1 00:00:26,844 --> 00:00:29,830 (鈴木明子) <人口500人にも 満たない この島で➡ 2 00:00:29,830 --> 00:00:33,851 彼は 偽医者に させられようとしていた> 3 00:00:33,851 --> 00:00:36,353 (相川三郎) ペアン。 (節子) はい。 4 00:00:36,353 --> 00:00:40,374 <私は それでいいと思っていた> 5 00:00:40,374 --> 00:00:44,845 (ゆかり) 出血してます! もしかして 子宮外妊娠? 6 00:00:44,845 --> 00:00:46,847 相川… です。 7 00:00:46,847 --> 00:00:48,849 (田坂雄一郎) 娘を助けてやってください。 8 00:00:48,849 --> 00:00:50,834 メッツェン。 9 00:00:50,834 --> 00:00:52,853 (節子) 無資格医に 違法なオペをさせるわけには…。 10 00:00:52,853 --> 00:00:54,354 吸引! 11 00:00:54,354 --> 00:00:57,841 あ~ 違う! どれだ!? とにかく 血をかき出して! 12 00:00:57,841 --> 00:00:59,893 やってるよ! 13 00:00:59,893 --> 00:01:02,946 (ゆかり) 血圧 40です! (節子) 血を…! 14 00:01:02,946 --> 00:01:06,850 (田坂亜希子) 私なんか 助けてくれなくたって➡ 15 00:01:06,850 --> 00:01:10,354 別に よかったのに。 16 00:01:10,354 --> 00:01:13,854 もう… 大丈夫ですから。 17 00:01:17,344 --> 00:01:19,363 (野上) 転回して。 ≪はい≫ 18 00:01:19,363 --> 00:01:21,365 (野上) 生食。 ≪はい≫ 19 00:01:21,365 --> 00:01:23,400 (野上) 吸引。 ≪はい≫ 20 00:01:23,400 --> 00:01:25,400 (野上) テンションかけて。 [TV] ≪はい≫ 21 00:01:30,841 --> 00:01:33,343 [TV](野上) 完了です。 22 00:01:33,343 --> 00:01:35,343 (ノック) (ドアが開く音) 23 00:01:36,847 --> 00:01:39,850 (田坂芳江) まだ支度できてないんですか? 24 00:01:39,850 --> 00:01:43,353 今 野上君のオペが 終わったところだ。 25 00:01:43,353 --> 00:01:47,441 マルチスライスCTの 増設に関する予算枠については➡ 26 00:01:47,441 --> 00:01:50,861 まだ 理事会のほうで 検討すべき点があるのでと。 27 00:01:50,861 --> 00:01:54,348 CT64列 増設は 僕の決裁だ。 28 00:01:54,348 --> 00:01:56,867 シャレにならないな。 29 00:01:56,867 --> 00:02:00,337 (野上) 院長。 あぁ 野上君。 30 00:02:00,337 --> 00:02:02,856 早朝からVIPで すまない。 31 00:02:02,856 --> 00:02:05,375 いつもながら 見事なオペだった。 32 00:02:05,375 --> 00:02:07,427 ありがとうございます。 33 00:02:07,427 --> 00:02:09,847 僕も同行します すぐに支度を。 34 00:02:09,847 --> 00:02:12,850 亜希子は…➡ 35 00:02:12,850 --> 00:02:14,868 子宮外妊娠だった。 36 00:02:14,868 --> 00:02:16,837 あなた。 37 00:02:16,837 --> 00:02:18,338 はい。 38 00:02:18,338 --> 00:02:21,859 フィアンセの君に 覚えがないのだとしたら…。 39 00:02:21,859 --> 00:02:24,378 僕は…。 (田坂) だとしたら➡ 40 00:02:24,378 --> 00:02:28,448 あの子は どういう顔をして 君に会えばいい? 41 00:02:28,448 --> 00:02:33,337 この件については 君は 何も知らない 聞いていない。 42 00:02:33,337 --> 00:02:36,340 もちろん 口外無用だ。 43 00:02:36,340 --> 00:02:37,840 はい。 44 00:02:40,360 --> 00:02:42,360 おはようございま~す。 45 00:02:48,368 --> 00:02:50,368 (高岡) おはよう。 46 00:02:51,939 --> 00:02:54,858 (高岡) 昨夜 大変なオペ やっちゃったんだって? 47 00:02:54,858 --> 00:02:56,358 三郎君。 48 00:02:57,845 --> 00:03:00,845 すごいよね 高卒でしょ? 49 00:03:07,371 --> 00:03:09,371 失礼しま…。 50 00:03:12,426 --> 00:03:14,361 おはようございます。 51 00:03:14,361 --> 00:03:16,361 おはようございます。 52 00:03:21,351 --> 00:03:22,836 いかがですか? 53 00:03:22,836 --> 00:03:24,855 (節子) 先生。 はい。 54 00:03:24,855 --> 00:03:26,857 (節子) 止血剤 1アンプル➡ 55 00:03:26,857 --> 00:03:28,876 抗生剤 10バイアルで よろしいですね? 56 00:03:28,876 --> 00:03:34,848 いや… 抗生剤のほうは 1バイアルで。 57 00:03:34,848 --> 00:03:36,848 失礼しました。 58 00:03:41,355 --> 00:03:44,355 ご気分 いかがですか? 59 00:03:45,859 --> 00:03:47,861 どっちだったんですか? 60 00:03:47,861 --> 00:03:51,361 男の子か 女の子か。 61 00:03:52,933 --> 00:03:55,369 それは…➡ 62 00:03:55,369 --> 00:03:57,869 確認できませんでした。 63 00:04:00,340 --> 00:04:02,340 そうですか。 64 00:04:05,862 --> 00:04:07,862 申し訳ありません。 65 00:04:10,400 --> 00:04:14,354 あの… 私と一緒に来てた みんなは? 66 00:04:14,354 --> 00:04:18,354 東京に お帰りになったようですよ おとう様からのご指示で。 67 00:04:24,848 --> 00:04:26,850 あの➡ 68 00:04:26,850 --> 00:04:28,850 母体…。 69 00:04:31,455 --> 00:04:35,859 あなたの命を助けるのに➡ 70 00:04:35,859 --> 00:04:38,345 精いっぱいで…。 71 00:04:38,345 --> 00:04:42,345 本当に 申し訳ありません。 72 00:04:43,834 --> 00:04:47,854 先生 今だけで2回も謝った。 73 00:04:47,854 --> 00:04:49,873 えっ? 74 00:04:49,873 --> 00:04:53,873 医師は患者や その家族に 絶対 謝ってはいけない。 75 00:04:55,846 --> 00:04:58,832 裁判になった時に不利になる。 76 00:04:58,832 --> 00:05:01,832 父は いつも そう言っています。 77 00:05:03,854 --> 00:05:07,357 大丈夫ですよ 私は 訴えたりしませんから。 78 00:05:07,357 --> 00:05:09,843 あ…。 79 00:05:09,843 --> 00:05:13,843 どうせ 産めなかったんだし…。 80 00:05:19,353 --> 00:05:22,853 (足音) 81 00:05:26,860 --> 00:05:31,365 泊まったんだ? 昨夜 ここに。 