1
00:00:09,210 --> 00:00:16,630
字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com
2
00:00:16,630 --> 00:00:19,040
ファン・イニョプ
3
00:00:20,780 --> 00:00:23,130
チョン・チェヨン
4
00:00:23,130 --> 00:00:25,640
ペ・ヒョンソン
5
00:00:31,020 --> 00:00:33,950
チェ・ウォニョン チェ・ムソン
6
00:00:33,950 --> 00:00:35,880
ソ・ジヘ キム・ヘウン ペク・ウネ
7
00:00:46,280 --> 00:00:50,090
組み立て式家族
8
00:00:57,720 --> 00:01:00,690
母さんに会ったこと
どうして黙ってた?
9
00:01:03,550 --> 00:01:06,230
考えたいことがあったの
10
00:01:06,230 --> 00:01:09,230
考え?どんな?
11
00:01:09,230 --> 00:01:13,480
母さんが別れろって言うから
本当に別れようかなって?
12
00:01:13,480 --> 00:01:15,060
ううん
13
00:01:15,060 --> 00:01:18,010
もっとドラマを見ておけばよかった
14
00:01:18,010 --> 00:01:20,230
手切れ金だとか
顔に水をかけるとか
15
00:01:20,230 --> 00:01:25,070
ドラマの中みたいに
私にもできると思ってたけど
16
00:01:25,070 --> 00:01:28,930
おばさんに何も言い返せなかった
17
00:01:30,190 --> 00:01:32,760
母さんが意地悪なこと言ったのか?
18
00:01:34,030 --> 00:01:35,350
うん
19
00:01:36,010 --> 00:01:40,160
これは愛じゃないって
20
00:01:40,160 --> 00:01:41,280
何?
21
00:01:41,280 --> 00:01:43,570
一晩中後悔したの
22
00:01:43,570 --> 00:01:45,860
今からでもソウルに言いに行こうか?
23
00:01:45,860 --> 00:01:49,000
私はすごくすごく愛してるって
24
00:01:49,900 --> 00:01:55,020
つまりすぐ答えられなかったってことか?
25
00:01:55,020 --> 00:01:56,440
ん?
26
00:02:00,460 --> 00:02:03,520
だからすごいことに
気づいたって言ったでしょ
27
00:02:04,610 --> 00:02:06,150
愛してるの
28
00:02:06,150 --> 00:02:09,410
愛してるのよ
29
00:02:11,080 --> 00:02:12,780
愛してる
30
00:02:12,780 --> 00:02:15,920
サナ愛してるわ
31
00:02:20,120 --> 00:02:22,010
いらっしゃいませ
32
00:02:29,840 --> 00:02:31,770
座れ
33
00:02:31,770 --> 00:02:33,210
はい
34
00:02:52,290 --> 00:02:55,650
いつまででも待つって言ったけど
35
00:02:56,860 --> 00:02:59,610
待てないと思って来た
36
00:03:00,920 --> 00:03:03,160
そうか言ってみろ
37
00:03:08,320 --> 00:03:14,780
ジュウォンがずっと笑顔で
しっかり食べれるように
38
00:03:15,590 --> 00:03:18,240
幸せにしてあげたい
39
00:03:20,330 --> 00:03:23,010
10年前ヘドンを出るとき
40
00:03:24,180 --> 00:03:26,800
きちんと傷を癒して
41
00:03:26,800 --> 00:03:31,420
ジュウォンに頼る必要がなくなってから
42
00:03:31,420 --> 00:03:34,060
戻ろうと誓ったんだ
43
00:03:35,920 --> 00:03:38,420
毎日すごく会いたかったけど
44
00:03:39,130 --> 00:03:42,000
辛さを隠す自信がなくて
45
00:03:43,130 --> 00:03:45,240
戻ってこれなかった
46
00:03:46,910 --> 00:03:51,890
本物の大人になってから戻りたかった
47
00:03:55,790 --> 00:03:59,400
だから10年間一度も戻らなかったのか?
48
00:03:59,400 --> 00:04:00,780
はい
49
00:04:02,390 --> 00:04:05,540
でも結局我慢できなくて
50
00:04:05,540 --> 00:04:07,380
戻ったんだ
51
00:04:09,320 --> 00:04:12,500
そしてまたジュウォンに会って
52
00:04:12,500 --> 00:04:15,160
家族のいる家に戻ったら
53
00:04:16,190 --> 00:04:18,350
元気になった
54
00:04:25,020 --> 00:04:28,680
ジュウォンには本当に心配かけないよ
55
00:04:28,680 --> 00:04:33,740
他の人みたいに平凡に暮らすよ
56
00:04:37,370 --> 00:04:40,360
人はみんな同じだ
57
00:04:40,360 --> 00:04:42,360
お前たちだって何も変わらん
58
00:04:42,360 --> 00:04:46,260
辛いことのない人生があるか?
59
00:04:47,480 --> 00:04:52,470
辛いときはいつもジュウォンの味方になる
60
00:04:52,470 --> 00:04:54,630
これから
61
00:04:54,630 --> 00:04:56,970
俺はお前の味方じゃない
62
00:04:57,720 --> 00:04:58,980
はい
63
00:04:58,980 --> 00:05:02,110
おじさんは怒ったら
怖いことはわかってるな?
64
00:05:02,110 --> 00:05:03,780
わかってる
65
00:05:03,780 --> 00:05:05,840
わかってるならいい
66
00:05:10,600 --> 00:05:12,580
飯は食ったか?
67
00:05:13,200 --> 00:05:14,500
ううん
68
00:05:14,500 --> 00:05:17,700
- 帰る前にククスを食っていけ
- はい
69
00:05:31,330 --> 00:05:33,920
ヘドン高校の近くに
バスケ教室があるんだけど
70
00:05:33,920 --> 00:05:35,550
そこでコーチをしようと思う
71
00:05:35,550 --> 00:05:36,830
バスケ教室?
72
00:05:36,830 --> 00:05:39,190
一応アメリカでやってきたからね
73
00:05:39,190 --> 00:05:42,090
お父さんは?何て言ってた?
74
00:05:42,090 --> 00:05:46,400
母さんは
好きなことしたらいいと思うわ
75
00:05:46,400 --> 00:05:47,970
父さんもそう言ってた
76
00:05:47,970 --> 00:05:50,820
何でも好きなことしなさいって
77
00:05:50,820 --> 00:05:52,350
そう?
78
00:05:55,520 --> 00:06:00,630
母さんも父さんもいるから
本当に両親が揃ったみたいだ
79
00:06:04,260 --> 00:06:06,600
おばさんが言ってたけど
80
00:06:06,600 --> 00:06:09,220
昨日父さんの店に来たんだって?
81
00:06:09,220 --> 00:06:10,830
うん
82
00:06:10,830 --> 00:06:14,410
近所で物件を探すって言ってたから
83
00:06:14,410 --> 00:06:17,000
聞きたいことがあったの
84
00:06:17,000 --> 00:06:20,190
そっか 父さんも喜んでたでしょ
85
00:06:20,190 --> 00:06:21,440
うん
86
00:06:21,440 --> 00:06:26,010
あなたが喜ぶだろうって
87
00:06:28,230 --> 00:06:29,820
そっか
88
00:06:29,820 --> 00:06:31,810
じゃあ俺に任せて
89
00:06:31,810 --> 00:06:33,550
最終話
おばさんの話は正しかった
90
00:06:33,550 --> 00:06:35,770
私だって気づいてたわ
91
00:06:35,770 --> 00:06:38,610
放っておいたらうまくいかないよな
92
00:06:40,510 --> 00:06:43,650
ずっと後悔してることがあるの
93
00:06:43,650 --> 00:06:45,600
何だよ?
94
00:06:45,600 --> 00:06:50,280
あの時おばさんとの再婚を反対したこと
95
00:06:50,280 --> 00:06:54,820
ママはいらない
お兄ちゃんだけほしいの
96
00:06:54,820 --> 00:06:57,010
あの時は幼すぎて
97
00:06:57,010 --> 00:07:02,870
お父さんとおばさんとヘジュンにも
悪い事したって思ってる
98
00:07:07,060 --> 00:07:09,110
まだ7歳だっただろ
99
00:07:09,110 --> 00:07:11,380
そう思って当然さ
100
00:07:11,380 --> 00:07:14,090
まだ気にしてたのか?
101
00:07:14,990 --> 00:07:18,180
しょうがないでしょ
102
00:07:18,180 --> 00:07:23,020
いやあ ジュウォンも大人になったんだな
103
00:07:24,560 --> 00:07:27,880
それでおばさんとお父さんは?
104
00:07:27,880 --> 00:07:31,040
お父さんをけしかけたほうがいいかな?
105
00:07:31,040 --> 00:07:34,900
自然にいく方法はないかな?
106
00:07:34,900 --> 00:07:36,400
そうね…
107
00:07:37,180 --> 00:07:40,200
じゃあデウクおじさんに紹介するって言おう
108
00:07:40,200 --> 00:07:42,000
何考えてるんだよ
109
00:07:42,000 --> 00:07:44,310
複雑にしてどうするんだよ
110
00:07:44,310 --> 00:07:46,480
やっぱり変かな
111
00:07:46,480 --> 00:07:48,190
良いと思ったのに
112
00:07:48,190 --> 00:07:51,460
でもヤキモチ作戦…
113
00:07:52,110 --> 00:07:55,000
悪くないかもな
114
00:08:03,530 --> 00:08:05,710
ジェウンがタルに誰か紹介するって言ってたけど
115
00:08:05,710 --> 00:08:07,940
今日だったんだ
116
00:08:07,940 --> 00:08:10,200
紹介?
