1 00:01:02,766 --> 00:01:08,889 〈これは 医大受験に挫折した男が 黒服という職業に出会い→ 2 00:01:08,889 --> 00:01:11,825 夜の世界の魔物たちに もまれながらも→ 3 00:01:11,825 --> 00:01:14,828 頂点を目指す物語である〉 4 00:01:14,828 --> 00:01:17,831 (小川 彰)いらっしゃいませ。 5 00:01:17,831 --> 00:01:20,831 ようこそ Julietへ。 6 00:01:26,824 --> 00:01:30,811 〈俺が黒服になったきっかけの キャバ嬢 杏子さんが→ 7 00:01:30,811 --> 00:01:34,815 黒服のチーフ 原田さんと 付き合っていると思った俺は→ 8 00:01:34,815 --> 00:01:37,835 原田さんを越えようと頑張った〉 9 00:01:37,835 --> 00:01:41,805 〈しかし 2人の関係は 俺の誤解だった〉 10 00:01:41,805 --> 00:01:45,809 (杏子)確かに 私には 付き合っている彼がいました。 11 00:01:45,809 --> 00:01:48,812 でも それは原田君ではない。 12 00:01:48,812 --> 00:01:50,831 お客さんです。 13 00:01:50,831 --> 00:01:53,834 〈杏子さんは 騒ぎになった責任を取って→ 14 00:01:53,834 --> 00:01:57,838 キャバクラを辞め 函館に帰る事になった〉 15 00:01:57,838 --> 00:02:01,825 〈俺は 追いかけずには いられなかった〉 16 00:02:01,825 --> 00:02:10,825 ♬~ 17 00:02:13,820 --> 00:02:18,842 昨日の夜は寂しかった… ただ それだけの事。 18 00:02:18,842 --> 00:02:21,828 嘘だ… あなたは 僕を…。 19 00:02:21,828 --> 00:02:23,828 遊んだのよ。 20 00:02:24,831 --> 00:02:26,831 さよなら。 21 00:02:36,827 --> 00:02:39,813 (斉藤昌弘)彰の奴 杏子に振られたみたいだな。 22 00:02:39,813 --> 00:02:41,832 (原田 巧)いい事です。 23 00:02:41,832 --> 00:02:46,832 黒服にとっちゃ 失恋だろうと 女を知るチャンスです。 24 00:02:47,821 --> 00:02:50,807 原田はクールだな。 25 00:02:50,807 --> 00:02:54,811 だから 神崎オーナーは 俺じゃねえんだろうな。 26 00:02:54,811 --> 00:02:56,813 どうだ? 六本木のほうは。 27 00:02:56,813 --> 00:02:59,816 最終的な決定は まだです。 28 00:02:59,816 --> 00:03:03,820 原田がいなくなったら こっちのチーフは…→ 29 00:03:03,820 --> 00:03:07,820 裕治か? どうですかね? 30 00:03:08,842 --> 00:03:10,842 まさか…。 31 00:03:14,848 --> 00:03:16,817 ありがとうございました。 また来てください! 32 00:03:16,817 --> 00:03:18,852 明日も来るね! えっ 本当に! 33 00:03:18,852 --> 00:03:22,823 椿さん ドームツアー 大成功だったみたいですね。 34 00:03:22,823 --> 00:03:24,942 テレビで拝見しました。 35 00:03:24,942 --> 00:03:27,811 チケット完売ですもんね。 すっごい人気ですよね! 36 00:03:27,811 --> 00:03:30,831 来週からロンドンに レコーディングで出発だ。 37 00:03:30,831 --> 00:03:33,834 美樹ちゃんに会えなくなるのが 寂しいけど。 38 00:03:33,834 --> 00:03:35,836 (美樹)私も寂しいです。 39 00:03:35,836 --> 00:03:38,805 (綾乃)井ノ崎社長 お久しぶりじゃないですか。 40 00:03:38,805 --> 00:03:41,825 いや 悪い悪い。 近頃 海外が多くてね。 41 00:03:41,825 --> 00:03:44,828 あら 銀座とか六本木が 海外って言うなんて→ 42 00:03:44,828 --> 00:03:46,813 初めて聞きました。 43 00:03:46,813 --> 00:03:49,833 ハハハハ! いや~ 綾乃には かなわないな。 44 00:03:49,833 --> 00:03:52,836 落合さんも お久しぶりですね。 45 00:03:52,836 --> 00:03:54,821 ああ どうも。 聖子です。 46 00:03:54,821 --> 00:03:56,823 はじめまして。 やあ。 47 00:03:56,823 --> 00:03:59,826 あの客 ただ者じゃないな。 そうですね。 48 00:03:59,826 --> 00:04:03,814 (原田)綾乃さんの 旧知のお客様のお連れですし→ 49 00:04:03,814 --> 00:04:06,833 静かに遊んで頂けるなら いいんじゃないでしょうか。 50 00:04:06,833 --> 00:04:08,819 そうだな。 51 00:04:08,819 --> 00:04:10,819 (立花裕治)失礼します。 52 00:04:20,831 --> 00:04:25,836 お客様 誠に申し訳ありませんが お帰り頂けますか? 