82 00:05:31,365 --> 00:05:35,402 彼女の状態が…➡ 83 00:05:35,402 --> 00:05:38,855 急変したら いけないなぁと思って。 84 00:05:38,855 --> 00:05:41,858 言ってくれれば 私も残ったのに。 85 00:05:41,858 --> 00:05:44,858 あぁ… すいません。 86 00:05:49,366 --> 00:05:52,369 昨日は…➡ 87 00:05:52,369 --> 00:05:56,957 地獄と… 天国でした。 88 00:05:56,957 --> 00:05:59,860 もし 最悪の事態になったとしても➡ 89 00:05:59,860 --> 00:06:02,863 あの状況では仕方なかったわ。 90 00:06:02,863 --> 00:06:06,850 だって あなたは➡ 91 00:06:06,850 --> 00:06:08,850 医者じゃないし。 92 00:06:11,354 --> 00:06:13,354 腕は確かだけど。 93 00:06:19,362 --> 00:06:23,350 明子さんのおかげです。 94 00:06:23,350 --> 00:06:25,350 何が? 95 00:06:27,854 --> 00:06:30,857 あの時 すぐに➡ 96 00:06:30,857 --> 00:06:35,412 明子さんが 子宮外妊娠じゃないかって➡ 97 00:06:35,412 --> 00:06:37,912 気づいてくれたから。 98 00:06:40,851 --> 00:06:43,837 もう 戻ったほうがいいわ。 99 00:06:43,837 --> 00:06:47,337 こんなとこを見られたら 怪しまれる。 100 00:06:52,846 --> 00:06:54,848 じゃあ…。 101 00:06:54,848 --> 00:06:56,848 ちょっと待って。 102 00:07:00,854 --> 00:07:03,354 ついでに洗っとく。 103 00:07:07,844 --> 00:07:09,346 ありがとうございます。 104 00:07:09,346 --> 00:07:12,349 <あなたのせいだから…> 105 00:07:12,349 --> 00:07:16,349 <あなたが 悪いんだ> 106 00:07:17,921 --> 00:07:24,344 <あなたが 自分から ここに来たんだから> 107 00:07:24,344 --> 00:07:32,352 ♬~ 108 00:07:32,352 --> 00:07:33,854 ♬~ <決して➡ 109 00:07:33,854 --> 00:07:38,358 私から追いかけて ♬~ 求めた人じゃ ない> 110 00:07:38,358 --> 00:07:39,893 ♬~ 111 00:07:39,893 --> 00:07:43,847 ♬~ <そう思っていたかった> 112 00:07:43,847 --> 00:07:53,847 ♬~ 113 00:08:09,923 --> 00:08:10,857 114 00:08:10,857 --> 00:08:13,860 すみません 診療所へは? 115 00:08:13,860 --> 00:08:17,360 (村木) 診療所に 何か ご用事ですか? 116 00:08:19,349 --> 00:08:23,420 私 所長の村木と申します。 117 00:08:23,420 --> 00:08:28,859 あの~ 昨夜 手術を受けました 田坂亜希子の…。 118 00:08:28,859 --> 00:08:31,344 あぁ ご両親。 119 00:08:31,344 --> 00:08:36,833 娘を助けてくださって ありがとうございました。 120 00:08:36,833 --> 00:08:38,852 所長! 121 00:08:38,852 --> 00:08:40,353 (村木) おぉ! 122 00:08:40,353 --> 00:08:43,390 (村木) 「田坂総合病院 院長」。 123 00:08:43,390 --> 00:08:46,443 (高岡) えっ? それって あの 東京の有名な…。 124 00:08:46,443 --> 00:08:49,846 おぉ 超一流だよ。 125 00:08:49,846 --> 00:08:52,832 家内が理事長をしておりまして➡ 126 00:08:52,832 --> 00:08:55,835 院長の私も 頭が上がりません。 127 00:08:55,835 --> 00:08:58,355 まぁ 夫としてもですが。 128 00:08:58,355 --> 00:09:03,343 ハハハ! そりゃ~ 窮屈だ ハハっ…。 129 00:09:03,343 --> 00:09:05,343 ちょっと チクリとしますからね。 130 00:09:10,367 --> 00:09:16,356 (絹代) 若先生は ず~っと ここの診療所にいられんの? 131 00:09:16,356 --> 00:09:21,344 この何十年 島に若い先生がね➡ 132 00:09:21,344 --> 00:09:24,344 長く いたことなかったから。 133 00:09:28,451 --> 00:09:30,854 (絹代) 若先生は いいわ。 134 00:09:30,854 --> 00:09:35,342 所長さんね おっかなくて…。 135 00:09:35,342 --> 00:09:37,360 そうね~。 136 00:09:37,360 --> 00:09:39,360 お大事に。 137 00:09:41,348 --> 00:09:43,848 次の方。 138 00:09:45,368 --> 00:09:47,921 ちょっと いい? 139 00:09:47,921 --> 00:09:49,921 どうぞ。 140 00:09:52,359 --> 00:09:55,845 田坂亜希子さんのご両親。 141 00:09:55,845 --> 00:09:58,365 相川先生でいらっしゃいますか? 142 00:09:58,365 --> 00:10:01,368 あっ… はい。 143 00:10:01,368 --> 00:10:03,853 (武村) ≪「そのことか」って 言うけどね 村木所長≫ 144 00:10:03,853 --> 00:10:08,408 (武村) その娘さんの手術のことは もう 島中の噂だ。 145 00:10:08,408 --> 00:10:10,460 噂? 146 00:10:10,460 --> 00:10:12,460 …ってのは どんな? 147 00:10:14,347 --> 00:10:19,369 診療所の若先生が 東京の娘さんの命を助けたって。 148 00:10:19,369 --> 00:10:21,338 (村木) 事実だよ。 149 00:10:21,338 --> 00:10:24,341 (森本) しかし 若先生…。 150 00:10:24,341 --> 00:10:29,896 相川君は 肩書は事務員であって 医者ではないわけで。 151 00:10:29,896 --> 00:10:32,449 無免許の医者であって。 152 00:10:32,449 --> 00:10:34,367 何を今さら。 153 00:10:34,367 --> 00:10:36,853 あんたんとこの せがれも 診てもらってるんだろうが➡ 154 00:10:36,853 --> 00:10:39,339 三郎に。 それは そうなんだけどさ。 155 00:10:39,339 --> 00:10:42,342 村長のかみさんのリウマチも 三郎が診てる。 156 00:10:42,342 --> 00:10:45,345 ん~ まぁ それも そうだけど。 157 00:10:45,345 --> 00:10:48,882 三郎はな この島じゃ 本物の医者だよ。 158 00:10:48,882 --> 00:10:51,951 島民は みんな そう思ってる。 159 00:10:51,951 --> 00:10:53,353 思ってるよなぁ? 160 00:10:53,353 --> 00:10:55,839 (武村) いや… まぁまぁ…。 (森本) いや…。 161 00:10:55,839 --> 00:11:15,859 ♬~ 162 00:11:15,859 --> 00:11:24,851 ♬~ 163 00:11:24,851 --> 00:11:27,351 ありがとうございました。 