1 00:00:04,085 --> 00:00:09,141 〈夫婦に生じた 小さな ほころびが→ 2 00:00:09,141 --> 00:00:13,078 やがて 真っ黒な闇へと 転がり落ちていく〉 3 00:00:13,078 --> 00:00:15,078 〈そして…〉 4 00:00:24,089 --> 00:00:26,091 主人は 絶対に生きている。 5 00:00:26,091 --> 00:00:28,059 証拠でもあるんですか? 6 00:00:28,059 --> 00:00:31,059 理屈じゃないの 夫婦って。 7 00:00:37,202 --> 00:00:40,088 (羽田美雪) 指輪一つで浮かれるなんて→ 8 00:00:40,088 --> 00:00:42,174 バカみたいよね。 9 00:00:42,174 --> 00:00:47,174 結局 私は 彼にとって 都合のいい女でしかなかったのよ。 10 00:00:49,080 --> 00:00:54,152 こんな関係… もう これ以上 続けられないわ。 11 00:00:54,152 --> 00:01:07,098 ♬~ 12 00:01:07,098 --> 00:01:14,072 ♬~ 13 00:01:14,072 --> 00:01:18,076 (辻井高史) 圭子ー! 俺は幸せだーっ! 14 00:01:18,076 --> 00:01:21,079 (辻井圭子)ハハハ… 何? もう…。 15 00:01:21,079 --> 00:01:24,079 これ 覚えてる? うん。 16 00:01:26,067 --> 00:01:29,087 はい プレゼント。 ええ…? 17 00:01:29,087 --> 00:01:32,073 私の誕生日 覚えていてくれたのね。 18 00:01:32,073 --> 00:01:35,073 当たり前だろ。 ありがとう! 19 00:01:37,095 --> 00:01:42,067 今日みたいに晴れてると 青い海が最高ね。 20 00:01:42,067 --> 00:01:45,086 ここに来てよかった。 21 00:01:45,086 --> 00:01:49,090 台風とか来たら すごい風が吹くよね きっと。 22 00:01:49,090 --> 00:01:51,092 風速50メートルとか。 23 00:01:51,092 --> 00:01:53,092 圭子 飛ばされちゃうよ。 24 00:01:56,081 --> 00:02:01,086 あなた オリーブの木の実 随分 大きくなったわよ。 25 00:02:01,086 --> 00:02:04,089 羽田さん どうしたの? 日曜日に。 26 00:02:04,089 --> 00:02:09,077 (美雪)「辻井課長… あれから考えたんですが→ 27 00:02:09,077 --> 00:02:13,081 やっぱり 私には この関係を 続けていくのは無理です」 28 00:02:13,081 --> 00:02:15,083 え? 29 00:02:15,083 --> 00:02:17,068 ご迷惑かとは思ったんですが→ 30 00:02:17,068 --> 00:02:20,071 どうしても 辻井さんとお話ししたくて→ 31 00:02:20,071 --> 00:02:23,074 ご自宅の近くまで来ちゃいました。 32 00:02:23,074 --> 00:02:25,093 浜矢漁港です。 33 00:02:25,093 --> 00:02:27,095 えっ… えっ? 34 00:02:27,095 --> 00:02:29,080 (美雪)「ほんの少しで結構です」 35 00:02:29,080 --> 00:02:32,083 「会って お話し出来ませんか?」 36 00:02:32,083 --> 00:02:35,083 すぐに そっちに行くから ちょっと待ってて。 37 00:02:40,091 --> 00:02:42,077 お仕事 大丈夫? 38 00:02:42,077 --> 00:02:44,079 ハハ… なんでもない。 39 00:02:44,079 --> 00:02:46,097 ちょっと出かけてくるね。 40 00:02:46,097 --> 00:03:03,198 ♬~ 41 00:03:03,198 --> 00:03:05,066 辻井さん…→ 42 00:03:05,066 --> 00:03:10,088 1億円の横領なんて 私には やっぱり無理です。 43 00:03:10,088 --> 00:03:13,208 もう 何もかもが限界なんです。 44 00:03:13,208 --> 00:03:18,196 君が 自分の意思で元の世界に戻る っていうんだったら→ 45 00:03:18,196 --> 00:03:21,099 絶対に そうすべきだと思うよ。 46 00:03:21,099 --> 00:03:24,102 でも 今の俺には→ 47 00:03:24,102 --> 00:03:29,107 嘘で固めた世界から 抜け出す勇気はないんだよ。 48 00:03:29,107 --> 00:03:31,076 辻井さん…。 49 00:03:31,076 --> 00:03:43,071 ♬~ 50 00:03:43,071 --> 00:03:49,094 (うめき声) 51 00:03:49,094 --> 00:04:04,094 ♬~ 52 00:04:06,111 --> 00:04:10,081 (外山光司)この熊本の 開発プロジェクトの成否は→ 53 00:04:10,081 --> 00:04:14,069 辻井 お前が地元の大物議員を 説得出来るかにかかってる。 54 00:04:14,069 --> 00:04:16,071 頼んだぞ。 はい。 55 00:04:16,071 --> 00:04:20,075 でも 部長 こんな大役を 本当に私でいいんでしょうか? 56 00:04:20,075 --> 00:04:24,079 お前 葉山に家買ったばかりで 物入りなんだろう? 57 00:04:24,079 --> 00:04:26,081 これでドーンと手柄を立てて→ 58 00:04:26,081 --> 00:04:29,067 暮れのボーナスも ドドーンといこうじゃないの。 59 00:04:29,067 --> 00:04:31,086 ハハハハ…。 はい。 60 00:04:31,086 --> 00:04:34,089 大事な荷物は 紫色のキャリーバッグに入れて→ 61 00:04:34,089 --> 00:04:37,125 経理の羽田くんが 用意してるはずだ。 62 00:04:37,125 --> 00:04:41,112 実は その経理の羽田美雪から 昨日 相談を受けまして…。 63 00:04:41,112 --> 00:04:46,112 辻井。 お前 彼女とは 大して 知り合いでもないんだろう? 64 00:04:48,069 --> 00:04:50,071 はい そうです。 65 00:04:50,071 --> 00:04:53,091 あの… 羽田さんとは なんの付き合いもありません。 66 00:04:53,091 --> 00:04:55,091 よし それでいい。 67 00:04:59,164 --> 00:05:02,164 営業の外山だ。 羽田くんは? 68 00:05:03,067 --> 00:05:07,088 ええ? …ああ そうか。 69 00:05:07,088 --> 00:05:11,092 例の件 辻井を行かせるから よろしく頼むわ。 70 00:05:11,092 --> 00:05:13,092 じゃあ。 71 00:05:14,212 --> 00:05:19,167 羽田美雪 今日は無断欠勤だそうだ。 72 00:05:19,167 --> 00:05:21,069 伝票を偽装して→ 73 00:05:21,069 --> 00:05:26,074 会社の金を横領した疑いで 内部監査が始まった途端に→ 74 00:05:26,074 --> 00:05:29,077 姿を消しちまったってとこか? 75 00:05:29,077 --> 00:05:40,077 ♬~ 76 00:05:43,124 --> 00:05:47,078 (柏木絹代)圭子ちゃん そのネックレス 素敵ね。 77 00:05:47,078 --> 00:05:51,082 主人が私の誕生日に プレゼントしてくれたんです。 78 00:05:51,082 --> 00:05:55,103 (絹代)うん? 怪しいわね。 79 00:05:55,103 --> 00:06:00,103 ご主人 なんか やましい事でも あるんじゃないの? 80 00:06:01,075 --> 00:06:03,077 (佐藤愛美)絹代さん→ 81 00:06:03,077 --> 00:06:06,097 圭子さんみたいな奥さんがいる 旦那さんが→ 82 00:06:06,097 --> 00:06:08,066 これ以上 何を望むっていうんですか? 83 00:06:08,066 --> 00:06:11,135 まあ それもそう…。 (ドアベル) 84 00:06:11,135 --> 00:06:13,135 お客さんだ。 85 00:06:15,073 --> 00:06:17,073 (絹代)いらっしゃいませ。 86 00:06:21,079 --> 00:06:24,082 (絹代)お客様 うち 初めてでいらっしゃいますよね? 87 00:06:24,082 --> 00:06:26,084 (川上妙子) 初めてじゃ駄目ですか? 88 00:06:26,084 --> 00:06:28,086 (絹代)いえ とんでもない。 89 00:06:28,086 --> 00:06:31,072 ここのお店 オーダーメイド出来るんですよね? 90 00:06:31,072 --> 00:06:35,076 (絹代)はい。 私にも1つ作って頂けますか? 91 00:06:35,076 --> 00:06:37,095 (絹代)もちろんです。 92 00:06:37,095 --> 00:06:42,083 あっ 辻井さんっておっしゃる方 います? 93 00:06:42,083 --> 00:06:45,069 (絹代)あ… はい。 94 00:06:45,069 --> 00:06:47,069 圭子さん。 95 00:06:49,073 --> 00:06:53,077 いらっしゃいませ。 デザイナーの辻井と申します。 96 00:06:53,077 --> 00:06:57,081 どんなお帽子をご希望ですか? 97 00:06:57,081 --> 00:07:01,081 辻井… 圭子さん? はい。 98 00:07:02,086 --> 00:07:04,072 あなたが決めてください。 99 00:07:04,072 --> 00:07:09,077 このお店を紹介してくれてた 男の人から聞いたんです。 100 00:07:09,077 --> 00:07:11,095 ええ? 101 00:07:11,095 --> 00:07:15,233 あなたが なんでも決めてくれるって。 102 00:07:15,233 --> 00:07:22,090 今の私に 何が似合うのか あなたに考えて頂きたくて。 103 00:07:22,090 --> 00:07:25,176 承知しました。 104 00:07:25,176 --> 00:07:28,176 そうですね…。 105 00:07:29,097 --> 00:07:32,066 お客様 これなんかいかがですか? 106 00:07:32,066 --> 00:07:34,068 とてもよくお似合いになると 思いますよ。 107 00:07:34,068 --> 00:07:38,089 ふーん… そうね。 108 00:07:38,089 --> 00:07:42,076 よろしかったら 被って頂いたところを→ 109 00:07:42,076 --> 00:07:44,076 1枚 撮らせて頂けませんか? 110 00:07:46,097 --> 00:07:48,097 (シャッター音) 111 00:07:52,070 --> 00:07:56,074 このような感じになりますが…。 うん。 112 00:07:56,074 --> 00:07:59,160 ねえ 帽子屋さん。 一緒に写真撮ろう。 113 00:07:59,160 --> 00:08:01,160 えっ? 114 00:08:03,147 --> 00:08:05,083 (シャッター音) 115 00:08:05,083 --> 00:08:07,085 ありがとう。 116 00:08:07,085 --> 00:08:09,053 こんな感じでいいわ。 117 00:08:09,053 --> 00:08:12,053 色も形も 圭子さんに任せる。 118 00:08:14,075 --> 00:08:17,075 オーダーシートお願い。 (愛美)はい。 119 00:08:21,165 --> 00:08:23,165 川上です。 120 00:08:24,085 --> 00:08:27,071 川上タエコ様…。 121 00:08:27,071 --> 00:08:31,075 1週間ほどで出来上がりますので 住所のご記入を。 122 00:08:31,075 --> 00:08:35,096 結構です。 こちらに取りに伺います。 123 00:08:35,096 --> 00:08:38,096 そうですか。 承知しました。 124 00:08:41,085 --> 00:08:52,080 (携帯電話) 125 00:08:52,080 --> 00:09:18,139 ♬~ 126 00:09:18,139 --> 00:09:21,139 (ドアベル) 127 00:09:29,067 --> 00:09:31,185 ただいま。 おかえりなさい。 128 00:09:31,185 --> 00:09:34,072 早かったのね。 連絡くれればよかったのに。 129 00:09:34,072 --> 00:09:36,240 ご飯 すぐに用意するね。 130 00:09:36,240 --> 00:09:39,077 ああ でも… 明日 出張になったから→ 131 00:09:39,077 --> 00:09:41,229 泊まりになると思う。 132 00:09:41,229 --> 00:09:43,097 出張? うん。 熊本。 133 00:09:43,097 --> 00:09:45,083 ふーん…。 134 00:09:45,083 --> 00:09:50,088 (携帯電話) 135 00:09:50,088 --> 00:09:53,091 清水 どうだった? 136 00:09:53,091 --> 00:09:56,077 (清水吉郎)熊本行きの便 明日の朝は どれも満席でした。 137 00:09:56,077 --> 00:10:00,081 ちなみに 今日の最終便は 残り あと2席だったんで→ 138 00:10:00,081 --> 00:10:02,083 とりあえず押さえました。 139 00:10:02,083 --> 00:10:04,083 ああ… 今日の最終便か…。 140 00:10:06,087 --> 00:10:09,073 清水 やっぱり 明日の午後以降にしよう。 141 00:10:09,073 --> 00:10:12,093 外山部長には 俺から言っておくから→ 142 00:10:12,093 --> 00:10:14,093 お前 気にしなくていいよ。 143 00:10:15,079 --> 00:10:18,082 最終便 取れるんでしょう? 行かなきゃ駄目よ。 144 00:10:18,082 --> 00:10:20,084 でも…。 145 00:10:20,084 --> 00:10:24,088 いってらっしゃい。 私の事は気にしないで。 146 00:10:24,088 --> 00:10:26,088 いいの? うん。 147 00:10:27,074 --> 00:10:30,077 清水 やっぱり 今日の最終便で行こう。 148 00:10:30,077 --> 00:10:33,097 俺も今から羽田に向かうから。 149 00:10:33,097 --> 00:10:36,083 ごめんな 圭子。 ううん 全然。 150 00:10:36,083 --> 00:10:40,087 お仕事 大変みたいね。 ああ… 申し訳ない。 151 00:10:40,087 --> 00:10:43,074 着替え 用意するね。 うん。 152 00:10:43,074 --> 00:11:03,077 ♬~ 153 00:11:03,077 --> 00:11:23,097 ♬~ 154 00:11:23,097 --> 00:11:25,082 あなた これ…。 155 00:11:25,082 --> 00:11:28,082 お前 ノックぐらいしろよ。 ビックリしたな…。 156 00:11:30,071 --> 00:11:32,139 何? こんなようなバッグ あった? 157 00:11:32,139 --> 00:11:34,139 おい それ 触るな! 158 00:11:36,077 --> 00:11:40,097 ごめん ごめん。 あの… これ 会社のバッグなんだ。 159 00:11:40,097 --> 00:11:43,084 あのね 今回の出張の任務は→ 160 00:11:43,084 --> 00:11:48,084 メールや郵便じゃ送れない 極秘書類の運搬なんだ。 161 00:11:51,075 --> 00:11:54,075 あ… あとは俺やるから。 それ ありがとう。 162 00:11:55,079 --> 00:11:57,164 はい。 ありがとう。 163 00:11:57,164 --> 00:12:00,067 ごめんね 怒鳴って。 ううん。 164 00:12:00,067 --> 00:12:22,089 ♬~ 165 00:12:22,089 --> 00:12:38,089 ♬~ 166 00:12:38,089 --> 00:12:40,089 圭子! 167 00:12:49,066 --> 00:12:51,066 ねえ あなた…。 ん? 168 00:12:54,071 --> 00:12:56,071 羽田空港まで 急ぎめで。 169 00:12:58,075 --> 00:13:02,096 どうした? ううん なんでもない。 170 00:13:02,096 --> 00:13:04,081 気をつけてね。 うん。 171 00:13:04,081 --> 00:13:07,081 お願いします。 じゃあね。 172 00:13:08,319 --> 00:13:12,073 《あの時 私は なぜ ひと言→ 173 00:13:12,073 --> 00:13:14,073 声を かけられなかったのだろう?》 174 00:13:15,076 --> 00:13:18,079 《私は まだ気づかなかった》 175 00:13:18,079 --> 00:13:20,081 《私たち夫婦が→ 176 00:13:20,081 --> 00:13:26,081 底なしで真っ黒な斜面を 転がり始めていた事を》 177 00:13:29,090 --> 00:13:42,090 ♬~ 178 00:13:43,270 --> 00:13:45,089 (田島誠一)お願いします! 179 00:13:45,089 --> 00:13:47,074 (田島)僕 このままだと 彼女に殺されちゃうんです。 180 00:13:47,074 --> 00:13:49,093 助けてくださいよ! 181 00:13:49,093 --> 00:13:51,095 何? あれ。 182 00:13:51,095 --> 00:13:53,164 どうやら婚約者に浮気を疑われて→ 183 00:13:53,164 --> 00:13:56,067 慌てて 弁解しにいこうと してるみたいです。 184 00:13:56,067 --> 00:14:01,088 そう。 清水も気をつけろよ。 新婚だからって油断すんな。 185 00:14:01,088 --> 00:14:04,075 うちは大丈夫ですよ。 186 00:14:04,075 --> 00:14:07,061 もうすぐ 俺も… パパっす。 187 00:14:07,061 --> 00:14:10,097 おおっ! なんだよ お前。 188 00:14:10,097 --> 00:14:12,066 仕事終わって 真っすぐ家に帰ってたのは→ 189 00:14:12,066 --> 00:14:14,068 家で仕事するためだったか。 190 00:14:14,068 --> 00:14:17,088 あら? 辻井さんじゃない。 191 00:14:17,088 --> 00:14:22,076 お久しぶりです。 こんな場所で お会いするなんて 偶然。 192 00:14:22,076 --> 00:14:25,079 そうだね。 君 ここで何やってんの? 193 00:14:25,079 --> 00:14:28,082 お見送りに来たんです。 