53 00:04:25,836 --> 00:04:27,821 (井ノ崎・綾乃)えっ? (立花)当店では→ 54 00:04:27,821 --> 00:04:30,824 入れ墨を入れたお客様を お断りさせて頂いております。 55 00:04:30,824 --> 00:04:33,827 立花君…。 なんだと!? おい! 56 00:04:33,827 --> 00:04:35,829 何言ってんだ? お前! (立花)すいません。 57 00:04:35,829 --> 00:04:37,831 こちらのお客様の腕に 入れ墨が見えたもので…。 58 00:04:37,831 --> 00:04:39,850 だから なんなんだよ! この人はな…。 59 00:04:39,850 --> 00:04:41,835 まあまあ いいから。 60 00:04:41,835 --> 00:04:44,805 井ノ崎さん 俺が失礼すれば済む事だから。 61 00:04:44,805 --> 00:04:47,824 いえ よくないですよ。 (立花)規則でございますので。 62 00:04:47,824 --> 00:04:49,826 なんだ? 規則だ!? 63 00:04:49,826 --> 00:04:53,826 入れ墨入れた客 追い出すならな あれは どうなんだよ! 64 00:04:58,835 --> 00:05:02,823 店長 落合さん もうヤクザじゃないです。 65 00:05:02,823 --> 00:05:06,810 今は 普通の会社を経営されている 堅気のフィクサーです。 66 00:05:06,810 --> 00:05:10,897 (立花)お隣のお客様は よく存じ上げておりますので。 67 00:05:10,897 --> 00:05:14,835 わかった。 帰るよ。 68 00:05:14,835 --> 00:05:16,837 ちょっと待ってくださいよ 落合さん。 69 00:05:16,837 --> 00:05:18,822 悪かったな。 なんだ? お前は。 70 00:05:18,822 --> 00:05:21,825 あっちはよくて こっちは帰れって 客を差別するのか!? 71 00:05:21,825 --> 00:05:24,828 はい。 なんだと!? おい! 72 00:05:24,828 --> 00:05:27,831 暴力団関係のお客様は お引き取り頂いております。 73 00:05:27,831 --> 00:05:30,934 暴力団関係だ? 落合さんはな…。 74 00:05:30,934 --> 00:05:33,837 井ノ崎さん もういいから。 ちょっと待ってくださいよ! 75 00:05:33,837 --> 00:05:36,823 なんだ? お前は! お前がいい加減な事 言うから→ 76 00:05:36,823 --> 00:05:38,809 落合さんを 不機嫌な気分にさせたろ! 77 00:05:38,809 --> 00:05:40,809 ですから 規則なんです! (井ノ崎)なんだと!? てめえ! 78 00:05:48,835 --> 00:05:50,835 申し訳ありません! 79 00:05:52,823 --> 00:05:54,825 わたくしどもの不手際で→ 80 00:05:54,825 --> 00:05:57,811 どうお詫びしたらよいか わかりませんが→ 81 00:05:57,811 --> 00:06:00,811 どうぞ お許しください! 82 00:06:04,835 --> 00:06:06,837 綾乃さんから→ 83 00:06:06,837 --> 00:06:10,824 落合様は 信頼出来るお方だと 伺っております。 84 00:06:10,824 --> 00:06:14,811 そうだよ。 この俺の大切な友人だ。 85 00:06:14,811 --> 00:06:16,830 はい。 86 00:06:16,830 --> 00:06:21,830 本当に 申し訳ございませんでした! 87 00:06:25,822 --> 00:06:28,822 すいませんでした。 88 00:06:29,826 --> 00:06:33,830 申し訳ございません。 店長の斉藤と申します。 89 00:06:33,830 --> 00:06:35,832 わたくしの教育不行き届きで→ 90 00:06:35,832 --> 00:06:39,836 お客様に不愉快な思いを させてしまいました。 91 00:06:39,836 --> 00:06:41,822 申し訳ありません。 92 00:06:41,822 --> 00:06:45,826 これは お詫びの印とはなりませんが→ 93 00:06:45,826 --> 00:06:48,826 召し上がってください。 94 00:06:51,832 --> 00:06:53,834 頂いていきましょう。 95 00:06:53,834 --> 00:06:55,834 はい。 96 00:06:58,822 --> 00:07:01,822 君 名前は? 97 00:07:03,827 --> 00:07:06,827 小川彰と申します。 98 00:07:08,815 --> 00:07:12,819 お客様の前で 暴力振るう黒服なんてあり得ない。 99 00:07:12,819 --> 00:07:15,822 責任取らせて 彰をクビにしてください。 100 00:07:15,822 --> 00:07:17,807 クビ!? それはないでしょ。 101 00:07:17,807 --> 00:07:21,945 彰だって 一人前の黒服に なってきたんだから。 102 00:07:21,945 --> 00:07:25,815 店長は 私より 彰のほうが大事なんですね。 103 00:07:25,815 --> 00:07:27,834 それはないでしょ。 104 00:07:27,834 --> 00:07:32,822 僕にとって 一番は綾乃ちゃんだよ。 