1 00:00:13,079 --> 00:00:16,082 (律子)あっ! やめて! やめてよ! 2 00:00:16,082 --> 00:00:18,082 キャー! キャー! 3 00:00:23,089 --> 00:00:27,089 ない… 酒が ないだと? 4 00:00:30,096 --> 00:00:38,104 この俺に 酒を… 酒を辞めさせようっていうのか! 5 00:00:38,104 --> 00:00:40,104 買ってこい! 6 00:04:55,094 --> 00:04:58,094 ゆうべは すまなかった。 7 00:05:02,101 --> 00:05:04,103 いってきまーす。 いってきます! 8 00:05:04,103 --> 00:05:06,038 いってらっしゃい! 9 00:05:06,038 --> 00:05:11,038 さっ。 お父さんも 早く食事を。 私も そんなに時間 ないんだから。 10 00:05:21,053 --> 00:05:25,053 はい どうも。 はい。 11 00:05:29,061 --> 00:05:31,063 はい どうも。 12 00:05:31,063 --> 00:05:34,063 どうぞ。 こちら お願いします。 13 00:05:37,069 --> 00:05:40,072 ねえ あした 休みだからさ これから 映画でも行かない? 14 00:05:40,072 --> 00:05:43,075 そうも いかないのよ。 スーパーで買い物も あるし 15 00:05:43,075 --> 00:05:46,078 うちに帰れば 洗濯物 山ほど たまってるし。 16 00:05:46,078 --> 00:05:48,080 フフーン。 でも その顔つきじゃ これから 彼と 17 00:05:48,080 --> 00:05:52,080 デートなんじゃないの? えっ? 18 00:06:00,092 --> 00:06:03,095 とにかく 早く帰ってこいの 一点張りなんだよ。 19 00:06:03,095 --> 00:06:06,032 大学病院の方は 手続きも済んだし 20 00:06:06,032 --> 00:06:09,035 もう 行かなくても いいんだからね。 21 00:06:09,035 --> 00:06:12,038 しかし 新潟に帰ると 22 00:06:12,038 --> 00:06:14,040 そうは簡単に 東京へは出てこれない。 23 00:06:14,040 --> 00:06:19,045 だから 帰るまでに 約束だけは はっきりしておきたいんだよ。 24 00:06:19,045 --> 00:06:22,048 約束って? 決まってるじゃないか! 25 00:06:22,048 --> 00:06:25,051 結婚だよ。 あ…。 26 00:06:25,051 --> 00:06:28,054 でも それは 前にも言ったでしょ? 27 00:06:28,054 --> 00:06:33,059 弘が中学に入るまでは とても 家を出るなんて…。 28 00:06:33,059 --> 00:06:36,062 じゃあ それまでなら 1年半ぐらい。 29 00:06:36,062 --> 00:06:41,067 その頃なら 僕の新潟での生活も 落ち着いてきているし 30 00:06:41,067 --> 00:06:46,072 1年半先ということにすれば 全ては解決する。 31 00:06:46,072 --> 00:06:49,075 とにかく お父さんに会わせてくれよ。 32 00:06:49,075 --> 00:06:53,079 それで 承諾さえしてもらえば 僕は新潟で 君を待つ。 33 00:06:53,079 --> 00:06:56,079 だったら 誰にも 文句は ないだろ? 34 00:07:08,027 --> 00:07:15,034 (着信音) 35 00:07:15,034 --> 00:07:18,037 はい 朝永です。 ああ 朝永さん? 36 00:07:18,037 --> 00:07:20,039 律子さんですね? はい。 37 00:07:20,039 --> 00:07:22,041 私は 弘君の担任の斉藤ですが。 38 00:07:22,041 --> 00:07:25,044 あっ 先生 いつも どうも 弘が お世話になっております。 39 00:07:25,044 --> 00:07:28,047 あっ いえいえ。 その 弘君ですが 40 00:07:28,047 --> 00:07:30,049 ここ 1週間ほど お休みですね。 えっ? 41 00:07:30,049 --> 00:07:33,052 どこか 体の調子でも悪いんでしょうか? 42 00:07:33,052 --> 00:07:36,055 あ…。 あっ いえ。 43 00:07:36,055 --> 00:07:39,058 今まで 連絡なしに 休んだことが なかったので 44 00:07:39,058 --> 00:07:42,061 どうなさったのかと思いまして。 45 00:07:42,061 --> 00:07:45,064 もしもし? もしもし? 46 00:07:45,064 --> 00:07:47,064 ただいま! 47 00:07:49,068 --> 00:07:53,068 いったい どういうことなの! 1週間も学校 行かず どこへ? 48 00:07:55,074 --> 00:07:57,074 勉強は ちゃんとしてるんでしょうね? 49 00:08:15,027 --> 00:08:20,032 弘 お前… お前 どこ行ってたの? 50 00:08:20,032 --> 00:08:22,034 あの…。 あのじゃない! 51 00:08:22,034 --> 00:08:24,034 はっきり 言いなさい! 52 00:08:45,057 --> 00:08:50,057 こんな所で 弘が一人で…。 1週間。 53 00:09:39,044 --> 00:09:43,048 あいつはな 母親が いないせいか どこか 暗いとこある。 54 00:09:43,048 --> 00:09:45,050 根は明るいんだが。 55 00:09:45,050 --> 00:09:49,054 今 母親の代わりをやれるのは お前しかいない。 56 00:09:49,054 --> 00:09:54,059 まあ あいつが せめて 中学 入るまでは面倒をな。 57 00:09:54,059 --> 00:09:56,061 いや お前には すまない。 58 00:09:56,061 --> 00:10:01,061 しかし お前に我慢してもらうより 他にはな。 59 00:10:04,069 --> 00:10:09,074 ところで 前から話してた 笠倉君のことだけど。 60 00:10:09,074 --> 00:10:14,079 あっ。 それは お父さん まだ 先のことなのよ。 61 00:10:14,079 --> 00:10:18,083 だけど 笠倉さんとしては 一応 話しだけは決めておきたい。 62 00:10:18,083 --> 00:10:21,086 だから 一度 お目に掛かりたいなんて。 63 00:10:21,086 --> 00:10:23,088 来週からは夜勤でしょ? ああ。 64 00:10:23,088 --> 00:10:26,091 だったら あしたか あさっての夜にでも。 65 00:10:26,091 --> 00:10:29,094 うん いいよ。 一度 会いたいと思ってたんだから。 66 00:10:29,094 --> 00:10:31,094 ああ…。 67 00:10:45,110 --> 00:10:48,113 うん。 まあ さあ どうぞ。 ああ もう。 68 00:10:48,113 --> 00:10:51,116 お父さん そんなに。 今日は大事な話で来てるんだから。 69 00:10:51,116 --> 00:10:55,120 ああ 分かってる。 しかし お互いに めでたい話なんだから 70 00:10:55,120 --> 00:10:57,120 少しぐらいは。 71 00:11:04,129 --> 00:11:07,066 ああ。 叔父さんの病院は そんなに おっきいんですか。 72 00:11:07,066 --> 00:11:10,069 ええ。 まあ 新潟では。 73 00:11:10,069 --> 00:11:12,071 だから 早く帰ってこいって うるさいんですよ。 74 00:11:12,071 --> 00:11:17,076 ああ。 私の勤めは薬品会社。 まんざら 縁がないわけではない。 75 00:11:17,076 --> 00:11:21,080 ねえ? 日本海って素敵でしょ? 私 まだ 見たことないの。 76 00:11:21,080 --> 00:11:23,082 私も まだ。 いいですよ。 77 00:11:23,082 --> 00:11:26,085 特に海に落ちる夕日が 素晴らしいんです。 78 00:11:26,085 --> 00:11:29,088 あっ 今度 来てください。 案内しますよ。 79 00:11:29,088 --> 00:11:31,090 やった! やった! 僕 信州より 80 00:11:31,090 --> 00:11:33,092 日本海のほうがいいや。 えっ? 81 00:11:33,092 --> 00:11:36,095 長野県の諏訪に叔母が いるの。 亡くなった母の妹なんだけど 82 00:11:36,095 --> 00:11:39,098 夏休みには ぜひ 遊びに来いって。 へぇ。 83 00:11:39,098 --> 00:11:41,100 去年も おととしも 来いって言ってくれたのに。 84 00:11:41,100 --> 00:11:44,103 だから 私 今年は絶対に行く。 じゃあ 今年は信州。 85 00:11:44,103 --> 00:11:46,105 来年は日本海にしようよ。 何 言ってんの! 86 00:11:46,105 --> 00:11:49,108 泳げもしないのにねぇ。 だからさ ゴムボートも買って 87 00:11:49,108 --> 00:11:53,112 きっと 泳げるようになる。 日本海か…。 88 00:11:53,112 --> 00:11:58,117 一度だけ… 一度だけだが 見たことある。 89 00:11:58,117 --> 00:12:04,123 あれは お母さんと一緒に 新婚旅行で行ったんだが。 90 00:12:04,123 --> 00:12:09,061 山陰や出雲大社に参って。 91 00:12:09,061 --> 00:12:15,067 そうだ。 あの 日御碕…。 92 00:12:15,067 --> 00:12:23,067 秋で 青い青い 大きな海が どこまでも 広がって。 93 00:12:27,079 --> 00:12:32,079 幸子 幸子…。 94 00:12:35,087 --> 00:12:38,090 幸子…。 95 00:12:38,090 --> 00:12:42,090 俺を残して 置き去りにして お前は! 96 00:12:47,099 --> 00:12:54,106 今度は 律子… 律子か? 97 00:12:54,106 --> 00:12:57,109 お父さん? 何も 今すぐ 新潟 行くわけじゃないのよ。 98 00:12:57,109 --> 00:12:59,111 弘は中学に入って 裕子だって 99 00:12:59,111 --> 00:13:01,111 そのとき 高校 卒業してるんだから。 100 00:13:05,050 --> 00:13:09,054 ハァ… ハァ… ハァ。 101 00:13:09,054 --> 00:13:14,059 律子… お前は 102 00:13:14,059 --> 00:13:22,059 弘や裕子や この俺を捨てて 家を出て行くのか? 103 00:13:24,069 --> 00:13:28,069 自分だけ 幸せになりゃ 他の者は どうなってもいいのか! 104 00:13:30,075 --> 00:13:33,078 結婚なんて… へぇ? 105 00:13:33,078 --> 00:13:36,081 人間を分かったような顔して 106 00:13:36,081 --> 00:13:40,085 分かっても いないくせに 結婚だと? 107 00:13:40,085 --> 00:13:42,087 お前なんかに 娘を やることは出来ない! 108 00:13:42,087 --> 00:13:45,090 お父さん! あっ! お父さん! もう…。 109 00:13:45,090 --> 00:13:47,092 やめて! ちょっと やめてください! 110 00:13:47,092 --> 00:13:50,092 もう やめて! もう たくさん! 111 00:17:24,076 --> 00:17:27,079 姉さん 出てこないね。 当たり前よ。 112 00:17:27,079 --> 00:17:31,079 いくら 謝っても 私なら 絶対に許さない。 113 00:17:33,085 --> 00:17:36,021 笠倉君 怒ってるだろうな。 114 00:17:36,021 --> 00:17:40,025 いや… 酒の上のことだし 115 00:17:40,025 --> 00:17:45,030 忘れて 許してくれるかも。 どうかな? 116 00:17:45,030 --> 00:17:50,030 いやぁ 駄目だろうな。 許してくれないだろうな。 117 00:17:52,037 --> 00:17:57,042 何とか お前から 謝ってくれないか? 