117
00:08:10,780 --> 00:08:13,550
タルのお母さんが見合いを勧めてくるから
118
00:08:13,550 --> 00:08:16,160
ジェウンが紹介する人のほうがいいだろうって
119
00:08:16,160 --> 00:08:18,540
ヘドン高校の卒業生の中から
120
00:08:18,540 --> 00:08:22,170
タルにピッタリな人を選んで紹介したの
121
00:08:23,210 --> 00:08:25,620
タルもその気なのか?
122
00:08:25,620 --> 00:08:27,870
紹介されるの好きじゃないんだろ
123
00:08:27,870 --> 00:08:29,340
うん
124
00:08:29,340 --> 00:08:32,930
タルに反対する理由はないわ
125
00:08:32,930 --> 00:08:35,810
誰かさんに振られたって
ヘドン中で噂になってるし
126
00:08:35,810 --> 00:08:38,730
振ったわけじゃない
127
00:08:51,070 --> 00:08:53,020
ありがとう
128
00:08:56,430 --> 00:08:58,500
良い感じじゃん
129
00:08:59,400 --> 00:09:02,060
ご注文は何にしますか?
130
00:09:02,060 --> 00:09:03,740
何にしますか?
131
00:09:03,740 --> 00:09:05,440
一番美味しいものを
132
00:09:05,440 --> 00:09:07,390
一番美味しいもの…
133
00:09:08,810 --> 00:09:11,480
何してるんだ?
134
00:09:11,480 --> 00:09:13,580
見送ってたんだ
135
00:09:16,460 --> 00:09:18,430
お客さんか
136
00:09:18,430 --> 00:09:19,520
誰か知ってるのか?
137
00:09:19,520 --> 00:09:22,020
恥ずかしがることないだろ
138
00:09:22,020 --> 00:09:26,610
家族ならこういうことも理解しなきゃな
139
00:09:26,610 --> 00:09:28,360
全部わかってるよ
140
00:09:32,290 --> 00:09:36,710
そうか 子供に勝てる親はいない
俺の負けだ
141
00:09:36,710 --> 00:09:40,050
俺がサナに反対したとき
お前が子供たちを気遣って
142
00:09:40,050 --> 00:09:42,300
すぐになだめてやれば良かったのに
143
00:09:42,300 --> 00:09:44,100
いつも見て見ぬふりをするんだよ
144
00:09:44,100 --> 00:09:45,840
サナが来て許してやったんだ
145
00:09:45,840 --> 00:09:48,840
お前はのんきそうでいいな
146
00:09:48,840 --> 00:09:52,440
そうか もう許したのか
147
00:09:52,440 --> 00:09:54,850
もう?もうだと?
148
00:09:54,850 --> 00:09:56,310
ユンさん
149
00:09:56,310 --> 00:10:00,910
チーム長はサナのために
果物を持って来たんですよ
150
00:10:00,910 --> 00:10:03,770
チーム長も気を使ってるんです
151
00:10:03,770 --> 00:10:06,370
ならそう言えばいいだろ
152
00:10:06,370 --> 00:10:08,270
言われなきゃわからん
153
00:10:09,280 --> 00:10:11,310
その…
154
00:10:20,870 --> 00:10:24,950
こんな風にしてる時に
話しかけられんだろ
155
00:10:24,950 --> 00:10:27,420
軽いですね
156
00:10:27,420 --> 00:10:28,840
何の話をしてるんだ?
157
00:10:28,840 --> 00:10:31,100
それに腰に手なんか回してないぞ
158
00:10:31,100 --> 00:10:33,940
倒れそうになったからそうなっただけで…
159
00:10:33,940 --> 00:10:36,030
そうか?
160
00:10:37,640 --> 00:10:39,730
そういえばパンを食べたので
161
00:10:39,730 --> 00:10:41,860
ククスは食べられないと思います
162
00:10:41,860 --> 00:10:43,990
お先に失礼します
163
00:10:43,990 --> 00:10:48,900
そうか 俺も行くよ
164
00:10:49,830 --> 00:10:50,880
何だ?
165
00:10:50,880 --> 00:10:53,970
サナに準備したものが残ってる
食べていけよ
166
00:10:53,970 --> 00:10:55,960
サナに何を出したんだ?
167
00:10:55,960 --> 00:10:57,260
何を作ったんだ?
168
00:10:57,260 --> 00:10:58,870
[Daldal Bakery]
169
00:10:58,870 --> 00:11:00,420
ジュウォン
170
00:11:01,130 --> 00:11:02,690
どうした?
171
00:11:02,690 --> 00:11:05,200
自分で作ってるの?
172
00:11:05,200 --> 00:11:09,600
うん ジュウォンが全部作ってるの
173
00:11:20,210 --> 00:11:22,040
こんにちは
174
00:11:23,770 --> 00:11:27,460
- 肘はもう大丈夫ですか?
- 先生
175
00:11:27,460 --> 00:11:32,400
この前肘の治療に来たんだ
176
00:11:32,400 --> 00:11:34,750
覚えてくれてたんですね
177
00:11:34,750 --> 00:11:38,120
バスケのために早く治したいって言ってたから
178
00:11:38,120 --> 00:11:39,580
もう大丈夫ですか?
179
00:11:39,580 --> 00:11:41,390
バスケもやってるんですか?
180
00:11:41,390 --> 00:11:46,820
もちろんです
僕がいなかったら勝てません
181
00:11:46,820 --> 00:11:50,360
友達がアメリカでバスケをやってたんです
182
00:11:50,360 --> 00:11:51,880
ヘドン高のバスケ部出身で
183
00:11:51,880 --> 00:11:54,730
本当に?アメリカで?
184
00:11:55,610 --> 00:11:57,200
こんにちは
185
00:11:57,770 --> 00:12:01,430
時間があったら勝負しませんか?
186
00:12:01,430 --> 00:12:03,340
いつでも大丈夫です
187
00:12:03,340 --> 00:12:05,410
今からでもいいですよ
188
00:12:06,640 --> 00:12:09,470
じゃあやりましょう
189
00:12:09,470 --> 00:12:11,550
早く来て
190
00:12:11,550 --> 00:12:13,300
早く来いよ
191
00:12:13,300 --> 00:12:16,840
ヘジュンが人生をかける試合なんだ
192
00:12:16,840 --> 00:12:19,450
早く
193
00:12:23,170 --> 00:12:24,680
ありがとう
194
00:12:24,680 --> 00:12:26,170
どういう企み?
195
00:12:26,170 --> 00:12:28,000
最後の勝利をかけた
196
00:12:28,000 --> 00:12:32,250
男同士の負けられない試合だ
197
00:12:41,730 --> 00:12:43,150
何だよ
198
00:12:43,150 --> 00:12:44,770
どうして来た?
199
00:12:44,770 --> 00:12:48,250
何よ ヘジュンの応援に来ちゃいけない?
200
00:12:50,000 --> 00:12:52,290
まだ振られてないし
201
00:12:52,290 --> 00:12:53,830
頑張れ
202
00:12:56,790 --> 00:12:58,740
考え直して
203
00:12:58,740 --> 00:13:00,890
こいつには勿体ない
204
00:13:02,970 --> 00:13:05,030
見る目があるんだよ
205
00:13:05,030 --> 00:13:06,570
やるぞ
206
00:13:06,570 --> 00:13:08,520
行ってくる
207
00:13:08,520 --> 00:13:10,410
気を付けて
208
00:13:11,310 --> 00:13:13,160
よし
209
00:13:15,650 --> 00:13:18,800
負けたチームが肉を奢るんだぞ
210
00:13:18,800 --> 00:13:22,670
- 了解
- なんで大騒ぎするんだよ
211
00:13:22,670 --> 00:13:23,950
俺を信じろ
212
00:13:23,950 --> 00:13:26,700
彼女の父親に許してもらったんだ
213
00:13:26,700 --> 00:13:27,850
何ほざいてるんだ?
214
00:13:27,850 --> 00:13:30,180
好きなことをしながらよく考えろ
215
00:13:30,180 --> 00:13:32,070
後悔するな
216
00:13:33,070 --> 00:13:34,560
ファイティン
217
00:13:35,510 --> 00:13:37,420
頑張って
218
00:13:38,130 --> 00:13:40,570
俺が負け知らずなのは
わかってるよな?
219
00:13:42,560 --> 00:13:44,190
靴ひもちゃんと結んどけよ
220
00:13:44,190 --> 00:13:46,230
- 行くぞ
- お兄ちゃん頑張って
221
00:13:46,230 --> 00:13:49,200
- 頑張って
- ヘジュン頑張って
222
00:13:51,300 --> 00:13:52,860
行くぞ
223
00:13:54,000 --> 00:13:55,910
こっちにパス
224
00:14:01,820 --> 00:14:05,080
あいつを連れ出して
225
00:14:06,280 --> 00:14:07,980
もう一回
226
00:14:09,350 --> 00:14:11,570
- こっちだ
- パス
227
00:14:11,570 --> 00:14:13,260
おい
228
00:14:16,780 --> 00:14:20,230
- ヘジュン これだ
- カニ歩き
229
00:14:20,990 --> 00:14:23,750
- もっと早く
- 行けよ
230
00:14:23,750 --> 00:14:26,800
- そっちだ
- こうか?
231
00:14:26,800 --> 00:14:28,150
- こっち来い
- わかった
232
00:14:28,150 --> 00:14:29,320
できる!