105 00:07:32,822 --> 00:07:34,824 あなたほどの人が→ 106 00:07:34,824 --> 00:07:37,827 小川がやった事の意味が わかりませんか? 107 00:07:37,827 --> 00:07:39,829 えっ? 108 00:07:39,829 --> 00:07:43,833 小川は 裕治を殴りたくて 殴ったんじゃない。 109 00:07:43,833 --> 00:07:47,833 お客様に裕治を殴らせないために 殴ったんです。 110 00:07:48,838 --> 00:07:52,809 井ノ崎社長は 落合さんの手前 わざと怒ったんだ。 111 00:07:52,809 --> 00:07:55,829 振り上げた拳を 下ろすわけにはいかなかった。 112 00:07:55,829 --> 00:07:58,832 小川は 自分が裕治を殴る事で→ 113 00:07:58,832 --> 00:08:01,835 井ノ崎社長と落合さんの メンツを守って→ 114 00:08:01,835 --> 00:08:03,820 落としどころを作ったんだ。 115 00:08:03,820 --> 00:08:07,807 彰に そんな芸当が出来るなんてな。 116 00:08:07,807 --> 00:08:10,807 成長したもんだよ。 117 00:08:15,832 --> 00:08:17,832 (田辺 昇)いらっしゃいませ。 118 00:08:18,835 --> 00:08:20,787 あっ いたいた いたいた! 小川! 119 00:08:20,787 --> 00:08:22,822 杏子さんの連絡先 教えろ。 120 00:08:22,822 --> 00:08:24,808 今までの携帯 変えたみたいなんだ。 121 00:08:24,808 --> 00:08:27,961 城東大医学部で 将来 教授の椅子を約束されてる俺に→ 122 00:08:27,961 --> 00:08:30,961 黙って携帯変えるなんて あり得ないでしょ! 123 00:08:31,831 --> 00:08:34,834 俺も知らないんです。 (春日井)えっ!? 124 00:08:34,834 --> 00:08:36,836 杏子さんが 携帯の番号を変えたとしたら→ 125 00:08:36,836 --> 00:08:40,824 もう 後ろは振り返らないという 意思でしょう。 126 00:08:40,824 --> 00:08:42,892 新しい人生を踏み出してます。 127 00:08:42,892 --> 00:08:45,829 邪魔をしないでやってください。 (春日井)ああ? 128 00:08:45,829 --> 00:08:47,881 黒服のくせに生意気だぞ! 129 00:08:47,881 --> 00:08:50,834 もういいや! もう あれだわ…。 130 00:08:50,834 --> 00:08:53,834 探偵に頼みます! ねっ! 131 00:08:54,821 --> 00:08:56,821 開かないよ! 132 00:08:57,824 --> 00:08:59,824 開いたよ…。 133 00:09:00,827 --> 00:09:02,829 今日は飲みましょう! 134 00:09:02,829 --> 00:09:04,831 楽しみますよ~! 135 00:09:04,831 --> 00:09:07,834 (富田)おっ 美樹ちゃん いつもとノリが違うねえ。 136 00:09:07,834 --> 00:09:09,836 なんか いい事でもあったの? 137 00:09:09,836 --> 00:09:12,822 あったのよ! 138 00:09:12,822 --> 00:09:15,825 ワイン ボトルで入れてもいい? いいよ。 139 00:09:15,825 --> 00:09:18,812 美樹ちゃんの頼みなら なんでも聞いちゃう! 140 00:09:18,812 --> 00:09:20,812 だから 富田さん 好き! 141 00:09:22,832 --> 00:09:24,834 お願いします。 142 00:09:24,834 --> 00:09:26,820 失礼します。 143 00:09:26,820 --> 00:09:29,820 赤ワインをボトルで。 かしこまりました。 144 00:09:33,827 --> 00:09:35,829 珍しいですね。 145 00:09:35,829 --> 00:09:38,832 美樹さんが こんなに飲みすぎるなんて。 146 00:09:38,832 --> 00:09:40,834 よいしょ…。 147 00:09:40,834 --> 00:09:43,834 彰のバカ野郎…。 148 00:09:52,812 --> 00:09:55,815 大丈夫ですか? 149 00:09:55,815 --> 00:09:57,834 失礼しますけど→ 150 00:09:57,834 --> 00:10:00,834 明日は いつもの時間に 携帯で起こしますからね。 151 00:10:02,822 --> 00:10:04,822 おやすみなさい。 152 00:10:12,832 --> 00:10:15,835 帰らないで…。 153 00:10:15,835 --> 00:10:17,835 美樹さん? 154 00:10:18,838 --> 00:10:21,838 杏子さんに振られたんでしょ? 155 00:10:24,811 --> 00:10:29,811 わかるよ そんなの… 彰を見てたら。 156 00:10:32,852 --> 00:10:36,852 どうして 杏子さんなの? 157 00:10:38,892 --> 00:10:42,812 私じゃ駄目? 158 00:10:42,812 --> 00:10:47,812 私じゃ 杏子さんの代わりになれない? 159 00:10:48,918 --> 00:10:50,837 何を言ってるんですか…。 