164 00:11:30,890 --> 00:11:34,844 ラプチャーしていたのは どっちの チューブだったんでしょうか? 165 00:11:34,844 --> 00:11:37,364 あっ ラ… ラプチャー…。 166 00:11:37,364 --> 00:11:39,349 左です。 左でした。 167 00:11:39,349 --> 00:11:42,852 それと 昨夜 お電話で お話を伺った時➡ 168 00:11:42,852 --> 00:11:45,338 エクトピーのオペの場合 緊急でも➡ 169 00:11:45,338 --> 00:11:48,341 腹腔鏡でやるものだと 思っていました。 170 00:11:48,341 --> 00:11:51,411 腹腔鏡では 無理だったんでしょうか? 171 00:11:51,411 --> 00:11:55,849 あっ… その…。 172 00:11:55,849 --> 00:11:59,836 (村木) まぁね~ 本来なら そうすべきだったんでしょうが➡ 173 00:11:59,836 --> 00:12:04,841 こいつは 外科が専門で 産婦人科は門外漢なんです。 174 00:12:04,841 --> 00:12:08,361 まぁ ここには そんな設備もありませんし。 175 00:12:08,361 --> 00:12:09,863 なるほど それで。 176 00:12:09,863 --> 00:12:15,351 でもね こいつは 美琴島の希望の星なんですよ。 177 00:12:15,351 --> 00:12:17,337 (芳江) あの…➡ 178 00:12:17,337 --> 00:12:20,340 こちらの島に ヘリポートは? ありますよ。 179 00:12:20,340 --> 00:12:24,844 できましたら すぐにでも この子を 東京の私どもの病院へ。 180 00:12:24,844 --> 00:12:28,348 (村木) いや この状態で 動かすのは まだ危険ですよ。 181 00:12:28,348 --> 00:12:31,401 確かに。 あと1週間は ここに。 182 00:12:31,401 --> 00:12:33,453 1週間も こんな所…。 183 00:12:33,453 --> 00:12:35,855 ママ 私なら もう大丈夫だから。 184 00:12:35,855 --> 00:12:37,357 いや でも…。 185 00:12:37,357 --> 00:12:40,860 あの… 所長…。 ん? 186 00:12:40,860 --> 00:12:46,349 す… すいません まだ… 外来の患者さんが。 187 00:12:46,349 --> 00:12:49,849 (村木) おぉ そうか! 行ってやれ 行ってやれよ。 188 00:12:54,457 --> 00:12:56,457 はぁ…。 189 00:12:58,344 --> 00:13:00,344 大丈夫? 190 00:13:05,335 --> 00:13:07,854 思い知った。 191 00:13:07,854 --> 00:13:12,358 目が… 覚めた。 192 00:13:12,358 --> 00:13:14,394 どういう意味? 193 00:13:14,394 --> 00:13:24,354 ♬~ 194 00:13:24,354 --> 00:13:26,854 (芳江) アコ…。 195 00:13:28,358 --> 00:13:30,858 一体 どういうことなの? 196 00:13:32,345 --> 00:13:34,864 相手は誰なの? 197 00:13:34,864 --> 00:13:37,867 いいだろう 今は その話は。 よくないわ。 198 00:13:37,867 --> 00:13:40,420 パパもママも知らない人。 199 00:13:40,420 --> 00:13:42,839 (芳江) アコ…。 200 00:13:42,839 --> 00:13:45,358 もう大丈夫だから。 201 00:13:45,358 --> 00:13:48,845 忙しいんでしょ 2人とも。 202 00:13:48,845 --> 00:13:52,348 大丈夫なんだな 1人で。 203 00:13:52,348 --> 00:13:54,834 うん。 204 00:13:54,834 --> 00:13:56,336 じゃ…。 205 00:13:56,336 --> 00:13:58,888 あれだったら ママだけ ここに残って…。 206 00:13:58,888 --> 00:14:00,888 大丈夫! 207 00:14:04,360 --> 00:14:07,864 ありがとう 来てくれて。 208 00:14:07,864 --> 00:14:09,849 当然のことだ。 209 00:14:09,849 --> 00:14:11,851 そうよ。 210 00:14:11,851 --> 00:14:16,356 何か… 久しぶりに見た。 211 00:14:16,356 --> 00:14:22,445 パパとママのツーショット。 212 00:14:22,445 --> 00:14:38,861 ♬~ 213 00:14:38,861 --> 00:14:41,347 結構いるらしいわね。 214 00:14:41,347 --> 00:14:45,401 外科医で 模型作り 趣味にしてる人。 215 00:14:45,401 --> 00:14:47,937 あなたも ご多分に漏れずか。 216 00:14:47,937 --> 00:14:51,841 僕は…➡ 217 00:14:51,841 --> 00:14:53,841 偽物です。 218 00:15:00,850 --> 00:15:04,350 聞いてもいい? 219 00:15:08,408 --> 00:15:10,443 昼間 言ってたこと。 220 00:15:10,443 --> 00:15:14,943 「思い知った 目が覚めた」って。 221 00:15:20,353 --> 00:15:25,842 今日 あの…➡ 222 00:15:25,842 --> 00:15:30,330 田坂亜希子さんのご両親に➡ 223 00:15:30,330 --> 00:15:33,399 会って…。 224 00:15:33,399 --> 00:15:37,899 自分は 一体 何してるんだろうって…。 225 00:15:39,839 --> 00:15:41,839 恐ろしくて…。 226 00:15:46,829 --> 00:15:48,829 申し訳なくて。 227 00:15:50,850 --> 00:15:54,350 明日にでも 所長に話します。 228 00:15:57,940 --> 00:16:00,440 もうイヤだって伝える? 229 00:16:01,844 --> 00:16:05,865 今回は たまたま➡ 230 00:16:05,865 --> 00:16:08,865 運良く オペは成功しました。 231 00:16:13,356 --> 00:16:16,359 だけど➡ 232 00:16:16,359 --> 00:16:18,394 また次に 何か起きた時…。 233 00:16:18,394 --> 00:16:23,866 次に また 重篤な患者さんを 受け持つことになったら➡ 234 00:16:23,866 --> 00:16:30,366 その時は その患者さんを 殺してしまうかもしれない。 235 00:16:31,841 --> 00:16:35,345 でも そういう不安って➡ 236 00:16:35,345 --> 00:16:37,363 本物のお医者さんだって➡ 237 00:16:37,363 --> 00:16:40,933 いつも抱えてるんじゃないかな。 238 00:16:40,933 --> 00:16:43,836 あなたが今 ぶつかってる壁って➡ 239 00:16:43,836 --> 00:16:45,855 お医者さんなら 誰でも一度は…。 240 00:16:45,855 --> 00:16:48,355 だから 僕は医者じゃないんだよ‼ 241 00:16:57,850 --> 00:17:01,850 もう行かないと… 当直。 242 00:17:08,344 --> 00:17:09,844 (ドアが閉まる音) 243 00:19:11,784 --> 00:19:14,270 244 00:19:14,270 --> 00:19:34,290 ♬~ 245 00:19:34,290 --> 00:19:39,295 ♬~ 246 00:19:39,295 --> 00:19:41,295 あの…。 