118 00:17:57,042 --> 00:17:59,044 ゆうべは ホントに どうかしてたんだ。 119 00:17:59,044 --> 00:18:04,049 お前にばっかり 迷惑を掛けて すまない。 120 00:18:04,049 --> 00:18:07,052 ホントに すまない。 121 00:18:07,052 --> 00:18:11,056 もう 酒は飲まない。 絶対に飲まないよ。 122 00:18:11,056 --> 00:18:13,058 律子…。 123 00:18:13,058 --> 00:18:16,061 あっ ゆうべも ちょっと 話に出てたけど 124 00:18:16,061 --> 00:18:18,063 夏休みになったら 3人で 125 00:18:18,063 --> 00:18:21,066 信州の叔母さんのとこへ 遊びに行ったら どうだ? 126 00:18:21,066 --> 00:18:23,068 えっ? 3~4日。 127 00:18:23,068 --> 00:18:27,072 いやいや。 1週間ぐらい ゆっくり 遊んできたらいい。 128 00:18:27,072 --> 00:18:30,075 お父さん ホント? ホントなの? 129 00:18:30,075 --> 00:18:35,013 ああ。 俺の仕事も 夜間の研究作業に入るし 130 00:18:35,013 --> 00:18:38,016 昼間は うちで 寝ていれば いいだけだから。 131 00:18:38,016 --> 00:18:40,018 お父さん。 後で行くのは 駄目だとか 132 00:18:40,018 --> 00:18:43,021 誰か残ってくれなんて。 うん。 大丈夫だよ。 133 00:18:43,021 --> 00:18:45,023 弘や裕子も あんな 行きたがってんだし 134 00:18:45,023 --> 00:18:49,027 お前だって 信州へ行けば 少しは気が晴れるだろう。 135 00:18:49,027 --> 00:18:51,027 あっ…。 136 00:18:54,032 --> 00:18:57,035 夏休みに入ったらね 3人で信州 行っても いいって。 137 00:18:57,035 --> 00:18:59,037 ホント? お父さん ホントにそう言ったの? 138 00:18:59,037 --> 00:19:02,040 1週間ぐらい ゆっくり 遊んでこいって。 139 00:19:02,040 --> 00:19:05,043 ねえ いつ行くの? それは 叔母さんの都合と 140 00:19:05,043 --> 00:19:08,046 私が いつから 図書館 休めるかによるわよ。 141 00:19:08,046 --> 00:19:10,046 ねえ じゃ 叔母さんに電話してみよっか? 142 00:19:12,050 --> 00:19:14,052 お父さん ホントに行っていいんだね? 143 00:19:14,052 --> 00:19:18,056 今 姉さんに言ったとおりだ。 お父さんが 一人で留守番するよ。 144 00:19:18,056 --> 00:19:20,058 何だか お父さんに悪いみたいだね。 145 00:19:20,058 --> 00:19:22,060 そうか? じゃあ お土産 頼もうか。 146 00:19:22,060 --> 00:19:25,063 信州の…。 あっ 山菜漬けか! 147 00:19:25,063 --> 00:19:28,066 リンゴもあるよ! ナシだって。 アハハ…。 148 00:19:28,066 --> 00:19:31,069 ほ~う。 1週間か。 149 00:19:31,069 --> 00:19:34,072 海へでも行くの? いえ 山です。 150 00:19:34,072 --> 00:19:36,007 長野県の霧ヶ峰高原辺りです。 151 00:19:36,007 --> 00:19:39,010 ふーん 霧ヶ峰か。 それは楽しみだね。 152 00:19:39,010 --> 00:19:42,010 一緒に行きたいな。 ハハ。 りっちゃん 電話よ。 153 00:19:44,015 --> 00:19:46,015 彼 笠倉さんから。 154 00:19:53,024 --> 00:19:57,028 あした? あした 新潟へ? 155 00:19:57,028 --> 00:20:00,031 だから どうしても 君の気持ちを聞きたいんだよ。 156 00:20:00,031 --> 00:20:02,031 だって…。 157 00:20:04,035 --> 00:20:08,039 父のことを怒ってるんでしょう? 158 00:20:08,039 --> 00:20:10,041 もちろんだよ。 159 00:20:10,041 --> 00:20:14,045 いくら 酒の上でも あんなことを されれば。 160 00:20:14,045 --> 00:20:18,045 だけど 君に対する 僕の気持ちに 全然 変わりはないよ。 161 00:20:20,051 --> 00:20:22,051 ホント? 162 00:20:24,055 --> 00:20:27,058 行きたいなぁ あなたんところへ。 163 00:20:27,058 --> 00:20:32,063 だけど 弘が中学に入る 再来年の4月までは。 164 00:20:32,063 --> 00:20:36,067 じゃ 式は再来年の4月だ。 えっ? 165 00:20:36,067 --> 00:20:41,067 僕は それまで 新潟で待つ。 いいね? 約束したよ。 166 00:21:28,119 --> 00:21:31,119 そろそろ 帰らないと。 お父さんが。 167 00:21:33,124 --> 00:21:35,124 心配しないで。 168 00:21:37,062 --> 00:21:41,066 父は今日から 夜間の研究作業なの。 169 00:21:41,066 --> 00:21:43,068 今頃は もう 会社だわ。 170 00:21:43,068 --> 00:21:47,068 じゃあ 今夜は? ゆっくり 出来る。 171 00:21:53,078 --> 00:21:56,078 こちら 置いておきます。 ああ。 172 00:22:14,099 --> 00:22:18,103 うん。 これぐらいで いいや。 これじゃ おっきいよね。 173 00:22:18,103 --> 00:22:22,107 駄目よ。 これにしておいて…。 174 00:22:22,107 --> 00:22:25,107 どっちが いいと思う? どっちでも いいんじゃない。 175 00:22:28,113 --> 00:22:31,116 いらっしゃいませ。 はい。 176 00:22:31,116 --> 00:22:34,116 こちらのほうで よろしいですか? はい。 177 00:22:42,060 --> 00:22:45,063 カラムーチョ カラムーチョ! カラムーチョ おいしいんだよ。 178 00:22:45,063 --> 00:22:50,063 駄目よ。 たこやきくん。 たこやきくん。 179 00:23:02,080 --> 00:23:05,083 早くしないと ご飯 食べる時間 なくなるわよ。 180 00:23:05,083 --> 00:23:09,087 ねえ。 弘ったら勉強道具 全然。 だから 今 教科書とか ノート。 181 00:23:09,087 --> 00:23:12,090 信州へは 遊びに行くんだよ。 182 00:23:12,090 --> 00:23:14,092 あっ。 ねえ それから 戸締まり きちんとしておいてね。 183 00:23:14,092 --> 00:23:17,095 うん! うん 分かってる。 この部屋の雨戸と ガラス戸には 184 00:23:17,095 --> 00:23:20,098 コツが あんのよ。 私じゃないと きちんと。 185 00:23:20,098 --> 00:23:24,098 ほら 弘 早くしないと。 よいしょ。 186 00:23:26,104 --> 00:23:28,104 よいしょ。 187 00:23:34,112 --> 00:23:36,112 ハァ~。 188 00:23:38,049 --> 00:23:40,051 お父さん。 これ。 189 00:23:40,051 --> 00:23:44,055 何か不便なことがあると いけないから メモにしといたの。 190 00:23:44,055 --> 00:23:47,058 ご飯のタイムスイッチ 4時に セットするの忘れないでよ。 191 00:23:47,058 --> 00:23:49,058 4時か…。 192 00:23:57,068 --> 00:24:00,071 ご飯は いらないよ。 特急の中で食べるから。 193 00:24:00,071 --> 00:24:02,073 せっかく 用意したんだから 食べなさい。 194 00:24:02,073 --> 00:24:04,073 じゃあ 紅茶だけ。 195 00:24:07,078 --> 00:24:12,083 ねえ 早く行こうよ。 まだ 早過ぎるわよ。 196 00:24:12,083 --> 00:24:14,085 指定席だから 並ばなくてもいいんだから。 197 00:24:14,085 --> 00:24:17,088 だって 特急あずさ7号 1号車から 9号車まで 198 00:24:17,088 --> 00:24:19,090 全部 ゆっくり 見たいんだもん。 ねえ 早く 早く。 199 00:24:19,090 --> 00:24:21,092 お父さん! 200 00:24:21,092 --> 00:24:27,092 弘! そんなに俺といるのが嫌か? 201 00:24:29,100 --> 00:24:33,104 そんなに 俺の顔 見るのが嫌か? 202 00:24:33,104 --> 00:24:36,041 3人で行くのが そんな 楽しいか! 203 00:24:36,041 --> 00:24:39,041 お父さん やめて。 あっ! 204 00:24:41,046 --> 00:24:45,050 お前たち お前たちもだ! 205 00:24:45,050 --> 00:24:49,054 俺を 1週間も 独りっきりにしていいのか! 206 00:24:49,054 --> 00:24:51,056 それは お父さん 前に ちゃんと 約束したでしょ? 207 00:24:51,056 --> 00:24:53,056 うるさーい! 208 00:24:57,062 --> 00:25:00,065 3人とも 帰ってくるな! 209 00:25:00,065 --> 00:25:04,069 親不孝もんの顔なんか 見たくもない! 210 00:25:04,069 --> 00:25:08,069 さっさと! さっさと 出て行けー! 211 00:25:29,094 --> 00:25:32,097 こんなことに なるんじゃないかと 思ってた。 212 00:25:32,097 --> 00:25:35,033 だけど 何も 弘に。 213 00:25:35,033 --> 00:25:37,035 私や姉さんに 当たるなら ともかくさ。 214 00:25:37,035 --> 00:25:41,039 父さんも 寂しいのよ。 たった ビール1本で あんなに。 215 00:25:41,039 --> 00:25:43,041 駄目よ そんな同情。 216 00:25:43,041 --> 00:25:46,041 こんなこと 続くと 弘 ますます 自閉症に。 217 00:25:51,049 --> 00:25:53,051 どこに 行ったのかな? 218 00:25:53,051 --> 00:25:58,056 ハァ。 また 部屋にでも 閉じこもってるんじゃないの。 219 00:25:58,056 --> 00:26:02,056 さっ 早く片付けて 出掛けないと 遅れちゃうよ。 220 00:26:08,066 --> 00:26:12,066 よいしょ。 はい。 221 00:26:17,075 --> 00:26:19,077 失礼いたします。 222 00:26:19,077 --> 00:26:22,080 ホットコーヒー アイスクリーム サンドウィッチ…。 223 00:26:22,080 --> 00:26:24,080 ねぇ アイスクリーム 食べよう? アイスクリーム。 224 00:26:27,085 --> 00:26:30,088 いつまで ぼんやりしてんの? 225 00:26:30,088 --> 00:26:32,090 じゃあ お弁当でも買う? 226 00:26:32,090 --> 00:26:34,090 欲しくない。 227 00:26:39,030 --> 00:26:42,033 具合でも悪いの? 228 00:26:42,033 --> 00:26:44,035 今朝のこと もう忘れなさい。 229 00:26:44,035 --> 00:26:47,035 お父さんだって きっと 今頃 後悔してんだから。 230 00:26:49,040 --> 00:26:52,043 ほら いつまでも そんなことで くよくよしないの! 231 00:26:52,043 --> 00:26:55,046 そういうとこ 直さないと ホントに病気に なっちゃうよ? 232 00:26:55,046 --> 00:26:57,046 ほら。 233 00:27:00,051 --> 00:27:04,051 どうしたの? 熱でもあるの? 234 00:27:06,057 --> 00:27:08,057 熱は ないみたい。 