194 00:14:28,082 --> 00:14:30,067 出張ですよね? 195 00:14:30,067 --> 00:14:35,089 あっ 私 辻井さんと とっても親しくしている…。 196 00:14:35,089 --> 00:14:37,074 ちょっといい? 197 00:14:37,074 --> 00:14:39,076 ちょっと あの 清水… すぐ戻るわ。 198 00:14:39,076 --> 00:14:41,145 えっ? もう出発の時間ですよ。 199 00:14:41,145 --> 00:14:43,080 ああ じゃあさ これ チェックインしといて。 200 00:14:43,080 --> 00:14:45,116 はい。 そっちのバッグは? 201 00:14:45,116 --> 00:14:49,070 こっちは 大事なものが 入ってるから 機内に持ち込むわ。 202 00:14:49,070 --> 00:14:51,070 早く行け。 (清水)はい。 203 00:14:54,075 --> 00:14:57,078 こんなところまで ついてきて 一体 どういうつもりだよ! 204 00:14:57,078 --> 00:14:59,146 高史こそ いくら電話しても 出てくれないの→ 205 00:14:59,146 --> 00:15:01,148 一体 どういうつもり? 206 00:15:01,148 --> 00:15:03,084 いや 俺が ここにいるって どうして知ってるの? 207 00:15:03,084 --> 00:15:05,086 ついて来てたろう? 208 00:15:05,086 --> 00:15:07,071 やめてよ。 ストーカーみたいに言わないで。 209 00:15:07,071 --> 00:15:09,073 そもそも この間 電話でさ→ 210 00:15:09,073 --> 00:15:11,092 俺たちの関係 終わりにしようって 言ったよね? 211 00:15:11,092 --> 00:15:13,077 そんな大事な事 電話1本で片付くと思ったの? 212 00:15:13,077 --> 00:15:15,079 だって いいって言ったじゃん。 213 00:15:15,079 --> 00:15:17,098 ジャーン! 214 00:15:17,098 --> 00:15:19,200 奥さんとお友達になっちゃった。 215 00:15:19,200 --> 00:15:22,200 嘘だろ? お前 圭子の店まで行ったの? 216 00:15:23,087 --> 00:15:26,090 とにかく 私 高史と別れるつもりないから。 217 00:15:26,090 --> 00:15:28,092 ちょっと待ってよ。 218 00:15:28,092 --> 00:15:31,092 怒った顔も かわいいよ。 やめろよ! 219 00:15:34,215 --> 00:15:37,068 清水。 清水… すまん。 220 00:15:37,068 --> 00:15:41,072 何も聞かず お前一人で先に行ってくれ。 221 00:15:41,072 --> 00:15:45,092 俺は 明日の朝の便で追いかけるから。 222 00:15:45,092 --> 00:15:47,094 わかりました。 223 00:15:47,094 --> 00:15:49,080 色々 大変ですね 辻井さんも。 224 00:15:49,080 --> 00:15:51,098 ハハ… そういうんじゃないから。 225 00:15:51,098 --> 00:15:53,067 はい チケット。 ああ ありがとう。 226 00:15:53,067 --> 00:15:55,067 明日な。 (清水)はい! 227 00:15:56,070 --> 00:15:58,072 ごゆっくり。 228 00:15:58,072 --> 00:16:00,072 だから そういうんじゃないから。 229 00:16:01,075 --> 00:16:04,078 すみません。 最終便を キャンセルされるんですか? 230 00:16:04,078 --> 00:16:06,097 えっ? 231 00:16:06,097 --> 00:16:09,083 だったら そのチケット 僕に譲ってくれませんか? 232 00:16:09,083 --> 00:16:12,069 今夜中に熊本に帰らないと 彼女に殺されちゃうんです。 233 00:16:12,069 --> 00:16:14,088 お願いします! 234 00:16:14,088 --> 00:16:17,074 いや… 彼女に殺されるって…→ 235 00:16:17,074 --> 00:16:19,076 他人とは思えないな。 236 00:16:19,076 --> 00:16:21,076 はい。 237 00:16:22,062 --> 00:16:25,099 あのー… 名義変更出来るか ちゃんと確認してね。 238 00:16:25,099 --> 00:16:28,085 やったー! ありがとうございます! 239 00:16:28,085 --> 00:16:31,088 あなたは 私の命の恩人です。 そうなの? 240 00:16:31,088 --> 00:16:33,073 お金…。 241 00:16:33,073 --> 00:16:35,073 ありがとうございます! どうも。 242 00:16:42,082 --> 00:16:46,070 ひとみ 熊本行きの最終便 チケットが取れたぞ。 243 00:16:46,070 --> 00:16:49,073 たまたま キャンセルした人がいてさ→ 244 00:16:49,073 --> 00:16:51,091 ツジイタカシさんって人。 245 00:16:51,091 --> 00:16:53,077 いや~ ついてるなあ 俺。 246 00:16:53,077 --> 00:16:55,162 ひとみ 結婚しよう。 247 00:16:55,162 --> 00:16:59,083 子供が出来たら 名前はタカシで決まりだな。 248 00:16:59,083 --> 00:17:02,069 (山名ひとみ) 「もう… 気が早いんだから」 249 00:17:02,069 --> 00:17:04,069 「気をつけて帰ってきてね」 250 00:17:16,050 --> 00:17:28,050 (警報音) 251 00:17:39,106 --> 00:17:43,077 (アナウンサー)「番組の途中ですが ここでニュースをお伝えします」 252 00:17:43,077 --> 00:17:45,196 「今日 午後9時すぎ→ 253 00:17:45,196 --> 00:17:47,097 羽田発 熊本行きの最終便が→ 254 00:17:47,097 --> 00:17:51,068 相模湾上空で 消息を絶った模様です」 255 00:17:51,068 --> 00:17:54,068 「この旅客機には 乗客乗員合わせて…」 256 00:17:57,157 --> 00:17:59,143 ≪(女性)うちの主人は 本当に乗ってたんですか? 257 00:17:59,143 --> 00:18:01,161 ≪(女の子)お母さん お父さん死んじゃ やだ! 258 00:18:01,161 --> 00:18:04,081 ≪(係員)申し訳ございません。 現在 捜索活動を行っております。 259 00:18:04,081 --> 00:18:06,166 情報が入り次第 お知らせ致しますので→ 260 00:18:06,166 --> 00:18:08,166 しばらく こちらでお待ちください。 261 00:18:10,271 --> 00:18:13,073 辻井です。 辻井高史の妻です。 262 00:18:13,073 --> 00:18:15,073 辻井様…。 263 00:18:18,078 --> 00:18:21,098 辻井高史様ですね? 264 00:18:21,098 --> 00:18:25,098 やっぱり… 主人も乗ってたんですね。 265 00:18:36,130 --> 00:18:41,151 「羽田発 熊本行きのKPA800便が 相模湾上空で消息を絶ち…」 266 00:18:41,151 --> 00:18:43,151 熊本行き最終便? 267 00:18:45,072 --> 00:18:47,072 高史! 268 00:18:49,093 --> 00:18:51,093 …何? 269 00:18:54,098 --> 00:18:56,066 お湯 大丈夫? 270 00:18:56,066 --> 00:18:58,066 大丈夫だよ。 271 00:19:01,071 --> 00:19:03,073 ゆっくり入ってね。 272 00:19:03,073 --> 00:19:05,075 頭洗ったら出るよ。 273 00:19:05,075 --> 00:19:08,078 ゆーっくり入ってね。 274 00:19:08,078 --> 00:19:10,097 うん。 275 00:19:10,097 --> 00:19:12,097 (アナウンサー) 「繰り返しお伝えします」 276 00:19:26,096 --> 00:19:31,151 ♬~(鼻歌) 277 00:19:31,151 --> 00:19:34,071 (清水康代)すみません。 すみません。 278 00:19:34,071 --> 00:19:36,071 あの… 辻井さん。 279 00:19:38,092 --> 00:19:41,228 辻井課長の奥さんですか? 280 00:19:41,228 --> 00:19:43,097 はい。 281 00:19:43,097 --> 00:19:47,067 同じ便で出張に行った 清水吉郎の妻です。 282 00:19:47,067 --> 00:19:49,086 清水さんの…。 283 00:19:49,086 --> 00:19:53,073 今日の夕方までは 明日 出発すると言ってたのに→ 284 00:19:53,073 --> 00:19:57,094 急に今日の最終便に乗るって うちを飛び出していって…。 285 00:19:57,094 --> 00:20:01,094 そしたら こんな事になってしまって…。 286 00:20:02,082 --> 00:20:04,082 私のせいです。 287 00:20:06,070 --> 00:20:08,088 え…? 288 00:20:08,088 --> 00:20:14,094 最終便で行くように 私が主人に言いました。 289 00:20:14,094 --> 00:20:16,096 ごめんなさい。 290 00:20:16,096 --> 00:20:21,068 本当に… ごめんなさい…。 291 00:20:21,068 --> 00:20:24,068 どうして そんな事を…。 292 00:20:31,078 --> 00:20:33,080 ウインナー炒め お待ち! 293 00:20:33,080 --> 00:20:36,080 焼きそばも作ったよ。 食べよう! 294 00:20:37,084 --> 00:20:41,138 今日は ゆっくり飲もう! 295 00:20:41,138 --> 00:20:43,090 明日 朝早いしな。 296 00:20:43,090 --> 00:20:47,094 何時? 6時には羽田に行かないと。 297 00:20:47,094 --> 00:20:49,096 うん。 葉山よりね 羽田近いよ。 298 00:20:49,096 --> 00:20:52,082 5時に 目覚まし かけておいてあげるから。 299 00:20:52,082 --> 00:20:54,068 そうか? 300 00:20:54,068 --> 00:20:56,068 アハハ…。 301 00:21:02,159 --> 00:21:05,079 テレビ見たいの? うん。 302 00:21:05,079 --> 00:21:09,083 この前さ ゲリラ豪雨 すごかったじゃない? 303 00:21:09,083 --> 00:21:12,186 で アンテナに 雷 落ちちゃったんだって。 304 00:21:12,186 --> 00:21:15,089 で アパート中のテレビ 壊れちゃったんだって。 305 00:21:15,089 --> 00:21:18,075 ええ? そりゃ災難だったね。 306 00:21:18,075 --> 00:21:33,073 ♬~ 307 00:21:33,073 --> 00:21:35,092 (捜査員)おーい! こっちだ! 308 00:21:35,092 --> 00:21:48,092 ♬~ 309 00:21:54,077 --> 00:21:56,077 幸せ。 310 00:22:01,084 --> 00:22:03,086 なんだよ…。 311 00:22:03,086 --> 00:22:08,091 うーん! あっ! もう… 行かなきゃ。 312 00:22:08,091 --> 00:22:11,078 ああ ごめーん! 目覚ましかけるの忘れちゃった。 313 00:22:11,078 --> 00:22:13,080 なんだよ もう。 314 00:22:13,080 --> 00:22:15,165 どこ行くつもり? 315 00:22:15,165 --> 00:22:18,085 ええ? 空港に決まってんだろ。 316 00:22:18,085 --> 00:22:21,071 俺 昨日の最終便で 熊本に 着いてる事になってるんだから。 317 00:22:21,071 --> 00:22:24,141 大変。 空港には 行かないほうがいいみたいよ。 318 00:22:24,141 --> 00:22:26,141 なんで? 319 00:22:28,095 --> 00:22:30,080 ええっ!? 320 00:22:30,080 --> 00:22:33,083 これって 俺が乗るはずだった飛行機? 321 00:22:33,083 --> 00:22:37,087 うわー… 私のおかげで 高史は 命拾いしたって事。 322 00:22:37,087 --> 00:22:41,074 ああ よかったねえ。 323 00:22:41,074 --> 00:22:43,076 ちょっと待て。 あれ? 清水は? 324 00:22:43,076 --> 00:22:45,078 えっ 清水…。 325 00:22:45,078 --> 00:22:47,078 まさか 清水…。 326 00:22:49,082 --> 00:22:52,085 その まさかみたい。 えっ? 327 00:22:52,085 --> 00:22:54,071 清水…。 あっ! 328 00:22:54,071 --> 00:22:58,208 高史も乗った事になってる! えっ? 329 00:22:58,208 --> 00:23:02,079 あっ! 俺 チケット譲った人が 名義変更しないで乗ったんだ。 330 00:23:02,079 --> 00:23:05,082 名義変更出来るか確認してね。 331 00:23:05,082 --> 00:23:08,168 やったー! ありがとうございます! 332 00:23:08,168 --> 00:23:10,168 あなたは 私の命の恩人です。 333 00:23:11,071 --> 00:23:15,092 ああ… しかも 俺 清水に 荷物預けちゃったままだし…。 334 00:23:15,092 --> 00:23:17,094 これ チェックインしといて。 はい。 335 00:23:17,094 --> 00:23:19,096 やばい やばい やばい。 俺 死んだ事になってる。 336 00:23:19,096 --> 00:23:21,096 どうしよう どうしよう。 ああ… どうしよう。 337 00:23:22,082 --> 00:23:25,068 (刑事)墜落事故現場近くの 山際海岸で見つかった→ 338 00:23:25,068 --> 00:23:28,071 女性の遺体ですが 司法解剖の結果→ 339 00:23:28,071 --> 00:23:32,092 死因は首をひものようなもので 締められた事による窒息死で→ 340 00:23:32,092 --> 00:23:35,092 死後 2日程度経っている事が わかりました。 341 00:23:36,096 --> 00:23:39,082 (本間刑事)墜落事故の犠牲者だと 思っていたら→ 342 00:23:39,082 --> 00:23:41,084 殺人事件の被害者とはな…。 343 00:23:41,084 --> 00:23:43,070 被害者の身元は? 344 00:23:43,070 --> 00:23:47,090 (吉澤刑事)失踪人のデータを 照合しましたが→ 345 00:23:47,090 --> 00:23:50,077 今のところ該当者はいません。 346 00:23:50,077 --> 00:23:52,079 遺体発見現場の周辺からは→ 347 00:23:52,079 --> 00:23:56,083 被害者の身元を示すものは 何も見つかりませんでした。 348 00:23:56,083 --> 00:23:59,069 ここ2日間の 山際海岸周辺の潮の流れは? 349 00:23:59,069 --> 00:24:03,069 はい。 こちらになります。 350 00:24:05,092 --> 00:24:10,163 (本間)ああ… 遺体が山際海岸まで 流されてきたとすれば→ 351 00:24:10,163 --> 00:24:14,084 浜矢漁港付近で 遺体が遺棄された可能性があるな。 352 00:24:14,084 --> 00:24:18,084 周辺一帯を捜索して 場所の特定を急げ。 353 00:26:36,076 --> 00:26:38,095 (リポーター) 遺体が運び込まれてくるたびに→ 354 00:26:38,095 --> 00:26:40,147 ご家族や関係者の方々から 悲鳴が上がるなど→ 355 00:26:40,147 --> 00:26:43,083 現地対策本部は 重苦しい空気に包まれています。 356 00:26:43,083 --> 00:27:03,086 ♬~ 357 00:27:03,086 --> 00:27:06,072 吉郎…? 358 00:27:06,072 --> 00:27:08,091 吉郎…! 359 00:27:08,091 --> 00:27:11,094 もうすぐ 俺も… パパっす。 360 00:27:11,094 --> 00:27:14,097 吉郎…! 361 00:27:14,097 --> 00:27:17,067 こんなの嫌だ…。 362 00:27:17,067 --> 00:27:24,067 (泣き声) 363 00:27:25,075 --> 00:27:27,093 電源オフしといたよ。 なんで? 364 00:27:27,093 --> 00:27:30,080 いや 居場所が探知されるから。 は? 365 00:27:30,080 --> 00:27:33,200 辻井高史は 飛行機事故で死んだ人間なの。 366 00:27:33,200 --> 00:27:37,200 今さら のこのこ出て行ったって 私と一緒にいた事 バレるだけよ。 367 00:27:39,072 --> 00:27:41,074 いや でも お前…→ 368 00:27:41,074 --> 00:27:43,076 このまま一生 隠れ続けるわけには いかないだろ。 369 00:27:43,076 --> 00:27:46,096 じゃあ この状況 どう説明するつもり? 370 00:27:46,096 --> 00:27:49,082 仕事サボって 不倫相手の 家にいたから 助かりました。 371 00:27:49,082 --> 00:27:52,068 代わりに部下は死にました~ とでも言うの? 372 00:27:52,068 --> 00:27:55,071 いや それは…。 373 00:27:55,071 --> 00:27:58,124 あなたは こうなる運命だったのよ。 374 00:27:58,124 --> 00:28:02,062 よかったら 私が あなたの 世話してあげてもいいんだよ。 375 00:28:02,062 --> 00:28:04,097 お前 何 言ってるんだよ。 376 00:28:04,097 --> 00:28:07,083 奥さんが許すと思うの? 377 00:28:07,083 --> 00:28:09,069 それは…。 378 00:28:09,069 --> 00:28:12,105 だって 高史 散々 奥さんの事 言ってたじゃない。 379 00:28:12,105 --> 00:28:15,075 お嬢様育ちで 自分を一番だと思ってて→ 380 00:28:15,075 --> 00:28:17,077 なんでも 全部 自分で決めようとするし→ 381 00:28:17,077 --> 00:28:19,079 帽子屋の話なんて 聞きたくもないし→ 382 00:28:19,079 --> 00:28:21,097 一緒にいても退屈だし→ 383 00:28:21,097 --> 00:28:23,066 崖っぷちの家で 一日過ごす休みの日は 地獄だ…。 