233
00:14:29,320 --> 00:14:31,000
行け
234
00:14:31,000 --> 00:14:35,830
♫ 君の笑顔につられて ♫
235
00:14:35,830 --> 00:14:37,560
- ヘジュン
- いいぞ
236
00:14:37,560 --> 00:14:41,120
- よし
- いただきだ
237
00:14:47,150 --> 00:14:49,240
ナイス
238
00:14:49,240 --> 00:14:56,650
♫ 僕らが一緒にいるときが
僕は一番美しい ♫
239
00:14:56,650 --> 00:14:59,540
♫ ずっと君の瞳に映った僕を
探してしまうんだ ♫
240
00:14:59,540 --> 00:15:01,760
頑張って
241
00:15:03,830 --> 00:15:05,270
いいぞ
242
00:15:05,270 --> 00:15:14,390
♫ 僕よりも大切な誰かがいるということが ♫
243
00:15:14,390 --> 00:15:18,950
♫ 相変わらず悲しいこの世界で ♫
244
00:15:18,950 --> 00:15:27,240
♫ 僕を笑顔にしてくれる ♫
245
00:15:40,300 --> 00:15:45,140
僕が負けたので
サムギョプサルをご馳走します
246
00:15:48,190 --> 00:15:52,500
サムギョプサルより頼みがある
247
00:15:53,580 --> 00:15:57,070
何でも言ってください
248
00:15:57,070 --> 00:15:58,930
タルは
249
00:15:59,630 --> 00:16:01,790
俺が連れていく
250
00:16:03,020 --> 00:16:04,370
え?
251
00:16:17,090 --> 00:16:20,840
- その…
- 何も言わなくていいです
252
00:16:20,840 --> 00:16:21,900
え?
253
00:16:21,900 --> 00:16:26,910
何を言われても関係ありません
254
00:16:29,620 --> 00:16:31,390
いやあの…
255
00:16:31,390 --> 00:16:33,710
私から言わせてください
256
00:16:38,840 --> 00:16:41,240
先輩が好きです
257
00:16:41,960 --> 00:16:47,170
私がいくらバカでも
これだけは確かです
258
00:16:49,040 --> 00:16:52,210
言われた通り
勉強もちゃんとしたし
259
00:16:52,210 --> 00:16:54,720
法学部にも入って
260
00:16:54,720 --> 00:16:57,670
弁護士にもなったけど
261
00:16:57,670 --> 00:17:04,400
自分の意志でしたことはひとつだけ
262
00:17:05,330 --> 00:17:09,950
ヘドンで暮らすことでした
263
00:17:09,950 --> 00:17:15,150
それもヘドンが好きなわけじゃなくて
264
00:17:15,150 --> 00:17:20,720
ソウルの生活が辛かったからなんです
265
00:17:22,340 --> 00:17:27,710
考えてみると 好きだからといって
266
00:17:27,710 --> 00:17:31,180
”やるぞ” ”こうしたい”
267
00:17:31,840 --> 00:17:36,090
そんなことはありませんでした
268
00:17:37,480 --> 00:17:42,270
高校の時 先輩が初めてでした
269
00:17:43,870 --> 00:17:47,520
私が何かを好きになったこと
270
00:17:51,490 --> 00:17:54,370
でも今日はなんだか…
271
00:17:55,580 --> 00:18:00,520
今でも本当に先輩のことが好きみたい
272
00:18:04,800 --> 00:18:06,560
だから
273
00:18:07,800 --> 00:18:09,810
好きだから
274
00:18:09,810 --> 00:18:13,680
好きなのにどうしたらいいの?
275
00:18:14,760 --> 00:18:16,660
そんな気分です
276
00:18:18,340 --> 00:18:22,530
誰かに好きって言ったのは初めてだけど
277
00:18:23,240 --> 00:18:26,230
恥ずかしくて隠れてたら
278
00:18:26,230 --> 00:18:28,940
本当に
279
00:18:29,760 --> 00:18:32,630
みじめになりそうで…
280
00:18:36,100 --> 00:18:38,300
もう話してもいいか?
281
00:18:40,270 --> 00:18:42,650
寝るときや目が覚めたとき
282
00:18:42,650 --> 00:18:44,980
道を歩いてると急に
283
00:18:44,980 --> 00:18:47,160
お前が心配になって
284
00:18:48,150 --> 00:18:50,440
考えてしまう
285
00:18:52,310 --> 00:18:55,060
ジュウォンみたいな妹としてではなく
286
00:18:57,280 --> 00:18:59,540
妹と思うのは
287
00:19:00,510 --> 00:19:02,740
もう難しいと思う
288
00:19:04,270 --> 00:19:06,780
お前ほど思いは強くないけど…
289
00:19:07,580 --> 00:19:09,210
今はまだ
290
00:19:10,210 --> 00:19:11,780
え?
291
00:19:12,580 --> 00:19:14,470
俺と付き合う?
292
00:19:18,260 --> 00:19:19,670
はい?
293
00:19:21,710 --> 00:19:24,570
”はい”って言えばいいんだ
294
00:19:24,570 --> 00:19:26,590
いつもみたいに
295
00:19:27,480 --> 00:19:33,340
♫ Beyond the sunrise ♫
296
00:19:36,630 --> 00:19:38,160
はい
297
00:19:51,890 --> 00:19:56,340
なんでも得意なわけじゃなかったのね
298
00:19:56,340 --> 00:20:00,290
ヘジュンのためにわざとそうしたんだよ
299
00:20:00,290 --> 00:20:03,820
あれが演技なら俳優になれるよ
300
00:20:03,820 --> 00:20:05,710
バスケがうまい男が好きなのか?
301
00:20:05,710 --> 00:20:07,760
なんでも上手な人が好き
302
00:20:07,760 --> 00:20:10,660
サッカーは?得意だよ
303
00:20:11,550 --> 00:20:16,370
ジュウォンを惚れさせるためには
どうしたらいいかな
304
00:20:18,060 --> 00:20:21,450
おじさんが許してくれたから
キャンプでも行く?
305
00:20:21,450 --> 00:20:23,680
話のついでにキャンプに行こうか?
306
00:20:23,680 --> 00:20:25,590
涼しい海がいいか
307
00:20:25,590 --> 00:20:29,640
それとも星の見える山がいいかな?
308
00:20:32,820 --> 00:20:34,630
どうした?
309
00:20:34,630 --> 00:20:38,490
お兄ちゃんはどんな人なんだろう
310
00:20:38,490 --> 00:20:41,960
平気なふりをしてなかったら
311
00:20:41,960 --> 00:20:45,080
どんな人なんだろうって考えてた
312
00:20:46,280 --> 00:20:48,300
気持ちを隠す必要もなく
313
00:20:48,300 --> 00:20:51,700
本音を話してくれていたら
314
00:20:51,700 --> 00:20:55,380
どうなったか気になったの
315
00:20:55,380 --> 00:20:58,170
どんな人だったとしても
316
00:20:58,170 --> 00:21:01,000
ジュウォンが好きなことに変わりはない
317
00:21:02,250 --> 00:21:04,730
ダメだ 考えないようにしよう
318
00:21:04,730 --> 00:21:07,380
図々しくて口がうまくて
319
00:21:07,380 --> 00:21:10,600
ねちっこい浮気男かも
320
00:21:13,620 --> 00:21:15,150
浮気男?
321
00:21:15,150 --> 00:21:16,720
ねちっこい?
322
00:21:16,720 --> 00:21:19,070
- ねちっこいか?
- ちょっと
323
00:21:19,070 --> 00:21:20,650
ちょっと?
324
00:21:25,420 --> 00:21:27,990
改装したほうがいいんじゃないか?
325
00:21:27,990 --> 00:21:31,300
急にどうして?
どこか壊れたのか?
326
00:21:31,300 --> 00:21:34,390
ヘジュンの母親が
越してくるんじゃないのか?
327
00:21:36,300 --> 00:21:37,730
何言ってるんだよ
328
00:21:37,730 --> 00:21:40,310
さっきおばさんから
引っ越してくるって聞いたぞ
329
00:21:40,310 --> 00:21:41,770
この家じゃなくて
330
00:21:41,770 --> 00:21:43,860
近所に引っ越してくるって話だ
331
00:21:43,860 --> 00:21:46,010
俺じゃなくてヘジュンの案だ
332
00:21:46,010 --> 00:21:48,180
ヘジュンの考えだ
333
00:21:48,180 --> 00:21:49,780
そうか
334
00:21:50,930 --> 00:21:55,300
それに不快だからやめてくれ
335
00:21:55,300 --> 00:21:57,210
何が不快なんだ?
336
00:21:59,210 --> 00:22:04,620
ヘジュンが近所に
越してきたらどうかと言うんです
337
00:22:04,620 --> 00:22:08,960
いいですね 子供たちも喜ぶし
僕もお世話できる
338
00:22:08,960 --> 00:22:11,630
どうしてジョンジェさんが?
339
00:22:11,630 --> 00:22:14,710
どうして私のお世話をするんですか?
340
00:22:15,710 --> 00:22:17,530
そりゃあヘジュンのお母さんですから
341
00:22:17,530 --> 00:22:20,020
お見合いを断ったうえ
342
00:22:20,020 --> 00:22:24,080
子供を捨てて20年音信普通だった相手です
343
00:22:24,080 --> 00:22:28,680
ヘジュンのことで顔を合わせることはありますが
344
00:22:28,680 --> 00:22:33,720
ジョンジェさんとの関係を
変な目で見られるのは不快です
345
00:22:40,270 --> 00:22:43,590
他人の目なんか気にせず
346
00:22:43,590 --> 00:22:45,950
好きなように生きてるように見えるが
347
00:22:45,950 --> 00:22:49,280
ヘジュンのこととなると
細かいことまで気にして
348
00:22:49,280 --> 00:22:52,520
自分を犠牲にする人なんだ
349
00:22:52,520 --> 00:22:54,660
そんな人がいるか?
350
00:22:56,030 --> 00:22:58,800
いつまで罪人でいるつもりなんだ?