235 00:27:54,038 --> 00:27:57,038 ほい! ほい。 236 00:28:05,049 --> 00:28:07,049 キャー! 237 00:28:51,029 --> 00:28:54,032 姉さん! 238 00:28:54,032 --> 00:28:58,036 ねえ 見てよ 見てよ これ。 ほら。 239 00:28:58,036 --> 00:29:03,041 うわぁ キレイ。 すごいじゃない 弘。 240 00:29:03,041 --> 00:29:07,045 もっと もっといるんだよ。 いろんなのが。 241 00:29:07,045 --> 00:29:09,047 弘 あんまり 遠く行っちゃ 駄目だよ! 242 00:29:09,047 --> 00:29:11,049 はい! 243 00:29:11,049 --> 00:29:15,053 ねっ 弘のためにも 思い切って 来て よかったね。 244 00:29:15,053 --> 00:29:17,055 そうね ホントに。 ねえ どう? 245 00:29:17,055 --> 00:29:20,058 テニスコート 行ってさ もう ひと汗。 246 00:29:20,058 --> 00:29:22,060 私は ここで。 247 00:29:22,060 --> 00:29:25,063 昼寝の夢か。 248 00:29:25,063 --> 00:29:28,066 姉さんには あの青い空が 海に見えるんじゃないの? 249 00:29:28,066 --> 00:29:30,068 日本海に。 250 00:29:30,068 --> 00:29:34,072 だけど 新潟の海じゃない。 うん? 251 00:29:34,072 --> 00:29:36,007 山陰なの。 山陰。 252 00:29:36,007 --> 00:29:39,010 ほら。 お母さんが お父さんと 新婚旅行で見たっていう。 253 00:29:39,010 --> 00:29:44,015 ああ。 あれは 知らなかった。 そんなこと あったんだね。 254 00:29:44,015 --> 00:29:50,021 お母さんは お父さんと 一緒に見たのよ。 日本海を。 255 00:29:50,021 --> 00:29:55,026 だから 精一杯 頑張って 少しでも 幸せになろうと思って 256 00:29:55,026 --> 00:30:01,026 私や 裕子や 弘まで 生んだんだわ。 あの 弱い体で。 257 00:30:06,037 --> 00:30:11,042 私も見る。 日本海 いつの日か きっと。 258 00:30:11,042 --> 00:30:15,046 だけど 私は お母さんより もっと もっと 259 00:30:15,046 --> 00:30:18,046 100倍も 1, 000倍も 幸せになる。 260 00:30:31,062 --> 00:30:34,065 あっ ああ あ~。 あっ 消えちゃった。 261 00:30:34,065 --> 00:30:39,070 はい あばねちゃんだ。 アハハ 何それ。 262 00:30:39,070 --> 00:30:41,072 早いな。 早いよ。 263 00:30:41,072 --> 00:30:45,076 あっ! ついた ついた。 264 00:30:45,076 --> 00:30:47,076 うわぁ キレイ。 265 00:30:54,085 --> 00:30:57,088 ねえ あしたは もっと 大きいのを 盛大にやろうよ。 266 00:30:57,088 --> 00:31:01,092 何たって 最後の夜なんだから。 ようし。 そうしよう。 267 00:31:01,092 --> 00:31:04,095 あしたの晩は ここで バーベキュー やって 268 00:31:04,095 --> 00:31:08,099 お別れパーティをしよう。 ねっ。 269 00:31:08,099 --> 00:31:11,102 (着信音) 270 00:31:11,102 --> 00:31:14,105 あれ つかない。 あっ ついた。 ついた ついた。 271 00:31:14,105 --> 00:31:19,110 ほらほら 次から次だよ。 駄目かな。 大丈夫かな。 272 00:31:19,110 --> 00:31:21,112 はい。 そうですが。 273 00:31:21,112 --> 00:31:23,114 あっ はい。 ちょっと お待ちください。 274 00:31:23,114 --> 00:31:26,117 律子。 あなたに電話よ。 275 00:31:26,117 --> 00:31:29,117 また? もう マツリばっかじゃん。 276 00:31:33,124 --> 00:31:35,059 はい。 お電話 代わりました。 277 00:31:35,059 --> 00:31:41,065 もしもし。 朝永 律子さんですか? はい。 そうですけど。 278 00:31:41,065 --> 00:31:44,068 朝永 清さんは あなたの お父さんですね? 279 00:31:44,068 --> 00:31:47,071 ええ。 父ですけど。 280 00:31:47,071 --> 00:31:51,075 自分は 東京の 中目黒警察署の者ですが。 281 00:31:51,075 --> 00:31:55,079 実は 大変 お気の毒なことですが 282 00:31:55,079 --> 00:31:57,081 あなたのお父さんの清さんが 283 00:31:57,081 --> 00:32:01,085 今日 亡くなられました。 あの…。 284 00:32:01,085 --> 00:32:04,088 今日の夕方 4時頃 お宅が火事になりまして 285 00:32:04,088 --> 00:32:07,088 お父さんが 焼死体で発見されました。 286 00:32:10,094 --> 00:32:15,099 もしもし。 聞いてるんですか? もしもし! 287 00:32:15,099 --> 00:32:20,099 もしもし もしもし? もしもし! 288 00:37:11,095 --> 00:37:13,097 ガスが漏れていて 289 00:37:13,097 --> 00:37:16,100 お父さんは そのガスによる 中毒死です。 290 00:37:16,100 --> 00:37:20,104 その後 家の中に充満したガスが 何かに 引火。 291 00:37:20,104 --> 00:37:24,108 たぶん 電気釜のタイムスイッチの 作動に爆発を起こし 292 00:37:24,108 --> 00:37:26,110 火災に なったものと思われます。 293 00:37:26,110 --> 00:37:30,110 それと これから 遺体の確認をしていただきます。 294 00:37:41,058 --> 00:37:43,058 どうぞ。 295 00:37:46,063 --> 00:37:51,063 おつらいでしょうけども 最後のお別れですから。 296 00:38:07,084 --> 00:38:09,086 警察としては 297 00:38:09,086 --> 00:38:14,091 朝永 清さんか どうか 確認するために 298 00:38:14,091 --> 00:38:18,095 会社の診療所の カルテの血液型と 299 00:38:18,095 --> 00:38:24,101 会社の私物の指紋とを 照合した結果 300 00:38:24,101 --> 00:38:28,101 本人に間違いないという 結論を出したわけなんですけども。 301 00:38:30,107 --> 00:38:32,107 お父さんでしょうか? 302 00:38:36,046 --> 00:38:38,046 父です。 303 00:39:11,081 --> 00:39:14,084 お父さんには 仕事上の悩みや 304 00:39:14,084 --> 00:39:18,088 金銭上のトラブルは なかったけれども 305 00:39:18,088 --> 00:39:22,092 アルコール中毒で 悩んでおられた。 306 00:39:22,092 --> 00:39:24,094 これは 会社の同僚や 307 00:39:24,094 --> 00:39:27,097 叔父さんが そういうことを 言っておられるんですけども 308 00:39:27,097 --> 00:39:29,097 間違いないですね? 309 00:39:31,101 --> 00:39:35,039 うん。 後で お返しいたしますけども 310 00:39:35,039 --> 00:39:38,042 会社の ロッカーの中に 311 00:39:38,042 --> 00:39:42,046 アルコール中毒の 治し方に関する本が 312 00:39:42,046 --> 00:39:45,046 3冊ばかり 入っておりましてね。 313 00:39:48,052 --> 00:39:51,055 それで どうなんです? 314 00:39:51,055 --> 00:39:55,059 最近は 少しは良くなられたんですか? 315 00:39:55,059 --> 00:40:01,065 いいえ。 それが ますます ひどくなって。 316 00:40:01,065 --> 00:40:05,069 それで 思い余って 自殺を…。 317 00:40:05,069 --> 00:40:08,072 そんな! 父が自殺なんて。 318 00:40:08,072 --> 00:40:11,075 しかし 現場検証の結果ですね 319 00:40:11,075 --> 00:40:14,078 ガス漏れのあった 子供部屋のガス栓は正常で。 320 00:40:14,078 --> 00:40:18,082 この コックを開いたのは 321 00:40:18,082 --> 00:40:20,082 お父さんとしか 考えられないんですがね。 322 00:40:22,086 --> 00:40:31,095 この ガスの漏れ出しがですね え~ 午前10時頃ですね。 323 00:40:31,095 --> 00:40:35,032 それで お父さんの死亡時刻が 午後2時過ぎ。 324 00:40:35,032 --> 00:40:38,035 電気釜のタイムスイッチに ガスが引火して 325 00:40:38,035 --> 00:40:44,041 爆発を起こし 火災になったのが 午後の4時です。 326 00:40:44,041 --> 00:40:49,046 朝方 会社から帰られた お父さんが 327 00:40:49,046 --> 00:40:56,053 覚悟の上で コックを開いて 就寝された。 328 00:40:56,053 --> 00:41:00,057 と 見るのが まあ 正常なんですけども 329 00:41:00,057 --> 00:41:04,061 遺書も ありませんし 自殺としては 330 00:41:04,061 --> 00:41:08,065 ちょっと 不自然だなという 声もあるんです。 331 00:41:08,065 --> 00:41:14,071 どうして 子供部屋のガス栓を 使用したかということと 332 00:41:14,071 --> 00:41:19,076 もう一つは 午後4時に 電気釜のスイッチが 333 00:41:19,076 --> 00:41:22,079 きちっと セットされていたという。 334 00:41:22,079 --> 00:41:24,081 この 2つなんです。 335 00:41:24,081 --> 00:41:28,085 電気釜の中に キレイに研いだ 米が入っていました。 336 00:41:28,085 --> 00:41:30,085 フフ…。 337 00:41:32,089 --> 00:41:36,093 自殺する人が これから食べる飯の支度を 338 00:41:36,093 --> 00:41:40,093 ちゃんと するかと いうことなんですけどね。 339 00:41:54,111 --> 00:42:01,118 まあ 豊さんには申し訳ないが 3人を引き取ってもらい 340 00:42:01,118 --> 00:42:04,121 りっちゃんは 結婚の相手が 決まってるようだから 341 00:42:04,121 --> 00:42:07,124 残される 2人の面倒を 見てもらう。 342 00:42:07,124 --> 00:42:11,128 まあ これしか 方法は ないように思うんですがね。 343 00:42:11,128 --> 00:42:17,134 まあ 大体ね 死んだ兄貴ってのは 頑な過ぎたんですよ。 344 00:42:17,134 --> 00:42:20,137 私たち夫婦には子供がないから 345 00:42:20,137 --> 00:42:23,140 だから 3人のうちの 誰か 1人をって もう散々 346 00:42:23,140 --> 00:42:25,142 それこそ 拝むようにして頼んだんですがね。 347 00:42:25,142 --> 00:42:29,146 まあ そういう いきさつも あったことだし 348 00:42:29,146 --> 00:42:33,150 その誰か1人が 2人に増える。 それだけのことだから。 349 00:42:33,150 --> 00:42:36,086 でも それがいいのか どうなのか。 350 00:42:36,086 --> 00:42:40,090 律子。 お前の意見は どうなんだ? 