384 00:28:23,066 --> 00:28:25,068 お前 やめろよ! 385 00:28:25,068 --> 00:28:27,068 お前 圭子に なんの恨みがあるんだよ。 386 00:28:29,072 --> 00:28:31,072 恨みなんかないわ。 387 00:28:34,094 --> 00:28:39,082 幸せそうだから むかつくだけ。 388 00:28:39,082 --> 00:28:42,085 (松竹刻夫)カラー のりやすいですね。 本当? 389 00:28:42,085 --> 00:28:44,070 じゃあ 今度 ヘッドスパをお願い出来る? 390 00:28:44,070 --> 00:28:46,139 ぜひ お願い致します。 391 00:28:46,139 --> 00:28:49,139 すみません。 いらっしゃいませ。 392 00:28:51,194 --> 00:28:56,216 うちの店 初めてですよね? 初めてじゃ駄目ですか? 393 00:28:56,216 --> 00:29:01,221 まあ 構いませんよ。 たまたま キャンセルが出たので。 394 00:29:01,221 --> 00:29:05,221 これから ご出勤ですよね? 巻きます? クルクルっと。 395 00:29:08,078 --> 00:29:10,080 ちょっと待ってて。 396 00:29:10,080 --> 00:29:12,080 (松竹)辻井様 ありがとうございます。 397 00:29:13,066 --> 00:29:15,066 ちょっと どいて。 398 00:29:17,070 --> 00:29:20,073 (妙子の声)奥さんの顔には 私は お嬢様育ちで→ 399 00:29:20,073 --> 00:29:24,094 これまで なんの苦労もなく 生きてきました→ 400 00:29:24,094 --> 00:29:26,079 って書いてあって→ 401 00:29:26,079 --> 00:29:29,079 だから私 大っ嫌いになった。 402 00:29:33,069 --> 00:29:36,069 ごめんね 正直な女で。 403 00:29:38,108 --> 00:29:42,108 ごめん。 今の俺には お前に 同情してる暇はないんだよ。 404 00:29:44,080 --> 00:29:48,068 今なら まだ間に合う。 今さら出て行っても無駄よ。 405 00:29:48,068 --> 00:29:50,070 ああ? 406 00:29:50,070 --> 00:29:53,073 あなたは 必ず私のもとへ戻ってくる。 407 00:29:53,073 --> 00:29:55,158 そんな事 知るか。 408 00:29:55,158 --> 00:29:57,093 どこへ戻ろうとしてるか わかってるの? 409 00:29:57,093 --> 00:30:01,097 出世競争に負けて 心安らげる家庭もない。 410 00:30:01,097 --> 00:30:04,097 あなたの嫌いな世界に 戻ろうとしてるのよ? 411 00:30:07,153 --> 00:30:11,074 私がいなければ あなたは死んでた。 412 00:30:11,074 --> 00:30:14,074 そして これからも ずーっと死んでる。 413 00:30:16,079 --> 00:30:18,079 返せ。 414 00:30:22,068 --> 00:30:24,070 さよなら。 415 00:30:24,070 --> 00:30:34,097 ♬~ 416 00:30:34,097 --> 00:30:36,082 あなた! 417 00:30:36,082 --> 00:30:38,082 いってらっしゃい。 418 00:30:39,085 --> 00:30:42,085 早く帰ってきてね~ あなた。 419 00:30:49,079 --> 00:30:53,079 これは夢だ… これは夢だ… これは夢だ。 420 00:30:57,220 --> 00:31:06,096 (目覚まし時計のベル) 421 00:31:06,096 --> 00:31:08,081 (女子高生たちの悲鳴) 422 00:31:08,081 --> 00:31:10,083 (目覚まし時計のベル) 違う 違う 違う…! 423 00:31:10,083 --> 00:31:13,083 (目覚まし時計のベル) 424 00:31:14,137 --> 00:31:16,137 もう 大丈夫。 425 00:31:29,085 --> 00:31:31,071 妙子! 426 00:31:31,071 --> 00:31:33,089 「こちら 現地対策本部の前です」 427 00:31:33,089 --> 00:31:36,076 「夜通し続けられた捜索活動の結果 これまでに95名の…」 428 00:31:36,076 --> 00:31:39,076 「おかえり」「テレビなおったよ」 じゃねえよ。 429 00:31:40,080 --> 00:31:43,080 あいつ 金 どこやったんだよ! 430 00:31:46,069 --> 00:31:49,072 もう…! なんだよ! 431 00:31:49,072 --> 00:32:09,072 ♬~ 432 00:35:45,091 --> 00:35:49,091 これ まさか…。 433 00:35:50,113 --> 00:35:53,099 (外山)辻井圭子さん… ですよね? 434 00:35:53,099 --> 00:35:55,134 はい。 435 00:35:55,134 --> 00:36:00,106 私 辻井くんと同じ営業部の 外山と申します。 436 00:36:00,106 --> 00:36:04,077 この度は 私が出張を命じたために こんな事になってしまい→ 437 00:36:04,077 --> 00:36:07,096 誠に申し訳ありませんでした。 438 00:36:07,096 --> 00:36:09,098 外山部長…。 439 00:36:09,098 --> 00:36:13,086 これ… 主人のなんです。 440 00:36:13,086 --> 00:36:16,072 私が最終便で行けなんて 言わなければ→ 441 00:36:16,072 --> 00:36:19,075 主人は こんな目に遭わなくて 済んだのに…。 442 00:36:19,075 --> 00:36:22,095 全部 私が悪いんです…。 443 00:36:22,095 --> 00:36:27,083 奥さん まだ亡くなったと 決まったわけじゃありませんよ。 444 00:36:27,083 --> 00:36:31,083 最後まで希望は捨てず 捜索活動を見守りましょう。 445 00:36:32,155 --> 00:36:34,090 はい…。 446 00:36:34,090 --> 00:36:36,075 ところで 奥さん→ 447 00:36:36,075 --> 00:36:40,096 こんな時に お聞きするの 大変 心苦しいんですが→ 448 00:36:40,096 --> 00:36:44,083 辻井くんは 紫色のキャリーバッグを持って→ 449 00:36:44,083 --> 00:36:47,120 出張に出かけませんでしたか? 450 00:36:47,120 --> 00:36:52,120 はい。 確かに 紫色のバッグは 持っていましたが…。 451 00:36:53,092 --> 00:36:55,078 やはり そうでしたか…。 452 00:36:55,078 --> 00:36:58,097 そのバッグが見つかったら 開ける前に→ 453 00:36:58,097 --> 00:37:01,097 私に 至急 連絡をください。 454 00:37:03,069 --> 00:37:07,090 開けると 何か まずいものでも 入ってるんですか? 455 00:37:07,090 --> 00:37:09,090 それが…。 456 00:37:11,094 --> 00:37:14,094 奥さん ちょっとよろしいですか? 457 00:37:21,070 --> 00:37:24,073 主人が会社のお金を横領した? 458 00:37:24,073 --> 00:37:26,092 会社の内部監査で→ 459 00:37:26,092 --> 00:37:29,078 経理部の女性社員が 会社の金を横領し→ 460 00:37:29,078 --> 00:37:33,082 持ち逃げしようとしていた事が わかりました。 461 00:37:33,082 --> 00:37:37,082 その女性社員とは 昨日から連絡がつかない状態です。 462 00:37:38,071 --> 00:37:42,091 その女性と主人との間に…→ 463 00:37:42,091 --> 00:37:44,077 何があったんですか? 464 00:37:44,077 --> 00:37:47,096 彼女が横領した金を→ 465 00:37:47,096 --> 00:37:50,083 紫色のキャリーバッグに 隠していた事までは→ 466 00:37:50,083 --> 00:37:55,088 わかったんですが 昨日 辻井くんは 退社する際→ 467 00:37:55,088 --> 00:37:58,091 そのバッグを 持ち出したようなんです。 468 00:37:58,091 --> 00:38:04,080 主人が熊本に出張した目的は 一体 なんだったんでしょう? 469 00:38:04,080 --> 00:38:09,068 地元の大物議員と ギリギリの折衝を行う予定でした。 470 00:38:09,068 --> 00:38:14,090 辻井くんは 責任感の強い男ですから→ 471 00:38:14,090 --> 00:38:18,077 いい返事を引き出すためには どんな手でも使おうと→ 472 00:38:18,077 --> 00:38:21,180 考えていた可能性はあります。 473 00:38:21,180 --> 00:38:25,084 まさか 主人は そのお金を使って→ 474 00:38:25,084 --> 00:38:27,069 政治家を買収しようと していたんですか? 475 00:38:27,069 --> 00:38:32,091 奥さん。 僕は たとえ 法に触れようとも→ 476 00:38:32,091 --> 00:38:36,195 辻井くんの名誉だけは なんとしてでも守ってやりたい。 477 00:38:36,195 --> 00:38:40,099 今の僕に出来る事は それぐらいしかありませんから。 478 00:38:40,099 --> 00:38:49,075 ♬~ 479 00:38:49,075 --> 00:38:51,077 すいません。 はい。 480 00:38:51,077 --> 00:38:53,079 行方不明者 辻井の会社の者です。 481 00:38:53,079 --> 00:38:56,079 紫色のキャリーバッグは 見つかりましたか? 482 00:39:22,158 --> 00:39:24,093 こんにちは。 483 00:39:24,093 --> 00:39:27,079 ああ 妙子さん… ですよね? うん。 484 00:39:27,079 --> 00:39:30,066 今日は どうしました? ねえ 今日 あの方いらしてる? 485 00:39:30,066 --> 00:39:32,068 あの 帽子のデザイナー してらっしゃる…。 486 00:39:32,068 --> 00:39:34,086 ああ 辻井圭子さん? うん そうそう。 487 00:39:34,086 --> 00:39:36,088 実は 今日 予約があって→ 488 00:39:36,088 --> 00:39:38,074 時間は とっくに過ぎてるんですけど→ 489 00:39:38,074 --> 00:39:40,159 まだ いらしてないんですよね。 やっぱり~。 490 00:39:40,159 --> 00:39:43,095 ねえ 今朝 ニュース 見た? 見ましたよ。 491 00:39:43,095 --> 00:39:45,081 どのチャンネル見ても 墜落事故のニュースばかりでしたけど。 492 00:39:45,081 --> 00:39:49,085 そう。 で 圭子さんのご主人 その飛行機に乗ってたらしいの。 493 00:39:49,085 --> 00:39:52,154 えっ? これ…。 494 00:39:52,154 --> 00:39:55,074 この人 圭子さんの 旦那さんなんですって。 495 00:39:55,074 --> 00:39:57,093 大変だ。 496 00:39:57,093 --> 00:40:00,079 圭子さん 髪なんか 切ってる場合じゃないや。 497 00:40:00,079 --> 00:40:06,085 あっ…。 って事は 空いてるのよね? 498 00:40:06,085 --> 00:40:09,088 (松竹)えっ? ラッキー! 499 00:40:09,088 --> 00:40:11,073 せっかくだから セット お願いしようかしら。 500 00:40:11,073 --> 00:40:14,093 なんかね 盛りたい気分なんだよね。 501 00:40:14,093 --> 00:40:16,078 じゃあ 盛っちゃいますか? うん。 502 00:40:16,078 --> 00:40:18,078 もりもりっと。 フフフ…。 503 00:40:21,183 --> 00:40:24,086 辻井高史です。 何か手掛かりは 見つかりましたか? 504 00:40:24,086 --> 00:40:26,072 (ひとみ) 絶対 乗ったはずなんです。 505 00:40:26,072 --> 00:40:28,090 ちゃんと調べてください! (係員)はい。 506 00:40:28,090 --> 00:40:30,092 (係員)搭乗者リストには→ 507 00:40:30,092 --> 00:40:32,094 田島誠一さんのお名前は ございません。 508 00:40:32,094 --> 00:40:34,096 お間違いではありませんか? 509 00:40:34,096 --> 00:40:38,150 だったら 田島じゃなくて ツジイタカシでも調べてください。 510 00:40:38,150 --> 00:40:40,086 はい。 ツジイタカシ様…。 はい。 511 00:40:40,086 --> 00:40:43,072 出発直前に ツジイさんって方から チケットを譲ってもらったって→ 512 00:40:43,072 --> 00:40:45,072 電話があったんです。 (係員)はい。 513 00:40:46,075 --> 00:40:49,095 あの… 私 辻井です。 514 00:40:49,095 --> 00:40:51,095 辻井高史の妻です。 515 00:40:56,068 --> 00:40:59,088 私 山名ひとみといいます。 516 00:40:59,088 --> 00:41:03,075 事故機に乗っていた 田島誠一の婚約者です。 517 00:41:03,075 --> 00:41:07,263 さっきの話 私に もう一度 して頂けませんか? 518 00:41:07,263 --> 00:41:09,098 はい。 519 00:41:09,098 --> 00:41:12,251 あの最終便が飛び立つ 直前の時間に→ 520 00:41:12,251 --> 00:41:14,086 彼から連絡があったんです。 521 00:41:14,086 --> 00:41:18,086 ひとみ 熊本行きの最終便 チケットが取れたぞ。 522 00:41:19,075 --> 00:41:21,143 たまたま キャンセルした人がいてさ。 523 00:41:21,143 --> 00:41:23,095 辻井高史さんって人。 524 00:41:23,095 --> 00:41:26,082 いや~ ついてるな 俺。 525 00:41:26,082 --> 00:41:28,067 全部 私のせいです。 526 00:41:28,067 --> 00:41:31,070 私が彼に どうしても帰ってきてほしいって→ 527 00:41:31,070 --> 00:41:34,090 嘘をついたからなんです。 528 00:41:34,090 --> 00:41:37,093 (ひとみ)東京と熊本で 遠距離恋愛を続けている間に→ 529 00:41:37,093 --> 00:41:41,093 だんだん 彼の心が離れていく気がして…。 530 00:41:42,098 --> 00:41:45,067 親が持ってきたお見合い話を 受けようと思うって→ 531 00:41:45,067 --> 00:41:47,069 彼に嘘をついたんです。 532 00:41:47,069 --> 00:41:51,069 そしたら 彼が慌てて すぐに帰るって言い出して…。 533 00:41:53,059 --> 00:41:58,080 私 彼の電話を受けた時は 本当に嬉しかった。 534 00:41:58,080 --> 00:42:00,099 でも その結果が これです。 535 00:42:00,099 --> 00:42:03,202 私が彼を殺したのも 同然なんです。 536 00:42:03,202 --> 00:42:08,202 その後 婚約者の方とは 連絡はついていないの? 537 00:42:09,075 --> 00:42:12,094 ええ それっきりです。 538 00:42:12,094 --> 00:42:15,081 今朝の1便で熊本から来て→ 539 00:42:15,081 --> 00:42:18,217 彼が住んでいた東京のアパートにも 行ってみたんですが→ 540 00:42:18,217 --> 00:42:21,217 昨日から 戻った形跡は ありませんでした。 541 00:42:22,071 --> 00:42:26,092 今の話 航空会社にもしたのよね? 542 00:42:26,092 --> 00:42:29,078 でも 搭乗者の記録に 名前が載っていないらしくて→ 543 00:42:29,078 --> 00:42:32,078 全く 相手にしてもらえませんでした。 544 00:42:33,182 --> 00:42:37,069 ひとみさん 教えてくれて ありがとう。 545 00:42:37,069 --> 00:42:41,090 でも あなたの婚約者が→ 546 00:42:41,090 --> 00:42:44,090 主人の代わりに乗っていたとは 限らないわ。 547 00:42:45,077 --> 00:42:50,077 さっき 主人のバッグが見つかったの。 548 00:42:51,067 --> 00:42:54,086 辻井さん…。 549 00:42:54,086 --> 00:42:58,090 それに もし 主人が生きてたら→ 550 00:42:58,090 --> 00:43:02,078 とっくに 私に連絡してきてるはずよ。 551 00:43:02,078 --> 00:43:06,065 だから ひとみさん 最後まで希望を捨てずに→ 552 00:43:06,065 --> 00:43:08,065 頑張って。 553 00:43:09,085 --> 00:43:13,085 (ひとみ)はい。 私 諦めません。 554 00:46:37,076 --> 00:46:39,078 (客たちの騒ぎ声) 555 00:46:39,078 --> 00:46:41,078 (ママ)あかりちゃん。 556 00:46:42,097 --> 00:46:44,149 (ママ)近頃 ヘアサロンに通ったりして→ 557 00:46:44,149 --> 00:46:47,086 随分 お金かかってるみたいだけど そんな余裕があるなら→ 558 00:46:47,086 --> 00:46:49,071 さっさと 借金 返しちゃいなさいよ。 559 00:46:49,071 --> 00:46:51,090 ママ 聞いて 聞いて。 560 00:46:51,090 --> 00:46:55,077 あのね 私ね しばらく お金の心配する必要なさそうなの。 561 00:46:55,077 --> 00:46:59,081 ええっ! よかったじゃない。 ああ… ひょっとして→ 562 00:46:59,081 --> 00:47:01,083 あのお客さんと うまい事やったのね。 563 00:47:01,083 --> 00:47:03,152 ああ お人よしの事? うん。 564 00:47:03,152 --> 00:47:05,087 なんかね 死んじゃったみたいよ。 