160 00:10:50,837 --> 00:10:53,940 美樹さんと俺は キャストと黒服。 161 00:10:53,940 --> 00:10:55,940 ごまかさないで! 162 00:11:00,830 --> 00:11:10,824 私が… 彰の心の空白を 埋めてあげたいの。 163 00:11:10,824 --> 00:11:35,832 ♬~ 164 00:11:35,832 --> 00:11:37,832 美樹さん…。 165 00:11:39,836 --> 00:11:42,806 美樹さんは 魅力的です。 166 00:11:42,806 --> 00:11:50,814 俺も男ですから 心が動かないはずがない。 167 00:11:50,814 --> 00:11:52,814 ですが…。 168 00:11:56,836 --> 00:11:59,823 嫌! 169 00:11:59,823 --> 00:12:03,827 ほんの少しでも 可能性があるなら→ 170 00:12:03,827 --> 00:12:06,827 抱いて…。 171 00:12:15,822 --> 00:12:22,829 もっと大事にしないと駄目です 自分の事。 172 00:12:22,829 --> 00:12:50,824 ♬~ 173 00:12:50,824 --> 00:12:55,824 《美樹さん… ごめん》 174 00:12:57,831 --> 00:13:03,837 ♬~ 175 00:13:03,837 --> 00:13:05,822 (鍵が開く音) 176 00:13:05,822 --> 00:13:23,806 ♬~ 177 00:13:23,806 --> 00:13:40,823 ♬~ 178 00:13:40,823 --> 00:13:46,829 (爆発音) 179 00:13:46,829 --> 00:13:50,829 ♬~ 180 00:13:53,836 --> 00:13:56,836 (携帯電話) 181 00:13:57,824 --> 00:13:59,842 もしもし? 182 00:13:59,842 --> 00:14:02,829 大変だ… Juliet燃えてんぞ! 183 00:14:02,829 --> 00:14:04,814 ええっ!? 184 00:14:04,814 --> 00:14:08,835 「今日未明 池袋のキャバクラ Julietから出火し→ 185 00:14:08,835 --> 00:14:10,820 全焼する火事がありました」 186 00:14:10,820 --> 00:14:12,822 西池袋警察署によりますと→ 187 00:14:12,822 --> 00:14:17,810 豊島区 西池袋にある ビル3階部分から火が出ていると→ 188 00:14:17,810 --> 00:14:19,979 消防に通報があり→ 189 00:14:19,979 --> 00:14:22,832 火は およそ1時間後に 消し止められましたが→ 190 00:14:22,832 --> 00:14:27,820 3階の店舗部分 220平方メートルが全焼し→ 191 00:14:27,820 --> 00:14:31,820 2階部分と4階部分の壁など 一部が焼けました。 192 00:14:33,826 --> 00:14:35,828 なんてこった…。 193 00:14:35,828 --> 00:14:37,830 なんで 火なんか…! 194 00:14:37,830 --> 00:14:40,833 放火かもしれない。 放火!? 195 00:14:40,833 --> 00:14:42,833 (小川義彦) すいません すいません…。 196 00:14:43,820 --> 00:14:45,820 父さん? 197 00:14:50,810 --> 00:14:53,830 ケガはないか? 198 00:14:53,830 --> 00:14:55,832 うん。 199 00:14:55,832 --> 00:14:58,832 そうか。 よかった。 200 00:15:00,820 --> 00:15:04,824 ごめん 心配かけて…。 201 00:15:04,824 --> 00:15:11,831 いや この前 帰ってから 母さん 体調壊してな。 202 00:15:11,831 --> 00:15:16,831 俺にすまないって… お前の事。 203 00:15:19,822 --> 00:15:26,822 お前も 親に決められた事で 苦しかったんだろう…。 204 00:15:28,831 --> 00:15:33,836 だけど 俺だって 自分の病院を 継いでもらいたい一心で→ 205 00:15:33,836 --> 00:15:36,823 医者を勧めたわけじゃない。 206 00:15:36,823 --> 00:15:42,823 医療ほど 多くの人間を 助けられるものはない。 207 00:15:46,833 --> 00:15:49,836 わかってる。 208 00:15:49,836 --> 00:15:52,836 父さんを見てきたから。 209 00:15:55,825 --> 00:16:01,831 店の事も大変だろうが 一度帰ってきて話し合わないか? 210 00:16:01,831 --> 00:16:04,831 母さんも お前の顔を見たがってる。 211 00:16:08,838 --> 00:16:13,826 じゃあな。 あっ それから…→ 212 00:16:13,826 --> 00:16:15,878 これ。 213 00:16:15,878 --> 00:16:17,878 いいよ! いいから。 214 00:16:23,836 --> 00:16:26,823 お母さんと相談して どこに行くか決めなさい。 215 00:16:26,823 --> 00:16:28,825 お前の事は もう 息子だとは思わん! 216 00:16:28,825 --> 00:16:34,825 ♬~ 217 00:16:45,825 --> 00:16:48,825 話がある。 