351 00:42:40,090 --> 00:42:43,093 叔父さんの好意は ありがたいんですけど 352 00:42:43,093 --> 00:42:47,097 しばらく お世話になって 落ち着いたら 353 00:42:47,097 --> 00:42:49,099 3人で 一緒に暮らしたいって 思ってるんです。 354 00:42:49,099 --> 00:42:51,101 いや そんなこと言ったって お前が結婚して 355 00:42:51,101 --> 00:42:53,103 裕子と弘が 二人っきりに なっちゃったら どうするんだ? 356 00:42:53,103 --> 00:42:55,105 私の結婚は まだ そんなに 357 00:42:55,105 --> 00:42:57,107 はっきり 決まってるわけじゃないし。 358 00:42:57,107 --> 00:43:01,111 律子さん! あんたは これまでに 散々 苦労したんだから 359 00:43:01,111 --> 00:43:04,111 これからは 自分のことだけを 考えればいいのよ。 360 00:43:06,116 --> 00:43:11,121 りっちゃん。 あんたは 母親代わりを 十分 やってきた。 361 00:43:11,121 --> 00:43:14,124 死んだ姉さんも きっと喜んでる。 362 00:43:14,124 --> 00:43:18,124 だから もう 家族の犠牲に ならなくていいのよ。 363 00:43:20,130 --> 00:43:23,133 この2人は 私たちが引き取ります。 364 00:43:23,133 --> 00:43:26,136 ああ。 だから 律子 365 00:43:26,136 --> 00:43:28,138 お前は結婚したい相手が いるんだったらば…。 366 00:43:28,138 --> 00:43:30,140 いや でも 叔父さん。 それは さっきも言ったように。 367 00:43:30,140 --> 00:43:34,144 生命保険と 火災保険と 368 00:43:34,144 --> 00:43:36,079 それから 土地が かなりの金額になるはずだから。 369 00:43:36,079 --> 00:43:39,082 そうすれば お前の花嫁衣装も出来るし 370 00:43:39,082 --> 00:43:44,087 道具だって揃うし この2人だって 大学まで行くことも出来る。 371 00:43:44,087 --> 00:43:48,091 まあ そういっちゃ 何だけど 今度のことってのは 372 00:43:48,091 --> 00:43:50,093 お前たちに 何にもしてやれなかった兄貴の 373 00:43:50,093 --> 00:43:53,093 せめてもの 罪滅ぼしかもしれんな。 374 00:48:12,089 --> 00:48:16,093 入院? 父が。 うん。 375 00:48:16,093 --> 00:48:21,098 うーん 仕事が 一段落したら アルコール中毒の治療のために 376 00:48:21,098 --> 00:48:26,098 下馬の関東病院に入院するという 予約を取っておられたんですね。 377 00:48:28,105 --> 00:48:33,110 申し込みカードによると 予約は あなた方が信州へ立った 378 00:48:33,110 --> 00:48:37,047 あくる日 会社に既に休暇届けが出され 379 00:48:37,047 --> 00:48:41,051 上司の決裁も終わっております。 380 00:48:41,051 --> 00:48:45,055 この事件は どうも お父さんは 381 00:48:45,055 --> 00:48:49,059 自殺とは 思えなくなってきたんです。 382 00:48:49,059 --> 00:48:51,061 病院への入院予約。 383 00:48:51,061 --> 00:48:55,065 入るはずもない 子供部屋のガス栓。 384 00:48:55,065 --> 00:48:58,068 電気釜のタイムスイッチ。 385 00:48:58,068 --> 00:49:00,070 仕事も山場だったそうで 386 00:49:00,070 --> 00:49:05,075 仕事熱心の朝永さんが 自殺だなんて考えられないと 387 00:49:05,075 --> 00:49:08,078 会社の人たちも言ってる。 388 00:49:08,078 --> 00:49:11,081 だから 警察としては 389 00:49:11,081 --> 00:49:16,086 事故 あるいは殺人として 再調査することにしました。 390 00:49:16,086 --> 00:49:20,090 殺人!? そうです。 391 00:49:20,090 --> 00:49:24,094 それで 今日は色々と 事情を お聴きするために 392 00:49:24,094 --> 00:49:26,094 来ていただいたような わけなんです。 393 00:49:29,099 --> 00:49:36,039 え~ 失礼ですけども 394 00:49:36,039 --> 00:49:40,039 あなたにとって お父さん どんな人でしたか? 395 00:49:42,045 --> 00:49:47,050 お父さん お酒の上のことで 腹が立つことが多い。 396 00:49:47,050 --> 00:49:49,050 恨みましたか? 397 00:49:51,054 --> 00:49:54,057 それじゃあ お父さん好きですか? 好きです! 398 00:49:54,057 --> 00:49:56,059 えっ? 399 00:49:56,059 --> 00:49:59,059 でも でも…。 400 00:50:02,065 --> 00:50:05,068 嫌いな… 嫌いなときもありました。 401 00:50:05,068 --> 00:50:09,072 そうでしょう。 そうでしょう。 402 00:50:09,072 --> 00:50:12,075 私だって そう思いますよ。 403 00:50:12,075 --> 00:50:17,080 そうすると お父さんは いなくなってくれたほうが 404 00:50:17,080 --> 00:50:20,083 いいなんて そんなふうに 思ったこともありますか? 405 00:50:20,083 --> 00:50:23,086 そんな…。 他に誰か 406 00:50:23,086 --> 00:50:25,088 お父さん 恨んでるような人いますか? 407 00:50:25,088 --> 00:50:29,092 父は そんな 人に恨まれるような…。 408 00:50:29,092 --> 00:50:33,096 お酒さえ 飲まなきゃ いい父なんです。 409 00:50:33,096 --> 00:50:37,033 うんうん。 ところがですね 410 00:50:37,033 --> 00:50:43,039 事件当日 お宅の家の庭に入って 411 00:50:43,039 --> 00:50:48,044 うろうろしてる 若い男を 見たという目撃者がいるんですね。 412 00:50:48,044 --> 00:50:50,044 えっ? 413 00:51:36,026 --> 00:51:41,031 はい。 北越総合病院です。 あっ。 笠倉先生 お願いします。 414 00:51:41,031 --> 00:51:44,034 笠倉先生… 院長先生ですか? 415 00:51:44,034 --> 00:51:47,037 いえ 違います。 あの… 最近 東京から 416 00:51:47,037 --> 00:51:50,040 そちらの病院に就職された 笠倉先生です。 417 00:51:50,040 --> 00:51:53,040 医局へ つなぎますから お待ちください。 418 00:51:58,048 --> 00:52:01,051 もしもし。 ただ今 笠倉先生は 419 00:52:01,051 --> 00:52:04,054 県の保険課から 商工会議所に 回っておりますので 420 00:52:04,054 --> 00:52:06,056 帰りが遅くなります。 失礼ですが 421 00:52:06,056 --> 00:52:08,058 どちらさまでしょうか? いえ。 いいんです。 422 00:52:08,058 --> 00:52:10,058 また 電話します。 423 00:52:31,081 --> 00:52:37,081 事件の日に 庭を うろうろしていた 若い男…。 424 00:52:39,089 --> 00:52:42,089 でも… でも まさか。 425 00:53:21,131 --> 00:53:25,135 色々と 大変だったね。 426 00:53:25,135 --> 00:53:29,139 お父さん つまり 一親等の死去の場合 427 00:53:29,139 --> 00:53:35,078 休暇は 5日間 あるからね。 でも あしたから出勤します。 428 00:53:35,078 --> 00:53:39,082 何かと ごたごたも多いだろうし 遠慮しなくて いいんだよ。 429 00:53:39,082 --> 00:53:43,086 いえ。 ここで 働いてたほうが 気が紛れるんです。 430 00:53:43,086 --> 00:53:47,090 そうかい。 じゃ 気を落とさずにね。 431 00:53:47,090 --> 00:53:49,090 あ…。 432 00:53:51,094 --> 00:53:53,096 ああ 朝永君。 はい。 433 00:53:53,096 --> 00:53:58,101 昨日 警察から電話があってね。 はぁ? 434 00:53:58,101 --> 00:54:01,104 君の人柄とか 勤務ぶりを聞かれたんで 435 00:54:01,104 --> 00:54:04,107 無断欠勤なし。 勤務状態 良。 436 00:54:04,107 --> 00:54:08,111 性格は自己の意思に忠実で それを曲げない 積極性ってね。 437 00:54:08,111 --> 00:54:10,111 そう 言っておいた。 438 00:54:36,473 --> 00:54:38,508 (古賀)実は脳は➡ 439 00:54:38,508 --> 00:54:41,377 オメガ脂肪酸などのアブラで できています 440 00:54:41,377 --> 00:54:45,415 アブラは情報伝達をスムーズにする 働きがあり➡ 441 00:54:45,415 --> 00:54:48,184 脳に大切な成分ですが➡ 442 00:54:48,184 --> 00:54:52,222 中でも特に大事なアブラは 年齢とともに減ってしまい➡ 443 00:54:52,222 --> 00:54:54,724 衰えの一因になるのです 444 00:54:54,724 --> 00:54:58,124 <そこで…> 445 00:55:05,802 --> 00:55:08,371 <1カ月分を 1, 080円で➡ 446 00:55:08,371 --> 00:55:11,071 「オメガエイド」を 試して みませんか?> 447 00:55:13,009 --> 00:55:15,044 <今すぐお電話を!> 448 00:58:18,061 --> 00:58:20,063 自殺が不自然だから 警察が もう一度 調べ直す? 449 00:58:20,063 --> 00:58:22,065 ええ まあ そういうことを。 450 00:58:22,065 --> 00:58:24,067 それだよ それ。 451 00:58:24,067 --> 00:58:27,070 実は今日 兄貴の会社から 連絡があってね。 452 00:58:27,070 --> 00:58:30,073 警察が死因を再調査する。 453 00:58:30,073 --> 00:58:34,077 それも 自殺ではなくて 今度は事故 または他殺の線でな。 454 00:58:34,077 --> 00:58:37,013 まあ 他殺っていうことは あり得ないから 455 00:58:37,013 --> 00:58:39,015 事故ってことに なるんだろうけど。 456 00:58:39,015 --> 00:58:42,018 そうなると 会社は労災を適用する。 457 00:58:42,018 --> 00:58:46,022 労災? 弘 2階 行っておいで。 458 00:58:46,022 --> 00:58:50,026 晩ごはん もうすぐですからね。 はい。 459 00:58:50,026 --> 00:58:52,028 労働災害だよ。 460 00:58:52,028 --> 00:58:56,032 つまり 仕事の延長上での 事故っていうことだ。 461 00:58:56,032 --> 00:58:58,034 まっ。 これは昼と夜が逆になる 462 00:58:58,034 --> 00:59:01,037 特殊な勤務状況を 考慮に入れてのことなんだが 463 00:59:01,037 --> 00:59:07,043 この適用を受けるとなると これは かなりの金額になるぞ。 464 00:59:07,043 --> 00:59:09,043 2, 000万ぐらいになるかな。 465 00:59:19,055 --> 00:59:23,059 叔父さんも 叔母さんも 悪い人じゃないと思うわ。 466 00:59:23,059 --> 00:59:28,064 だけど 家には その家 独特の雰囲気。 467 00:59:28,064 --> 00:59:32,068 何だか 神経 ピリピリする。 