351
00:22:58,800 --> 00:23:01,160
もどかしいよ
352
00:23:02,800 --> 00:23:04,790
そうだな
353
00:23:04,790 --> 00:23:06,810
もう行くよ
354
00:23:06,810 --> 00:23:10,660
もう行くのか?まだ残ってるぞ
355
00:23:10,660 --> 00:23:13,170
若いな
356
00:23:13,170 --> 00:23:15,020
青春真っ盛りだ
357
00:23:15,020 --> 00:23:17,770
父さんの青春
358
00:23:19,770 --> 00:23:22,900
自分で酒買ってきたくせに
359
00:23:27,700 --> 00:23:29,590
- 運動しに行くのか?
- ああ
360
00:23:29,590 --> 00:23:31,390
そこで何してるんだ?
361
00:23:31,390 --> 00:23:33,850
行くところだ
362
00:23:34,840 --> 00:23:37,930
どれ履いていこうかな
363
00:23:40,330 --> 00:23:42,470
やあタル
364
00:23:42,470 --> 00:23:44,290
仕事に行くのか?
365
00:23:45,930 --> 00:23:47,590
おい
366
00:23:50,600 --> 00:23:52,110
タルだ
367
00:23:56,420 --> 00:23:58,290
仕事に行くのか?
368
00:24:00,630 --> 00:24:03,330
よく眠れた?
369
00:24:05,660 --> 00:24:07,340
どうやって行くの?
370
00:24:07,340 --> 00:24:09,070
バスで行きます
371
00:24:09,070 --> 00:24:11,070
送ってってもいい?
372
00:24:12,680 --> 00:24:14,360
- はい
- 早く来て
373
00:24:14,360 --> 00:24:16,940
- ああ
- 早く来いよ
374
00:24:18,670 --> 00:24:20,290
誰が買わないって言った?
375
00:24:20,290 --> 00:24:22,480
ただ本当に買うのかって聞いただけだ
376
00:24:22,480 --> 00:24:24,060
同じことでしょ
377
00:24:24,060 --> 00:24:25,850
欲しいなら買えって言っただろ
378
00:24:25,850 --> 00:24:28,310
そんな嫌そうな顔されたら買えないわ
379
00:24:28,310 --> 00:24:30,260
もう買わない
380
00:24:30,260 --> 00:24:34,470
ごちゃごちゃ言ってないで買ってこいよ
381
00:24:34,470 --> 00:24:35,870
ごちゃごちゃ?
382
00:24:35,870 --> 00:24:37,740
ごちゃごちゃですって?
383
00:24:37,740 --> 00:24:40,690
買えって言ってるのに…
どうしろって言うんだよ
384
00:24:40,690 --> 00:24:43,790
最初に気分よく買ってくれたらいいのに
385
00:24:43,790 --> 00:24:48,550
あんな小さいものが
50万ウォンもするの?
386
00:24:48,550 --> 00:24:51,100
仲裁に入ったほうがいいのか?
387
00:24:51,100 --> 00:24:54,000
関わったらもっと危険です
388
00:24:54,000 --> 00:24:56,330
1人がいいよ
389
00:24:56,330 --> 00:24:58,830
1人だ最高だ
390
00:24:59,530 --> 00:25:02,840
妻が聞いたら大変なことになります
391
00:25:04,700 --> 00:25:07,400
チーム長は再婚しないんですか?
392
00:25:07,400 --> 00:25:09,750
あんなのもうごめんだね
393
00:25:09,750 --> 00:25:11,840
そんな気力もないよ
394
00:25:11,840 --> 00:25:13,320
本当にごめん
395
00:25:13,320 --> 00:25:14,960
悪かったよ
396
00:25:14,960 --> 00:25:18,320
じゃあ買いに行こう
397
00:25:18,320 --> 00:25:23,450
どこもそんなもんだと
母から言われました
398
00:25:32,400 --> 00:25:34,410
どうしたの?
399
00:25:36,400 --> 00:25:40,480
サナに付き合ってる子がいるんだ
400
00:25:40,480 --> 00:25:42,470
今さらその話?
401
00:25:43,800 --> 00:25:45,010
知ってたのか?
402
00:25:45,010 --> 00:25:47,870
それで反対するなって言うつもり?
403
00:25:47,870 --> 00:25:49,870
サナを放っておけって?
404
00:25:49,870 --> 00:25:53,310
そうしてくれると助かる
405
00:25:53,310 --> 00:25:55,840
サナが結婚することになったら
406
00:25:55,840 --> 00:25:58,460
話さなきゃいけないだろうし
407
00:25:59,550 --> 00:26:04,630
離婚したとはいえ
408
00:26:04,630 --> 00:26:07,370
サナの母親だからな
409
00:26:10,080 --> 00:26:13,200
ソヒがイギリスに留学するの
410
00:26:13,200 --> 00:26:14,330
え?
411
00:26:14,330 --> 00:26:17,000
これからはもっとソヒに尽くすわ
412
00:26:17,000 --> 00:26:19,590
ついて行くつもり
413
00:26:19,590 --> 00:26:20,660
ジョンヒ
414
00:26:20,660 --> 00:26:23,210
出発までまだ時間があるから
415
00:26:23,210 --> 00:26:26,150
サナに会いに行くわ
416
00:26:26,150 --> 00:26:28,320
そうだな
417
00:26:30,140 --> 00:26:32,650
俺にできることは何かあるか?
418
00:26:34,620 --> 00:26:36,900
いなくなって嬉しい?
419
00:26:38,440 --> 00:26:44,950
俺はお前が再婚するときも
幸せになってほしかった
420
00:26:45,740 --> 00:26:47,760
過去は忘れて
421
00:26:47,760 --> 00:26:51,210
気楽に生きろ
422
00:26:51,210 --> 00:26:53,310
切るわ 忙しいの
423
00:27:54,300 --> 00:27:56,220
ド・ヒジュ先生
424
00:28:00,260 --> 00:28:01,850
ありがとう
425
00:28:02,740 --> 00:28:06,080
この前 試合の途中にいなくなってたな
426
00:28:07,570 --> 00:28:09,900
見たくないものを見たの
427
00:28:25,100 --> 00:28:26,640
俺たちも歳を取ったんだな
428
00:28:26,640 --> 00:28:29,090
お前が空気を読むなんて
429
00:28:29,090 --> 00:28:31,000
いいからお酒でも奢って
430
00:28:31,000 --> 00:28:33,300
- そうしようか
- 本当?
431
00:28:33,300 --> 00:28:35,950
ジュウォンと一緒に行くよ
432
00:28:35,950 --> 00:28:38,030
ムカつく
433
00:28:38,030 --> 00:28:39,570
もう行くわ
434
00:28:39,570 --> 00:28:41,390
おい 待てよ
435
00:28:41,390 --> 00:28:44,870
タルの紹介相手はどうだ?
436
00:28:51,420 --> 00:28:53,710
俺が結婚をせがむのはまずいよね?
437
00:28:53,710 --> 00:28:55,310
だめだめ
438
00:28:55,310 --> 00:29:00,360
ユンさんは牛筋のように
439
00:29:00,360 --> 00:29:03,310
じっくり煮込まなきゃいけないの
440
00:29:03,310 --> 00:29:06,420
まだ十分煮詰まってないわ
441
00:29:06,420 --> 00:29:08,150
このまま待つべき?
442
00:29:08,150 --> 00:29:10,070
だめよ
443
00:29:10,070 --> 00:29:16,670
火をよく見て時々
強火にしたり弱火にしたり
444
00:29:16,670 --> 00:29:18,260
どうしうろって言うんだよ
445
00:29:18,260 --> 00:29:19,830
おばさん
446
00:29:19,830 --> 00:29:22,410
またヘジュンに何か
文句つけてるの?
447
00:29:22,410 --> 00:29:24,340
違うよ
448
00:29:25,150 --> 00:29:27,090
そういえば近所の物件どうなった?
449
00:29:27,090 --> 00:29:32,140
ああ この辺りは値上がりしたのよね
450
00:29:32,140 --> 00:29:35,830
バスケ教室をしてるから
ちょっとお金もあるし―
451
00:29:37,800 --> 00:29:39,530
もうお金はないよ
452
00:29:39,530 --> 00:29:41,510
残ってないんだ
453
00:29:41,510 --> 00:29:43,310
金がない
454
00:29:43,310 --> 00:29:45,710
なんだ?金が必要なのか?
455
00:29:45,710 --> 00:29:48,050
貯金があるぞ
456
00:29:48,050 --> 00:29:51,960
店を用意してやろうと思っていたが
一人でちゃんとやってるから
457
00:29:51,960 --> 00:29:55,240
お前の結婚資金のためにとってあるぞ
458
00:29:55,240 --> 00:29:57,790
そんなお金に手をつけちゃだめよ
459
00:29:57,790 --> 00:30:00,690
息子の結婚資金に手をつけちゃだめ
460
00:30:00,690 --> 00:30:03,520
そうだよ
結婚式はしなきゃ
461
00:30:05,280 --> 00:30:08,520
付き合ってる人がいるのか?
462
00:30:10,320 --> 00:30:12,020
いるんだな
463
00:30:12,740 --> 00:30:14,630
やれやれ
464
00:30:14,630 --> 00:30:22,260
この子はあんたとお母さんを
くっつけたがってるの
465
00:30:22,260 --> 00:30:26,230
やれやれ もどかしくて
やってられないわ
466
00:30:31,990 --> 00:30:34,450
何を見てるんだ?