乗ってくれ。 218 00:16:51,831 --> 00:16:55,835 どうせ 店は営業停止なんだろ? 219 00:16:55,835 --> 00:16:59,822 いいのかな~? そんなに冷たくしちゃって。 220 00:16:59,822 --> 00:17:03,822 Julietの火事の原因 知りたくないの? 221 00:17:10,833 --> 00:17:12,833 (美樹) 火事の原因って どういう意味? 222 00:17:17,824 --> 00:17:20,827 もしかして あんたたちがやったの? 223 00:17:20,827 --> 00:17:24,827 ハハッ! まさか…。 224 00:17:26,833 --> 00:17:30,833 食べないのか? マヨネーズかけると うめえぞ。 225 00:17:33,806 --> 00:17:36,809 料理に罪はない。 226 00:17:36,809 --> 00:17:39,809 お前が食べないと ゴミ箱に捨てられるだけだ。 227 00:17:51,824 --> 00:17:55,828 ブクロがな 好きなんだ。 228 00:17:55,828 --> 00:17:59,828 あんたが何を好きかなんて 興味ない。 229 00:18:02,835 --> 00:18:05,822 キャバクラは 六本木や新宿にだってある。 230 00:18:05,822 --> 00:18:08,825 でも 俺はブクロにこだわる。 231 00:18:08,825 --> 00:18:10,825 なぜだと思う? 232 00:18:14,831 --> 00:18:19,831 泥臭いだろ? ブクロは。 客も街も。 233 00:18:20,837 --> 00:18:24,807 六本木のように 洗練されてるわけでもなく→ 234 00:18:24,807 --> 00:18:28,811 新宿のように 欲望で ギラギラしてるわけでもない。 235 00:18:28,811 --> 00:18:32,815 都会なのに都会になりきれない 中途半端さに→ 236 00:18:32,815 --> 00:18:35,835 底知れぬ可能性を感じるんだ。 237 00:18:35,835 --> 00:18:41,835 その街で デリシャスを一番の店にする。 238 00:18:43,809 --> 00:18:48,809 俺は 黒服になった時 そう決めたんだ。 239 00:18:54,837 --> 00:18:57,837 そのために手段は選ばない。 240 00:19:00,826 --> 00:19:18,828 ♬~ 241 00:19:18,828 --> 00:19:20,828 何すんの!? 242 00:19:21,814 --> 00:19:24,814 美味しい唇だ。 243 00:19:28,821 --> 00:19:30,806 フッ…。 244 00:19:30,806 --> 00:19:35,828 気の強い女は 最も好きな動物だ。 245 00:19:35,828 --> 00:19:37,828 言ってろ バカ! 246 00:19:40,833 --> 00:19:47,807 俺は 欲しいものは どんな手を使ってでも手に入れる。 247 00:19:47,807 --> 00:19:50,826 覚えとけ。 248 00:19:50,826 --> 00:19:52,826 (到着音) 249 00:20:05,825 --> 00:20:09,829 ここが 神崎オーナーの会社ですか? 250 00:20:09,829 --> 00:20:12,832 神崎ホールディングス株式会社だ。 251 00:20:12,832 --> 00:20:17,837 すげえ! 黒服の夢を生きてる人だ。 252 00:20:17,837 --> 00:20:19,837 へえ! 253 00:20:21,824 --> 00:20:25,828 あっ 小川君は 市村は初めてだったね。 254 00:20:25,828 --> 00:20:27,828 はい。 255 00:20:28,831 --> 00:20:32,835 小川彰と申します。 256 00:20:32,835 --> 00:20:34,837 副社長の市村です。 257 00:20:34,837 --> 00:20:36,822 これでも俺の片腕だ。 258 00:20:36,822 --> 00:20:39,822 よろしくお願いします! 259 00:20:40,826 --> 00:20:44,830 で 火事の原因は どうなんだ? 260 00:20:44,830 --> 00:20:47,900 放火の可能性が高いそうです。 261 00:20:47,900 --> 00:20:51,837 何者の仕業か わかってるんですか? 262 00:20:51,837 --> 00:20:53,823 いや それはまだ…。 263 00:20:53,823 --> 00:20:56,823 まあ 全焼とはな…。 264 00:20:58,828 --> 00:21:04,834 オーナーからお預かりしたお店を 申し訳ありません。 265 00:21:04,834 --> 00:21:07,903 いやいや 気にするな。 (市村)残念ですが→ 266 00:21:07,903 --> 00:21:11,824 これを機会に 池袋からの 引き上げを考えています。 267 00:21:11,824 --> 00:21:16,829 えっ? それは どういう意味ですか!? 268 00:21:16,829 --> 00:21:19,832 Julietは 閉店という事ですか? 269 00:21:19,832 --> 00:21:21,817 そうだ。 