468 00:59:32,068 --> 00:59:40,009 順応性の強い私が そうだから 姉さん どんなに やりきれないか。 469 00:59:40,009 --> 00:59:43,009 今のほうが いいのは 弘だけかもしれないわ。 470 00:59:46,015 --> 00:59:52,015 弘だって きっと 我慢してんのよ。 一生懸命 いい子に なろうってね。 471 00:59:54,023 --> 00:59:56,025 かもね。 472 00:59:56,025 --> 01:00:01,025 ねえ。 父さんのこと 笠倉さんに知らせたの? 473 01:00:03,032 --> 01:00:05,034 ううん。 474 01:00:05,034 --> 01:00:09,038 どうして 知らせないの? 475 01:00:09,038 --> 01:00:13,042 新潟に帰ったばかりで 色々 忙しいと思うし 476 01:00:13,042 --> 01:00:17,046 それに 今度のことで 477 01:00:17,046 --> 01:00:20,046 彼には 一切 心配や迷惑 掛けたくないの。 478 01:00:32,061 --> 01:00:35,061 はい。 朝永君。 ちょっと。 479 01:00:38,000 --> 01:00:42,004 君に ちょっと 話があるそうだ。 480 01:00:42,004 --> 01:00:44,004 ちょっと お待ちください。 481 01:00:49,011 --> 01:00:51,011 お仕事中 どうもです。 482 01:00:53,015 --> 01:00:55,017 お話を少し。 483 01:00:55,017 --> 01:00:59,021 出来れば ちょっと 署まで お願いしたいんですけど。 484 01:00:59,021 --> 01:01:04,021 いや ほんの参考までです。 まあ どうぞ ご心配なく。 485 01:01:07,029 --> 01:01:12,034 ほう。 お父さん あなたと笠倉さんを殴った? 486 01:01:12,034 --> 01:01:16,038 でも それは お酒に酔っ払って 私を殴って 487 01:01:16,038 --> 01:01:19,041 止めようとした笠倉さんを…。 偶然です。 488 01:01:19,041 --> 01:01:21,041 偶然ったって 殴られたことには 変わりは ないんだ。 489 01:01:23,045 --> 01:01:28,050 お二人とも お父さんに腹を立て 恨んだでしょうね。 490 01:01:28,050 --> 01:01:31,053 はい。 腹が立ちました。 うん。 491 01:01:31,053 --> 01:01:33,055 恨みもしました。 だけど それだけです。 492 01:01:33,055 --> 01:01:34,991 それだけってのは どういう意味ですか? 493 01:01:34,991 --> 01:01:36,993 それだけだから それだけです。 494 01:01:36,993 --> 01:01:39,996 ハァ~。 495 01:01:39,996 --> 01:01:42,996 ああ 何か ちょっと 冷たい物 持ってきてくれる。 496 01:01:46,002 --> 01:01:48,002 暑い…。 497 01:01:50,006 --> 01:01:55,011 事件が起きたのは あなた方が諏訪へ立ってから 498 01:01:55,011 --> 01:01:57,013 5日 経ってです。 499 01:01:57,013 --> 01:02:01,017 この間 犠牲者である あなたの お父さん以外に 500 01:02:01,017 --> 01:02:03,019 あの家へ出入りした者は 誰もいない。 501 01:02:03,019 --> 01:02:08,024 と 同時に 焼け跡の現場検証から 502 01:02:08,024 --> 01:02:11,027 雨戸も窓もですね 503 01:02:11,027 --> 01:02:15,031 内側から しっかり 錠が掛かっていた。 504 01:02:15,031 --> 01:02:17,033 合鍵でもないかぎり 505 01:02:17,033 --> 01:02:21,037 外から出入りすることは 一切できない。 506 01:02:21,037 --> 01:02:27,043 つまり あのうちに 出入りすることが出来たのは 507 01:02:27,043 --> 01:02:31,047 お父さんと そして あなた方だけ ってことになる。 ところが 508 01:02:31,047 --> 01:02:34,050 あなた方は諏訪 行っていて 東京へ帰ってきてない。 509 01:02:34,050 --> 01:02:38,988 うん。 まあ 仮に あなた方の不注意で 510 01:02:38,988 --> 01:02:43,993 ガス漏れが起きたとしても 5日も経ってから 511 01:02:43,993 --> 01:02:47,997 事故が発生するというのは ちょっと 考えられないですね。 512 01:02:47,997 --> 01:02:51,997 我々は そう考えてました。 513 01:02:54,003 --> 01:02:57,006 そんな 奇妙な… ああ どうも ありがとう。 514 01:02:57,006 --> 01:03:02,006 奇妙な事故は起こり得ないとね。 どうぞ どうぞ。 515 01:03:06,015 --> 01:03:10,015 あー! ああ。 どうぞ。 516 01:03:12,021 --> 01:03:15,024 ところがですね 517 01:03:15,024 --> 01:03:20,024 その不思議なことを 実行する方法が あったんですよ。 518 01:03:23,032 --> 01:03:29,038 事件当日 アルバイトの学生が お中元を届けるために 519 01:03:29,038 --> 01:03:33,042 お宅の隣のうちへ行ったんですね。 520 01:03:33,042 --> 01:03:37,046 時間は 午前10時 ちょっと前ですか。 521 01:03:37,046 --> 01:03:40,049 ガス漏れの始まる頃です。 522 01:03:40,049 --> 01:03:44,049 彼は そこで 何を見たと思いますか? 523 01:03:46,055 --> 01:03:54,063 彼はね 黒い糸を見たって言うんです。 524 01:03:54,063 --> 01:03:56,063 黒い糸? 525 01:03:59,068 --> 01:04:05,074 この子供部屋は うちの西側にあってですね 526 01:04:05,074 --> 01:04:07,076 向こう側に路地が あるんですね。 527 01:04:07,076 --> 01:04:10,079 その路地から 見たって言うんですけどね。 528 01:04:10,079 --> 01:04:17,086 雨戸と戸袋の間の 隙間からですね 529 01:04:17,086 --> 01:04:21,090 黒い糸が下へ向かって 垂れていたって言うんですね。 530 01:04:21,090 --> 01:04:25,094 黒い糸って その糸が? 531 01:04:25,094 --> 01:04:27,096 この糸さえ 使えば 532 01:04:27,096 --> 01:04:33,102 考えられないようなことが 簡単に出来る。 フフ…。 533 01:04:33,102 --> 01:04:36,038 フフ…。 534 01:04:36,038 --> 01:04:41,043 諏訪へ立ったときから あの雨戸は閉めたままですね? 535 01:04:41,043 --> 01:04:44,046 はい。 父が開けなければ。 536 01:04:44,046 --> 01:04:46,048 特別な用事があれば 別ですけど 537 01:04:46,048 --> 01:04:48,050 ほとんど 入ったことはありません。 538 01:04:48,050 --> 01:04:51,053 うんうん。 事件の当日まで 539 01:04:51,053 --> 01:04:54,056 あの雨戸は 閉め切ったままだった。 540 01:04:54,056 --> 01:04:57,056 同時に黒い糸もね。 541 01:05:39,034 --> 01:05:42,037 諏訪へ立つ前に ガス栓のコックに 糸を結び付けて 542 01:05:42,037 --> 01:05:45,040 その端を窓の外に垂らしておく。 543 01:05:45,040 --> 01:05:48,043 そして 別の日に誰かが行って その糸を引っ張る。 544 01:05:48,043 --> 01:05:52,047 そして ガス漏れが始まる。 545 01:05:52,047 --> 01:05:58,053 そ… そんなことが まさか! 546 01:05:58,053 --> 01:06:03,058 お父さんは 毎日 夕食の支度のために 547 01:06:03,058 --> 01:06:05,060 午後4時に きちっと 548 01:06:05,060 --> 01:06:08,063 電気釜のタイムスイッチを セットしたそうですね。 549 01:06:08,063 --> 01:06:12,067 で そのタイムスイッチは あなたが買って 550 01:06:12,067 --> 01:06:14,067 使用を お父さんに 勧めたんだそうですね。 551 01:06:16,071 --> 01:06:20,075 ガス漏れだけでは 黒い糸が残るでしょ? 552 01:06:20,075 --> 01:06:24,079 タイムスイッチで 引火させ 爆発を起こし 553 01:06:24,079 --> 01:06:27,082 火災で黒い糸を焼いてしまう。 554 01:06:27,082 --> 01:06:31,086 もう一つ あなたにとって 嫌な話があります。 555 01:06:31,086 --> 01:06:36,025 事件当日 笠倉が お宅の庭を うろうろし 556 01:06:36,025 --> 01:06:40,029 家の中の様子を見ていたんです。 目撃者もいる。 557 01:06:40,029 --> 01:06:43,029 いや これは 本人自身も認めている。 558 01:06:46,035 --> 01:06:50,039 それと 東京にいらしたのは 事件の起きる前日。 559 01:06:50,039 --> 01:06:52,041 前の日ですね? そうですね。 560 01:06:52,041 --> 01:06:56,045 新潟へ帰られたばかりなのに なぜ また東京へ? 561 01:06:56,045 --> 01:06:58,047 病院の仲間が やってくれる 562 01:06:58,047 --> 01:07:00,049 僕の送別会が まだ 残ってたんです。 563 01:07:00,049 --> 01:07:02,051 それで? 564 01:07:02,051 --> 01:07:05,054 どうしても 結婚のことを はっきりさせて おきたかったので 565 01:07:05,054 --> 01:07:09,058 送別会の始まる 少し前に 彼女のうちに電話をしたんです。 566 01:07:09,058 --> 01:07:12,061 でも 朝永 律子は うちに いないんですよ? 567 01:07:12,061 --> 01:07:17,066 ええ。 妹さんや 弟さんと 諏訪 行くことは知ってました。 568 01:07:17,066 --> 01:07:21,070 ただ 僕としては やはり お父さんの はっきりした承諾を 569 01:07:21,070 --> 01:07:24,073 もらわなければと 電話をしたんです。 570 01:07:24,073 --> 01:07:30,079 分かりました。 あしたの午後3時。 3時ですね? 571 01:07:30,079 --> 01:07:33,082 それで あくる日 朝永さんのうちへ行ったんですね。 572 01:07:33,082 --> 01:07:38,020 そうです。 約束より少し早く 3時 ちょっと前でした。 573 01:07:38,020 --> 01:07:42,024 3時前!? 本当は もっと 早い時間じゃなかったんですか? 574 01:07:42,024 --> 01:07:46,028 とんでもない。 まだ 早いと思い 何度も時計を見ましたから。 575 01:07:46,028 --> 01:07:48,030 それで どうしました? 576 01:07:48,030 --> 01:07:53,035 ベルを鳴らし ドアを叩いても 返事がないので おかしいと思い 577 01:07:53,035 --> 01:07:56,038 庭へ回って 様子を見たんですが 578 01:07:56,038 --> 01:07:59,041 雨戸も閉まり シーンとしてました。 579 01:07:59,041 --> 01:08:01,043 ガスの臭いしなかったですか? 580 01:08:01,043 --> 01:08:06,048 いや。 全く 気が付きませんでした。 581 01:08:06,048 --> 01:08:09,051 そのとき クリーニング屋が 変な顔をし 582 01:08:09,051 --> 01:08:13,055 僕のほうを見ていたので 慌てて庭を出たんです。 