467
00:30:34,450 --> 00:30:37,040
向かいのお餅屋さんが
教えてくれたんだけど
468
00:30:37,040 --> 00:30:42,380
ヘジュンの叔母さんの会社で
企業支援をしてるんだって
469
00:30:42,380 --> 00:30:45,820
うちみたいに小さい店にとって
大事なことよ
470
00:30:45,820 --> 00:30:49,550
応募できるか調べてるの
471
00:30:49,550 --> 00:30:52,850
ジュウォンは本当に社長なんだな
472
00:30:54,040 --> 00:30:55,730
お兄ちゃんが見てない間に
473
00:30:55,730 --> 00:30:58,550
開店して5年でローンも返済したの
474
00:30:58,550 --> 00:31:02,180
5年でローンを返済すると決めて
475
00:31:02,180 --> 00:31:03,570
バイトも雇わなかった
476
00:31:03,570 --> 00:31:06,300
ケーキも全部自分で作ったの
477
00:31:06,300 --> 00:31:11,360
本当に5年でローンを返済したの
478
00:31:11,360 --> 00:31:15,590
その日すごく泣いたわ
479
00:31:15,590 --> 00:31:20,910
最初の年は潰れるんじゃないかと心配だった
480
00:31:23,710 --> 00:31:27,190
どうして一度も言わなかったんだ?
481
00:31:30,700 --> 00:31:32,420
いいや
482
00:31:32,420 --> 00:31:35,210
言われなくても気づくべきだった
483
00:31:36,700 --> 00:31:38,240
大丈夫よ
484
00:31:38,240 --> 00:31:42,280
今は借金もないし
常連客もたくさんいるわ
485
00:31:42,280 --> 00:31:44,120
ここからはプラスしかない
486
00:31:44,120 --> 00:31:45,820
なにもかも良くなる
487
00:31:45,820 --> 00:31:49,300
だから今日応募しなきゃ
488
00:32:00,170 --> 00:32:02,550
ジュウォンは卒業しても
大学に行かないって言うから
489
00:32:02,550 --> 00:32:04,660
みんな説得しようとしたの
490
00:32:04,660 --> 00:32:07,550
- そうか?
- ケーキを作りたいって
491
00:32:07,550 --> 00:32:10,360
冬休みの間にケーキ作りを学んだの
492
00:32:10,360 --> 00:32:14,640
本気なんだなって驚いた
493
00:32:14,640 --> 00:32:17,350
個人経営は簡単じゃないのに
494
00:32:17,350 --> 00:32:18,950
タル
495
00:32:18,950 --> 00:32:21,600
- はい?
- 自分の話をしろよ
496
00:32:21,600 --> 00:32:24,790
- はい?
- 辛いことはないか?
497
00:32:27,150 --> 00:32:28,380
ありません
498
00:32:28,380 --> 00:32:32,340
弁護士って危険なこともあるんじゃないのか?
499
00:32:32,340 --> 00:32:35,380
やめろと言ってるわけじゃないぞ
500
00:32:35,380 --> 00:32:38,630
でももし危険な目にあったら
501
00:32:38,630 --> 00:32:43,860
凶悪犯とか殺人者がいたら―
502
00:32:51,040 --> 00:32:55,610
先輩ドラマの見過ぎです
503
00:33:05,140 --> 00:33:08,640
先輩もしかして気を悪くしました?
504
00:33:10,320 --> 00:33:13,400
本気で心配してるんだ
505
00:33:13,400 --> 00:33:15,190
- ごめんなさい
- いやいいんだ
506
00:33:15,190 --> 00:33:17,190
あやまることじゃない
507
00:33:17,190 --> 00:33:21,470
ところでお前も大声で笑うんだな
508
00:33:22,770 --> 00:33:25,040
お前の声好きだ
509
00:33:29,470 --> 00:33:31,500
ちょっと出てこれない?
510
00:33:31,500 --> 00:33:32,930
熱い
511
00:33:32,930 --> 00:33:34,960
散歩でもしよう
512
00:33:34,960 --> 00:33:36,410
はい
513
00:34:04,680 --> 00:34:06,280
ジュウォン
514
00:34:06,960 --> 00:34:16,180
♫ どこが痛いのか言わなくても ♫
515
00:34:16,180 --> 00:34:19,300
♫ 僕にはわかる ♫
516
00:34:20,200 --> 00:34:21,960
ジュウォン
517
00:34:21,960 --> 00:34:23,380
うん
518
00:34:24,080 --> 00:34:25,750
ごめん
519
00:34:28,410 --> 00:34:32,860
辛いことがあっても
父さんに何も言えなかっただろ
520
00:34:32,860 --> 00:34:37,540
1人でここまで店を切り盛りするのは
521
00:34:37,540 --> 00:34:40,900
大変だっただろう
522
00:34:40,900 --> 00:34:43,590
不安なこともあっただろう
523
00:34:45,790 --> 00:34:50,000
俺はここに戻ってこれなかった
524
00:34:50,000 --> 00:34:54,110
ここを守るために
お前が頑張っていることも知らず
525
00:34:57,810 --> 00:34:59,520
ごめん
526
00:35:00,520 --> 00:35:02,500
本当にごめん
527
00:35:08,000 --> 00:35:12,190
♫ 僕の身長よりも低い望み ♫
528
00:35:12,190 --> 00:35:14,030
おつかれさま
529
00:35:14,610 --> 00:35:19,570
♫ 休める木にはなれないけど ♫
530
00:35:19,570 --> 00:35:23,600
10分経ったら起こすって言ってたのに
531
00:35:24,980 --> 00:35:29,260
♫ 美しい月のように ♫
532
00:35:29,260 --> 00:35:42,410
♫ 僕はいつも必ず一緒にいるよ ♫
533
00:35:50,140 --> 00:35:52,710
昨夜は遅くにどこに行ってたんだ?
534
00:35:52,710 --> 00:35:54,100
散歩だよ
535
00:35:54,100 --> 00:35:55,920
熱くてぶらぶらしてきたんだ
536
00:35:55,920 --> 00:35:59,810
どうして熱かったのかな?
537
00:35:59,810 --> 00:36:03,180
俺もジュウォンと夜の散歩に行ってもいい?
538
00:36:03,180 --> 00:36:05,180
いい?
539
00:36:05,180 --> 00:36:07,180
だめだ
540
00:36:07,180 --> 00:36:08,470
どうしてダメなんだ?
541
00:36:08,470 --> 00:36:11,440
散歩で何するって言うんだ?
542
00:36:11,440 --> 00:36:13,480
いいでしょ
543
00:36:14,380 --> 00:36:18,310
ところで今朝タルはぐったりしてたわ
544
00:36:18,310 --> 00:36:19,900
5キロも歩いたんでしょ?
545
00:36:19,900 --> 00:36:21,910
もうやめてくれよ
546
00:36:21,910 --> 00:36:25,310
母さんと父さんのことを考えてくれよ
547
00:36:25,310 --> 00:36:27,030
家に行くんだろ?
548
00:36:27,030 --> 00:36:29,060
父さんと話してみて
549
00:36:29,060 --> 00:36:31,670
大人のことに首をつっこむな
550
00:36:31,670 --> 00:36:33,310
大人だからよ
551
00:36:33,310 --> 00:36:35,780
私たちのことを気にして
何もできないのよ
552
00:36:35,780 --> 00:36:39,980
ほら 若者は
自分のことは自分でするでしょ
553
00:36:41,690 --> 00:36:43,530
やめろって言ってるだろ
554
00:36:43,530 --> 00:36:45,080
助けて
555
00:36:45,080 --> 00:36:48,230
- ほどほどにしろ
- 助けてよ
556
00:36:50,990 --> 00:36:53,190
どうして助けてくれないの?
557
00:36:53,190 --> 00:36:55,750
- 自分でなんとかなるだろ
- だけど助けてよ
558
00:36:55,750 --> 00:36:56,970
ごめん
559
00:36:56,970 --> 00:36:58,720
助けてくれなきゃ
560
00:36:58,720 --> 00:37:00,940
いつまでも子供だな
561
00:37:00,940 --> 00:37:02,820
約束したでしょ
562
00:37:02,820 --> 00:37:05,880
待てよ
563
00:37:16,660 --> 00:37:18,640
まだ持ってくものがあるのか?
564
00:37:18,640 --> 00:37:22,320
昔読んだ本なんだ
565
00:37:24,520 --> 00:37:29,360
母さんがイギリスに行く話は聞いたか?
566
00:37:29,360 --> 00:37:30,900
うん
567
00:37:33,120 --> 00:37:37,280
好き勝手してきた人だが
568
00:37:37,280 --> 00:37:40,410
今回は違うようだ
569
00:37:41,260 --> 00:37:43,040
そうだね
570
00:37:43,040 --> 00:37:46,470
どうして行ったり来たりするのか
571
00:37:46,470 --> 00:37:50,580
その都度お前と話せば良かった
572
00:37:50,580 --> 00:37:52,490
やれやれ
573
00:37:54,160 --> 00:37:56,110
父さんは…
574
00:37:56,110 --> 00:37:59,660
父さんはいてくれただろ
575
00:37:59,660 --> 00:38:04,270
どこにも行かずここにいてくれた
576
00:38:04,270 --> 00:38:07,790
俺が行ってしまっても
帰ってきたときも
577
00:38:07,790 --> 00:38:10,290
いつもここにいた
578
00:38:10,290 --> 00:38:13,730
だから俺は大丈夫だったんだ
579
00:38:17,990 --> 00:38:20,470
遅くなるからもう行きなさい
580
00:38:20,470 --> 00:38:21,900
行け
581
00:38:24,270 --> 00:38:30,640
ところで父さんは誰かと
付き合うつもりはないの?
582
00:38:32,150 --> 00:38:34,590
俺はそんなの1回で十分だ
583
00:38:34,590 --> 00:38:37,240
結婚しろとは言ってない
584
00:38:37,240 --> 00:38:40,750
ただ彼女がいてもいいじゃん
585
00:38:40,750 --> 00:38:42,920
まったくこいつは…
586
00:38:44,270 --> 00:38:49,820
付き合ってコーヒー飲んだり
山に行ったりしろって?