247 00:19:44,283 --> 00:19:47,286 どうかなさいました? 248 00:19:47,286 --> 00:19:52,375 手術した辺りが 引きつるように痛むんです。 249 00:19:52,375 --> 00:19:55,294 先生 呼んでいただけませんか? 250 00:19:55,294 --> 00:19:57,294 相川先生。 251 00:20:04,287 --> 00:20:06,305 お待たせしました。 252 00:20:06,305 --> 00:20:08,791 ごめんなさい こんな遅くに。 253 00:20:08,791 --> 00:20:12,791 縫合痕の辺りが 引きつるように痛むそうです。 254 00:20:18,301 --> 00:20:20,301 失礼します。 255 00:20:38,287 --> 00:20:41,274 256 00:20:41,274 --> 00:20:54,337 ♬~ 257 00:20:54,337 --> 00:20:56,889 ♬~ ここ 痛くないですか? 258 00:20:56,889 --> 00:20:58,808 ♬~ 少し…。 259 00:20:58,808 --> 00:21:00,776 ♬~ こっちは? 260 00:21:00,776 --> 00:21:02,795 ♬~ 大丈夫です。 261 00:21:02,795 --> 00:21:18,311 ♬~ 262 00:21:18,311 --> 00:21:20,796 感染症を 引き起こしているようには➡ 263 00:21:20,796 --> 00:21:22,798 見えませんが。 264 00:21:22,798 --> 00:21:27,303 さっきより 痛みが引いて来ました。 265 00:21:27,303 --> 00:21:31,303 そう… よかった。 266 00:21:34,860 --> 00:21:38,860 あのコ あなたに甘えたいのよ。 267 00:21:42,301 --> 00:21:44,286 あなたの優しさって➡ 268 00:21:44,286 --> 00:21:46,786 お医者さんらしくないとこ あるから。 269 00:21:48,307 --> 00:21:51,310 もう帰っていいわ。 えっ? 270 00:21:51,310 --> 00:21:53,279 患者さんのわがまま➡ 271 00:21:53,279 --> 00:21:55,779 いちいち聞いてあげること ないから。 272 00:21:58,868 --> 00:22:00,868 (ドアが開く音) 273 00:22:02,288 --> 00:22:04,807 所長。 274 00:22:04,807 --> 00:22:07,293 どうしたんですか? こんな時間に。 275 00:22:07,293 --> 00:22:10,296 いや ちょっと 飲み行ってたんだけどさ➡ 276 00:22:10,296 --> 00:22:12,782 家の鍵 こっちに忘れちゃった。 277 00:22:12,782 --> 00:22:15,282 お水 飲みますか? おう。 278 00:22:20,373 --> 00:22:22,808 聞いたよ。 えっ? 279 00:22:22,808 --> 00:22:27,780 君が すぐに気づいたんだって? 280 00:22:27,780 --> 00:22:32,780 あのコの 子宮外妊娠。 281 00:22:34,303 --> 00:22:38,303 (村木) イヤなこと 思い出させちまったね。 282 00:22:39,875 --> 00:22:41,794 私は 別に。 283 00:22:41,794 --> 00:22:43,794 そっか。 284 00:22:49,301 --> 00:22:51,270 (男達) ⦅大丈夫だから 大丈夫だから⦆ 285 00:22:51,270 --> 00:22:52,772 ⦅おい⦆ 286 00:22:52,772 --> 00:22:55,291 ⦅イヤ!⦆ ⦅いいだろ すぐ終わるからよ⦆ 287 00:22:55,291 --> 00:22:58,861 ⦅イヤ~‼⦆ ⦅ちょっとぐらい いいだろう?⦆ 288 00:22:58,861 --> 00:23:00,796 ⦅子宮外妊娠だ⦆ 289 00:23:00,796 --> 00:23:04,300 ⦅大丈夫だ! 絶対 助けてやるから⦆ 290 00:23:04,300 --> 00:23:15,277 ♬~ 291 00:23:15,277 --> 00:23:18,781 (村木) あ~ ムカムカする 頭 痛っ。 292 00:23:18,781 --> 00:23:21,784 (節子) また二日酔いですか? ほら。 293 00:23:21,784 --> 00:23:23,803 おはようございます。 (節子) あっ おはよう。 294 00:23:23,803 --> 00:23:26,288 (高岡) おはよう。 (節子) 所長 もう…➡ 295 00:23:26,288 --> 00:23:29,291 アキちゃんからも言って もう。 おはようございます。 296 00:23:29,291 --> 00:23:34,396 (村木) おう 眠そうだな 希望の星。 297 00:23:34,396 --> 00:23:37,299 あの…。 (村木) どうした? 298 00:23:37,299 --> 00:23:40,302 所長…➡ 299 00:23:40,302 --> 00:23:45,802 僕を 元の事務職に 戻していただけませんか? 300 00:23:47,293 --> 00:23:49,779 (村木) さ… 三郎➡ 301 00:23:49,779 --> 00:23:52,331 どうした? お願いします。 302 00:23:52,331 --> 00:23:56,802 (村木) でもなぁ… 三郎。 やっぱり 無免許の僕なんかが…。 303 00:23:56,802 --> 00:23:59,802 そう! ホントに そう。 304 00:24:02,808 --> 00:24:08,808 確かに 俺は お前に 医療行為を無理強いして来た。 305 00:24:10,299 --> 00:24:12,852 (村木) お前ならできると思ったからだ。 306 00:24:12,852 --> 00:24:15,287 この ちっぽけな島に必要なのは➡ 307 00:24:15,287 --> 00:24:18,791 ちゃんと親身になって 患者さん診てくれる医者なんだよ。 308 00:24:18,791 --> 00:24:20,793 だから 僕は 医者なんかじゃないんです。 309 00:24:20,793 --> 00:24:25,293 医者なんだよ お前は この島じゃ とっくに医者なんだよ。 310 00:24:29,285 --> 00:24:32,855 (村木) 免許を持った医者なんか 誰も来やしねえよ。 311 00:24:32,855 --> 00:24:37,309 この島で生まれて この島で育って➡ 312 00:24:37,309 --> 00:24:41,297 たまたま この診療所やってた 親父の後 継がされたよ➡ 313 00:24:41,297 --> 00:24:43,299 俺みてぇな奴ぐれぇしか➡ 314 00:24:43,299 --> 00:24:46,302 「ここで医者やろうか」なんて 思わねえんだよ。 315 00:24:46,302 --> 00:24:50,322 そんな俺が もし倒れたらどうなる? 316 00:24:50,322 --> 00:24:55,294 こんなとこでよ 医師免許も へったくれもねえんだよ。 317 00:24:55,294 --> 00:24:58,297 やれる奴に やってくれる奴に➡ 318 00:24:58,297 --> 00:25:00,797 やってもらうしかねえんだよ! 319 00:25:01,784 --> 00:25:05,287 (宮坂) お気持は よく分かります。 (村木) あぁ? 320 00:25:05,287 --> 00:25:09,308 (宮坂) しかし だからといって 相川君のような無資格医が➡ 321 00:25:09,308 --> 00:25:12,308 医療行為をしていいっていう 理屈にはならない。 