270 00:21:21,817 --> 00:21:23,836 そんな! 271 00:21:23,836 --> 00:21:26,822 Julietの従業員は うちの系列店に振り分け→ 272 00:21:26,822 --> 00:21:28,822 雇用するようにしますので。 273 00:21:30,826 --> 00:21:37,826 斉藤店長 今まで本当によくやってくれた。 274 00:23:53,836 --> 00:23:56,822 (牧村 尊)六本木は ブクロとは違うから→ 275 00:23:56,822 --> 00:23:59,825 しっかりやってもらわないと困る。 276 00:23:59,825 --> 00:24:01,810 はい。 277 00:24:01,810 --> 00:24:04,813 客層は 超一流だと思ってくれ。 278 00:24:04,813 --> 00:24:10,819 いいか? 求められるものは ブクロとは比較にならない。 279 00:24:10,819 --> 00:24:12,819 そういう事だ。 280 00:24:13,822 --> 00:24:15,808 はい。 281 00:24:15,808 --> 00:24:18,827 おはようございます。 ああ どうも どうも! 282 00:24:18,827 --> 00:24:21,814 (牧村)更衣室 左の奥ね。 283 00:24:21,814 --> 00:24:23,814 はい。 284 00:24:24,900 --> 00:24:26,900 美樹さん。 285 00:24:32,808 --> 00:24:39,832 私 六本木でやっていけるのか 超不安。 286 00:24:39,832 --> 00:24:44,837 安心してください。 しっかりバックアップしますから。 287 00:24:44,837 --> 00:24:46,837 ありがとう。 288 00:24:50,809 --> 00:24:53,809 あの子たちも大丈夫だよね? 289 00:24:54,813 --> 00:24:57,833 うちは キャストも 教養があるのが普通だから→ 290 00:24:57,833 --> 00:25:00,819 きれいなだけじゃ通用しない。 291 00:25:00,819 --> 00:25:02,819 大丈夫です。 292 00:25:04,823 --> 00:25:07,826 (住谷栄作)斉藤さんは エスコートをやってください。 293 00:25:07,826 --> 00:25:09,828 エスコート? えっ…。 294 00:25:09,828 --> 00:25:13,816 でも 斉藤さんは池袋の店長です。 そんな黒服の仕事は…。 295 00:25:13,816 --> 00:25:16,835 ここじゃ俺が店長だ。 296 00:25:16,835 --> 00:25:18,821 こっちは 頼んで来てもらったわけじゃない。 297 00:25:18,821 --> 00:25:20,823 いや でも…。 いいんだ 彰。 298 00:25:20,823 --> 00:25:22,825 店長…。 その店長って呼び方も→ 299 00:25:22,825 --> 00:25:24,810 やめてくれよな。 300 00:25:24,810 --> 00:25:27,810 紛らわしいから。 301 00:25:36,822 --> 00:25:41,810 ♬~(店内の音楽) 302 00:25:41,810 --> 00:25:51,837 ♬~ 303 00:25:51,837 --> 00:25:54,807 キャバクラでシャンパンタワーなんて 初めて見ました! 304 00:25:54,807 --> 00:25:57,826 (渡辺)俺たち これ普通だよな? (鈴木)なあ? 305 00:25:57,826 --> 00:25:59,828 わあ リッチ~! 306 00:25:59,828 --> 00:26:01,828 はい 完成。 307 00:26:02,815 --> 00:26:05,851 皆さんも どうぞお飲みください。 308 00:26:05,851 --> 00:26:08,821 (拍手) 309 00:26:08,821 --> 00:26:10,889 アフター付き合ってよ。 310 00:26:10,889 --> 00:26:12,825 欲しいもの なんでも買ってあげるから。 311 00:26:12,825 --> 00:26:15,878 え~ なんでもいいんですか? うん。 312 00:26:15,878 --> 00:26:18,814 (ため息) 313 00:26:18,814 --> 00:26:22,801 (須永)じゃあ あの火事で焼けた 池袋のキャバクラで働いてたの? 314 00:26:22,801 --> 00:26:25,871 はい。 (井上)大変だったね。 315 00:26:25,871 --> 00:26:29,825 六本木では新人ですので よろしくお願いします。 316 00:26:29,825 --> 00:26:31,825 ケガはない? 317 00:26:32,811 --> 00:26:34,813 おかげさまで…。 318 00:26:34,813 --> 00:26:36,832 ご心配頂き ありがとうございます。 319 00:26:36,832 --> 00:26:40,836 ねえねえ 今日 美樹さんの誕生日なんですって。 320 00:26:40,836 --> 00:26:42,821 あら! えっ? 321 00:26:42,821 --> 00:26:44,821 わ… 私 誕生日は…。 322 00:26:47,810 --> 00:26:51,810 今月 ノルマやばいの。 協力してよ。 323 00:26:53,816 --> 00:26:58,837 美樹さんのお誕生日のお祝いに シャンパン入れてもいい? 324 00:26:58,837 --> 00:27:00,837 いいよ~。 325 00:27:01,824 --> 00:27:03,824 お願いしまーす。 