587
00:38:49,820 --> 00:38:53,520
うん したいことをしたらいい
588
00:38:53,520 --> 00:38:58,010
ずっと警察署と家だけだったろ
589
00:38:58,010 --> 00:39:00,020
考えてみてもいいと思う
590
00:39:00,020 --> 00:39:02,930
そんな時間がどこにあるんだ
591
00:39:02,930 --> 00:39:06,500
遅くなるから行きなさい
592
00:39:06,500 --> 00:39:09,500
- じゃあまたね
- ああ
593
00:39:13,970 --> 00:39:16,920
最高だ
594
00:39:21,790 --> 00:39:24,510
ああ楽しい
595
00:39:27,000 --> 00:39:29,090
どうして黙ってろって言うの?
596
00:39:29,090 --> 00:39:32,350
おじさんはおばさんに
気持ちがあるかないか?
597
00:39:32,350 --> 00:39:36,380
- あるでしょ
- 俺たちにもわかるのに
おばさんが気付かないとでも?
598
00:39:36,380 --> 00:39:37,880
わかってるよね
599
00:39:37,880 --> 00:39:40,580
バレバレよね
600
00:39:41,300 --> 00:39:46,210
だけどまだ進展がないということは
おばさんも準備ができてないってことだ
601
00:39:46,210 --> 00:39:51,350
でもおじさんをけしかけたら
どうなる?
602
00:39:51,350 --> 00:39:53,240
困る?
603
00:39:53,890 --> 00:39:54,970
恥をかく?
604
00:39:54,970 --> 00:39:57,110
経験したからわかる
605
00:39:57,110 --> 00:39:59,600
いちばんやきもきしてるのは
俺たちじゃない
606
00:39:59,600 --> 00:40:01,410
おじさんだよ
607
00:40:02,070 --> 00:40:04,690
お父さんがかわいそう
608
00:40:04,690 --> 00:40:07,020
俺もかわいそうだったよ
609
00:40:08,920 --> 00:40:11,070
お前が受け入れてくれなくて
610
00:40:12,630 --> 00:40:15,600
いつ受け入れなかったって言うの?
611
00:40:15,600 --> 00:40:17,720
チャンスはあげないって言っただろ
612
00:40:17,720 --> 00:40:19,820
忘れたか?
613
00:40:19,820 --> 00:40:22,890
根に持ってるの?
614
00:40:26,000 --> 00:40:31,670
♫ どうしてこんなに僕は ♫
615
00:40:33,850 --> 00:40:35,830
部屋か?
616
00:40:36,860 --> 00:40:39,590
うん 私もいる
617
00:40:42,460 --> 00:40:44,860
何でお前がいるんだ?
618
00:40:44,860 --> 00:40:47,330
お父さんの話してたの
619
00:40:49,520 --> 00:40:51,460
話ならリビングでしろよ
620
00:40:51,460 --> 00:40:53,760
もう帰るところよ
621
00:40:53,760 --> 00:40:55,360
じゃあね
622
00:40:56,870 --> 00:40:58,360
何だ
623
00:41:01,330 --> 00:41:04,370
マジで引っ越そうかな
624
00:41:26,220 --> 00:41:28,540
こんにちは
625
00:41:34,680 --> 00:41:36,890
お父さんのことで来たの?
626
00:41:36,890 --> 00:41:38,410
はい
627
00:41:38,410 --> 00:41:41,330
誤解しなくてもいいわ
628
00:41:41,330 --> 00:41:45,100
ヘジュンが心配で何回か会っただけよ
629
00:41:45,100 --> 00:41:48,170
お父さんと私はそれ以外何もないわ
630
00:41:49,340 --> 00:41:51,320
あの時
631
00:41:52,350 --> 00:41:55,380
お母さんが必要ないと言ったのは
632
00:41:55,380 --> 00:41:58,800
おばさんが綺麗だったから言ったんです
633
00:42:00,690 --> 00:42:05,320
お母さんのことは
写真でしか見たことがなくて
634
00:42:05,320 --> 00:42:09,240
写真のお母さんは本当に綺麗なんです
635
00:42:10,150 --> 00:42:14,560
でもあの日おばさんが来たら
636
00:42:14,560 --> 00:42:17,250
すごく綺麗でした
637
00:42:20,100 --> 00:42:23,640
幼すぎてよく覚えていませんが
638
00:42:23,640 --> 00:42:26,750
おばさんが綺麗すぎて腹が立った
639
00:42:27,340 --> 00:42:29,050
それに
640
00:42:30,690 --> 00:42:36,960
お父さんがおばさんを見ていて
腹が立ったことを覚えています
641
00:42:39,680 --> 00:42:42,620
今思えば
642
00:42:42,620 --> 00:42:47,360
お父さんがあんな目をしたのは初めてでした
643
00:42:49,350 --> 00:42:52,470
おばさんじゃなかったら
644
00:42:52,470 --> 00:42:57,530
一生お母さんができることは
ないと思います
645
00:42:58,200 --> 00:43:01,290
私のお母さんになってくれませんか?
646
00:43:01,290 --> 00:43:03,600
良い娘になります
647
00:43:19,930 --> 00:43:23,200
そんな風にすると肩を痛めるよ
648
00:43:23,200 --> 00:43:24,960
頭をスッキリさせるつもりで
649
00:43:24,960 --> 00:43:28,350
体を動かせるのは若いうちだけよ
650
00:43:28,350 --> 00:43:32,870
ユンさんも年を気にしたほうがいいわよ
651
00:43:33,480 --> 00:43:36,290
今年の夏は冷製ククスをやろうかと
652
00:43:36,290 --> 00:43:39,670
去年リクエストも多かったし
653
00:43:40,860 --> 00:43:42,500
私はやらないわよ
654
00:43:42,500 --> 00:43:44,370
他の人を雇ってちょうだい
655
00:43:44,370 --> 00:43:48,740
ユンさんが再婚したら
嫁に手伝わせることもできるわね
656
00:43:48,740 --> 00:43:50,710
私はやらないわよ
657
00:43:50,710 --> 00:43:53,000
じゃあ 見合いでもして
658
00:43:53,000 --> 00:43:55,460
冷製ククスを手伝ってくれる人が
必要なんですって
659
00:43:55,460 --> 00:43:58,800
頼んでみますかね
660
00:43:58,800 --> 00:44:01,170
どうです?
661
00:44:01,170 --> 00:44:03,090
あらまあ
662
00:44:14,720 --> 00:44:17,100
じゃあおばさん市場に行って
663
00:44:17,100 --> 00:44:19,800
大根菜を見てきてください
664
00:44:19,800 --> 00:44:23,400
ああ そうね
665
00:44:24,710 --> 00:44:26,150
行かないわよ
666
00:44:26,150 --> 00:44:29,900
ただ家に帰るだけよ
667
00:44:32,950 --> 00:44:35,130
冷製ククス?
668
00:44:36,530 --> 00:44:38,430
やってみれば?
669
00:44:42,620 --> 00:44:45,430
座ってください
670
00:44:54,570 --> 00:44:56,510
今日はどうしました?
671
00:44:56,510 --> 00:45:00,520
ヘジュンがまた何か?
672
00:45:00,520 --> 00:45:04,280
私は大根菜のキムチも作れません
673
00:45:04,280 --> 00:45:06,470
はい?
674
00:45:06,470 --> 00:45:08,070
でも
675
00:45:08,810 --> 00:45:10,620
覚えるつもりです
676
00:45:11,340 --> 00:45:14,070
どういう意味か…
677
00:45:14,070 --> 00:45:16,910
家事も
678
00:45:16,910 --> 00:45:19,470
ククスの作り方も
679
00:45:20,270 --> 00:45:24,140
娘の育て方も覚えます
680
00:45:42,100 --> 00:45:45,300
不快にさせないでと頼んでおいて
681
00:45:46,630 --> 00:45:49,460
図々しいですよね
682
00:45:51,040 --> 00:45:56,480
ジョンジェさんにはいつも失礼なことばかり
683
00:45:56,480 --> 00:45:59,350
来るべきじゃなかったわ
684
00:45:59,350 --> 00:46:00,750
ごめんなさい
685
00:46:00,750 --> 00:46:03,170
僕は…
686
00:46:09,020 --> 00:46:15,140
僕は…初めて会った時から
気になってました
687
00:46:20,350 --> 00:46:24,200
男やもめが誰かを好きになるなんてと
688
00:46:25,120 --> 00:46:28,170
なかったことにして生きてきました
689
00:46:28,170 --> 00:46:31,180
再会してあの時の気持ちが戻ってきました
690
00:46:36,300 --> 00:46:43,610
この年でまた胸がどきどきするなんて
691
00:46:43,610 --> 00:46:45,630
思いもしませんでした
692
00:46:50,180 --> 00:46:52,920
えっと…
693
00:46:56,620 --> 00:47:00,210
キムチの作り方も家事も
覚えなくていいです
694
00:47:10,290 --> 00:47:12,210
ただ
695
00:47:13,340 --> 00:47:16,360
一緒に笑って一緒に泣いて
696
00:47:17,500 --> 00:47:19,910
そうやって暮らしましょう
697
00:47:45,100 --> 00:47:46,910
こっちに向けよう
698
00:47:46,910 --> 00:47:49,090
持ち上げるぞ
いち に さん
699
00:47:49,090 --> 00:47:52,430
元の場所でいいんじゃない?
