01:08,360 --> 01:01:11,740 ♪愛してる♪ 907 01:01:11,740 --> 01:01:15,810 ♪愛してる♪ 908 01:01:15,810 --> 01:01:22,140 ♪君を愛してる♪ 909 01:01:26,470 --> 01:01:28,270 天気も最高ですね 910 01:01:28,270 --> 01:01:31,230 さあ新郎新婦はにっこり笑って 911 01:01:31,230 --> 01:01:32,950 歯を見せてください 912 01:01:32,950 --> 01:01:36,560 行きますよ せーの 913 01:01:38,730 --> 01:01:40,840 来いよ 一緒に撮ろう 914 01:01:40,840 --> 01:01:43,120 ジュウォンもみんなも 915 01:01:44,710 --> 01:01:45,830 一緒にお願いします 916 01:01:45,830 --> 01:01:47,400 はい いいですよ 917 01:01:47,400 --> 01:01:49,750 もうすこし近寄って 918 01:01:49,750 --> 01:01:53,570 せーの 919 01:01:55,380 --> 01:02:01,990 ♫ 寒くて遠いこの辛い星で ♫ 920 01:02:04,200 --> 01:02:11,820 ♫ いつも寂しく漂っていた ♫ 921 01:02:11,820 --> 01:02:15,100 せーの 922 01:02:15,100 --> 01:02:16,920 やったぞ 923 01:02:16,920 --> 01:02:22,710 ♫ 君の笑顔につられて ♫ 924 01:02:22,710 --> 01:02:33,270 ♫ 君の横にいてこそ僕は僕なんだ ♫ 925 01:02:33,270 --> 01:02:42,560 ♫ 僕らが一緒にいるときが僕は一番美しい ♫ 926 01:02:44,840 --> 01:02:46,500 組み立て式家族 927 01:02:46,500 --> 01:02:51,620 ♫ ずっと君の瞳に映った僕を探してしまうんだ ♫ 928 01:02:51,620 --> 01:03:00,740 ♫ 僕よりも大切な誰かがいるということが ♫ 929 01:03:00,740 --> 01:03:05,320 ♫ 相変わらず悲しいこの世界で ♫ 930 01:03:05,320 --> 01:03:09,650 ♫ 僕を笑顔にしてくれる ♫ 931 01:03:09,650 --> 01:03:19,660 ♫ 全ての夜が昨日として消えていくけど ♫ 932 01:03:19,660 --> 01:03:28,130 ♫ 君にとって僕だけは変わらないと約束するよ ♫ 933 01:03:28,130 --> 01:03:37,250 ♫ 世の中は多くを守ろうと奔走するけど ♫ 934 01:03:37,250 --> 01:03:42,000 ♫ 僕にはただひとつだけ ♫ 935 01:03:42,000 --> 01:03:46,940 ♫ ”僕ら”を必ず守り抜くよ ♫ 936 01:03:46,940 --> 01:03:52,170 ご視聴ありがとうございました