えっ!? 565 00:47:05,087 --> 00:47:09,091 例の墜落事故で。 えーっ そうなの? 566 00:47:09,091 --> 00:47:12,077 でも あんまり あかりちゃん 寂しそうじゃないわね。 567 00:47:12,077 --> 00:47:14,096 そんな事ないけど…。 568 00:47:14,096 --> 00:47:16,081 (日向)あかりちゃん。 ん? 569 00:47:16,081 --> 00:47:18,083 こっち来て飲もうよ。 うん いいよ。 570 00:47:18,083 --> 00:47:20,069 (日向)ねえねえねえ 終わったらさ 焼き肉食べに行こう。 571 00:47:20,069 --> 00:47:24,123 おっ いいね 焼き肉! よし! 行こうぜ! 572 00:47:24,123 --> 00:47:26,625 ちょっと ちょっと ちょっと… 俺 寿司 奢っちゃうよ。 573 00:47:26,625 --> 00:47:29,078 あっ 寿司もいいね! いいね! いいね いいね いいね! 574 00:47:29,078 --> 00:47:31,213 俺のほうが早かっただろうがよ! 575 00:47:31,213 --> 00:47:33,082 じゃあ じゃんけんで勝ったほうと 行く。 576 00:47:33,082 --> 00:47:35,067 本当に? うん。 577 00:47:35,067 --> 00:47:37,067 よし! イエーイ! 578 00:47:38,070 --> 00:47:41,173 最初はグー。 じゃんけん ぽん! 579 00:47:41,173 --> 00:47:43,075 (一同)おお~! 580 00:47:43,075 --> 00:47:45,094 あいこでしょ! 581 00:47:45,094 --> 00:47:49,094 イエーイ! やったー! やった-! 582 00:47:50,099 --> 00:47:52,099 寿司! 寿司! 寿司! 583 00:48:05,080 --> 00:48:07,099 フフ…。 584 00:48:07,099 --> 00:48:09,068 ただいま~! 585 00:48:09,068 --> 00:48:11,068 高史 お寿司~! 586 00:48:13,072 --> 00:48:15,072 高史? 587 00:48:16,075 --> 00:48:18,093 (トイレの水を流す音) 588 00:48:18,093 --> 00:48:20,093 高史! 589 00:48:21,080 --> 00:48:24,066 おおっ…! お寿司! 590 00:48:24,066 --> 00:48:26,085 どこに隠したんだよ? 591 00:48:26,085 --> 00:48:28,087 えっ 何? 592 00:48:28,087 --> 00:48:30,089 キャリーバッグの中身だよ。 593 00:48:30,089 --> 00:48:32,089 お前 下着と入れ替えただろ。 594 00:48:34,076 --> 00:48:38,097 そんな怖い顔しなくたって いいじゃん。 595 00:48:38,097 --> 00:48:43,068 あっ そっか… 死んでんだもんね。 596 00:48:43,068 --> 00:48:45,087 幽霊なんだもんね。 597 00:48:45,087 --> 00:48:47,087 あっ 怖い 怖い。 フフフフ…。 598 00:48:48,073 --> 00:48:51,093 なあ… なあ ふざけんなよ。 599 00:48:51,093 --> 00:48:54,093 私の言うとおりにすれば 返してあげてもいいわよ。 600 00:48:55,097 --> 00:48:57,082 はあ? なあ 何 言ってんの。 601 00:48:57,082 --> 00:48:59,084 お前 自分で何やってるか わかってるの? 602 00:48:59,084 --> 00:49:01,086 でも 私を裏切ったら→ 603 00:49:01,086 --> 00:49:04,086 あなたを本気で破滅させる。 604 00:49:06,075 --> 00:49:08,093 あのお金が表沙汰になったら→ 605 00:49:08,093 --> 00:49:11,080 あなたが ただじゃ済まない事ぐらい→ 606 00:49:11,080 --> 00:49:13,080 私 知ってんのよ。 607 00:49:15,084 --> 00:49:17,302 お前 なんで そんな事…。 608 00:49:17,302 --> 00:49:21,073 アハハハ… そんなの簡単よ。 609 00:49:21,073 --> 00:49:24,076 高史 嘘つくと すぐ 顔に出るもん。 610 00:49:24,076 --> 00:49:26,095 嘘? うん。 611 00:49:26,095 --> 00:49:28,097 ほら 高史さ うちの店に遊びに来た時→ 612 00:49:28,097 --> 00:49:31,100 嘘ついてたの 私 すぐ見破ったでしょ。 613 00:49:31,100 --> 00:49:34,069 ほら なんかさ 蒲田の建設現場で セメントこねてる→ 614 00:49:34,069 --> 00:49:38,090 青森から出稼ぎに来た 小比類巻さとる~だって! 615 00:49:38,090 --> 00:49:43,095 アハハハ…! バカみたい… ねえ。 616 00:49:43,095 --> 00:49:45,095 お寿司 食べよう! 617 00:49:47,082 --> 00:49:51,086 ほら 高史の好きな 玉子も入れてもらったよ。 618 00:49:51,086 --> 00:49:54,089 お前 俺の事 どうするつもりなんだよ? 619 00:49:54,089 --> 00:49:56,091 私ね いくらが好きなの。 620 00:49:56,091 --> 00:50:00,078 フフフ…。 もう やだ。 やだよ やだ…。 621 00:50:00,078 --> 00:50:02,078 んん… おいしいよ。 622 00:50:03,098 --> 00:50:06,068 事故発生から3日目を迎えた 現地対策本部では→ 623 00:50:06,068 --> 00:50:09,068 収容された遺体の身元確認作業が 進められています。 624 00:50:10,088 --> 00:50:12,088 あっ…。 625 00:50:13,091 --> 00:50:16,161 (ひとみ)これ… 誠一のです。 626 00:50:16,161 --> 00:50:18,161 間違いありません。 627 00:50:19,097 --> 00:50:26,088 (泣き声) 628 00:50:26,088 --> 00:50:28,257 (ひとみ)圭子さんが→ 629 00:50:28,257 --> 00:50:31,093 ご主人と連絡がついていないって 聞いてから→ 630 00:50:31,093 --> 00:50:34,079 私 密かに期待していたんです。 631 00:50:34,079 --> 00:50:37,099 もしかすると誠一は あの飛行機に→ 632 00:50:37,099 --> 00:50:39,099 乗っていなかったんじゃ ないかって。 633 00:50:40,068 --> 00:50:43,188 彼から連絡がないのは→ 634 00:50:43,188 --> 00:50:47,092 私との結婚が嫌で 逃げ出したんじゃないかって。 635 00:50:47,092 --> 00:50:51,092 そう願ってたんですけど…。 636 00:50:52,097 --> 00:50:55,083 でも そうじゃなかった。 637 00:50:55,083 --> 00:51:00,155 彼は 私に会いに 本気で 帰ろうとしてくれていたんです。 638 00:51:00,155 --> 00:51:03,155 ひとみさん…。 639 00:51:05,077 --> 00:51:09,077 圭子さん 最後まで 希望は捨てないでください。 640 00:51:11,066 --> 00:51:14,066 また ご主人と 会えるといいですね。 641 00:51:18,090 --> 00:51:47,085 ♬~ 642 00:51:47,085 --> 00:52:16,098 ♬~ 643 00:52:16,098 --> 00:52:19,117 (圭子の声)ねえ 好きな人の名前を 呼びながら→ 644 00:52:19,117 --> 00:52:21,069 3回 鐘を鳴らすと 永遠の愛が叶うんですって。 645 00:52:21,069 --> 00:52:23,088 あっ そうなの? 646 00:52:23,088 --> 00:52:25,088 よし じゃあ 早速やってみよう。 647 00:52:28,076 --> 00:52:30,095 いくよ! うん。 648 00:52:30,095 --> 00:52:35,067 (鐘) 圭子~! 649 00:52:35,067 --> 00:52:37,069 ちょっと 大声出し過ぎ! 650 00:52:37,069 --> 00:52:41,089 どう? 俺って バカだろ? 大バカ野郎だろ? 651 00:52:41,089 --> 00:52:43,091 結婚したの 後悔してる? 652 00:52:43,091 --> 00:52:46,078 う~ん… ここに来たのは ちょっと失敗だったかな。 653 00:52:46,078 --> 00:52:48,080 ああ そう。 うん。 654 00:52:48,080 --> 00:52:50,098 じゃあ 次 圭子いいよ。 やだ~ 恥ずかしい。 655 00:52:50,098 --> 00:52:52,084 そうだよね。 じゃあ 圭子の代わりに→ 656 00:52:52,084 --> 00:52:54,086 俺がやってあげるからね。 657 00:52:54,086 --> 00:52:57,155 (鐘) 圭子と高史は~! 658 00:52:57,155 --> 00:53:03,155 永遠の愛を ここに誓いま~す! 659 00:53:04,079 --> 00:53:26,084 ♬~ 660 00:53:26,084 --> 00:53:28,086 (高史の声)はい プレゼント。 661 00:53:28,086 --> 00:53:33,086 ええ…? 私の誕生日 覚えててくれたのね。 662 00:53:44,152 --> 00:53:46,071 辻井高史様。 663 00:53:46,071 --> 00:53:48,090 確かに ピンクサファイヤのリングを→ 664 00:53:48,090 --> 00:53:50,075 うちで ご購入頂いております。 665 00:53:50,075 --> 00:53:55,097 へえ~。 サファイヤって 9月の誕生石なんですね。 666 00:53:55,097 --> 00:53:58,083 で そのあと すぐに→ 667 00:53:58,083 --> 00:54:00,085 お二人で 仲よく お帰りになられたんですが…。 668 00:54:00,085 --> 00:54:02,087 すいません。 669 00:54:02,087 --> 00:54:04,189 何かございました? 670 00:54:04,189 --> 00:54:07,092 あの もう一人 9月生まれの女性がいるのを→ 671 00:54:07,092 --> 00:54:09,211 思い出して…。 672 00:54:09,211 --> 00:54:12,097 で さっきのとは違う 何か別のものって あります? 673 00:54:12,097 --> 00:54:15,083 別のものという事は 別の方…。 674 00:54:15,083 --> 00:54:18,070 あっ いや… まあ そうです。 675 00:54:18,070 --> 00:54:21,089 という事は 先ほどより高めのものを…。 676 00:54:21,089 --> 00:54:24,089 あっ そうですね。 …そうですね。 ございます。 677 00:54:25,127 --> 00:54:29,097 (店員の声)ブルーサファイヤのネックレスを ついでに ご購入頂いたので→ 678 00:54:29,097 --> 00:54:32,084 とても印象に残っております。 679 00:54:32,084 --> 00:54:34,086 それが このネックレス? 680 00:54:34,086 --> 00:54:37,155 そうです。 こちらです。 681 00:54:37,155 --> 00:54:40,092 もう一人の 9月生まれの女性って…→ 682 00:54:40,092 --> 00:54:42,092 お客様!? 683 00:54:48,083 --> 00:54:51,069 山際海岸で発見された 他殺体の身元が判明しました。 684 00:54:51,069 --> 00:54:54,089 羽田美雪 35歳。 685 00:54:54,089 --> 00:54:58,093 東京の 天空建設の経理部に勤める 会社員です。 686 00:54:58,093 --> 00:55:00,078 天空建設…? 687 00:55:00,078 --> 00:55:18,163 ♬~ 688 00:55:18,163 --> 00:55:21,082 (本間)同じ会社で働く人間が→ 689 00:55:21,082 --> 00:55:25,086 空と海とで ほぼ同時に亡くなった…。 690 00:55:25,086 --> 00:55:28,089 なんか妙だと思わんか? 691 00:55:28,089 --> 00:55:30,075 偶然ですよ。 692 00:55:30,075 --> 00:55:32,093 偶然というのはな→ 693 00:55:32,093 --> 00:55:34,093 必然という名の運命だ。 694 00:55:36,097 --> 00:55:38,097 外山さん。 695 00:55:41,086 --> 00:55:43,088 お忙しいところ すいません。 696 00:55:43,088 --> 00:55:47,092 あの… 今日は 主人がお世話になっていた方の→ 697 00:55:47,092 --> 00:55:50,178 連絡先を整理しておこうと 思いまして。 698 00:55:50,178 --> 00:55:53,081 突然の事でしたから 奥さんも大変ですよね。 699 00:55:53,081 --> 00:55:58,086 ところで 紫色のキャリーバッグは まだ見つかりませんか? 700 00:55:58,086 --> 00:56:01,072 (刑事)では 次 第2営業部の皆さん→ 701 00:56:01,072 --> 00:56:03,072 こちらに お願いします。 702 00:56:05,227 --> 00:56:07,095 あの… 何かあったんですか? 703 00:56:07,095 --> 00:56:11,099 実は 行方不明だった 経理部の女性が→ 704 00:56:11,099 --> 00:56:14,085 遺体となって 葉山の近くの海岸で 見つかったんです。 705 00:56:14,085 --> 00:56:16,087 葉山? 706 00:56:16,087 --> 00:56:19,090 彼女が横領した金も→ 707 00:56:19,090 --> 00:56:22,093 紫色のキャリーバッグとともに 消えたままです。 708 00:56:22,093 --> 00:56:24,093 どうぞ。 709 00:56:26,081 --> 00:56:29,084 ここが 辻井くんのデスクです。 710 00:56:29,084 --> 00:56:31,084 ありがとうございます。 711 00:56:54,092 --> 00:56:56,092 外山さん。 はい。 712 00:56:58,096 --> 00:57:01,096 あの… この女性は? 713 00:57:02,083 --> 00:57:04,085 遺体で見つかった 羽田美雪です。 714 00:57:04,085 --> 00:57:06,087 羽田さん? 715 00:57:06,087 --> 00:57:12,077 そういえば 辻井くんと2人で 何度か出張に行ってましたね。 716 00:57:12,077 --> 00:57:15,096 外山さん あの… お気遣いは結構ですので→ 717 00:57:15,096 --> 00:57:19,096 何かご存じでしたら 教えて頂けませんか? 718 00:57:25,090 --> 00:57:27,092 実は ひと月ほど前に→ 719 00:57:27,092 --> 00:57:30,078 辻井くんから 相談を受けてました。 720 00:57:30,078 --> 00:57:33,098 相手が誰かまでは 教えてくれませんでしたが→ 721 00:57:33,098 --> 00:57:38,086 一時の気の迷いを起こしたと 言ってました。 722 00:57:38,086 --> 00:57:43,074 でも まさか その相手が よりによって 羽田くんとは…。 723 00:57:43,074 --> 00:57:47,095 あの… この女性は→ 724 00:57:47,095 --> 00:57:50,165 会社のお金を 横領した疑いがあると→ 725 00:57:50,165 --> 00:57:52,067 おっしゃってましたよね。 726 00:57:52,067 --> 00:57:56,071 ええ。 もしも2人が 深い関係だったとすれば→ 727 00:57:56,071 --> 00:57:59,090 辻井くんが その金を 会社から持ち出したのにも→ 728 00:57:59,090 --> 00:58:01,090 説明がつきます。 729 00:58:07,082 --> 00:58:11,069 (本間)あっ どうも あの… 辻井圭子さんですよね? 730 00:58:11,069 --> 00:58:13,088 あっ はい…。 731 00:58:13,088 --> 00:58:15,090 神奈川県警の本間と申します。 732 00:58:15,090 --> 00:58:18,093 ご主人が 大変な目に遭われたところ→ 733 00:58:18,093 --> 00:58:22,097 誠に恐縮なんですが 少しお時間よろしいでしょうか? 734 00:58:22,097 --> 00:58:25,066 あの… どういった ご用件でしょうか? 735 00:58:25,066 --> 00:58:28,069 亡くなられた ご主人についてなんですが…。 736 00:58:28,069 --> 00:58:31,172 主人の遺体は まだ見つかってません。 737 00:58:31,172 --> 00:58:34,092 あっ そうでしたね。 大変失礼しました。 738 00:58:34,092 --> 00:58:38,096 それで そのご主人なんですが→ 739 00:58:38,096 --> 00:58:43,068 あの… 最近 何か変わった様子は ありませんでしたか? 740 00:58:43,068 --> 00:58:47,088 それは 一体 どういう意味です? 741 00:58:47,088 --> 00:58:49,090 あの… 奥さんは→ 742 00:58:49,090 --> 00:58:53,161 この女性について ご存じありませんかね? 743 00:58:53,161 --> 00:58:56,231 羽田美雪さん。 744 00:58:56,231 --> 00:58:58,083 亡くなられたそうですね。 745 00:58:58,083 --> 00:59:02,070 ご存じでしたか。 だったら 話が早い。 746 00:59:02,070 --> 00:59:05,073 これが なかなか厄介な事件でしてね。 747 00:59:05,073 --> 00:59:07,075 事件? ええ。 748 00:59:07,075 --> 00:59:10,095 彼女は 何者かによって 殺害されていたようなんです。 749 00:59:10,095 --> 00:59:12,097 えっ!? 750 00:59:12,097 --> 00:59:16,084 (本間)どうやら彼女には 伝票を偽装して→ 751 00:59:16,084 --> 00:59:19,070 会社の金 1億円を横領した という疑いが→ 752 00:59:19,070 --> 00:59:23,074 会社の内部監査で かけられていたようなんです。 