700
00:47:52,430 --> 00:47:55,390
でも新しいソファを置くんだ
701
00:47:55,390 --> 00:47:57,890
新婚の雰囲気にしたほうがいいだろう
702
00:47:57,890 --> 00:48:01,610
だから壁も直して
新しい家具にすればいいんだ
703
00:48:01,610 --> 00:48:04,880
俺がやるから
704
00:48:04,880 --> 00:48:06,710
もうやめなさい
705
00:48:06,710 --> 00:48:09,810
ソファを変えただけじゃ
新婚の雰囲気にならないわ
706
00:48:09,810 --> 00:48:11,120
あれ
707
00:48:11,120 --> 00:48:14,110
あれもサナやヘジュンより古いでしょ
708
00:48:14,110 --> 00:48:17,000
昔を思い出すから気に入ってるんだ
709
00:48:17,000 --> 00:48:20,040
おじさんはどこ行ったの?
休みだろ?
710
00:48:20,040 --> 00:48:23,230
♪愛してる♪
711
00:48:23,230 --> 00:48:27,320
[ストレス発散 歌謡教室]
712
00:48:27,320 --> 00:48:33,650
♪君を愛してる♪
713
00:48:37,230 --> 00:48:38,900
キムさん
714
00:48:38,900 --> 00:48:42,230
素敵だったわ
715
00:48:42,230 --> 00:48:44,370
キムさんは署長さんよ
716
00:48:44,370 --> 00:48:47,200
町を守ってくれてるのよ
717
00:48:47,200 --> 00:48:49,990
歌もお上手なのね
718
00:48:49,990 --> 00:48:51,280
とんでもない
719
00:48:51,280 --> 00:48:53,090
そろそろ―
720
00:48:53,090 --> 00:48:56,230
今からコーヒーを飲みに行くの
ご一緒にどう?
721
00:48:56,230 --> 00:48:59,310
子供たちが家で待ってるので
722
00:48:59,310 --> 00:49:02,380
すみません
また今度
723
00:49:03,890 --> 00:49:06,470
それでもう通わないの?
724
00:49:06,470 --> 00:49:11,900
父さんが人前で歌うなんて変な気分だ
725
00:49:11,900 --> 00:49:17,020
登山クラブも2回でやめたんだろ?
726
00:49:17,540 --> 00:49:25,720
あれは登山の後に飲むマッコリが
うまいというから行ってみたが
727
00:49:25,720 --> 00:49:29,690
山が高すぎて…
728
00:49:31,870 --> 00:49:36,200
そりゃ山なんだから高いだろ
729
00:49:36,200 --> 00:49:39,220
それで結婚式の準備はできたの?
730
00:49:39,220 --> 00:49:41,420
結婚式なんて
731
00:49:41,420 --> 00:49:44,190
ただ集まって食事するだけだ
732
00:49:44,190 --> 00:49:46,530
照れてるのよ
733
00:49:46,530 --> 00:49:50,290
父さん だからさ
734
00:49:50,290 --> 00:49:51,770
何がしたいか早く決めなよ
735
00:49:51,770 --> 00:49:54,430
ここで決めちゃおう
736
00:49:54,430 --> 00:49:56,140
エアロビはどう?
すぐそこにあるよ
737
00:49:56,140 --> 00:49:58,150
それもいいな
738
00:49:58,150 --> 00:50:00,540
考えてみたんだが…
739
00:50:00,540 --> 00:50:02,130
料理はどうかな?
740
00:50:02,130 --> 00:50:04,010
料理はだめだ
741
00:50:04,010 --> 00:50:05,570
- 私が教えるわ
- 絶対だめだ
742
00:50:05,570 --> 00:50:07,550
ケーキの作り方なら
743
00:50:07,550 --> 00:50:08,820
上手なのよ
744
00:50:08,820 --> 00:50:10,780
やらないって
745
00:50:13,690 --> 00:50:16,310
- ここのケーキ屋なくなったんだな
- うん
746
00:50:16,310 --> 00:50:19,030
前に言ったじゃん
747
00:50:19,030 --> 00:50:20,620
いつ?
748
00:50:20,620 --> 00:50:22,390
ヘドンに戻ってすぐ
749
00:50:22,390 --> 00:50:25,090
一緒にアイス食べながら
750
00:50:26,690 --> 00:50:29,230
覚えてない?
751
00:50:31,500 --> 00:50:34,410
私の言うこと聞いてなかったのね
752
00:50:36,440 --> 00:50:39,550
あの時は誰かに見とれてたんだ
753
00:50:39,550 --> 00:50:41,450
もういい
754
00:50:42,080 --> 00:50:44,460
- 行こう
- どこに?
755
00:50:46,790 --> 00:50:49,220
やってみたかったんだ
756
00:50:49,220 --> 00:50:50,570
やり方知ってる?
757
00:50:50,570 --> 00:50:52,480
初めてなんだ
758
00:50:52,480 --> 00:50:53,780
知らないのね
759
00:50:53,780 --> 00:50:55,290
始まるよ
760
00:50:55,290 --> 00:50:57,270
- いい?
- どこ?
761
00:50:57,270 --> 00:51:00,020
ここじゃなくてこっち
762
00:51:00,020 --> 00:51:02,040
そこか
763
00:51:02,040 --> 00:51:03,940
いち に さん
764
00:51:07,430 --> 00:51:09,060
ガオー
765
00:51:09,750 --> 00:51:16,980
♫ 風に 月の光に ♫
766
00:51:16,980 --> 00:51:20,020
よく撮れてる
767
00:51:20,020 --> 00:51:22,390
王冠が似合ってるね
768
00:51:23,370 --> 00:51:26,130
自然だな
769
00:51:26,130 --> 00:51:28,510
お兄ちゃんと一緒だからよ
770
00:51:29,930 --> 00:51:31,120
かわいく撮れた
771
00:51:31,120 --> 00:51:32,460
[ソヒ]
772
00:51:33,600 --> 00:51:35,850
お兄ちゃん
773
00:51:35,850 --> 00:51:37,660
考えてみた?
774
00:51:37,660 --> 00:51:39,440
本当に無理?
775
00:51:39,440 --> 00:51:42,280
ごめん 秋に行くよ
776
00:51:42,280 --> 00:51:46,070
学校も宿舎も準備してあるから心配するな
777
00:51:46,070 --> 00:51:49,190
うん 空港でな
778
00:51:51,970 --> 00:51:54,420
いつ出発するの?
779
00:51:54,420 --> 00:51:55,950
来週だ
780
00:51:55,950 --> 00:51:58,080
大丈夫なの?
781
00:51:58,080 --> 00:51:59,790
何が?
782
00:51:59,790 --> 00:52:03,110
本当についていかなくても大丈夫なの?
783
00:52:04,730 --> 00:52:06,630
ソヒはまだ若いわ
784
00:52:06,630 --> 00:52:09,810
おばさんも脚が悪いし
785
00:52:10,460 --> 00:52:12,460
結婚式の準備があるだろ
786
00:52:12,460 --> 00:52:14,500
私が大丈夫じゃない
787
00:52:14,500 --> 00:52:17,400
心配してるのはバレてるよ
788
00:52:17,980 --> 00:52:20,540
行ってきて
789
00:52:22,070 --> 00:52:25,500
私には何かお土産買ってきて
790
00:52:25,500 --> 00:52:27,070
お土産?
791
00:52:28,660 --> 00:52:30,520
何買ってくれる?
792
00:52:30,520 --> 00:52:32,540
- おもちゃかな?
- おもちゃ?
793
00:52:32,540 --> 00:52:34,010
子供じゃあるまいし
794
00:52:34,010 --> 00:52:35,950
じゃあ人形?
795
00:52:35,950 --> 00:52:37,660
人形?
796
00:52:37,660 --> 00:52:40,860
[Daldal Bakery]
797
00:52:47,530 --> 00:52:49,420
無事に到着したよ
798
00:52:49,420 --> 00:52:51,950
ソヒが喜んでる
799
00:52:56,740 --> 00:53:02,170
[結婚式まであと30日]
800
00:53:02,170 --> 00:53:08,070
♫ 夢が膨らんだ日もあったね ♫
801
00:53:10,320 --> 00:53:16,030
♫ 夢ひとつで何もかも手に入れたように ♫
802
00:53:17,310 --> 00:53:18,560
取ってみろ
803
00:53:18,560 --> 00:53:25,270
♫ 空っぽだった心が君との誓いで ♫
804
00:53:25,270 --> 00:53:29,390
♫ 寒さも知らず ♫
805
00:53:29,390 --> 00:53:34,260
♫ 羨むこともなかった ♫
806
00:53:34,260 --> 00:53:35,830
[あと10日]
807
00:53:35,830 --> 00:53:39,970
♫ あの頃 僕らが世界の中心だった ♫
808
00:53:40,620 --> 00:53:42,390
コーヒーです
809
00:53:43,930 --> 00:53:49,460
♫ 一番青い夏の日の太陽のように ♫
810
00:53:49,460 --> 00:53:51,440
♫ 壊れてしまった ♫
811
00:53:51,440 --> 00:53:56,200
[あと2日]
812
00:53:56,200 --> 00:54:01,090
見てられないわ
早く帰ってきて
813
00:54:07,010 --> 00:54:09,610
あと48時間の我慢だ
814
00:54:22,800 --> 00:54:24,090
でも…
815
00:54:24,090 --> 00:54:26,490
一日中連絡がつかないの
816
00:54:26,490 --> 00:54:29,370
フライトまではまだ時間があるけど
817
00:54:30,090 --> 00:54:31,780
なにかあったわけじゃないよね?
818
00:54:31,780 --> 00:54:33,580
忙しいんだろ
819
00:54:33,580 --> 00:54:36,160
結婚式までには来るって言ってるんだ
820
00:54:36,160 --> 00:54:38,980
子供じゃあるまいし
心配いらないよ
821
00:54:38,980 --> 00:54:40,230
お前はいつ来るんだ?