322 00:25:13,779 --> 00:25:17,299 俺が言ってんのはなぁ こいつが➡ 323 00:25:17,299 --> 00:25:20,799 この島にとっての 医者かどうかってことなんだよ! 324 00:25:22,788 --> 00:25:26,809 こいつは この島の医者として➡ 325 00:25:26,809 --> 00:25:29,328 仕事やれてねえのか? 326 00:25:29,328 --> 00:25:32,898 おい 高岡! 出戻り薬剤師。 えっ? 327 00:25:32,898 --> 00:25:37,398 こいつが書いた処方箋で 今まで何かミスはあったか? 328 00:25:38,804 --> 00:25:42,291 それは… ないです。 ねえだろ。 329 00:25:42,291 --> 00:25:45,794 いや… あの 何ていうか➡ 330 00:25:45,794 --> 00:25:51,283 これは 三郎君のモチベーションの 問題なんじゃないでしょうか? 331 00:25:51,283 --> 00:25:54,853 (村木) はぁ? (高岡) 本人が➡ 332 00:25:54,853 --> 00:25:59,291 「もう できない 続けられない」 っていうなら➡ 333 00:25:59,291 --> 00:26:02,291 それは… ねぇ。 334 00:26:05,798 --> 00:26:10,302 (村木) 三郎 多くは望まないよ。 335 00:26:10,302 --> 00:26:14,323 お前は この美琴島の…➡ 336 00:26:14,323 --> 00:26:16,875 美琴島で暮らす➡ 337 00:26:16,875 --> 00:26:20,813 たった480人の 島民にとっての➡ 338 00:26:20,813 --> 00:26:23,313 医者であってくれりゃ それでいいんだ。 339 00:26:24,800 --> 00:26:29,305 万が一 相川君が 無資格医として告発されたら➡ 340 00:26:29,305 --> 00:26:31,273 彼だけの責任問題では なくなりますが。 341 00:26:31,273 --> 00:26:33,773 全ての責任は俺が持つ。 342 00:26:40,783 --> 00:26:43,786 ねぇ まだなの? 343 00:26:43,786 --> 00:26:46,272 せっかく 1番に来て待ってたのに。 344 00:26:46,272 --> 00:26:49,772 (節子) 絹さん ごめんね 今 診るからね。 345 00:26:53,295 --> 00:26:56,332 もう! 絹さん。 346 00:26:56,332 --> 00:26:58,367 ヤダよ~。 えっ? 347 00:26:58,367 --> 00:27:02,771 所長先生 怖いから ヤダよ。 348 00:27:02,771 --> 00:27:05,271 若先生が いい。 349 00:27:09,795 --> 00:27:12,295 そういうことなんだよ 三郎。 350 00:27:14,300 --> 00:27:16,800 そういうことなんだってよ。 351 00:27:18,320 --> 00:27:21,373 (村木) 悪かったなぁ おっかなくて! 352 00:27:21,373 --> 00:27:23,292 ほら! 353 00:27:23,292 --> 00:27:25,277 (節子) さぁ 絹さん 行こうか。 354 00:27:25,277 --> 00:27:28,777 お待たせしたね~ はい はい。 355 00:27:32,301 --> 00:27:34,286 (泣き声) 356 00:27:34,286 --> 00:27:36,805 <人の運命とは➡ 357 00:27:36,805 --> 00:27:41,777 必ずしも その人の意思で 決められるものではない> 358 00:27:41,777 --> 00:27:47,783 <むしろ 自分の意思とは 裏腹に運ばれて行くから➡ 359 00:27:47,783 --> 00:27:53,283 それを 「運命」と呼ぶのかもしれない> 360 00:27:54,289 --> 00:27:56,809 若先生 ご苦労さんよ。 どうも。 361 00:27:56,809 --> 00:28:02,297 <今を これからを どう生きるのか> 362 00:28:02,297 --> 00:28:05,300 <目の前に示された運命には➡ 363 00:28:05,300 --> 00:28:09,288 あえて身を預け あらがわず> 364 00:28:09,288 --> 00:28:11,306 <相川三郎とは➡ 365 00:28:11,306 --> 00:28:15,806 そういう生き方を 選んだ男だったのだ> 366 00:28:17,329 --> 00:28:20,829 何か 痛みとか 気になる所は ありますか? 367 00:28:22,785 --> 00:28:26,305 <ただ その時は まだ➡ 368 00:28:26,305 --> 00:28:30,305 私は そのことに 気づいては いなかった> 369 00:28:34,797 --> 00:28:37,316 あっ 先生~! 370 00:28:37,316 --> 00:28:39,351 こっち こっち! 371 00:28:39,351 --> 00:28:44,306 <彼と私は 同じ方向を向いている> 372 00:28:44,306 --> 00:28:48,811 <私は そう信じようとしていた> 373 00:28:48,811 --> 00:28:50,811 キレイですね。 フフフ…。 374 00:28:52,798 --> 00:28:55,801 この人は 島生まれの 島育ちですから➡ 375 00:28:55,801 --> 00:28:58,301 何でも知ってると思いますよ。 376 00:29:00,355 --> 00:29:01,890 何ですか? 377 00:29:01,890 --> 00:29:05,310 体力回復のためにも ちょっと足を延ばして➡ 378 00:29:05,310 --> 00:29:07,796 お散歩にでも行ければって 思ってて。 379 00:29:07,796 --> 00:29:10,799 あ~ いいんじゃないかしら。 380 00:29:10,799 --> 00:29:15,287 どうせなら この島の 知る人ぞ知る 穴場みたいな所に➡ 381 00:29:15,287 --> 00:29:17,289 行ってみたいなって思ってて。 382 00:29:17,289 --> 00:29:20,325 ありませんか? どこか。 383 00:29:20,325 --> 00:29:22,825 そうですね…。 384 00:29:25,297 --> 00:29:29,802 ごめんなさい ないですね そういうとこ。 385 00:29:29,802 --> 00:29:33,802 そうですか。 つまんない島よね~。 386 00:29:35,808 --> 00:29:37,793 すいません。 387 00:29:37,793 --> 00:29:42,381 そんな! 先生が謝ることじゃないです。 388 00:29:42,381 --> 00:30:03,785 ♬~ 389 00:30:03,785 --> 00:30:06,305 明日 退院です。 390 00:30:06,305 --> 00:30:08,305 そうですね。 391 00:30:10,809 --> 00:30:12,809 東京に帰ります。 392 00:30:16,298 --> 00:30:21,798 私 2度も相川先生に 命を救われたんですね。 393 00:30:24,790 --> 00:30:26,792 2度? 394 00:30:26,792 --> 00:30:29,292 最初は ここで。 395 00:30:31,296 --> 00:30:33,796 先生に声かけられて。 396 00:30:41,356 --> 00:30:43,392 先生も。 397 00:30:43,392 --> 00:30:44,892 えっ? 398 00:30:46,295 --> 00:30:48,795 ケータイ。 あっ。 399 00:30:51,283 --> 00:30:54,786 [TEL](操作音) 400 00:30:54,786 --> 00:30:57,272 [TEL](データ交換完了音) 401 00:30:57,272 --> 00:30:58,772 フフっ。 