はい。 326 00:27:06,829 --> 00:27:09,832 シャンパンをお願い。 美樹さんの誕生日祝いだから。 327 00:27:09,832 --> 00:27:11,832 え? 328 00:27:13,836 --> 00:27:17,823 早くしてよ! あっ はい…。 329 00:27:17,823 --> 00:27:27,833 ♬~ 330 00:27:27,833 --> 00:27:29,833 落合様! やあ。 331 00:27:30,836 --> 00:27:32,836 いらっしゃいませ! 332 00:27:33,806 --> 00:27:35,824 先日は失礼致しました。 333 00:27:35,824 --> 00:27:40,829 いや…。 池袋の店 大変だったね。 334 00:27:40,829 --> 00:27:44,833 ご迷惑をおかけ致しました。 いやいや。 335 00:27:44,833 --> 00:27:48,821 本日 ご指名は? ああ… 小川君を。 336 00:27:48,821 --> 00:27:50,823 小川ですか? ああ。 337 00:27:50,823 --> 00:27:53,809 黒服を指名しても 構わないんだろ? 338 00:27:53,809 --> 00:27:56,879 あっ はい。 落合様! 339 00:27:56,879 --> 00:28:02,835 ああ…。 店が全焼したって聞いて 心配して捜してたんだよ。 340 00:28:02,835 --> 00:28:05,821 君と話しがしたくて。 341 00:28:05,821 --> 00:28:07,821 ありがとうございます! 342 00:30:29,798 --> 00:30:32,834 医大受験に失敗して この世界に…。 343 00:30:32,834 --> 00:30:34,834 はい。 3浪目でした。 344 00:30:36,855 --> 00:30:40,855 しかし どうして また このキャバクラ勤めを? 345 00:30:42,828 --> 00:30:47,849 実は… キャバ嬢に 一目惚れしちゃいまして。 346 00:30:47,849 --> 00:30:51,853 黒服になったら その人と 付き合えるんじゃないかな→ 347 00:30:51,853 --> 00:30:54,856 って思ったのが最初なんです。 348 00:30:54,856 --> 00:30:57,826 バカですよね。 フフ…。 349 00:30:57,826 --> 00:31:00,826 振られたんだろ? その人に。 350 00:31:02,848 --> 00:31:04,848 振られちゃいました。 351 00:31:05,851 --> 00:31:09,855 黒服になった一番の目的が なくなったわけだ。 352 00:31:09,855 --> 00:31:11,857 はい。 353 00:31:11,857 --> 00:31:15,857 正直 大学落ちた時より ショックでした。 354 00:31:17,829 --> 00:31:22,829 獲物がなくなった男は 弱いもんだ…。 355 00:31:23,852 --> 00:31:25,852 獲物! 356 00:31:26,838 --> 00:31:28,824 (落合)小川君。 357 00:31:28,824 --> 00:31:31,843 君は 本当は頭がいい。 358 00:31:31,843 --> 00:31:35,847 もう一度 受験生に戻ってみたらどうだ? 359 00:31:35,847 --> 00:31:39,835 いえ…。 黒服 結構気に入ってて。 360 00:31:39,835 --> 00:31:46,842 金か。 まあ 黒服も成功すると 結構いい金になるらしいからな。 361 00:31:46,842 --> 00:31:48,827 いえ。 362 00:31:48,827 --> 00:31:50,829 もちろん お金は大切です。 363 00:31:50,829 --> 00:31:54,833 ですが お金は 人様に喜んで頂ける事をしたら→ 364 00:31:54,833 --> 00:31:57,853 ついてくるんじゃないかと 思ってるんで。 365 00:31:57,853 --> 00:32:07,846 ♬~ 366 00:32:07,846 --> 00:32:13,846 あ~ 疲れた…。 六本木は 俺には向いてねえや。 367 00:32:14,836 --> 00:32:16,855 そうですね。 (ため息) 368 00:32:16,855 --> 00:32:18,855 あっ 僕が…。 いや いい。 369 00:32:19,841 --> 00:32:25,831 Julietにはな… 何か大切なものがあったんだ。 370 00:32:25,831 --> 00:32:28,850 大切なもの? 371 00:32:28,850 --> 00:32:34,850 Julietは 神崎オーナーが 最初に作ったお店だ。 372 00:32:35,841 --> 00:32:38,827 俺とオーナーは→ 373 00:32:38,827 --> 00:32:42,827 神崎オーナーが まだ黒服だった頃に 出会ったんだよ。 374 00:32:43,832 --> 00:32:45,851 足は不自由だったけど→ 375 00:32:45,851 --> 00:32:49,855 オーナーの頑張りは 誰もが認めるものだった。 376 00:32:49,855 --> 00:33:02,818 ♬~ 377 00:33:02,818 --> 00:33:05,904 ああっ! いつまで洗ってんだ オラッ! 378 00:33:05,904 --> 00:33:08,857 すいません! すぐやります! 379 00:33:08,857 --> 00:33:11,857 大丈夫ですか? ああ! 