753 00:59:23,074 --> 00:59:26,094 私には たった一人の平社員が→ 754 00:59:26,094 --> 00:59:31,099 1億もの金を操作出来たとは どうしても思えないんですよね。 755 00:59:31,099 --> 00:59:34,085 そんな事言われても 私には わかりません。 756 00:59:34,085 --> 00:59:39,074 これは 例えばなんですが… 怒らないでくださいよ。 757 00:59:39,074 --> 00:59:42,093 営業課長である ご主人が→ 758 00:59:42,093 --> 00:59:45,080 彼女と浅からぬ仲であった とすれば→ 759 00:59:45,080 --> 00:59:49,080 少なくとも協力者には なり得たでしょうね。 760 00:59:51,086 --> 00:59:54,155 彼女が殺害されたのは→ 761 00:59:54,155 --> 00:59:57,075 ご主人が飛行機に乗る前日と みられています。 762 00:59:57,075 --> 01:00:00,075 その日 ご主人は どちらにいらっしゃいましたか? 763 01:00:01,112 --> 01:00:05,112 その日は 2人で ずっと家にいました。 764 01:00:06,101 --> 01:00:08,101 ちょっと出かけてくるね。 765 01:00:13,091 --> 01:00:15,093 何か? 766 01:00:15,093 --> 01:00:19,080 刑事さんは 主人が羽田さんを殺害して→ 767 01:00:19,080 --> 01:00:22,080 お金を奪って逃げたとでも おっしゃりたいんですか? 768 01:00:23,067 --> 01:00:27,138 どうも 奥さんの話しぶりを 聞いておりますと→ 769 01:00:27,138 --> 01:00:30,091 ご主人は 墜落した飛行機には乗らずに→ 770 01:00:30,091 --> 01:00:32,160 まだ どこかで生きてるように 思えてきますね。 771 01:00:32,160 --> 01:00:34,095 そうですか? 772 01:00:34,095 --> 01:00:38,099 確かに まだ 遺体も上がっておりませんしね。 773 01:00:38,099 --> 01:00:41,085 ところで 奥さんは 今日は何しに→ 774 01:00:41,085 --> 01:00:43,085 会社まで いらっしゃったんですか? 775 01:00:45,089 --> 01:00:50,078 主人がお世話になった方々の 連絡先を調べに来ただけです。 776 01:00:50,078 --> 01:00:52,213 ほら! やっぱり ご主人の居場所を→ 777 01:00:52,213 --> 01:00:54,082 捜してらっしゃるんじゃ ないですか。 778 01:00:54,082 --> 01:00:56,067 で 何か 当てでも見つかりましたか? 779 01:00:56,067 --> 01:00:58,069 何 言ってるんですか! 780 01:00:58,069 --> 01:01:00,069 急ぎますので 失礼します。 781 01:01:05,093 --> 01:01:09,080 お嬢様育ちだな。 嘘が顔に出やすい。 782 01:01:09,080 --> 01:01:16,080 ♬~ 783 01:01:17,071 --> 01:01:20,091 (ドアベル) (絹代)圭子ちゃん。 784 01:01:20,091 --> 01:01:22,093 まだ休んでても よかったのに。 785 01:01:22,093 --> 01:01:25,096 ご心配をおかけして すいません。 786 01:01:25,096 --> 01:01:28,082 一人でいても 気が滅入るだけなので→ 787 01:01:28,082 --> 01:01:31,082 気晴らしに来ちゃいました。 788 01:01:33,087 --> 01:01:35,073 ねえ 愛美ちゃん。 (愛美)はい。 789 01:01:35,073 --> 01:01:39,077 川上妙子さんの帽子のお届け どうしたんだっけ? 790 01:01:39,077 --> 01:01:41,095 (愛美)川上様なら→ 791 01:01:41,095 --> 01:01:44,082 さっき ご本人が 直接 取りに来られましたよ。 792 01:01:44,082 --> 01:01:46,084 さすが圭子さん。 793 01:01:46,084 --> 01:01:49,084 センスいいですよね。 ですよねえ。 794 01:01:50,071 --> 01:01:52,090 色も黒にして よかった。 795 01:01:52,090 --> 01:01:55,076 ちょうど被る機会 出来たし。 796 01:01:55,076 --> 01:01:58,096 被る機会が出来た? 797 01:01:58,096 --> 01:02:02,066 うん…。 それ聞いて なんか引っ掛かったのよねえ。 798 01:02:02,066 --> 01:02:06,070 黒い帽子って ほら… もちろん 普段使いに出来るけど→ 799 01:02:06,070 --> 01:02:10,091 お葬式の時にも 被っていけるわけでしょ。 800 01:02:10,091 --> 01:02:13,094 圭子ちゃんのご主人が 亡くなったばっかりだからさ→ 801 01:02:13,094 --> 01:02:17,115 なんか 嫌な気持ちしたのよねえ。 802 01:02:17,115 --> 01:02:26,090 ♬~ 803 01:02:26,090 --> 01:02:29,090 フフ…。 ねえ 似合う? 804 01:02:30,128 --> 01:02:34,128 「今の私に似合う帽子を」って 奥さんに お願いしたのよ。 805 01:02:36,084 --> 01:02:40,071 そんな悲しい顔しなくたって いいじゃん。 806 01:02:40,071 --> 01:02:44,071 私だって ちょっとぐらい 幸せになってもいいでしょ? 807 01:02:48,079 --> 01:02:52,083 お父さんが借金して 自殺なんてしなければ→ 808 01:02:52,083 --> 01:02:56,087 高校中退して 働きに出る事もなかったんだし。 809 01:02:56,087 --> 01:03:01,092 それから今まで 色んな人に騙されてきた。 810 01:03:01,092 --> 01:03:05,096 だから 誰も信用しないって 心に決めてたし→ 811 01:03:05,096 --> 01:03:10,096 実際 誰にも心開かずにきたのよ。 812 01:03:13,087 --> 01:03:17,087 あの日 あなたと出会うまでは。 813 01:03:19,093 --> 01:03:21,095 あなたにとっては→ 814 01:03:21,095 --> 01:03:23,197 単なる遊びだったかも しれないけど→ 815 01:03:23,197 --> 01:03:25,083 私にとっては→ 816 01:03:25,083 --> 01:03:29,083 あなたが白馬に乗った王子様に 見えたのよ。 817 01:03:30,071 --> 01:03:32,073 フッ…。 818 01:03:32,073 --> 01:03:35,093 これ 冗談じゃないのよ。 819 01:03:35,093 --> 01:03:40,081 高史の気の置けない笑顔を 見てるだけで→ 820 01:03:40,081 --> 01:03:44,085 いつか高史が 私を この冴えない生活から→ 821 01:03:44,085 --> 01:03:47,085 救い出してくれるような 気がしたの。 822 01:03:48,089 --> 01:03:50,074 はあ…。 823 01:03:50,074 --> 01:03:55,074 でも 結局 いつまで経っても無駄だった~。 824 01:03:56,164 --> 01:04:01,085 運命なんてのは 自分で 変えていくしかないんだよね。 825 01:04:01,085 --> 01:04:04,072 さっ お寿司 食べよう! 826 01:04:04,072 --> 01:04:06,090 お寿司! 827 01:04:06,090 --> 01:04:09,077 ほら 玉子も入ってるよ。 828 01:04:09,077 --> 01:04:11,077 よいしょ…。 829 01:04:12,096 --> 01:04:14,096 はい。 830 01:04:17,068 --> 01:04:20,068 ああ それね 高史のお葬式。 831 01:04:23,174 --> 01:04:29,080 (鐘) 832 01:04:29,080 --> 01:04:39,073 ♬~ 833 01:04:39,073 --> 01:04:44,095 (読経) 834 01:04:44,095 --> 01:05:03,097 ♬~ 835 01:05:03,097 --> 01:05:06,084 えっ… そんな格好して 何しに来たんだよ? 836 01:05:06,084 --> 01:05:08,084 見ればわかるでしょう。 837 01:05:09,087 --> 01:05:12,073 せっかくだから 奥様にも挨拶して…。 838 01:05:12,073 --> 01:05:14,142 やめろよ。 839 01:05:14,142 --> 01:05:16,077 大丈夫よ。 840 01:05:16,077 --> 01:05:18,079 帽子のお礼 言うだけなんだから。 841 01:05:18,079 --> 01:05:23,079 高史は隠れてないと。 死んでんだから。 842 01:05:26,070 --> 01:05:30,074 この度は ご愁傷さまです。 843 01:05:30,074 --> 01:05:34,074 心より お悔やみ申し上げます。 844 01:05:36,097 --> 01:05:42,086 これ とても素敵な仕上がりで… もう感動しました。 845 01:05:42,086 --> 01:05:46,086 あっ やだ…。 こんな時に お礼 申し上げるなんて。 846 01:05:49,093 --> 01:05:54,082 失礼ですが 主人とは どういったご関係で? 847 01:05:54,082 --> 01:05:58,119 私 銀座のクラブで 働いておりまして→ 848 01:05:58,119 --> 01:06:03,119 生前のご主人様には 大変ご贔屓に して頂いていたんですよ。 849 01:06:04,092 --> 01:06:06,077 銀座のクラブ…。 ええ。 850 01:06:06,077 --> 01:06:09,147 私たちホステスは→ 851 01:06:09,147 --> 01:06:13,084 お客様が 普段 誰とも話せないようなお話を→ 852 01:06:13,084 --> 01:06:15,086 させて頂くのが お仕事なんです。 853 01:06:15,086 --> 01:06:21,086 だから 奥様の事も… 色々 伺っておりました。 854 01:06:23,077 --> 01:06:27,077 主人は あなたに どんなお話を? 855 01:06:28,099 --> 01:06:34,088 ご主人様が 奥様の事を 本当は どう思っていらしたかなんて→ 856 01:06:34,088 --> 01:06:39,088 今さら 知っても 気分を害されるだけですよ。 857 01:06:41,095 --> 01:06:43,097 はあ…。 858 01:06:43,097 --> 01:06:46,097 本当に素敵な方でした。 859 01:06:47,068 --> 01:06:51,068 心より ご冥福をお祈り致します。 860 01:06:53,090 --> 01:07:02,083 ♬~ 861 01:07:02,083 --> 01:07:04,083 来いよ。 862 01:07:05,119 --> 01:07:10,091 お前 圭子と何喋ったんだよ!? 何 怒ってんのよ もう…。 863 01:07:10,091 --> 01:07:12,093 ねえ それよりさ これから どうする? 864 01:07:12,093 --> 01:07:14,095 どうするって 何を? 865 01:07:14,095 --> 01:07:16,097 いや… あなたも さっき 見てきたでしょう? 866 01:07:16,097 --> 01:07:20,168 辻井高史は 今日で 正式に死んだのよ。 867 01:07:20,168 --> 01:07:24,088 ねえ あなたは死んで 自由を手に入れたの。 868 01:07:24,088 --> 01:07:26,088 ねえ すごくない? これって。 869 01:07:27,074 --> 01:07:31,095 私が一生懸命働いて あなたの面倒を見てあげる。 870 01:07:31,095 --> 01:07:36,067 一緒に 2人で 新しい人生 歩みましょう。 871 01:07:36,067 --> 01:07:40,188 ふざけんなよ! 俺は お前に殺されたんだよ。 872 01:07:40,188 --> 01:07:43,124 あの日の朝 すぐに出て行って みんなに謝り倒せば→ 873 01:07:43,124 --> 01:07:46,093 俺は まだ死なずに済んだんだよ。 いや そんな 別にさ…。 874 01:07:46,093 --> 01:07:49,080 お前が 俺の人生 めちゃくちゃにしやがって。 875 01:07:49,080 --> 01:07:51,098 お前のせいだぞ! 876 01:07:51,098 --> 01:07:54,085 お前が…。 私が…→ 877 01:07:54,085 --> 01:07:57,088 せっかく あなたを助けてあげたのに…。 878 01:07:57,088 --> 01:08:00,191 (咳) 879 01:08:00,191 --> 01:08:02,191 悲しいね…。 880 01:08:03,094 --> 01:08:05,094 お前…。 881 01:08:12,086 --> 01:08:14,071 妙子? 妙子… 妙子! 882 01:08:14,071 --> 01:08:16,073 ごめん ごめん ごめん! 妙子 妙子! 883 01:08:16,073 --> 01:08:18,073 妙子! 妙子…! 884 01:08:21,095 --> 01:08:23,095 フッ ハハハッ…。 885 01:08:25,082 --> 01:08:29,086 あなたの駄目なとこは そういうお人よしなとこ。 886 01:08:29,086 --> 01:08:32,086 でも また そこがいいんだけどね。 887 01:08:33,124 --> 01:08:36,093 ああっ! なんか 死んだら お腹すいてきちゃった。 888 01:08:36,093 --> 01:08:39,093 会場で お寿司でも食べてこようっと。 889 01:08:41,098 --> 01:08:43,098 嘘だろ あいつ…。 890 01:08:45,086 --> 01:08:50,086 (携帯電話) 891 01:08:51,075 --> 01:08:53,077 (通話が切れる音) もしもし? 892 01:08:53,077 --> 01:08:59,077 (不通話音) 893 01:09:03,087 --> 01:09:23,087 ♬~ 894 01:09:25,076 --> 01:09:29,163 私 銀座のクラブで 働いておりまして→ 895 01:09:29,163 --> 01:09:34,085 生前のご主人様には 大変ご贔屓に して頂いていたんですよ。 896 01:09:34,085 --> 01:09:51,202 ♬~ 897 01:09:51,202 --> 01:09:55,072 少なくとも うちの子ではありませんね。 898 01:09:55,072 --> 01:09:57,091 そうですか…。 899 01:09:57,091 --> 01:10:00,094 お仕事中 ありがとうございました。 900 01:10:00,094 --> 01:10:03,094 ちょっと 見た事もないですね。 901 01:10:04,098 --> 01:10:06,098 あっ エリカ この子 知ってる? 902 01:10:09,086 --> 01:10:13,074 本当に銀座の子なの? …と言いますと? 903 01:10:13,074 --> 01:10:16,074 とても 銀座の女には見えないって事。 904 01:10:17,094 --> 01:10:20,094 それより あなたのほうが…。 905 01:10:21,215 --> 01:10:23,215 あっ… ありがとうございました。 906 01:10:27,088 --> 01:10:31,092 「鶴見… あかり」 907 01:10:31,092 --> 01:10:47,091 ♬~ 908 01:10:47,091 --> 01:10:49,091 はい お願いね。 はい。 909 01:10:50,094 --> 01:10:53,097 はい これも お願いします。 はい~。 910 01:10:53,097 --> 01:10:55,097 あの…。 911 01:10:56,067 --> 01:11:00,071 いらっしゃいませ。 お一人様ですか? 912 01:11:00,071 --> 01:11:02,089 あかりさんですか? 913 01:11:02,089 --> 01:11:04,091 あっ… あかりちゃん。 ちょっと待ってね。 914 01:11:04,091 --> 01:11:06,091 あかりちゃん お客さん。 915 01:11:08,162 --> 01:11:10,162 ママ…。 916 01:11:11,098 --> 01:11:13,098 あっ… どうぞ。 917 01:11:16,087 --> 01:11:19,090 あなたが あかりさん。 918 01:11:19,090 --> 01:11:22,126 ここまで たどり着くまで 大変だったでしょう。 919 01:11:22,126 --> 01:11:26,080 銀座のお店 一軒一軒 回ってきたんですよね? 920 01:11:26,080 --> 01:11:28,099 どうして あんな嘘ついたの? 921 01:11:28,099 --> 01:11:31,085 いや こういう仕事してれば 自然とそうなりますよ。 922 01:11:31,085 --> 01:11:33,070 えっ? 923 01:11:33,070 --> 01:11:35,089 日常のしがらみから 離れたくて→ 924 01:11:35,089 --> 01:11:38,092 こういうとこ来るお客さんも いるんですよ。 925 01:11:38,092 --> 01:11:40,094 本当の事 話したところで→ 926 01:11:40,094 --> 01:11:43,094 幸せになれるとは 限らないでしょう。 927 01:11:44,098 --> 01:11:47,084 主人とは どこで知り合ったんですか? 928 01:11:47,084 --> 01:11:49,086 うーん…。 929 01:11:49,086 --> 01:11:54,086 3カ月前くらいに 一人で お店にいらっしゃいました。 930 01:11:55,092 --> 01:11:57,094 嘘ね。 931 01:11:57,094 --> 01:12:01,081 主人は こんなお店に 立ち寄る趣味じゃないわ。 932 01:12:01,081 --> 01:12:05,085 (妙子の声)奥様のお気持ちは よーくわかります。 933 01:12:05,085 --> 01:12:08,085 もう 随分 場違いな人が来たな って思いましたからね。 934 01:12:09,073 --> 01:12:11,091 (妙子・ママ)いらっしゃいませ。 お一人? 935 01:12:11,091 --> 01:12:13,093 あっ… はい。 どうぞ どうぞ。 中へ どうぞ。 936 01:12:13,093 --> 01:12:15,095 カウンターへ はい。 937 01:12:15,095 --> 01:12:17,097 お願いね。 うん。 938 01:12:17,097 --> 01:12:20,084 お仕事 お疲れさまです。 あっ どうも…。 939 01:12:20,084 --> 01:12:22,086 何 飲みます? えーっと…。 