402 00:33:07,803 --> 00:33:13,803 (汽笛) 403 00:33:22,351 --> 00:33:23,851 (ノック) 404 00:33:25,287 --> 00:33:26,787 (ノック) 405 00:33:31,793 --> 00:33:33,779 あっ…。 406 00:33:33,779 --> 00:33:37,779 行かなかったんだ? 亜希子さんの お見送り。 407 00:33:39,301 --> 00:33:41,301 上がらないんですか? 408 00:33:42,871 --> 00:33:45,371 連休だよ 今日から。 409 00:33:51,780 --> 00:33:56,785 へぇ~ あったんだ こんな所。 410 00:33:56,785 --> 00:33:59,788 知る人ぞ知る 穴場。 411 00:33:59,788 --> 00:34:04,288 ここは あんまり ひとに教えたくないの。 412 00:34:10,799 --> 00:34:15,771 今でも まだ 苦しんでるの? 413 00:34:15,771 --> 00:34:17,789 えっ? 414 00:34:17,789 --> 00:34:22,789 結局 偽医者を続けてる。 415 00:34:24,813 --> 00:34:27,866 前に言ってたよね? 416 00:34:27,866 --> 00:34:32,866 「僕には 自分がない」って。 417 00:34:34,806 --> 00:34:37,793 そのことの意味➡ 418 00:34:37,793 --> 00:34:40,793 やっと分かった気がする。 419 00:34:43,281 --> 00:34:45,781 そのほうが楽だから。 420 00:34:51,873 --> 00:34:55,873 ごめん イヤな言い方だよね。 421 00:34:58,797 --> 00:35:01,800 これでも昔は➡ 422 00:35:01,800 --> 00:35:04,803 もがいてたことも あったんです。 423 00:35:04,803 --> 00:35:10,292 でも… もがけば もがくほど➡ 424 00:35:10,292 --> 00:35:15,792 ことごとく 裏目に出てしまう。 425 00:35:19,801 --> 00:35:23,789 それで やっと気づいたんです。 426 00:35:23,789 --> 00:35:29,277 自分の人生の中で…➡ 427 00:35:29,277 --> 00:35:32,277 一番いらないもの。 428 00:35:34,833 --> 00:35:37,385 それは➡ 429 00:35:37,385 --> 00:35:39,885 自分の意思だって。 430 00:35:43,809 --> 00:35:50,309 でも ちょっと 怖くなってる。 431 00:35:52,801 --> 00:35:54,301 何が? 432 00:36:00,876 --> 00:36:06,298 僕は今…➡ 433 00:36:06,298 --> 00:36:08,798 この島で ずっと暮らしたい。 434 00:36:11,286 --> 00:36:13,786 そう思い始めてる。 435 00:36:19,794 --> 00:36:24,783 [TEL](メールの受信音) 436 00:36:24,783 --> 00:36:26,801 メール。 437 00:36:26,801 --> 00:36:46,771 ♬~ 438 00:36:46,771 --> 00:36:54,279 ♬~ 439 00:36:54,279 --> 00:36:56,279 母親です。 440 00:36:58,300 --> 00:37:00,785 おかあさん? 441 00:37:00,785 --> 00:37:04,873 また 持病の腰が悪化したって。 442 00:37:04,873 --> 00:37:07,292 大丈夫なの? 443 00:37:07,292 --> 00:37:10,295 いつものことです。 444 00:37:10,295 --> 00:37:12,781 時々 送って来るんです。 445 00:37:12,781 --> 00:37:17,285 東京に住んでるんでしょ? 会いに行ってあげれば。 446 00:37:17,285 --> 00:37:19,285 いいんです。 447 00:37:20,789 --> 00:37:24,359 ここで暮らしてること➡ 448 00:37:24,359 --> 00:37:26,294 言ってないし。 449 00:37:26,294 --> 00:37:28,794 懐かしくは ならない? 450 00:37:30,282 --> 00:37:31,782 東京。 451 00:37:34,302 --> 00:37:36,302 なりませんよ。 452 00:37:54,272 --> 00:38:00,278 453 00:38:00,278 --> 00:38:02,797 やっぱり 明日➡ 454 00:38:02,797 --> 00:38:06,301 ちょっと 行って来ます。 455 00:38:06,301 --> 00:38:09,871 えっ? 母親のとこ。 456 00:38:09,871 --> 00:38:12,273 そうだよね。 457 00:38:12,273 --> 00:38:15,273 休みの時ぐらいしか行けないしね。 458 00:38:18,797 --> 00:38:20,799 う~ん…。 459 00:38:20,799 --> 00:38:24,299 やっぱり ここ 難しい。 460 00:38:31,776 --> 00:38:35,296 結構 技がいるんです。 461 00:38:35,296 --> 00:38:37,298 ふ~ん。 462 00:38:37,298 --> 00:38:40,298 ホント 器用なんだね。 463 00:38:41,803 --> 00:38:45,790 電話番号 教えてくれる? 464 00:38:45,790 --> 00:38:48,843 えっ? 465 00:38:48,843 --> 00:38:50,895 東京の。 466 00:38:50,895 --> 00:38:53,798 実家の。 467 00:38:53,798 --> 00:38:57,285 実家? 468 00:38:57,285 --> 00:38:59,785 あぁ はい。 469 00:39:05,293 --> 00:39:09,347 別に かけないとは思うけど➡ 470 00:39:09,347 --> 00:39:12,283 ケータイが つながんなかった時とかさ➡ 471 00:39:12,283 --> 00:39:16,304 あなたの受け持ってる患者さんに 何かあったら。 472 00:39:16,304 --> 00:39:18,790 はい。 うん。 473 00:39:18,790 --> 00:39:21,793 <こういう自分がイヤになる> 474 00:39:21,793 --> 00:39:24,796 <自分が 一番なりたくない女に➡ 475 00:39:24,796 --> 00:39:27,796 自分から近づいていた> 476 00:39:39,794 --> 00:39:46,785 [TEL](ベル) 477 00:39:46,785 --> 00:39:48,787 (相川喜美枝) はい。 478 00:39:48,787 --> 00:39:51,790 あっ もしもし 母さん? 479 00:39:51,790 --> 00:39:55,360 三郎 珍しいわね。 480 00:39:55,360 --> 00:39:58,296 どうしたの? [TEL] ん? 481 00:39:58,296 --> 00:40:01,299 [TEL] どうしてるかなって思って。 482 00:40:01,299 --> 00:40:04,302 「どうしてる」って はぁ…。 483 00:40:04,302 --> 00:40:06,802 また 腰が痛くてね。 484 00:40:08,289 --> 00:40:11,826 これから そっち行くから。 485 00:40:11,826 --> 00:40:13,361 また お金? 486 00:40:13,361 --> 00:40:14,896 違うよ。 