583 01:08:13,055 --> 01:08:16,058 それから 20分ほどして 電話をしましたが 584 01:08:16,058 --> 01:08:18,060 朝永さんは 全然 出ないので 585 01:08:18,060 --> 01:08:21,063 何か用事が出来て 出掛けたのだと思い 586 01:08:21,063 --> 01:08:23,065 そのまま 新潟へ帰ってきました。 587 01:08:23,065 --> 01:08:26,068 それじゃ あなたは 朝永さんのうちへ行くまでは 588 01:08:26,068 --> 01:08:29,071 どこにいたんですか? 589 01:08:29,071 --> 01:08:33,075 マンションを引き払う雑用が 残っていたので それを済ましたり 590 01:08:33,075 --> 01:08:38,013 10時過ぎには デパートへ買い物。 それから食事をして 本屋へ…。 591 01:08:38,013 --> 01:08:41,016 それを 立証 証明してくれる人が いるんですか! 592 01:08:41,016 --> 01:08:43,016 はあ? 593 01:08:45,020 --> 01:08:48,023 我々の考えでは 笠倉は 二度 お宅に来てると思います。 594 01:08:48,023 --> 01:08:53,028 一度は 黒い糸を引っ張るためで そして もう一度は 595 01:08:53,028 --> 01:08:57,032 証拠となる黒い糸を 回収するためです。 596 01:08:57,032 --> 01:09:00,035 万一 火災が起こらなかった場合 597 01:09:00,035 --> 01:09:03,038 そして 誰かに 発見された場合を考え 598 01:09:03,038 --> 01:09:07,038 証拠となる黒い糸を 始末しようとしたんですね。 599 01:09:15,050 --> 01:09:20,055 笠倉は どうして お父さんの お葬式に来なかったんですか? 600 01:09:20,055 --> 01:09:25,060 それは 私が父のこと 知らせなかったからです。 601 01:09:25,060 --> 01:09:29,064 おっ? それは おかしいですね。 602 01:09:29,064 --> 01:09:32,067 あなたが彼を呼んでは まずいし 603 01:09:32,067 --> 01:09:36,004 彼のほうも 来てはいけない。 ってことは 604 01:09:36,004 --> 01:09:38,004 お互いに やましいところが あるからですか? 605 01:09:40,008 --> 01:09:42,010 黒い糸を 引っ張ったのは誰ですか? 606 01:09:42,010 --> 01:09:44,010 知りません! 607 01:09:47,015 --> 01:09:53,021 誰が黒い糸を ガス栓に縛り付けたんですか? 608 01:09:53,021 --> 01:09:56,021 そ… そんなこと 私には関係 ありません! 609 01:12:36,084 --> 01:12:38,086 じゃあ 今日は 図書館を休むんだな? 610 01:12:38,086 --> 01:12:42,090 はい。 8時半になったら 私が図書館に電話します。 611 01:12:42,090 --> 01:12:46,094 ゆうべ 少し遅かったし それに 全然 眠れなかったようだから。 612 01:12:46,094 --> 01:12:49,097 ちょっとした 夏バテみたいなもんだと思うけど。 613 01:12:49,097 --> 01:12:53,101 ごちそうさま! 遊びに行ってくるよ。 614 01:12:53,101 --> 01:12:55,101 友達と約束してるんだ。 615 01:12:57,105 --> 01:13:00,105 全く あいつだけは いつも元気だ。 フフ…。 616 01:13:08,116 --> 01:13:10,118 図書館には電話しといたわよ。 617 01:13:10,118 --> 01:13:13,121 それから 悪いけど 私も出掛けるから。 618 01:13:13,121 --> 01:13:17,125 弘は? うん。 友達んとこ。 619 01:13:17,125 --> 01:13:21,129 あの子 今に この近所の ガキ大将だね。 620 01:13:21,129 --> 01:13:25,133 父さん 死んで 一番 変わったのは弘よ。 621 01:13:25,133 --> 01:13:27,135 それも いい方向に。 622 01:13:27,135 --> 01:13:31,139 まっ 事故の話すると 少し おどおどするけど。 623 01:13:31,139 --> 01:13:33,141 私は このとおり 大丈夫だし 624 01:13:33,141 --> 01:13:36,141 心配なのは 最近の お姉さんだけだよ。 625 01:13:38,146 --> 01:13:41,149 ねえ 裕子。 うん? 626 01:13:41,149 --> 01:13:44,152 お父さんは自殺だと思う? 627 01:13:44,152 --> 01:13:47,155 冗談じゃないわよ。 事故に決まってるじゃないの。 628 01:13:47,155 --> 01:13:49,157 じゃあ 事故だとしたら どんな事故だったのかしら。 629 01:13:49,157 --> 01:13:52,160 よしなさいよ 姉さん。 そういうこと 630 01:13:52,160 --> 01:13:54,162 くよくよ 考えてるから 体の調子まで。 631 01:13:54,162 --> 01:13:57,165 事故に決まってるでしょ! 632 01:13:57,165 --> 01:14:01,169 この世の中には 訳の分かんないこととか 633 01:14:01,169 --> 01:14:04,169 説明の付かないこと たくさん あるんだし。 634 01:14:07,109 --> 01:14:09,109 どうしたの? ハァ…。 635 01:14:12,114 --> 01:14:15,117 姉さん? ハァ…。 636 01:14:15,117 --> 01:14:17,119 ごめんなさい。 637 01:14:17,119 --> 01:14:21,119 あっ もう 二度と… 二度と こんなこと言わないわ。 638 01:15:14,109 --> 01:15:20,115 8月3日に目黒区 中根の自宅で ガス中毒のため 死亡した 639 01:15:20,115 --> 01:15:26,121 朝永 清さん 50歳の事故原因を 調べていた 中目黒警察署は 640 01:15:26,121 --> 01:15:28,123 当初は自殺と発表したが 641 01:15:28,123 --> 01:15:32,127 その後の調べで 自殺の原因が はっきりしない上 642 01:15:32,127 --> 01:15:34,129 生前の朝永さんに 643 01:15:34,129 --> 01:15:38,133 自殺を否定するような行動が あったと判断し 644 01:15:38,133 --> 01:15:42,137 さらに 事故前後における 朝永さんの長女と 645 01:15:42,137 --> 01:15:45,140 新潟市に住む 婚約者の医師Aさんに 646 01:15:45,140 --> 01:15:47,142 不審な行動が みられるので 647 01:15:47,142 --> 01:15:53,142 殺人の疑いもあるとして 本格的な調査を開始した。 648 01:16:02,157 --> 01:16:06,094 新聞 出たからって それが どうだっていうのよ。 649 01:16:06,094 --> 01:16:08,096 何も新聞を鵜呑みにして 650 01:16:08,096 --> 01:16:10,098 どうのこうの 言ってるわけじゃないんだ。 651 01:16:10,098 --> 01:16:15,103 生命保険や 何やかんやの 受け取り人の名義は律子にしても 652 01:16:15,103 --> 01:16:17,105 この際 おじさんが代行して 管理する。 653 01:16:17,105 --> 01:16:21,109 それが 一番 賢明な方法なんだ。 でも 叔父さん 654 01:16:21,109 --> 01:16:23,111 姉さんとしては 父さんの遺してくれたもので 655 01:16:23,111 --> 01:16:26,114 3人で生活したいっていう 希望もあるんですから。 656 01:16:26,114 --> 01:16:28,116 金を取り上げるとか 自分の物にするとか 657 01:16:28,116 --> 01:16:31,119 そういうことじゃないんだぞ。 658 01:16:31,119 --> 01:16:33,119 お前たちも ようく 落ち着いて考えろ! 659 01:16:35,123 --> 01:16:38,126 そりゃ まあ 酒が原因だったにせよ 660 01:16:38,126 --> 01:16:41,129 律子と兄貴の間ってのは しっくり いっていなかった。 661 01:16:41,129 --> 01:16:44,132 結婚にも反対されてた。 662 01:16:44,132 --> 01:16:47,135 その兄貴が 突然 ああいう形で ポックリ死んで 663 01:16:47,135 --> 01:16:50,138 律子には 大金が入り その相手とも結婚する。 664 01:16:50,138 --> 01:16:55,143 これは世間は 白い目で見るぞ。 どんなに言い訳したってな! 665 01:16:55,143 --> 01:16:58,146 じゃあ 叔父さんは 新聞を そのまま 信用するのね。 666 01:16:58,146 --> 01:17:00,148 違うよ そういうことじゃないんだよ! 667 01:17:00,148 --> 01:17:02,150 新聞だって 間違いや 根も葉もないことを 668 01:17:02,150 --> 01:17:04,152 書くことがあるんだ! 669 01:17:04,152 --> 01:17:09,090 私は 律子の現在の立場 裕子や弘の将来を思えばこそ…。 670 01:17:09,090 --> 01:17:13,094 嘘よ。 叔父さんの考えてることは 新聞より もっと悪いわ。 671 01:17:13,094 --> 01:17:16,094 何だと! うう…。 672 01:17:19,100 --> 01:17:25,100 うう… うう…。 うっ うう…。 673 01:17:35,116 --> 01:17:41,122 ねえ もう少し もう少しだから 我慢してね。 674 01:17:41,122 --> 01:17:44,125 事件のことさえ 片付いたら 675 01:17:44,125 --> 01:17:47,125 この家 出て 3人で一緒に 暮らすこと 出来るんだから。 676 01:17:57,138 --> 01:18:02,143 ねえ 裕子。 私の好きな花 知ってる? 677 01:18:02,143 --> 01:18:06,081 知ってるでしょ? ヒマワリ。 678 01:18:06,081 --> 01:18:10,085 だからね 中根の土地は売らずに 679 01:18:10,085 --> 01:18:14,089 お金が下りたら あそこに 3人の住む家を なんて思ったけど 680 01:18:14,089 --> 01:18:16,091 いろんな思いが あり過ぎるし 681 01:18:16,091 --> 01:18:20,095 やっぱり 別の場所のほうがね。 うん。 682 01:18:20,095 --> 01:18:23,098 だから 私は 庭のある おうちが欲しいけど 683 01:18:23,098 --> 01:18:27,102 そんな ぜいたくも言えないから マンションにする。 684 01:18:27,102 --> 01:18:30,105 裕子も 弘も それでいいでしょ? 685 01:18:30,105 --> 01:18:32,107 うん。 686 01:18:32,107 --> 01:18:34,109 だから 私のこと 心配してくれるのは うれしいけど 687 01:18:34,109 --> 01:18:38,113 あんたたちの 学校のこともあるし どんな所にするのか 688 01:18:38,113 --> 01:18:40,115 そんな相談もね。 689 01:18:40,115 --> 01:18:44,115 姉さん。 新潟にだって ヒマワリは 咲くわよ。 690 01:18:46,121 --> 01:18:48,123 海の見える家がいいな。 691 01:18:48,123 --> 01:18:53,123 庭に ヒマワリ植えてさ 向こうには海が見える。 692 01:18:55,130 --> 01:19:00,130 庭に ヒマワリ… 向こうに 日本海か。 693 01:19:04,139 --> 01:19:07,075 そんな条件は 幸せ過ぎるわよ。 694 01:19:07,075 --> 01:19:12,080 ううん。 海はある。 渚の砂浜には 695 01:19:12,080 --> 01:19:15,083 ヒマワリの咲いてる丘だって あるかもしれない。 