940 01:12:22,086 --> 01:12:24,088 うち 色々あるんですよ。 941 01:12:24,088 --> 01:12:27,074 コーンバター ナポリタン ウインナー 厚焼き玉子…。 942 01:12:27,074 --> 01:12:30,074 厚焼き玉子とビールください。 943 01:12:31,078 --> 01:12:34,081 ウインナー炒めと焼きそば。 ああ…。 944 01:12:34,081 --> 01:12:36,083 食べて食べて。 うん。 945 01:12:36,083 --> 01:12:40,087 もうね 毎日毎日 会社で こき使われて→ 946 01:12:40,087 --> 01:12:44,074 家に帰れば 女房のご機嫌うかがい。 947 01:12:44,074 --> 01:12:46,076 やすらぎなんて 本当に これっぽっちもないですよ。 948 01:12:46,076 --> 01:12:48,095 これっぽっち? フフフッ…。 949 01:12:48,095 --> 01:12:53,100 だから いっその事 もう 家も会社も全部忘れて→ 950 01:12:53,100 --> 01:12:55,085 どこかへ行ってしまおうっつって。 えっ!? 951 01:12:55,085 --> 01:12:58,088 今日は 特急電車を降りて…。 降りて? 952 01:12:58,088 --> 01:13:01,091 冒険の旅に出た。 冒険!? 953 01:13:01,091 --> 01:13:04,078 へえ~! もう なんも考えないで…。 954 01:13:04,078 --> 01:13:08,098 (妙子の声)日頃の生活に 息苦しさを感じて→ 955 01:13:08,098 --> 01:13:12,069 少しでも 自分から解放されたい って思ってる男の人が→ 956 01:13:12,069 --> 01:13:16,090 こんな町の店に ふと立ち寄りたくなる気持ち→ 957 01:13:16,090 --> 01:13:19,090 私には ちょっと わかる気がします。 958 01:13:22,129 --> 01:13:28,202 誰も 自分の事を知らないところで ほんの少しの間だけでも→ 959 01:13:28,202 --> 01:13:31,088 別の人間に なりたいんじゃないですか? 960 01:13:31,088 --> 01:13:33,090 別の人間? 961 01:13:33,090 --> 01:13:38,128 あっ… でも ご主人 最近 全然 お店に来られなくて。 962 01:13:38,128 --> 01:13:42,128 それで あの事故でしょう。 ビックリしました。 963 01:13:43,117 --> 01:13:47,171 主人とは どんな関係だったんですか? 964 01:13:47,171 --> 01:13:51,091 いや どんな関係って…。 えっ 何 想像してるんですか? 965 01:13:51,091 --> 01:13:55,095 いや うちは そういう店じゃありませんから。 966 01:13:55,095 --> 01:14:00,067 私は 本当の事が知りたいだけです。 967 01:14:00,067 --> 01:14:03,087 本当の事を知って どうなるの? 968 01:14:03,087 --> 01:14:07,074 えっ? いや…。 969 01:14:07,074 --> 01:14:11,078 つら~い現実なんかより→ 970 01:14:11,078 --> 01:14:16,078 優しい嘘のほうが よっぽど愛があるのよ。 971 01:14:26,093 --> 01:14:29,093 そろそろ… よろしいですか? 972 01:14:30,097 --> 01:14:33,067 お店 閉める時間なんですよ。 973 01:14:33,067 --> 01:14:40,067 ♬~ 974 01:17:33,080 --> 01:17:36,083 こちらです。 ありがとう! 975 01:17:36,083 --> 01:17:39,169 彼がね 玉子が超好きなの。 まあ 素敵ね。 976 01:17:39,169 --> 01:17:42,089 私ね おいなりさん 好きなんだ~。 あっ いくら? 977 01:17:42,089 --> 01:18:12,135 ♬~ 978 01:18:12,135 --> 01:18:21,094 ♬~ 979 01:18:21,094 --> 01:18:23,094 お寿司~。 980 01:18:25,082 --> 01:18:27,067 圭子さん!? 981 01:18:27,067 --> 01:18:32,072 何? 何? まさか 店から つけてきたんですか? 982 01:18:32,072 --> 01:18:35,072 中で お話しさせて頂いても いいかしら? 983 01:18:36,093 --> 01:18:38,078 困ります。 984 01:18:38,078 --> 01:18:40,080 いるの? えっ? 985 01:18:40,080 --> 01:18:43,100 高史さん 中に いるんでしょう? 何 言ってんですか? 986 01:18:43,100 --> 01:18:47,054 あなたがかくまってるんでしょう。 隠しても無駄よ。 987 01:18:47,054 --> 01:18:49,056 はあ? 988 01:18:49,056 --> 01:18:52,075 いや… 事故で亡くなった方が なんで 私の家にいるんですか? 989 01:18:52,075 --> 01:18:55,075 主人は亡くなってなんかいないわ。 990 01:18:57,080 --> 01:19:00,050 絶対に生きてる…。 991 01:19:00,050 --> 01:19:09,076 ♬~ 992 01:19:09,076 --> 01:19:11,094 どうぞ。 993 01:19:11,094 --> 01:19:30,080 ♬~ 994 01:19:30,080 --> 01:19:33,083 あなた どこにいるの? 995 01:19:33,083 --> 01:19:58,091 ♬~ 996 01:19:58,091 --> 01:20:00,093 はっ? 997 01:20:00,093 --> 01:20:02,079 私は本気よ。 998 01:20:02,079 --> 01:20:05,098 主人は 絶対に生きている。 999 01:20:05,098 --> 01:20:10,098 何か証拠でもあるんですか? 1000 01:20:11,071 --> 01:20:13,071 証拠なんかいらないわ。 1001 01:20:15,075 --> 01:20:19,075 理屈じゃないの 夫婦って。 1002 01:20:25,068 --> 01:20:27,068 (ドアの開閉音) 1003 01:20:31,191 --> 01:20:33,191 (刑事)吉澤さん! 1004 01:20:38,065 --> 01:20:40,065 ありました! 血痕です。 1005 01:20:43,070 --> 01:20:46,189 岩場から採取した血痕を 鑑定した結果→ 1006 01:20:46,189 --> 01:20:48,075 羽田美雪のものと判明しました。 1007 01:20:48,075 --> 01:20:54,081 被害者の遺体が遺棄された この岩場の近くには→ 1008 01:20:54,081 --> 01:20:59,069 辻井高史の自宅があり その被害者が失踪したのは→ 1009 01:20:59,069 --> 01:21:05,075 辻井高史が乗ったとされる 旅客機が墜落した… その前日だ。 1010 01:21:05,075 --> 01:21:07,077 これは 単なる偶然か? 1011 01:21:07,077 --> 01:21:11,231 いえいえ これは どう考えても 偶然じゃないですよ。 1012 01:21:11,231 --> 01:21:13,231 必然という名の運命か? 1013 01:21:14,067 --> 01:21:17,087 飛行機事故で死んだ辻井高史が→ 1014 01:21:17,087 --> 01:21:21,074 羽田美雪と 不倫関係だったとすると→ 1015 01:21:21,074 --> 01:21:25,078 羽田美雪に 会社の金を 引き出させた上で殺害し→ 1016 01:21:25,078 --> 01:21:29,082 その金を持って逃亡しようとした とみて 間違いありません。 1017 01:21:29,082 --> 01:21:31,082 しかも まだ生きてたりしてな。 1018 01:21:39,092 --> 01:21:44,092 ♬~ 1019 01:21:51,071 --> 01:21:55,071 (携帯電話) 1020 01:21:56,076 --> 01:21:59,079 高史? どこ いるの? 1021 01:21:59,079 --> 01:22:02,065 もうね 大変な事になってるよ。 1022 01:22:02,065 --> 01:22:07,065 どういう事だよ…。 俺が殺人の容疑者になってるよ! 1023 01:22:08,071 --> 01:22:10,057 「別に いいんじゃない?」 1024 01:22:10,057 --> 01:22:13,076 いいわけないだろう! お前 殺人容疑だぞ。 1025 01:22:13,076 --> 01:22:15,078 だって あんた 死んだのよ? 1026 01:22:15,078 --> 01:22:19,078 いくら 警察に疑われたって 絶対 逮捕されないわ。 1027 01:22:20,067 --> 01:22:24,137 もう… 何がなんだか 訳がわかんないよ! 1028 01:22:24,137 --> 01:22:28,125 それよりさ もっと大変な事があったの。 1029 01:22:28,125 --> 01:22:31,078 ちょうど あなたが出て行ったあと だったから よかったんだけど→ 1030 01:22:31,078 --> 01:22:34,078 昨日の夜 奥さんが うちまで訪ねて来たの。 1031 01:22:35,065 --> 01:22:37,084 えっ? 1032 01:22:37,084 --> 01:22:39,086 「銀座中のクラブ 駆けずり回ったり→ 1033 01:22:39,086 --> 01:22:41,121 私をうちまで尾行してきたり…」 1034 01:22:41,121 --> 01:22:47,121 「あっ 高史に見せたかったな~ あの奥さんの引きつった顔」 1035 01:22:48,061 --> 01:22:51,081 えっ 圭子に 俺たちの事 バレたのか? 1036 01:22:51,081 --> 01:22:55,102 どうだろうね? でも 別に 関係ないんじゃない? 1037 01:22:55,102 --> 01:22:58,102 どっちみち あなたは 生きて 表に出られないんだし。 1038 01:23:12,202 --> 01:23:15,071 (吉澤)亡くなられた 辻井高史さんについて→ 1039 01:23:15,071 --> 01:23:18,141 羽田美雪さん殺害 および死体遺棄の容疑で→ 1040 01:23:18,141 --> 01:23:20,076 今から 家宅捜索を行います。 1041 01:23:20,076 --> 01:23:22,179 主人の遺体は まだ見つかってませ…。 1042 01:23:22,179 --> 01:23:24,080 失礼。 始めろ! あっ ちょっと…。 1043 01:23:24,080 --> 01:23:28,068 まさか 主人が…。 そんなの 何かの間違いです! 1044 01:23:28,068 --> 01:23:31,068 奥さんにも ちょっと お話をお伺いしたいんですが…。 1045 01:26:48,068 --> 01:26:51,087 奥さんには 大変 申し上げにくいんですがね→ 1046 01:26:51,087 --> 01:26:57,093 ご主人が 羽田美雪さんと 不倫関係にあったという証言が→ 1047 01:26:57,093 --> 01:27:00,096 ついに 出てきてしまったんですよ。 1048 01:27:00,096 --> 01:27:02,098 誰が そんな事を言ったんですか? 1049 01:27:02,098 --> 01:27:05,085 ご主人の上司の外山部長です。 1050 01:27:05,085 --> 01:27:08,085 外山さんが!? 意外ですか? 1051 01:27:09,189 --> 01:27:12,092 だって… 私も 外山さんから→ 1052 01:27:12,092 --> 01:27:17,080 主人が浮気をしていたかも しれないとは伺いました。 1053 01:27:17,080 --> 01:27:19,165 でも その時 外山さんは→ 1054 01:27:19,165 --> 01:27:21,067 相手は知らないと おっしゃったんです。 1055 01:27:21,067 --> 01:27:24,187 でも 我々には はっきりおっしゃいましたよ。 1056 01:27:24,187 --> 01:27:31,077 ご主人は 何年も前から 羽田さんと関係があったと…。 1057 01:27:31,077 --> 01:27:33,079 そんな…! 1058 01:27:33,079 --> 01:27:37,079 「何年も前から」 これまた 意外ですか? 1059 01:27:38,068 --> 01:27:41,071 ちょっと 待っててください。 1060 01:27:41,071 --> 01:27:52,098 ♬~ 1061 01:27:52,098 --> 01:27:55,068 これを調べてください。 1062 01:27:55,068 --> 01:27:59,089 ピンクサファイヤの指輪ですか? 1063 01:27:59,089 --> 01:28:04,089 主人が 私以外の女性に買った指輪です。 1064 01:28:05,095 --> 01:28:08,098 羽田さんとおっしゃる 女性の遺品の中に→ 1065 01:28:08,098 --> 01:28:13,086 これと同じものがあれば 主人は その方と→ 1066 01:28:13,086 --> 01:28:16,089 お付き合いをしていたと 認めざるを得ません。 1067 01:28:16,089 --> 01:28:22,095 それと… 私 見たんです。 1068 01:28:22,095 --> 01:28:27,083 主人が空港に持っていった 紫色のキャリーバッグの中に→ 1069 01:28:27,083 --> 01:28:30,069 大量の札束が詰まっていたのを。 1070 01:28:30,069 --> 01:28:33,156 じゃあ どうして その時 奥さんは→ 1071 01:28:33,156 --> 01:28:36,092 ご主人に 直接 そのお金は なんなのか? って→ 1072 01:28:36,092 --> 01:28:38,092 聞かなかったんですか? 普通は聞くでしょう。 1073 01:28:40,096 --> 01:28:45,096 仕事の事だと思って 気を使ってしまって…。 1074 01:28:48,087 --> 01:28:52,091 そんな 普通の事が 出来なくなっていたから→ 1075 01:28:52,091 --> 01:28:54,091 私たちは こうなってしまったんです…。 1076 01:28:55,078 --> 01:28:57,080 なるほど。 1077 01:28:57,080 --> 01:29:00,150 まあ 夫婦には 色々 あるでしょうからねえ。 1078 01:29:00,150 --> 01:29:02,150 ≪(吉澤)本間さん。 1079 01:29:03,069 --> 01:29:05,069 出ました。 1080 01:29:10,176 --> 01:29:13,176 羽田美雪のバッグだと思われます。 1081 01:29:17,100 --> 01:29:21,100 このバルコニーの下に ありました。 1082 01:29:22,071 --> 01:29:25,158 どうして? そんなはずない…。 1083 01:29:25,158 --> 01:29:28,127 私は 何も知りません! 奥さん。 1084 01:29:28,127 --> 01:29:33,127 改めて お話をお伺いしたいので 署まで ご同行頂けますか。 1085 01:29:36,069 --> 01:29:40,073 ご自宅から 被害者の所持品が出てきた以上→ 1086 01:29:40,073 --> 01:29:42,091 あなたも立派な 羽田美雪さん殺害の→ 1087 01:29:42,091 --> 01:29:44,077 容疑者なんですよ。 1088 01:29:44,077 --> 01:29:47,096 そんな…。 私は 何もしてません! 1089 01:29:47,096 --> 01:29:50,083 誰かが置いていったんです。 1090 01:29:50,083 --> 01:29:52,083 心当たりでもあるんですか? 1091 01:29:54,087 --> 01:29:58,087 気になる人物なら… 一人います。 1092 01:30:02,078 --> 01:30:07,083 墜落事故の直後に駆けつけた 外山部長は→ 1093 01:30:07,083 --> 01:30:10,086 主人の安否を気遣うよりも→ 1094 01:30:10,086 --> 01:30:14,086 紫色のキャリーバッグの行方を 気にしていました。 1095 01:30:15,091 --> 01:30:18,077 辻井くんは 紫色のキャリーバッグを持って→ 1096 01:30:18,077 --> 01:30:20,096 出張に出かけませんでしたか? 1097 01:30:20,096 --> 01:30:23,082 そのバッグが見つかったら 開ける前に→ 1098 01:30:23,082 --> 01:30:25,082 私に 至急 連絡をください。 1099 01:30:26,069 --> 01:30:30,069 1億円の横領に 外山部長が 一枚噛んでたって事ですか? 1100 01:30:31,090 --> 01:30:33,076 外山さんは 私に→ 1101 01:30:33,076 --> 01:30:38,081 主人の裏金工作を 隠蔽するつもりだから→ 1102 01:30:38,081 --> 01:30:41,150 内緒にするよう話してました。 1103 01:30:41,150 --> 01:30:47,073 でも 本当は 全ての責任を 主人と羽田さんに→ 1104 01:30:47,073 --> 01:30:50,076 押しつけようとしていたのかも しれません。 1105 01:30:50,076 --> 01:30:54,097 つまり あなたは 外山が なんらかの目的で→ 1106 01:30:54,097 --> 01:30:56,165 羽田美雪を殺害したあと→ 1107 01:30:56,165 --> 01:30:59,068 墜落事故で死亡した ご主人の犯行に→ 1108 01:30:59,068 --> 01:31:02,088 見せかけようとした… とでも おっしゃるつもりですか? 1109 01:31:02,088 --> 01:31:04,073 それは わかりません! 1110 01:31:04,073 --> 01:31:09,095 でも… 私には→ 1111 01:31:09,095 --> 01:31:13,166 主人が 人殺しをするような人だとは→ 1112 01:31:13,166 --> 01:31:15,166 どうしても思えないんです。 1113 01:31:16,219 --> 01:31:21,219 奥さんは ご主人の事を いまだに 信じてらっしゃるんですねえ。 1114 01:31:22,108 --> 01:31:26,108 ご主人が生きていると あなた 今でも 信じてるんですか? 1115 01:31:29,098 --> 01:31:33,098 はい 信じています。 1116 01:31:34,153 --> 01:31:37,090 でも もしも ご主人が生きているとすれば→ 1117 01:31:37,090 --> 01:31:39,075 それは 同時に→ 1118 01:31:39,075 --> 01:31:41,077 奥さんの事を裏切っている という事にもなるんですよ。 1119 01:31:41,077 --> 01:31:44,080 あなたは それでも ご主人の事を許せるんですか? 1120 01:31:44,080 --> 01:31:47,080 許すとか許さないじゃありません。 