487 00:40:14,896 --> 00:40:17,799 先週 パート代 入ったんだけど➡ 488 00:40:17,799 --> 00:40:20,802 電気代だのガス代だの 払っちゃったからね。 489 00:40:20,802 --> 00:40:23,772 だから 違うって。 490 00:40:23,772 --> 00:40:25,790 今は ちゃんと働いてるよ。 491 00:40:25,790 --> 00:40:28,276 そう? 492 00:40:28,276 --> 00:40:31,296 [TEL] 1時頃 そっち着くから。 493 00:40:31,296 --> 00:40:32,831 [TEL] じゃあね。 494 00:40:32,831 --> 00:40:37,268 [TEL](通話が切れた音) 495 00:40:37,268 --> 00:40:40,789 [TEL](着信音) 何だよ…。 496 00:40:40,789 --> 00:40:44,789 [TEL](着信音) 497 00:40:47,779 --> 00:40:50,298 はい。 [TEL] 相川先生? 498 00:40:50,298 --> 00:40:53,868 おかげさまで 無事 東京に戻って来ました。 499 00:40:53,868 --> 00:40:56,368 あっ はい。 500 00:40:57,789 --> 00:40:59,290 よかった。 501 00:40:59,290 --> 00:41:01,793 [TEL] お礼を お伝えしなきゃって思って。 502 00:41:01,793 --> 00:41:04,279 あの ウチの両親も➡ 503 00:41:04,279 --> 00:41:07,282 きちんと お礼をしなければと 言っていますので➡ 504 00:41:07,282 --> 00:41:10,785 もし 何かの折に 東京に いらっしゃることがあったら➡ 505 00:41:10,785 --> 00:41:12,821 お寄りいただければと。 506 00:41:12,821 --> 00:41:15,373 あぁ…。 507 00:41:15,373 --> 00:41:19,277 実は その…。 508 00:41:19,277 --> 00:41:23,298 今… 東京なんです。 509 00:41:23,298 --> 00:41:25,283 えっ? ホントに? 510 00:41:25,283 --> 00:41:28,786 ちょっと こっちに用事があって。 511 00:41:28,786 --> 00:41:32,774 あの お会いできませんか? 512 00:41:32,774 --> 00:41:34,809 えっ? 513 00:41:34,809 --> 00:41:36,344 ダメですか? 514 00:41:36,344 --> 00:41:38,780 いや…。 515 00:41:38,780 --> 00:41:41,280 でも どうしたら? 516 00:41:44,786 --> 00:41:47,305 あっ すいません。 517 00:41:47,305 --> 00:41:49,274 先生! 518 00:41:49,274 --> 00:41:50,774 あ…。 519 00:41:52,277 --> 00:41:56,364 ごめんなさい わがまま言って。 あぁ いや…。 520 00:41:56,364 --> 00:41:58,283 お昼 まだですよね? 521 00:41:58,283 --> 00:42:00,802 レストラン 予約しました。 522 00:42:00,802 --> 00:42:03,805 えっ? あっ 両親も呼んでます。 523 00:42:03,805 --> 00:42:07,792 いや でも こんな格好じゃ…。 524 00:42:07,792 --> 00:42:11,292 任せてもらえますか? えっ? 525 00:42:18,286 --> 00:42:20,305 これ 着てみてください。 526 00:42:20,305 --> 00:42:28,796 ♬~ 527 00:42:28,796 --> 00:42:32,300 ♬~ すごい よく似合ってます。 528 00:42:32,300 --> 00:42:36,387 あっ 靴 いりますよね? ♬~ いや…。 529 00:42:36,387 --> 00:42:45,387 ♬~ 530 00:44:48,786 --> 00:44:50,788 はじめまして 妹の沙希子です。 531 00:44:50,788 --> 00:44:55,793 その節は相川先生には 大変 お世話になりまして。 532 00:44:55,793 --> 00:44:57,295 あっ…。 533 00:44:57,295 --> 00:45:01,799 ねぇ ママは? (田坂) ん? 急だったからね。 534 00:45:01,799 --> 00:45:04,352 家内が「くれぐれも よろしく」と。 535 00:45:04,352 --> 00:45:06,771 あっ はい。 536 00:45:06,771 --> 00:45:10,291 ♪~ 537 00:45:10,291 --> 00:45:12,777 (田坂) こちらへは 学会か何かで? 538 00:45:12,777 --> 00:45:15,780 あぁ… はい。 539 00:45:15,780 --> 00:45:18,299 まぁ それも兼ねまして。 540 00:45:18,299 --> 00:45:20,284 去年の『国際フォーラム』での➡ 541 00:45:20,284 --> 00:45:23,284 シュテインベルク教授の講演 行かれましたか? 542 00:45:24,872 --> 00:45:30,778 あぁ… それ 行きたかったんですけれど➡ 543 00:45:30,778 --> 00:45:34,282 しけで船が出なくて。 (田坂) あぁ それは残念だ➡ 544 00:45:34,282 --> 00:45:37,282 あれは聴いて絶対 損はない。 545 00:45:39,303 --> 00:45:41,272 そうですね。 546 00:45:41,272 --> 00:45:43,791 損しちゃいました。 (田坂) フフっ。 547 00:45:43,791 --> 00:45:46,344 そうそう 来月はアメリカの…。 パパ! 548 00:45:46,344 --> 00:45:48,780 お仕事のお話しかできないの? 549 00:45:48,780 --> 00:45:50,782 すまん すまん 失敬。 550 00:45:50,782 --> 00:45:53,284 あっ いえ…。 551 00:45:53,284 --> 00:45:57,772 美琴島の診療所勤務は 期間が決められているんですか? 552 00:45:57,772 --> 00:45:59,273 えっ? 553 00:45:59,273 --> 00:46:01,793 まぁ 研修だとは思いますが➡ 554 00:46:01,793 --> 00:46:03,811 へき地医療に 携わっておられること➡ 555 00:46:03,811 --> 00:46:06,364 同じドクターとして 頭が下がります。 556 00:46:06,364 --> 00:46:08,282 それも お仕事のお話。 557 00:46:08,282 --> 00:46:09,784 (田坂) あっ。 558 00:46:09,784 --> 00:46:11,784 ハハハ。 フフフ。 559 00:46:12,787 --> 00:46:16,808 ねぇ 先生 いつまで あんな島に いらっしゃるの? 560 00:46:16,808 --> 00:46:18,292 えっ? 561 00:46:18,292 --> 00:46:20,278 な~んにもないとこなんだってね。 562 00:46:20,278 --> 00:46:22,296 ママが言ってた。 563 00:46:22,296 --> 00:46:27,385 相川先生 すごく優秀なんだから もっと…。 564 00:46:27,385 --> 00:46:29,787 そうよ…。 565 00:46:29,787 --> 00:46:34,292 ねぇ パパ うちの病院で 採用してさしあげられないの? 566 00:46:34,292 --> 00:46:37,795 (田坂) ん? そうだよ 来ればいいじゃん。 567 00:46:37,795 --> 00:46:40,298 外科は 常に人手不足だ。 