696 01:19:15,083 --> 01:19:19,087 だけど それは 裕子が大学2年 697 01:19:19,087 --> 01:19:22,090 弘が 中学生になってからの話だわ。 698 01:19:22,090 --> 01:19:26,094 そのときはね あなたたち このうちに帰りたかったら 699 01:19:26,094 --> 01:19:28,094 帰ってもいいのよ。 700 01:19:30,098 --> 01:19:34,102 裕子はね ここに もらわれてくる話が 701 01:19:34,102 --> 01:19:38,106 何度か あっただけに 最初から すうっと入れたのよ。 702 01:19:38,106 --> 01:19:41,109 叔父さんに何でも遠慮なく ポンポン 言えるのは 703 01:19:41,109 --> 01:19:44,112 本当は親しいからなのよ。 704 01:19:44,112 --> 01:19:48,116 弘は 最初は いったい どうなることかと 心配だったけど 705 01:19:48,116 --> 01:19:51,119 もう すっかり懐いたしね。 706 01:19:51,119 --> 01:19:54,122 よしてよ。 そんな 先のことなんか。 707 01:19:54,122 --> 01:20:00,128 だけど これだけは確実に言える。 なぁに? 708 01:20:00,128 --> 01:20:03,131 姉さんが お嫁に行くとき 709 01:20:03,131 --> 01:20:05,066 体の中に こんなにも あるのかって思うほど 710 01:20:05,066 --> 01:20:07,068 涙 出して泣くわ。 711 01:20:07,068 --> 01:20:10,068 ねっ。 弘だって そうでしょ? 712 01:20:18,079 --> 01:20:21,082 何 言ってんのよ! それは逆よ。 713 01:20:21,082 --> 01:20:23,084 裕子や 弘がいてくれたから 714 01:20:23,084 --> 01:20:25,084 私だって これまで 頑張れたんだわ。 715 01:20:27,088 --> 01:20:30,088 私 一人だったら もう メタメタ。 716 01:20:33,094 --> 01:20:38,099 事件のことが片付いたらねぇ 私は 中根のうちに行って 717 01:20:38,099 --> 01:20:43,104 お父さんに さよならして お礼 言うの。 718 01:20:43,104 --> 01:20:47,108 お父さんは これから 私が生きてくために 719 01:20:47,108 --> 01:20:51,112 一番 素敵なものを 遺してくれました。 720 01:20:51,112 --> 01:20:53,112 裕子と弘。 721 01:20:55,116 --> 01:20:57,116 かけがえのない 二人をってね。 722 01:25:57,085 --> 01:26:02,085 えーっと。 あっ これですね。 723 01:26:08,029 --> 01:26:12,033 あっ 朝永さん。 課長が 呼んでるわよ。 急ぐんだって。 724 01:26:12,033 --> 01:26:14,033 うん。 725 01:26:16,037 --> 01:26:20,041 いやぁ 朝永君 それが えらい 低姿勢でね。 726 01:26:20,041 --> 01:26:22,043 警察は 向こうから出向くって。 727 01:26:22,043 --> 01:26:24,045 どうやら 事件のケリが付いたらしいよ。 728 01:26:24,045 --> 01:26:26,047 それじゃあ…。 うん。 729 01:26:26,047 --> 01:26:29,050 事故ってことに決まったらしい。 730 01:26:29,050 --> 01:26:32,053 それで 君に事情説明と お詫びが したいって。 731 01:26:32,053 --> 01:26:36,057 課長と係の刑事が ここか 732 01:26:36,057 --> 01:26:38,059 たまプラーザの 叔父さんのうちにでもって 733 01:26:38,059 --> 01:26:42,063 言ってるけど どうする? いいえ。 私のほうから警察に。 734 01:26:42,063 --> 01:26:44,065 事情も よく聴きたいと思いますし。 735 01:26:44,065 --> 01:26:48,069 今から 行っていいよ。 そのほうが 向こうも喜ぶだろう。 736 01:26:48,069 --> 01:26:51,072 あ…。 737 01:26:51,072 --> 01:26:54,075 事件が解決したって どういうことでしょう。 738 01:26:54,075 --> 01:26:58,079 色々 調査した結果 警察としては 739 01:26:58,079 --> 01:27:02,083 お父さんの死は 事故死と断定しました。 740 01:27:02,083 --> 01:27:06,020 ムラタ君。 うん はい。 741 01:27:06,020 --> 01:27:09,023 まず 笠倉さんのアリバイが 742 01:27:09,023 --> 01:27:13,027 一部 成立。 いや その… アリバイなんか 743 01:27:13,027 --> 01:27:16,030 吹っ飛ばしてしまうような 事実が分かりましてね。 744 01:27:16,030 --> 01:27:19,033 都立大学の前に タカハシ電器店って いう店が ありますね? 745 01:27:19,033 --> 01:27:22,036 はい。 3カ月前に あなたが 746 01:27:22,036 --> 01:27:24,038 電気釜に使う タイムスイッチを 747 01:27:24,038 --> 01:27:27,041 お買いになったねぇ 店なんですけども。 748 01:27:27,041 --> 01:27:32,046 念のために そこへ 調べに行ったんです。 749 01:27:32,046 --> 01:27:38,052 入った? 事件当日 あの家へ? そうです。 750 01:27:38,052 --> 01:27:41,055 クーラーを取り付けにね。 クーラー? 751 01:27:41,055 --> 01:27:45,059 前の日の夕方 4時過ぎかな 752 01:27:45,059 --> 01:27:47,061 朝永さんから 電話が ありましてね。 753 01:27:47,061 --> 01:27:50,064 クーラーが欲しいから 来てくれって言うんですよ。 754 01:27:50,064 --> 01:27:53,067 明日の朝 仕事から帰り 一休みした 755 01:27:53,067 --> 01:27:56,070 8時から 9時 それより 遅いと寝てしまう。 756 01:27:56,070 --> 01:28:00,070 クーラーは ダイニングルームと 子供部屋で 2つ付ける。 757 01:28:02,076 --> 01:28:08,015 お父さんは ダイニングルームだけじゃなくて 758 01:28:08,015 --> 01:28:13,020 子供部屋にも クーラーを付けて 759 01:28:13,020 --> 01:28:17,020 あなた方を 喜ばそうとしていらしたんですね。 760 01:28:20,027 --> 01:28:23,030 で 朝永さんのうちへは? 761 01:28:23,030 --> 01:28:25,032 8時半頃かな。 762 01:28:25,032 --> 01:28:28,035 通いの店員が まだなので 私が行きました。 763 01:28:28,035 --> 01:28:30,037 ダイニングルームだけじゃなく 764 01:28:30,037 --> 01:28:32,039 子供部屋のほうにも 入ったんですね? 765 01:28:32,039 --> 01:28:34,041 入らなければ 取り付けの見積もりが 766 01:28:34,041 --> 01:28:36,041 出来ませんよ。 767 01:28:40,047 --> 01:28:45,052 その子供部屋のガラス戸と 768 01:28:45,052 --> 01:28:50,057 雨戸と戸袋の間の 敷居の上にですね 769 01:28:50,057 --> 01:28:53,060 黒い糸が あったの 気が付かなかったですか? 770 01:28:53,060 --> 01:28:55,062 黒い糸? 771 01:28:55,062 --> 01:28:58,065 その糸は部屋の中まで伸び 窓際の机の脚か 772 01:28:58,065 --> 01:29:00,067 作り付けのベッドの脚を 支えにして 773 01:29:00,067 --> 01:29:03,070 隅のガス栓まで 伸びていたはずなんですがね。 774 01:29:03,070 --> 01:29:07,008 そんなものは ありませんよ。 えっ? 775 01:29:07,008 --> 01:29:12,013 黒い糸を見たと言う 学生の時間が 10時 ちょっと前。 776 01:29:12,013 --> 01:29:17,018 笠倉さんは 9時に 知り合いの モーニング サービスで 朝食を取った。 777 01:29:17,018 --> 01:29:20,021 それから どんなに急いでもですねぇ 778 01:29:20,021 --> 01:29:22,023 中野の新井薬師から お宅まで 行って 779 01:29:22,023 --> 01:29:25,026 合鍵で 中へ入って 黒い糸を設置するなんてことが 780 01:29:25,026 --> 01:29:28,029 とても 出来るもんじゃない。 781 01:29:28,029 --> 01:29:31,032 目撃者のアルバイトの学生は 782 01:29:31,032 --> 01:29:33,034 確かに見たと こういうふうに 言ってるんですけども 783 01:29:33,034 --> 01:29:37,038 前後の事情から判断して これは 何らかの錯覚 784 01:29:37,038 --> 01:29:41,042 見間違い 勘違いということでしょう。 785 01:29:41,042 --> 01:29:46,047 黒い糸が否定され 笠倉さんのアリバイが成立し 786 01:29:46,047 --> 01:29:50,051 さらに お父さんが その部屋へ出入りして 787 01:29:50,051 --> 01:29:55,056 机を動かしたりなどしたという 事実の確認。 788 01:29:55,056 --> 01:29:58,059 これで もう 十分なんですが え~ 補足事項として 789 01:29:58,059 --> 01:30:03,064 電器屋の主人がですね お父さん どうも 790 01:30:03,064 --> 01:30:06,000 クーラーの設置場所が 気に入らないらしくて 791 01:30:06,000 --> 01:30:09,003 あれじゃあ まあ 私が帰ってから 後でも 792 01:30:09,003 --> 01:30:12,003 子供部屋へ入って ガタガタなさったに違いないと。 793 01:30:14,008 --> 01:30:17,011 こういうふうに証言してます。 794 01:30:17,011 --> 01:30:24,018 おそらく そのときに 何かが ガス栓に触れた。 795 01:30:24,018 --> 01:30:27,018 そして お父さんは それに 気が付かなかった。 796 01:30:30,024 --> 01:30:36,030 これは もう 事故死と断定せざるを得ません。 797 01:30:36,030 --> 01:30:39,030 捜査は これで 全て終了です。 798 01:30:41,035 --> 01:30:46,040 ただ その捜査過程で 一部が新聞に出たりして 799 01:30:46,040 --> 01:30:51,045 あなたや 笠倉さんに ご迷惑を お掛けしたこと 800 01:30:51,045 --> 01:30:56,045 警察としては 心から深く お詫びいたします。 801 01:31:01,055 --> 01:31:06,055 どうぞ。 どんなことでも 遠慮なく。 802 01:31:07,995 --> 01:31:13,000 私は もう 警察のことは どうこう…。 803 01:31:13,000 --> 01:31:18,005 ただ…。 ただ? 804 01:31:18,005 --> 01:31:24,011 これは 前からの気持ちですが 805 01:31:24,011 --> 01:31:31,018 もし 父が自殺ではなく 事故でもないとしたら 806 01:31:31,018 --> 01:31:37,024 もし 父を殺し 家を焼いた人がいるんなら 807 01:31:37,024 --> 01:31:41,028 私や妹や弟に こんな 惨めな思いさせた人が 808 01:31:41,028 --> 01:31:45,032 本当に いるんなら 809 01:31:45,032 --> 01:31:48,032 私は死刑になっても そんな人 刺し殺してやる。 810 01:31:54,041 --> 01:31:59,041 ハァ。 でも もう それも 終わりました。 811 01:32:01,048 --> 01:32:03,048 ハァ…。 