1121 01:31:48,084 --> 01:31:53,084 私は 主人を信じています。 夫婦ですから。 1122 01:31:57,076 --> 01:31:59,095 (鐘) 1123 01:31:59,095 --> 01:32:03,099 (男性)アツコ 愛してるよ! 1124 01:32:03,099 --> 01:32:05,084 (鐘) 1125 01:32:05,084 --> 01:32:07,103 (リポーター)「羽田美雪さん 殺害事件の捜査は→ 1126 01:32:07,103 --> 01:32:09,088 辻井高史さんの自宅の庭から→ 1127 01:32:09,088 --> 01:32:12,175 羽田さんの所持品が 発見された事で→ 1128 01:32:12,175 --> 01:32:14,077 墜落事故の犠牲者だった 辻井さんが 一転して→ 1129 01:32:14,077 --> 01:32:17,080 羽田さん殺害事件の 容疑者となるという→ 1130 01:32:17,080 --> 01:32:19,098 衝撃の展開を迎えています」 1131 01:32:19,098 --> 01:32:23,086 以上 神奈川県 三浦警察署前から お伝え致しました。 1132 01:32:23,086 --> 01:32:26,086 また何か新しい動きがあり次第 お伝え致します。 1133 01:32:27,240 --> 01:32:30,240 (セミの鳴き声) 1134 01:32:33,079 --> 01:32:39,079 本間さん テレビで直接 夫に呼びかけてもいいですか? 1135 01:32:40,153 --> 01:32:42,153 お任せします。 1136 01:32:44,090 --> 01:32:53,090 ♬~ 1137 01:35:13,155 --> 01:35:17,109 「私の夫 辻井高史が→ 1138 01:35:17,109 --> 01:35:22,109 世間をお騒がせして 誠に申し訳ございません」 1139 01:35:25,067 --> 01:35:27,069 「恐らく 夫は→ 1140 01:35:27,069 --> 01:35:31,073 なんらかの犯罪に 関わった可能性が高いと→ 1141 01:35:31,073 --> 01:35:34,076 私は思っています」 1142 01:35:34,076 --> 01:35:36,078 「ご迷惑をおかけした方々には→ 1143 01:35:36,078 --> 01:35:41,078 夫に代わって 深く おわび申し上げます」 1144 01:35:45,071 --> 01:35:50,076 「私は 今でも 辻井の妻です」 1145 01:35:50,076 --> 01:35:52,076 圭子…。 1146 01:35:54,213 --> 01:35:56,082 「私たちは→ 1147 01:35:56,082 --> 01:36:00,069 一度は信じ合って 結婚した夫婦です」 1148 01:36:00,069 --> 01:36:05,091 「まだ 夫の遺体は 見つかっていませんが→ 1149 01:36:05,091 --> 01:36:08,094 今の私に出来る事は→ 1150 01:36:08,094 --> 01:36:12,081 夫の帰りを待ち続け→ 1151 01:36:12,081 --> 01:36:14,116 いつか 2人で→ 1152 01:36:14,116 --> 01:36:20,116 一緒に 夫の罪を 償っていければと思っています」 1153 01:36:21,073 --> 01:36:26,073 私は あなたに会いたい…。 1154 01:36:28,080 --> 01:36:33,069 あなたの帰りを待っています。 1155 01:36:33,069 --> 01:36:49,069 ♬~ 1156 01:36:56,092 --> 01:36:58,092 (携帯電話) 1157 01:37:00,079 --> 01:37:02,079 もしもし? 1158 01:37:05,084 --> 01:37:07,084 もしもし…? 1159 01:37:11,073 --> 01:37:13,073 あなた? 1160 01:37:17,096 --> 01:37:20,082 あなた…→ 1161 01:37:20,082 --> 01:37:23,082 やっぱり 生きてたのね。 1162 01:37:25,171 --> 01:37:27,171 「よかった…」 1163 01:37:30,259 --> 01:37:32,259 「あなたなんでしょう?」 1164 01:37:40,202 --> 01:37:42,202 「意気地なしの駄目男」 1165 01:37:44,090 --> 01:37:51,090 あなた お願い… 声を聞かせて。 1166 01:38:07,096 --> 01:38:10,096 帰ってきてもいいのよ。 1167 01:38:13,069 --> 01:38:17,069 (鐘) 1168 01:38:24,096 --> 01:38:29,096 「(鐘)」 1169 01:38:35,074 --> 01:38:38,074 あなた…! (不通話音) 1170 01:38:39,095 --> 01:38:49,071 ♬~ 1171 01:38:49,071 --> 01:38:52,074 (鐘) 1172 01:38:52,074 --> 01:39:03,085 ♬~ 1173 01:39:03,085 --> 01:39:08,085 (鐘) 1174 01:39:10,092 --> 01:39:23,072 ♬~ 1175 01:39:23,072 --> 01:39:26,072 (鐘) 1176 01:39:27,093 --> 01:39:29,095 (鐘) 1177 01:39:29,095 --> 01:39:32,098 俺は幸せだーっ! 1178 01:39:32,098 --> 01:39:35,067 私もーっ! (笑い声) 1179 01:39:35,067 --> 01:39:39,071 (鐘) 1180 01:39:39,071 --> 01:39:55,071 ♬~ 1181 01:42:13,075 --> 01:42:15,075 どうぞ。 (本間)どうも。 1182 01:42:17,179 --> 01:42:20,099 刑事さん 今日は どういったご用件でしょうか? 1183 01:42:20,099 --> 01:42:23,152 外山さん お忙しいところ すみません。 1184 01:42:23,152 --> 01:42:27,172 実は 辻井さんの奥さんから→ 1185 01:42:27,172 --> 01:42:31,093 辻井高史さんが 羽田美雪さんに→ 1186 01:42:31,093 --> 01:42:35,080 ピンクサファイヤの指輪を プレゼントしたかどうか→ 1187 01:42:35,080 --> 01:42:39,068 調べてほしいと頼まれましてね。 (外山)はあ。 1188 01:42:39,068 --> 01:42:42,187 (吉澤)ところが 羽田さんの遺品を いくら探しても→ 1189 01:42:42,187 --> 01:42:46,075 ピンクサファイヤの指輪なんてものは 出てこなかったんです。 1190 01:42:46,075 --> 01:42:50,095 あの… 刑事さんは 私に何を聞きたいんですか? 1191 01:42:50,095 --> 01:42:54,066 その代わり出てきたのが ダイヤの婚約指輪なんですけどね。 1192 01:42:54,066 --> 01:42:56,068 これです。 1193 01:42:56,068 --> 01:42:58,070 (吉澤)鑑定書から追って 調べたところ→ 1194 01:42:58,070 --> 01:43:02,074 あなたが購入されたそうですね 外山さん。 1195 01:43:02,074 --> 01:43:06,078 ええ。 確かに この指輪は 私が買いました。 1196 01:43:06,078 --> 01:43:09,098 でもね 私 独身ですから。 1197 01:43:09,098 --> 01:43:12,098 なんの問題もないと 思うんですけど? 1198 01:43:13,068 --> 01:43:18,073 あなた 墜落事故のあと 紫色のキャリーバッグを→ 1199 01:43:18,073 --> 01:43:21,076 随分 熱心に 捜し回ってたそうですね。 1200 01:43:21,076 --> 01:43:24,096 それは 中に 会社の重要書類が 入ってたからです。 1201 01:43:24,096 --> 01:43:27,066 おかしいですねえ。 1202 01:43:27,066 --> 01:43:30,085 (本間)辻井さんの奥さんからは→ 1203 01:43:30,085 --> 01:43:33,072 辻井高史さんの 不正をもみ消すために→ 1204 01:43:33,072 --> 01:43:37,159 バッグの中身の事は 絶対に口外しないようにと→ 1205 01:43:37,159 --> 01:43:40,159 暗に頼まれたと聞いていますが。 1206 01:43:42,097 --> 01:43:45,084 あなた… バッグの中に→ 1207 01:43:45,084 --> 01:43:48,087 羽田さんが横領した1億円が 入っていた事を→ 1208 01:43:48,087 --> 01:43:51,087 あなたは 事前に知ってたんでしょう? 1209 01:43:52,074 --> 01:43:55,094 そもそも 平社員の羽田美雪さん一人で→ 1210 01:43:55,094 --> 01:44:00,082 1億円もの大金を横領するなんて そう簡単には出来ませんよね。 1211 01:44:00,082 --> 01:44:02,084 まあ 部長さんからの指示とあれば→ 1212 01:44:02,084 --> 01:44:05,087 出来なくもないような気も しますがねえ。 1213 01:44:05,087 --> 01:44:09,091 しかも 婚約指輪を贈られて→ 1214 01:44:09,091 --> 01:44:12,077 結婚まで ちらつかせられたりしたら…。 1215 01:44:12,077 --> 01:44:16,081 外山さん あんた ひどい男だね まったく。 1216 01:44:16,081 --> 01:44:19,068 (吉澤)羽田さんの同僚によると→ 1217 01:44:19,068 --> 01:44:22,071 交際相手が なかなか 結婚に踏み切らないのは→ 1218 01:44:22,071 --> 01:44:25,090 自分の事を いつまでも 利用したいからに違いない→ 1219 01:44:25,090 --> 01:44:27,076 と言って 悩んでいたそうですよ。 1220 01:44:27,076 --> 01:44:30,162 この婚約指輪が→ 1221 01:44:30,162 --> 01:44:35,084 会社の金を横領させるための 嘘だと気づいた 羽田さんは→ 1222 01:44:35,084 --> 01:44:38,253 裏金作りと横領について 自ら告発すると→ 1223 01:44:38,253 --> 01:44:41,073 あなたに 迫ったんじゃありませんか? 1224 01:44:41,073 --> 01:44:43,192 それは…。 ところが→ 1225 01:44:43,192 --> 01:44:46,095 その裏金を 熊本まで運ばせる予定だった→ 1226 01:44:46,095 --> 01:44:49,081 辻井高史が 飛行機事故で死亡。 1227 01:44:49,081 --> 01:44:51,083 すると あなたは→ 1228 01:44:51,083 --> 01:44:54,086 1億円横領の罪を 死んだ辻井高史に押しつけ→ 1229 01:44:54,086 --> 01:44:58,173 裏金工作そのものを隠蔽しようと たくらんだ。 1230 01:44:58,173 --> 01:45:02,060 これも 奥さんから聞いたんですがね…。 1231 01:45:02,060 --> 01:45:06,081 辻井さんのデスクに置いてあった この写真→ 1232 01:45:06,081 --> 01:45:09,084 奥さんが見つけやすいように→ 1233 01:45:09,084 --> 01:45:12,070 あなたが わざと置いたんじゃ ありませんか? 1234 01:45:12,070 --> 01:45:15,073 (吉澤)会社の出張記録を 調べたところ→ 1235 01:45:15,073 --> 01:45:18,093 この写真が撮られた日は あなたを含めた3人で→ 1236 01:45:18,093 --> 01:45:21,096 札幌に出張していたそうじゃ ないですか。 1237 01:45:21,096 --> 01:45:24,082 この写真 奥さんが→ 1238 01:45:24,082 --> 01:45:28,082 辻井さんの部屋から 見つけたそうですよ。 ほら。 1239 01:45:33,091 --> 01:45:38,080 (携帯電話) 1240 01:45:38,080 --> 01:45:40,082 (本間)はい。 1241 01:45:40,082 --> 01:45:44,069 ああ。 うん。 1242 01:45:44,069 --> 01:45:48,069 そうか。 よし わかった。 すぐ行く。 1243 01:45:49,141 --> 01:45:54,141 墜落事故の行方不明者が 新たに発見されました。 1244 01:45:55,080 --> 01:45:58,066 (本間)田島誠一さん。 1245 01:45:58,066 --> 01:46:01,069 辻井高史のチケットで乗った 男性です。 1246 01:46:01,069 --> 01:46:03,071 (田島)あなたは私の命の恩人です。 1247 01:46:03,071 --> 01:46:05,073 えっ? 1248 01:46:05,073 --> 01:46:07,092 ええっ!? 1249 01:46:07,092 --> 01:46:10,078 辻井は あの飛行機に 乗ってなかったんですか!? 1250 01:46:10,078 --> 01:46:13,098 残念ながら… と言うのも 変な話ですが→ 1251 01:46:13,098 --> 01:46:16,068 辻井高史は生きています。 1252 01:46:16,068 --> 01:46:20,088 恐らく 女のところにでも 潜伏しているんでしょう。 1253 01:46:20,088 --> 01:46:22,074 彼の身柄が確保されれば→ 1254 01:46:22,074 --> 01:46:25,077 遅かれ早かれ あなたの悪事も 明らかになりますよ。 1255 01:46:25,077 --> 01:46:27,079 そんなバカな…。 1256 01:46:27,079 --> 01:46:30,082 (吉澤)そろそろ 白状したら どうだ!? 1257 01:46:30,082 --> 01:46:33,085 羽田さんを殺害したのも あんたの仕業だろ! 1258 01:46:33,085 --> 01:46:36,071 はあ!? 何 言ってんだ お前! 1259 01:46:36,071 --> 01:46:38,073 すいません…。 1260 01:46:38,073 --> 01:46:43,078 美雪から 内部告発をすると 脅されていた事までは認めます。 1261 01:46:43,078 --> 01:46:46,098 でも あいつを殺そうと思った事は 一度もない! 1262 01:46:46,098 --> 01:46:48,098 一度もありません! 1263 01:46:49,067 --> 01:46:51,086 (外山)一度もありません! 1264 01:46:51,086 --> 01:46:53,086 信じて…! 1265 01:46:54,089 --> 01:46:56,089 (外山)あ… ああっ!! 1266 01:46:58,110 --> 01:47:02,097 焼きそば大盛り お待ち~! (ママ)は~い ありがとう。 1267 01:47:02,097 --> 01:47:06,097 (携帯電話) 1268 01:47:07,069 --> 01:47:11,073 高史? どうしたの? こんな時間に。 1269 01:47:11,073 --> 01:47:14,073 「やっと決心がついた」 決心? 1270 01:47:16,078 --> 01:47:20,078 俺… 君と新しい人生 始めるよ。 1271 01:47:23,085 --> 01:47:27,072 本当に? ねえ 本当に!? 1272 01:47:27,072 --> 01:47:30,072 「ああ 本当だ」 1273 01:47:31,076 --> 01:47:37,099 超嬉しい! 夢みたい。 1274 01:47:37,099 --> 01:47:39,067 「夢なんかじゃないよ」 1275 01:47:39,067 --> 01:47:42,087 「俺たちは こうなる運命だったんだ」 1276 01:47:42,087 --> 01:47:45,090 高史。 今すぐ そっち行くから 待ってて。 1277 01:47:45,090 --> 01:47:48,093 「あ… 妙子 落ち着いて」 ん? 1278 01:47:48,093 --> 01:47:52,093 「その前に 大事なもの 取ってこなくちゃ駄目だろ?」 1279 01:47:54,099 --> 01:47:57,069 そうね…。 わかった。 1280 01:47:57,069 --> 01:48:02,074 じゃあ 明日 朝一番で行くから 待っててね。 1281 01:48:02,074 --> 01:48:05,074 「ああ 待ってるよ」 1282 01:48:06,078 --> 01:48:09,097 高史…。 1283 01:48:09,097 --> 01:48:11,097 愛してる。 1284 01:48:13,085 --> 01:48:15,085 愛してるよ。 1285 01:48:17,072 --> 01:48:19,091 俺も愛してるよ。 1286 01:48:19,091 --> 01:48:21,091 じゃあ また明日。 1287 01:48:22,077 --> 01:48:25,097 うん 明日。 1288 01:48:25,097 --> 01:48:30,097 あっ 高史! ちょっと… どこ? どこ いるの? 1289 01:48:31,069 --> 01:48:33,088 うん…。 1290 01:48:33,088 --> 01:48:35,088 ああ… 恋人岬。 1291 01:48:36,091 --> 01:48:55,260 ♬~ 1292 01:48:55,260 --> 01:48:58,080 9万8000円! 着けてみてもいいですか? 1293 01:48:58,080 --> 01:49:00,080 はい。 1294 01:49:01,099 --> 01:49:04,069 サファイヤって 9月の誕生石なんですか。 1295 01:49:04,069 --> 01:49:08,090 さようでございます。 お似合いでございます。 1296 01:49:08,090 --> 01:49:11,076 えっ!? ウフフ! ありがとうございます。 1297 01:49:11,076 --> 01:49:32,080 ♬~ 1298 01:49:32,080 --> 01:49:53,068 ♬~ 1299 01:49:53,068 --> 01:49:56,071 妙子。 あっ 高史! 1300 01:49:56,071 --> 01:49:58,073 早かったね。 1301 01:49:58,073 --> 01:50:01,076 電話もらって嬉しくて 急いで来ちゃった。 1302 01:50:01,076 --> 01:50:03,076 例のもの 持ってきた? 1303 01:50:05,080 --> 01:50:07,080 ほら! 1304 01:50:08,083 --> 01:50:10,068 遠いところ お疲れさま。 1305 01:50:10,068 --> 01:50:14,089 わあ~! 素敵なところねえ! 1306 01:50:14,089 --> 01:50:16,089 気に入ったわ! 1307 01:50:17,075 --> 01:50:19,077 あ… って事は→ 1308 01:50:19,077 --> 01:50:22,097 圭子さんとの 思い出の場所だったりして。 