568 00:46:40,298 --> 00:46:43,284 私は構わないが 人事を握っているのは➡ 569 00:46:43,284 --> 00:46:45,837 理事長のママだからね。 570 00:46:45,837 --> 00:46:48,789 もう 何で ママ 来られないかな。 571 00:46:48,789 --> 00:46:51,309 母に相談してみますね。 572 00:46:51,309 --> 00:46:53,277 フッ またまた。 573 00:46:53,277 --> 00:46:55,296 真面目な話ですよ。 574 00:46:55,296 --> 00:46:58,799 それも また お仕事の話では? 575 00:46:58,799 --> 00:47:00,299 あっ…。 576 00:47:01,802 --> 00:47:04,322 もう! フフフ。 ハハハ…。 577 00:47:04,322 --> 00:47:06,822 (田坂) おっ 沙希 食べてないな。 578 00:47:11,796 --> 00:47:13,798 はぁ…。 579 00:47:13,798 --> 00:47:16,284 (高岡) わっ! ハハハ。 キャっ わぁ~! 580 00:47:16,284 --> 00:47:18,803 ハハハ…。 もう! 581 00:47:18,803 --> 00:47:21,289 こぼしちゃったじゃない。 582 00:47:21,289 --> 00:47:24,292 (高岡) あらあら こんな真っ昼間から➡ 583 00:47:24,292 --> 00:47:28,846 何の やけ酒ですか? 別に やけてませんけど。 584 00:47:28,846 --> 00:47:30,346 ん。 585 00:47:38,306 --> 00:47:41,309 三郎君 東京だって? 586 00:47:41,309 --> 00:47:45,796 おかあさんが 腰 痛めたみたいで その お見舞い。 587 00:47:45,796 --> 00:47:48,796 ふ~ん 親孝行だね。 588 00:47:54,872 --> 00:47:57,808 ウソついてる。 えっ? 589 00:47:57,808 --> 00:48:05,299 ♬~ 590 00:48:05,299 --> 00:48:10,788 [TEL](ベル) 591 00:48:10,788 --> 00:48:13,341 はい。 592 00:48:13,341 --> 00:48:15,776 [TEL](喜美枝) もしもし? 593 00:48:15,776 --> 00:48:21,299 すいません 鈴木と申しますが 三郎さんは? 594 00:48:21,299 --> 00:48:24,302 [TEL] 三郎ですか? 595 00:48:24,302 --> 00:48:27,802 いらっしゃらないですよね。 596 00:48:29,273 --> 00:48:31,273 [TEL] もしもし。 597 00:48:35,279 --> 00:48:38,279 もしもし? [TEL] 相川さん? 598 00:48:39,784 --> 00:48:42,784 あぁ… 明子さん。 599 00:48:45,306 --> 00:48:47,275 もしかして 急患? 600 00:48:47,275 --> 00:48:50,845 [TEL] ううん そうじゃないんだけど。 601 00:48:50,845 --> 00:48:55,283 あぁ… それならいいけど。 602 00:48:55,283 --> 00:48:59,787 明日 何時の船で 帰って来るのかなって。 603 00:48:59,787 --> 00:49:01,289 [TEL] あぁ…。 604 00:49:01,289 --> 00:49:04,289 そのこと まだ決めてなかったな。 605 00:49:05,793 --> 00:49:07,793 じゃあ。 606 00:49:11,849 --> 00:49:13,849 どうした? 607 00:49:15,303 --> 00:49:17,788 ごめん 帰る。 608 00:49:17,788 --> 00:49:19,790 えっ? 帰る! 609 00:49:19,790 --> 00:49:22,793 (高岡) えっ? おい ちょ…。 610 00:49:22,793 --> 00:49:24,793 何だよ~。 611 00:49:28,282 --> 00:49:31,352 (喜美枝) はぁ…。 612 00:49:31,352 --> 00:49:36,352 どんな仕事したら こんな服が買えるんだろうね。 613 00:49:39,777 --> 00:49:42,780 あんた…。 614 00:49:42,780 --> 00:49:44,782 まさか 悪いこと…。 615 00:49:44,782 --> 00:49:46,801 何 言ってんだよ。 616 00:49:46,801 --> 00:49:49,301 そんなわけないだろ。 617 00:49:54,291 --> 00:49:56,791 なぁ 母さん。 618 00:50:00,297 --> 00:50:03,300 もしも…。 619 00:50:03,300 --> 00:50:09,300 もしも 何でも好きなもの 食べていいって言われたら…。 620 00:50:11,275 --> 00:50:12,777 何 食いたい? 621 00:50:12,777 --> 00:50:15,329 フフっ 何 いきなり。 622 00:50:15,329 --> 00:50:17,882 何 食いたいよ? 623 00:50:17,882 --> 00:50:20,284 はぁ… 人には➡ 624 00:50:20,284 --> 00:50:24,284 分相応ってもんがあるから。 625 00:50:32,797 --> 00:50:36,333 (村木) 俺は聞いてねえ! 新しい医者 雇うなんて➡ 626 00:50:36,333 --> 00:50:37,868 俺は聞いてねえぞ! 627 00:50:37,868 --> 00:50:40,805 相談したって どうせ反対するでしょうが。 628 00:50:40,805 --> 00:50:43,808 当たりめぇだ。 内々に話を進めてほしいと➡ 629 00:50:43,808 --> 00:50:46,794 お願いしていたのは 私です。 宮坂…。 630 00:50:46,794 --> 00:50:49,797 この人なら 経歴も しっかりしてるし。 631 00:50:49,797 --> 00:50:51,782 所長だって 「医者が足りない 足りない」って➡ 632 00:50:51,782 --> 00:50:55,319 いつも言ってたじゃないの。 だから 俺は三郎を育てた! 633 00:50:55,319 --> 00:50:59,819 この方は 医師免許を持ってます。 634 00:51:02,793 --> 00:51:05,796 免許を持ってる奴が いい医者か? 635 00:51:05,796 --> 00:51:08,282 今まで何人 そういうのを連れて来た? 636 00:51:08,282 --> 00:51:10,301 どいつもこいつも ろくでもねえ! 637 00:51:10,301 --> 00:51:14,288 半年も持たねえで みんな逃げてっただろうが! 638 00:51:14,288 --> 00:51:17,825 いいか? 昔から言うだろう。 639 00:51:17,825 --> 00:51:23,280 いい猫はな 白かろうが黒かろうが ネズミを取る! 640 00:51:23,280 --> 00:51:26,283 痛って…。 (武村) 村木さん! 641 00:51:26,283 --> 00:51:27,785 (宮坂) 所長? 642 00:51:27,785 --> 00:51:30,788 あっ 誰か! 誰か! 643 00:51:30,788 --> 00:51:45,786 ♬~ 644 00:51:45,786 --> 00:51:48,789 <幸せだった> 645 00:51:48,789 --> 00:51:51,289 <これでいいと思っていた> 646 00:51:52,810 --> 00:51:58,310 <2人が同じ方向さえ 向いていれば> 647 00:51:59,800 --> 00:52:04,388 <あなたが島から出て行きさえ➡ 648 00:52:04,388 --> 00:52:06,888 しなかったら…>