812 01:33:14,989 --> 01:33:18,993 もしか… もしかしたら 813 01:33:18,993 --> 01:33:21,996 もしかしたら 糸ではなく 814 01:33:21,996 --> 01:33:26,000 アリ…。 アリだったのかも。 815 01:33:26,000 --> 01:33:29,000 でも… でも そうだとしたら…。 816 01:33:56,030 --> 01:33:58,032 お父さん! 817 01:33:58,032 --> 01:34:02,036 そんなに 俺の顔 見るのが嫌なのか! 818 01:34:02,036 --> 01:34:04,036 3人だけが楽しいのか! 819 01:35:17,044 --> 01:35:22,049 違う 違う。 5日間は 大丈夫だった。 820 01:35:22,049 --> 01:35:28,055 窓…。 そう。 そうだ 窓。 821 01:35:28,055 --> 01:35:31,058 あの窓。 822 01:35:31,058 --> 01:35:35,062 お父さんは 事件の当日 823 01:35:35,062 --> 01:35:39,066 電器屋と 一緒に あの子供部屋に入り 824 01:35:39,066 --> 01:35:43,066 それまでは 閉まっていた雨戸を開けたんです。 825 01:35:45,072 --> 01:35:48,075 この雨戸と ガラス戸には コツがあるのよ。 826 01:35:48,075 --> 01:35:50,075 私じゃないと きちんと 閉まらないの。 827 01:36:13,033 --> 01:36:17,033 でも でも…。 828 01:36:50,070 --> 01:36:55,075 クロクサアリは 一つの巣に 約2万の仲間がいます。 829 01:36:55,075 --> 01:36:57,077 この働きアリは 830 01:36:57,077 --> 01:37:02,082 1回に 1mgの砂糖を 運ぶことが出来ますが 831 01:37:02,082 --> 01:37:09,023 1匹が1日に 10回 運べば 約 200gの砂糖を運ぶことになり 832 01:37:09,023 --> 01:37:14,028 これは 角砂糖 20個に相当します。 833 01:37:14,028 --> 01:37:18,028 ひと夏に 彼らが 100日 働くとすると…。 834 01:38:47,054 --> 01:38:50,057 うっ うう…。 835 01:38:50,057 --> 01:38:53,057 うう…。 836 01:38:55,062 --> 01:38:57,062 うう…。 837 01:43:14,054 --> 01:43:19,059 しかし 朝永君 事件も無事に解決したんだし 838 01:43:19,059 --> 01:43:22,062 何も 辞めることないじゃないか。 839 01:43:22,062 --> 01:43:25,062 でも それは もう 決めたことですから。 840 01:43:31,071 --> 01:43:35,075 いらっしゃいませ。 全部 下ろしたいんですけど。 841 01:43:35,075 --> 01:43:38,078 あの~ 全部と いいますと 解約ですね? 842 01:43:38,078 --> 01:43:41,081 はい。 全部 出したいんです。 843 01:43:41,081 --> 01:43:45,085 じゃあ こちらで 一度 ご試着 なさってみては いかがです? 844 01:43:45,085 --> 01:43:47,085 ええ。 845 01:44:38,071 --> 01:44:40,073 ねえ どこへするの? 846 01:44:40,073 --> 01:44:42,075 思い切って 今夜は豪華にしたいの。 847 01:44:42,075 --> 01:44:45,078 じゃあね フランス料理の フルコース。 どう 弘? 848 01:44:45,078 --> 01:44:48,078 そんな いいものじゃなくて いいよ。 もったいないよ。 849 01:44:52,085 --> 01:44:56,089 弘? お金のことは 心配しなくていいんだから 850 01:44:56,089 --> 01:44:58,091 好きなもの。 お寿司? 天ぷら? 851 01:44:58,091 --> 01:45:02,091 ステーキに 中華。 フランス料理 何でも いいんだから。 852 01:45:27,120 --> 01:45:30,123 どうかしたの? 853 01:45:30,123 --> 01:45:32,125 悲しくなったのよ。 854 01:45:32,125 --> 01:45:34,127 うん? うん? 855 01:45:34,127 --> 01:45:36,129 お金のことなんか 心配しないでって言ったのに 856 01:45:36,129 --> 01:45:39,132 こんなものしか 思い付かないなんて。 857 01:45:39,132 --> 01:45:42,135 フフ。 姉さん これ おいしいよ! 858 01:45:42,135 --> 01:45:44,135 僕 これ一番 好きなんだもん。 859 01:46:29,115 --> 01:46:34,115 さよなら 裕子。 さよなら 弘。 860 01:46:36,122 --> 01:46:41,127 姉さんは 青い大きな日本海の 見える所へ行きます。 861 01:46:41,127 --> 01:46:45,127 裕子。 弘。 862 01:46:48,134 --> 01:46:53,139 私は あなたたち 2人と 一緒に暮らすつもりでしたが 863 01:46:53,139 --> 01:46:55,141 いざとなると それが出来ない。 864 01:46:55,141 --> 01:47:06,086 いえ 本当は そうしたい。 だけど 今の私には それが 865 01:47:06,086 --> 01:47:10,090 とても 重荷で 耐えられないのです。 866 01:47:10,090 --> 01:47:17,097 弘。 もう 心配することは 何もないのよ。 867 01:47:17,097 --> 01:47:20,100 裕子お姉さんの言うこと よく聞いて 868 01:47:20,100 --> 01:47:23,103 学校 行って 勉強するのよ。 869 01:47:23,103 --> 01:47:33,113 裕子。 裕子ちゃん。 ごめんね。 870 01:47:33,113 --> 01:47:37,117 お願い。 事情は何も聞かないで。 871 01:47:37,117 --> 01:47:45,125 姉さんの わがまま。 22年 生きてきて 自分で決めた道。 872 01:47:45,125 --> 01:47:48,125 その道へ進む わがまま 許してね。 873 01:47:55,135 --> 01:47:58,138 裕子。 弘。 874 01:47:58,138 --> 01:48:04,144 2人とも 叔父さんや叔母さんと 仲良くして 幸せに。 875 01:48:04,144 --> 01:48:09,144 姉さんも きっと きっと 幸せになります。 876 01:50:00,126 --> 01:50:04,130 びっくりしたよ。 どうしたんだ? 突然。 877 01:50:04,130 --> 01:50:07,066 私 来ました。 878 01:50:07,066 --> 01:50:10,066 うん。 まあ 座れよ。 879 01:50:12,071 --> 01:50:16,075 しかし びっくりしたよ 本当に。 ごめんなさい。 880 01:50:16,075 --> 01:50:18,077 事件のこと もうすっかり 解決したし 881 01:50:18,077 --> 01:50:22,081 妹や弟も 叔父のうちに すっかり 落ち着いたから。 882 01:50:22,081 --> 01:50:26,085 事件のことは 昨日 警察から連絡があって 聞いたよ。 883 01:50:26,085 --> 01:50:29,088 解決したことをね。 884 01:50:29,088 --> 01:50:33,092 しかし 参ったよ。 参った。 885 01:50:33,092 --> 01:50:37,096 これには 本当に。 すいません。 色々と。 886 01:50:37,096 --> 01:50:42,101 警察には しつこく 調べられる。 新聞には出る。 887 01:50:42,101 --> 01:50:47,106 あの記事 新潟市に住む A医師とは 誰かって 888 01:50:47,106 --> 01:50:52,111 土地の新聞社が動きだし 叔父が色々 裏でやってくれて 889 01:50:52,111 --> 01:50:55,111 やっとのことで もみ消してくれたけどね。 890 01:50:58,117 --> 01:51:02,121 こういう地方都市では 信用が 第一だから 891 01:51:02,121 --> 01:51:06,059 院長の叔父は怒る。 僕の親父も怒る。 892 01:51:06,059 --> 01:51:09,062 散々だったよ。 893 01:51:09,062 --> 01:51:13,066 今後は軽はずみな行為は 一切 許さないってね。 894 01:51:13,066 --> 01:51:17,070 たとえ お父さんの事件が なかったとしても 895 01:51:17,070 --> 01:51:22,075 新潟における 笠倉一族の立場を 背負わされる 僕には 896 01:51:22,075 --> 01:51:26,079 君との結婚は 元々 現実性がね。 897 01:51:26,079 --> 01:51:30,083 だけど それは 直面してみなきゃ分からない。 898 01:51:30,083 --> 01:51:33,086 しかし 君は 本能的に そうしたことを 899 01:51:33,086 --> 01:51:38,091 感じていてくれたから はっきり 返事をしてくれなかった。 900 01:51:38,091 --> 01:51:43,096 おかげで 助かったよ。 ホントに。 901 01:51:43,096 --> 01:51:47,100 ケンイチさん! こんなとこにいらしたの? 902 01:51:47,100 --> 01:51:51,104 クランケの方? いや 身内の人だ。 903 01:51:51,104 --> 01:51:53,106 4時までには 行かなきゃいけないのよ。 904 01:51:53,106 --> 01:51:55,108 4時!? 905 01:51:55,108 --> 01:51:58,111 設計事務所の ワキタさんの約束は 5時だろ? 906 01:51:58,111 --> 01:52:00,113 それが 4時に来てくれって。 907 01:52:00,113 --> 01:52:03,116 忙しいのに 私と あなたが 無理やり 割り込んだのよ。 908 01:52:03,116 --> 01:52:07,053 仕方ないでしょ? 分かった。 909 01:52:07,053 --> 01:52:09,055 もうすぐ 終わるから。 早くして。 910 01:52:09,055 --> 01:52:12,055 駐車場で待ってる。 ポルシェよ。 911 01:52:20,066 --> 01:52:23,069 ところで 新潟には いつまでいるの? 912 01:52:23,069 --> 01:52:26,072 やってくる前に 電話でも してくれれば よかったんだよ。 913 01:52:26,072 --> 01:52:30,072 そしたら 暇をつくって 案内でも出来たのに。 914 01:52:34,080 --> 01:52:36,082 朝永君…。 915 01:52:36,082 --> 01:52:38,082 朝永君! 916 01:53:17,056 --> 01:53:19,058 駅ですよ。 917 01:53:19,058 --> 01:53:22,058 お客さん 新潟の駅ですよ? 918 01:53:26,065 --> 01:53:31,070 海が見たい。 海? 919 01:53:31,070 --> 01:53:37,076 しかし 海らしい海というと 角田の辺まで 行かないとねえ。 920 01:53:37,076 --> 01:53:39,076 それで いいですかね? 921 01:55:11,104 --> 01:55:15,108 庭に ヒマワリの花。 向こうには 日本海。 922 01:55:15,108 --> 01:55:17,108 素敵よね。 923 01:55:37,130 --> 01:55:39,130 あー! 924 01:56:11,097 --> 01:56:16,097 あぁ… あぁ… あっ! 925 01:56:19,105 --> 01:56:25,105 あぁ あっ。 あぁ…。 926 01:56:32,118 --> 01:56:36,118 ハァ ハァ…。 ハァ…。 927 01:56:42,128 --> 01:56:46,128 ハァ…。 あっ…。 928 01:57:23,102 --> 01:57:26,102 お母さん お父さんと 一緒に 日本海を…。 929 01:57:28,107 --> 01:57:32,111 私も いつの日にか きっと 日本海を見る。 930 01:57:32,111 --> 01:57:38,111 そして お母さんよりも もっと 100倍も 1, 000倍も幸せになる。