1309 01:50:22,097 --> 01:50:26,067 まあ いいじゃない そんな事。 高史 嘘つくと すぐ顔に出るもん。 1310 01:50:26,067 --> 01:50:30,071 まあ そこが いいところでも あるんだけどね。 1311 01:50:30,071 --> 01:50:32,073 あれ 例のもの? 1312 01:50:32,073 --> 01:50:40,081 ♬~ 1313 01:50:40,081 --> 01:50:42,100 ジャーン! 1314 01:50:42,100 --> 01:50:46,171 1億円あれば 当分の生活 困らないわよね。 1315 01:50:46,171 --> 01:50:48,073 ねえ これから どうする? 1316 01:50:48,073 --> 01:50:51,159 しばらく ここで暮らしてもいいし…。 1317 01:50:51,159 --> 01:50:54,079 ああ… どっかに 家 買ってもいいよね。 1318 01:50:54,079 --> 01:50:56,198 妙子…。 う~ん! 1319 01:50:56,198 --> 01:51:00,085 俺が悪かった。 謝るよ。 1320 01:51:00,085 --> 01:51:03,054 謝るって 何を謝るの? 1321 01:51:03,054 --> 01:51:06,191 初めて君に会った夜→ 1322 01:51:06,191 --> 01:51:10,191 俺 取り返しのつかない事を してしまった。 1323 01:51:12,164 --> 01:51:15,164 高史… 何 言ってるの? 1324 01:51:16,084 --> 01:51:18,069 妙子 すまない。 1325 01:51:18,069 --> 01:51:23,074 昨日の夜 電話で愛してるって言ったのは→ 1326 01:51:23,074 --> 01:51:26,074 不器用な俺が 精いっぱいついた嘘なんだ。 1327 01:51:30,098 --> 01:51:36,154 俺は 君に嘘をついた。 君を騙した最低の男だ。 1328 01:51:36,154 --> 01:51:42,077 もう 俺 これ以上 自分も他人も騙す事は出来ない。 1329 01:51:42,077 --> 01:51:45,096 だから 俺 この金を持って 東京帰るよ。 1330 01:51:45,096 --> 01:51:48,099 で 警察へ全てを話して→ 1331 01:51:48,099 --> 01:51:51,069 今さら会ってくれるか わからないけど→ 1332 01:51:51,069 --> 01:51:55,073 圭子にも謝りに行こうと思ってる。 ごめん それじゃあ。 1333 01:51:55,073 --> 01:51:58,093 ちょっと… ちょっと待ってよ! あなた 今 出ていったら→ 1334 01:51:58,093 --> 01:52:00,145 殺人と横領の罪で 捕まっちゃうのよ!? 1335 01:52:00,145 --> 01:52:04,099 それも仕方ないよ。 どれもこれも 自分でまいた種だからさ。 1336 01:52:04,099 --> 01:52:06,067 そんな…。 1337 01:52:06,067 --> 01:52:09,070 ねえ だったら 私 どうすればいいのよ! 1338 01:52:09,070 --> 01:52:12,073 私一人で どうやって 生きていけばいいのよ! 1339 01:52:12,073 --> 01:52:14,075 君には まだ未来がある。 1340 01:52:14,075 --> 01:52:18,079 俺なんかより ましな男なんて すぐ見つかるから。 1341 01:52:18,079 --> 01:52:21,082 やっぱり あなた わかってないのね…。 1342 01:52:21,082 --> 01:52:25,086 私には あなたなしの未来なんて ないのに…。 1343 01:52:25,086 --> 01:52:27,086 ごめんな。 1344 01:52:32,143 --> 01:52:35,080 ねえ… あなた もう忘れたの!? 1345 01:52:35,080 --> 01:52:39,067 私がいなかったら あなた 事故で死んでたのよ!? 1346 01:52:39,067 --> 01:52:41,086 妙子…。 1347 01:52:41,086 --> 01:52:45,073 私が あなたの命 救ったの…。 1348 01:52:45,073 --> 01:52:49,177 だから あなた 私のものよ。 1349 01:52:49,177 --> 01:52:55,177 失うぐらいなら… あなた殺して 私も死ぬから! 1350 01:52:58,086 --> 01:53:02,140 確かに 一度 死んだ命だ…。 1351 01:53:02,140 --> 01:53:06,077 妙子に殺されるんだったら 本望だよ。 1352 01:53:06,077 --> 01:53:18,077 ♬~ 1353 01:53:29,067 --> 01:53:31,069 やっぱり生きてたのね。 1354 01:53:31,069 --> 01:53:33,069 圭子…。 1355 01:53:36,074 --> 01:53:38,076 信じてた。 1356 01:53:38,076 --> 01:53:40,076 帰りましょう。 1357 01:53:43,098 --> 01:53:45,083 圭子…。 1358 01:53:45,083 --> 01:53:48,083 勝手な事 言わないでよ! 1359 01:53:49,070 --> 01:53:53,074 あなたさ 辻井高史 殺したの! 1360 01:53:53,074 --> 01:53:57,078 あなたが殺した この人を 救ったのは 私なのよ! 1361 01:53:57,078 --> 01:54:00,078 そう簡単に渡さないわよ。 1362 01:54:03,084 --> 01:54:06,087 ねえ… 何よ その目! 1363 01:54:06,087 --> 01:54:08,087 妙子! 1364 01:54:14,095 --> 01:54:16,095 高史…。 1365 01:54:19,067 --> 01:54:23,071 私は あなたの命 助けた。 1366 01:54:23,071 --> 01:54:28,076 でも それって ただの偶然。 1367 01:54:28,076 --> 01:54:34,076 本当は 私のほうが あなたに助けられたと思ってる。 1368 01:54:35,083 --> 01:54:41,072 私 本当はね… あなたに 別れ話 切り出されたら→ 1369 01:54:41,072 --> 01:54:45,076 きれいさっぱり別れてあげようと 思ってたのよ。 1370 01:54:45,076 --> 01:54:52,083 でもさ… あなたのお人よしな顔 見てると→ 1371 01:54:52,083 --> 01:54:55,083 なんだか ほっとしちゃって…。 1372 01:54:57,072 --> 01:55:01,072 いつの間にか 心のよりどころになってたの。 1373 01:55:05,080 --> 01:55:11,069 気がついたら あなたの事 いつも追いかけてた。 1374 01:55:11,069 --> 01:55:15,106 いけない事だと わかっていても→ 1375 01:55:15,106 --> 01:55:23,106 葉山の家や会社の前で 遠くから あなたの事 見てた。 1376 01:55:25,083 --> 01:55:31,072 あなたってさ 死んだ父に似て 優しすぎるところあるから→ 1377 01:55:31,072 --> 01:55:34,072 どうしても 放っておけなかったのよ。 1378 01:55:36,077 --> 01:55:42,083 私が あなたの事 好きだったのは…→ 1379 01:55:42,083 --> 01:55:45,083 あなたといると楽だったから。 1380 01:55:47,072 --> 01:55:50,072 だから あなたの事 守りたかった。 1381 01:55:53,161 --> 01:55:59,067 あなたのためなら なんでも出来る。 1382 01:55:59,067 --> 01:56:05,073 お嬢様育ちの圭子さんには 絶対 まね出来ない事でも→ 1383 01:56:05,073 --> 01:56:10,073 私には出来るって 思い上がってたの。 1384 01:56:13,164 --> 01:56:17,164 (吉澤)捜しましたよ 辻井高史さん。 1385 01:56:18,186 --> 01:56:23,174 先ほど 風力発電施設近くの駐車場で→ 1386 01:56:23,174 --> 01:56:26,174 羽田美雪さんの車が 見つかりました。 1387 01:56:27,095 --> 01:56:32,133 (吉澤)鑑定した結果 車内から検出された指紋が→ 1388 01:56:32,133 --> 01:56:36,087 あなたの部屋から採取した指紋と 一致しました。 1389 01:56:36,087 --> 01:56:38,087 川上妙子さん。 1390 01:56:42,093 --> 01:56:45,093 まさか… 君が羽田さんを? 1391 01:56:47,081 --> 01:56:50,081 やっぱり 高史 抜けてるわね。 1392 01:56:51,069 --> 01:56:53,071 言ったでしょ? 1393 01:56:53,071 --> 01:56:58,071 あなたのためなら なんでもするって。 1394 01:57:01,079 --> 01:57:03,081 辻井さん…→ 1395 01:57:03,081 --> 01:57:08,069 1億円の横領なんて 私には やっぱり無理です。 1396 01:57:08,069 --> 01:57:11,072 もう 何もかもが限界なんです。 1397 01:57:11,072 --> 01:57:16,072 君には つらい思いさせて 申し訳なかった。 1398 01:57:18,079 --> 01:57:23,151 でも もう これ以上 君に迷惑はかけられないから→ 1399 01:57:23,151 --> 01:57:28,151 君が告発するっていうんだったら そうしてほしい。 1400 01:57:29,073 --> 01:57:31,073 待ってください! 1401 01:57:32,093 --> 01:57:34,078 辻井さんだって→ 1402 01:57:34,078 --> 01:57:38,082 外山さんに 無理やり やらされてたじゃないですか! 1403 01:57:38,082 --> 01:57:40,068 (美雪)私と一緒に告発すれば→ 1404 01:57:40,068 --> 01:57:42,070 辻井さんも 助かるかもしれないんですよ? 1405 01:57:42,070 --> 01:57:47,075 君が 自分の意思で元の世界に戻る っていうんだったら→ 1406 01:57:47,075 --> 01:57:50,078 絶対に そうすべきだと思うよ。 1407 01:57:50,078 --> 01:57:53,097 でも 今の俺には→ 1408 01:57:53,097 --> 01:57:58,086 嘘で固めた世界から 抜け出す勇気はないんだよ。 1409 01:57:58,086 --> 01:58:00,071 辻井さん…。 1410 01:58:00,071 --> 01:58:03,074 ここから先は君次第だ。 1411 01:58:03,074 --> 01:58:06,094 なんの力にもなれなくて 申し訳ない。 1412 01:58:06,094 --> 01:58:08,079 それじゃあ。 1413 01:58:08,079 --> 01:58:24,095 ♬~ 1414 01:58:24,095 --> 01:58:27,098 (美雪) 告発するのを見送ってほしい? 1415 01:58:27,098 --> 01:58:29,234 お願いします。 1416 01:58:29,234 --> 01:58:32,070 辻井さん 本当は裏金工作なんて したくないんです。 1417 01:58:32,070 --> 01:58:34,155 でも お人よしだから→ 1418 01:58:34,155 --> 01:58:38,076 部長さんからの命令 断り切れなくて…。 1419 01:58:38,076 --> 01:58:43,076 失礼ですけど あなた 辻井さんのなんなんですか? 1420 01:58:45,083 --> 01:58:48,083 えっ? それは…。 1421 01:58:50,088 --> 01:58:56,088 口ごもるって事は… 不倫してるのね 辻井さんと。 1422 01:59:00,081 --> 01:59:03,084 お気の毒ですけど 辻井さんは→ 1423 01:59:03,084 --> 01:59:06,087 社内でも 愛妻家で通ってるんですよ。 1424 01:59:06,087 --> 01:59:09,073 辻井さんが 奥さんを捨ててまで→ 1425 01:59:09,073 --> 01:59:12,076 あなたみたいな人を 本気で好きになるとは→ 1426 01:59:12,076 --> 01:59:14,076 思えませんね。 1427 01:59:16,080 --> 01:59:21,069 もっと自分にふさわしい男の人を 探さないと…→ 1428 01:59:21,069 --> 01:59:25,089 私みたいに失敗しちゃいますよ。 1429 01:59:25,089 --> 01:59:27,075 とにかく 私→ 1430 01:59:27,075 --> 01:59:30,075 内部告発をやめるつもりは ありませんから。 1431 01:59:36,050 --> 01:59:38,050 離してよ! 1432 01:59:39,070 --> 01:59:41,072 ああっ! 1433 01:59:41,072 --> 02:00:00,091 ♬~ 1434 02:00:00,091 --> 02:00:03,077 (妙子の声) ひどい事をしてしまったという→ 1435 02:00:03,077 --> 02:00:05,079 自覚は ありました。 1436 02:00:05,079 --> 02:00:10,079 でも 不思議と 自首する気には なれませんでした。 1437 02:00:12,086 --> 02:00:16,090 いずれ捕まる事がわかってても→ 1438 02:00:16,090 --> 02:00:22,090 せめて それまでの間ぐらいは 高史のそばにいたかった。 1439 02:00:24,082 --> 02:00:31,089 でも まさか 美雪さんの遺体が 墜落現場近くまで流されて→ 1440 02:00:31,089 --> 02:00:34,089 すぐに発見されちゃうなんて…。 1441 02:00:35,093 --> 02:00:40,093 悪い事しても すぐバレちゃうものなんですね。 1442 02:00:44,068 --> 02:00:49,140 美雪さんを殺してしまった翌日に 高史を事故から救えたのは→ 1443 02:00:49,140 --> 02:00:53,077 まさに運命だと その時は思いました。 1444 02:00:53,077 --> 02:00:57,115 だから 私は 美雪さんを殺した罪を→ 1445 02:00:57,115 --> 02:01:00,151 事故で死んだ辻井高史に着せ→ 1446 02:01:00,151 --> 02:01:03,071 元いた世界に 帰れないようにしようと→ 1447 02:01:03,071 --> 02:01:06,090 思ったんです。 1448 02:01:06,090 --> 02:01:13,097 バルコニーのオリーブの実が 幸せをくれる種に見えました。 1449 02:01:13,097 --> 02:01:15,097 だから…。 1450 02:01:20,171 --> 02:01:27,078 だから… 生まれ変わった高史と2人で→ 1451 02:01:27,078 --> 02:01:31,078 新しい人生 歩いていきたかった。 1452 02:01:33,084 --> 02:01:37,088 だけど やっぱり…→ 1453 02:01:37,088 --> 02:01:40,074 悲しいね…。 1454 02:01:40,074 --> 02:01:49,083 ♬~ 1455 02:01:49,083 --> 02:01:51,068 (吉澤)川上妙子さん。 1456 02:01:51,068 --> 02:01:56,068 羽田美雪さん殺害容疑で 署まで ご同行願います。 1457 02:02:19,096 --> 02:02:23,096 圭子 俺…。 1458 02:02:35,096 --> 02:02:38,099 どうして 連絡してくれなかったの!? 1459 02:02:38,099 --> 02:02:41,085 どうして こんな事になっちゃったの!? 1460 02:02:41,085 --> 02:02:44,071 1億円を どうにかするとか→ 1461 02:02:44,071 --> 02:02:47,074 大きな仕事のために 政治家を買収するとか→ 1462 02:02:47,074 --> 02:02:50,077 殺人容疑かけられちゃうとか→ 1463 02:02:50,077 --> 02:02:54,081 そんなの… そんなの 全然 あなたらしくない! 1464 02:02:54,081 --> 02:03:00,071 バカ言い合って 笑って ケンカして 怒って 泣いて…→ 1465 02:03:00,071 --> 02:03:03,071 それだけで十分だったのに! 1466 02:03:08,095 --> 02:03:11,095 圭子 すまない…。 1467 02:03:13,067 --> 02:03:18,067 会えなくなって 思い出した。 1468 02:03:20,091 --> 02:03:25,091 俺にとって一番大切なのは 圭子なんだって…。 1469 02:03:29,066 --> 02:03:34,066 圭子 俺… 本物の大バカ野郎だ。 1470 02:03:37,091 --> 02:03:40,091 高史の… 大バカ野郎! 1471 02:03:44,065 --> 02:03:46,067 圭子…。 1472 02:03:46,067 --> 02:03:50,071 もう一度 俺と やり直してくれないか? 1473 02:03:50,071 --> 02:03:52,071 頼む! 1474 02:03:56,077 --> 02:03:58,077 普通でいい…。 1475 02:04:00,081 --> 02:04:06,203 普通に… バカ言い合って→ 1476 02:04:06,203 --> 02:04:09,073 一緒に暮らしていければ→ 1477 02:04:09,073 --> 02:04:12,073 それ以上 なんにもいらない…。 1478 02:04:14,078 --> 02:04:18,099 (すすり泣き) 1479 02:04:18,099 --> 02:04:23,099 もう二度と 私を一人にしないで…。 1480 02:04:25,072 --> 02:04:35,082 (泣き声) 1481 02:04:35,082 --> 02:04:38,102 (吉澤)辻井高史さん! 1482 02:04:38,102 --> 02:04:43,102 業務上横領罪の件で そろそろ ご同行願えますか? 1483 02:04:49,096 --> 02:04:55,069 ♬~ 1484 02:04:55,069 --> 02:05:08,099 (すすり泣き) 1485 02:05:08,099 --> 02:05:22,099 ♬~ 1486 02:05:25,066 --> 02:05:30,071 あなたに この謝罪の手紙を 毎週お渡しするのが→ 1487 02:05:30,071 --> 02:05:33,074 私のライフワークになりそうです。 1488 02:05:33,074 --> 02:05:36,077 これも私の運命なんでしょうね。 1489 02:05:36,077 --> 02:05:39,077 定年まで続かないよう祈ります。 1490 02:05:40,081 --> 02:05:44,085 ありがとうございました。 じゃあ。 1491 02:05:44,085 --> 02:06:00,084 ♬~ 1492 02:06:00,084 --> 02:06:16,067 ♬~ 1493 02:06:16,067 --> 02:06:31,067 ♬~