822
00:54:40,230 --> 00:54:42,750
今日はいろいろすることがあるの
823
00:54:42,750 --> 00:54:46,410
来るとき部屋から
青い袋を取ってきてくれないか?
824
00:54:46,410 --> 00:54:48,330
忘れ物したんだ
825
00:54:48,330 --> 00:54:49,740
何が入ってるの?
826
00:54:49,740 --> 00:54:50,940
結婚指輪
827
00:54:50,940 --> 00:54:52,730
え?
828
00:55:27,950 --> 00:55:30,330
どうして出ないのよ
829
00:55:36,160 --> 00:55:37,460
何してるの?
830
00:55:37,460 --> 00:55:38,720
お兄ちゃん
831
00:55:38,720 --> 00:55:41,940
どうしてここに?
店にいると思ったのに
832
00:55:41,940 --> 00:55:45,930
お兄ちゃんこそどうして?
833
00:55:45,930 --> 00:55:50,040
サプライズ
失敗したけど
834
00:55:50,040 --> 00:55:53,310
サプライズ?
835
00:55:53,310 --> 00:55:55,400
電話も出ないで
836
00:55:55,400 --> 00:55:58,080
何かあって結婚式に来れないんじゃないかと
837
00:55:58,080 --> 00:56:00,180
心配したじゃない
838
00:56:00,180 --> 00:56:03,600
思ったより早く会えたら嬉しいだろ
839
00:56:03,600 --> 00:56:05,890
本当に心配してたのに
840
00:56:05,890 --> 00:56:07,390
ごめん
841
00:56:10,270 --> 00:56:12,550
会いたかった
842
00:56:12,550 --> 00:56:13,970
やめて
843
00:56:13,970 --> 00:56:17,080
会いたかったと言えば私が―
844
00:56:19,640 --> 00:56:22,440
こんな事で機嫌を―
845
00:56:46,390 --> 00:56:48,780
すごく会いたかった
846
00:56:49,470 --> 00:56:51,230
私も
847
00:57:17,160 --> 00:57:19,620
本当に人形買ってきてないよね?
848
00:57:19,620 --> 00:57:21,410
グミみたいなもの
849
00:57:21,410 --> 00:57:23,850
7歳じゃないのよ
850
00:57:23,850 --> 00:57:25,290
願いだったんだ
851
00:57:25,290 --> 00:57:26,820
願い?
852
00:57:26,820 --> 00:57:28,730
あの時みたいに
853
00:57:28,730 --> 00:57:31,550
いつも笑っていられますように
854
00:57:40,170 --> 00:57:44,700
いつも笑顔のお前に隣にいてほしい
855
00:57:44,700 --> 00:57:47,090
それが願いだった
856
00:57:58,650 --> 00:58:03,700
父さんは本当に男前だ
857
00:58:05,130 --> 00:58:07,870
どうしてまだ来ないんだ?
858
00:58:07,870 --> 00:58:11,550
店の準備で疲れてるんだろう
859
00:58:13,380 --> 00:58:16,720
おかけになった電話におつなぎできません―
860
00:58:23,230 --> 00:58:25,650
ジュウォンはまだ寝てるのか?
861
00:58:25,650 --> 00:58:28,070
ジュウォンは帰ってきてません
862
00:58:28,070 --> 00:58:30,900
- え?
- 店にはいなかったわ?
863
00:58:30,900 --> 00:58:32,960
行ってないんですか?
864
00:58:32,960 --> 00:58:34,570
何だって?
865
00:58:36,090 --> 00:58:38,190
どうした?
866
00:58:38,190 --> 00:58:40,830
ジュウォンは家にも店にもいないって
867
00:58:40,830 --> 00:58:42,390
何?
868
00:58:43,060 --> 00:58:45,180
最後に連絡したのはいつだ?
869
00:58:45,180 --> 00:58:47,170
部屋から指輪を取ってくるよう頼んだんだ
870
00:58:47,170 --> 00:58:48,390
指輪?
871
00:58:48,390 --> 00:58:51,240
結婚指輪を頼んだんだ
872
00:58:54,090 --> 00:58:58,870
チャンネルマネージャー: maria_lavendula_77 ・deval_chloe
873
00:58:58,870 --> 00:59:03,770
チーフセグメンター:baepsae29 ・ iamsolyne
874
00:59:03,770 --> 00:59:09,070
セグメンター:ts_lambrini, maria_lavendula_77,
squirrelpants_73,apatty69, manganese
875
00:59:09,070 --> 00:59:14,370
セグメンター:didi_dramas, joiicykalane_843,
strongbird41_429, vivi_1485 and staycla
876
00:59:14,370 --> 00:59:19,730
編集:modestloving_147 (CE),
table122000, addictedtobooks, and matoon (GEs)
877
00:59:19,730 --> 00:59:25,180
日本語字幕:katyco
878
00:59:27,790 --> 00:59:37,770
字幕:ハートフルファミリー・チーム@Viki.com
879
00:59:38,410 --> 00:59:40,770
- おう
- お前…
880
00:59:40,770 --> 00:59:42,100
久しぶりだな
881
00:59:42,100 --> 00:59:43,470
お前…
882
00:59:44,370 --> 00:59:46,930
どうしてここに?
883
00:59:46,930 --> 00:59:49,920
ジュウォンがいなくなって…
884
00:59:53,890 --> 00:59:55,480
何だ?
885
00:59:56,130 --> 00:59:57,770
何が?
886
00:59:57,770 --> 00:59:59,660
何でもないぞ
887
01:00:02,460 --> 01:00:04,910
何だよ
888
01:00:09,030 --> 01:00:10,490
お兄さん
889
01:00:10,490 --> 01:00:11,930
見逃して
890
01:00:11,930 --> 01:00:13,400
お前…
891
01:00:14,610 --> 01:00:16,200
この野郎!
892
01:00:16,200 --> 01:00:24,600
♪この出会いは偶然に♪
893
01:00:24,600 --> 01:00:29,200
[ジョンジェ&ソヒョン]
894
01:00:29,200 --> 01:00:42,480
♪それは僕たちの願いだった♪
895
01:00:42,480 --> 01:00:45,280
♪忘れ…♪
896
01:00:45,280 --> 01:00:47,110
ありがとな
897
01:00:47,110 --> 01:00:48,550
気をつけろ
898
01:00:48,550 --> 01:00:50,410
お前はヘドンに着いたばかりだ
899
01:00:50,410 --> 01:00:53,740
お前はうっかり俺の部屋で寝てた
いいな?
900
01:00:53,740 --> 01:00:55,180
はい
901
01:00:56,280 --> 01:00:57,820
お兄さんしかいないよ
902
01:00:57,820 --> 01:00:59,810
この野郎…
903
01:00:59,810 --> 01:01:02,250
式が終わってから顔貸せよ
904
01:01:03,060 --> 01:01:04,690
助けて
905
01:01:04,690 --> 01:01:06,560
自分でなんとかして
906
01:01:08,360 --> 01:01:11,740
♪愛してる♪
907
01:01:11,740 --> 01:01:15,810
♪愛してる♪
908
01:01:15,810 --> 01:01:22,140
♪君を愛してる♪
909
01:01:26,470 --> 01:01:28,270
天気も最高ですね
910
01:01:28,270 --> 01:01:31,230
さあ新郎新婦はにっこり笑って
911
01:01:31,230 --> 01:01:32,950
歯を見せてください
912
01:01:32,950 --> 01:01:36,560
行きますよ
せーの
913
01:01:38,730 --> 01:01:40,840
来いよ 一緒に撮ろう
914
01:01:40,840 --> 01:01:43,120
ジュウォンもみんなも
915
01:01:44,710 --> 01:01:45,830
一緒にお願いします
916
01:01:45,830 --> 01:01:47,400
はい いいですよ
917
01:01:47,400 --> 01:01:49,750
もうすこし近寄って
918
01:01:49,750 --> 01:01:53,570
せーの
919
01:01:55,380 --> 01:02:01,990
♫ 寒くて遠いこの辛い星で ♫
920
01:02:04,200 --> 01:02:11,820
♫ いつも寂しく漂っていた ♫
921
01:02:11,820 --> 01:02:15,100
せーの
922
01:02:15,100 --> 01:02:16,920
やったぞ
923
01:02:16,920 --> 01:02:22,710
♫ 君の笑顔につられて ♫
924
01:02:22,710 --> 01:02:33,270
♫ 君の横にいてこそ僕は僕なんだ ♫
925
01:02:33,270 --> 01:02:42,560
♫ 僕らが一緒にいるときが僕は一番美しい ♫
926
01:02:44,840 --> 01:02:46,500
組み立て式家族
927
01:02:46,500 --> 01:02:51,620
♫ ずっと君の瞳に映った僕を探してしまうんだ ♫
928
01:02:51,620 --> 01:03:00,740
♫ 僕よりも大切な誰かがいるということが ♫
929
01:03:00,740 --> 01:03:05,320
♫ 相変わらず悲しいこの世界で ♫
930
01:03:05,320 --> 01:03:09,650
♫ 僕を笑顔にしてくれる ♫
931
01:03:09,650 --> 01:03:19,660
♫ 全ての夜が昨日として消えていくけど ♫
932
01:03:19,660 --> 01:03:28,130
♫ 君にとって僕だけは変わらないと約束するよ ♫
933
01:03:28,130 --> 01:03:37,250
♫ 世の中は多くを守ろうと奔走するけど ♫
934
01:03:37,250 --> 01:03:42,000
♫ 僕にはただひとつだけ ♫
935
01:03:42,000 --> 01:03:46,940
♫ ”僕ら”を必ず守り抜くよ ♫
936
01:03:46,940 --> 01:03:52,170
ご視聴ありがとうございました