大丈夫 大丈夫! 380 00:33:14,880 --> 00:33:17,880 ああ…。 (ため息) 381 00:33:19,918 --> 00:33:21,918 ここは我慢だべ。 382 00:33:25,841 --> 00:33:29,841 俺… 負げねえ。 383 00:33:34,983 --> 00:33:40,983 そして ついに夢が実現して 独立を果たした。 384 00:33:42,824 --> 00:33:47,824 俺は 喜んで オーナーの部下になった。 385 00:33:49,848 --> 00:33:55,854 理想のキャバクラを オーナーとともに作る…。 386 00:33:55,854 --> 00:33:58,854 それが俺の夢だった。 387 00:34:00,809 --> 00:34:05,809 ただ それだけを考えて 頑張ってきたのに…。 388 00:34:06,832 --> 00:34:09,832 理想のキャバクラですか…。 389 00:34:16,842 --> 00:34:18,844 Julietをやりたい? 390 00:34:18,844 --> 00:34:20,829 はい。 391 00:34:20,829 --> 00:34:24,829 あっ… 六本木の店では 不服だと言うんですか? 392 00:34:26,852 --> 00:34:28,852 はい。 393 00:34:29,838 --> 00:34:32,824 オーナーが頑張れたのは→ 394 00:34:32,824 --> 00:34:37,829 理想のキャバクラを 作るためだったと伺いました。 395 00:34:37,829 --> 00:34:44,853 仕事帰りに ほっと心を癒やす 理想の店…。 396 00:34:44,853 --> 00:34:46,838 そんなキャバクラを目指して→ 397 00:34:46,838 --> 00:34:51,838 池袋で 15坪という小さな店から 始められた。 398 00:34:53,845 --> 00:34:58,845 いわば オーナーの原点とも 言うべき店です。 399 00:34:59,835 --> 00:35:05,857 それを 放火という 卑劣な手段でなくすなんて…→ 400 00:35:05,857 --> 00:35:09,828 一番悔しいのは オーナー自身ではありませんか? 401 00:35:09,828 --> 00:35:11,830 そんな事言っても 君ねえ…。 402 00:35:11,830 --> 00:35:16,852 池袋のJulietには オーナーの精神が流れていました。 403 00:35:16,852 --> 00:35:19,852 え? 俺の精神? 404 00:35:20,906 --> 00:35:22,841 はい。 405 00:35:22,841 --> 00:35:29,831 お客様に喜んで頂くという ごくシンプルな事です。 406 00:35:29,831 --> 00:35:35,971 六本木のような 売り上げ重視の店ではなく→ 407 00:35:35,971 --> 00:35:38,857 斉藤店長が任された Julietには→ 408 00:35:38,857 --> 00:35:41,843 オーナーの夢が 詰まっていたんだと→ 409 00:35:41,843 --> 00:35:43,843 改めて気がつきました。 410 00:35:51,853 --> 00:35:54,839 お願いします! 411 00:35:54,839 --> 00:35:58,843 もう一度 僕たちに→ 412 00:35:58,843 --> 00:36:01,843 オーナーの夢のキャバクラを 作らせてください! 413 00:36:03,848 --> 00:36:07,848 オーナー 私からも お願い致します。 414 00:36:08,853 --> 00:36:11,856 (市村)もう決まった事です。 415 00:36:11,856 --> 00:36:14,843 店を一からやるには 莫大なコストと時間がかかる。 416 00:36:14,843 --> 00:36:16,845 無謀すぎます。 417 00:36:16,845 --> 00:36:18,830 オーナーは 以前→ 418 00:36:18,830 --> 00:36:22,830 僕が どれほど無謀か見てみたいと おっしゃいました。 419 00:36:29,841 --> 00:36:31,841 わかった。 420 00:36:32,844 --> 00:36:36,844 もう一度だけ お前の無謀に付き合ってやろう。 421 00:36:37,832 --> 00:36:39,834 ありがとうございます! (市村)会長! 422 00:36:39,834 --> 00:36:41,834 ただし! 423 00:36:44,839 --> 00:36:49,844 ひと月で 元のJulietの 売り上げを超える事…。 424 00:36:49,844 --> 00:36:52,847 それが条件だ。 いいな? 425 00:36:52,847 --> 00:36:54,849 はい! 426 00:36:54,849 --> 00:37:02,841 ♬~ 427 00:37:02,841 --> 00:37:05,827 どういう事ですか!? Julietには貸せないって。 428 00:37:05,827 --> 00:37:09,848 悪いね。 ブクロで あそこに睨まれたら→ 429 00:37:09,848 --> 00:37:11,816 商売出来なくなるからね。 430 00:37:11,816 --> 00:37:13,835 まさか 銀龍会が 俺たちには貸すなって→ 431 00:37:13,835 --> 00:37:15,835 言って回ってんのか? 432 00:37:16,888 --> 00:37:18,888 そんな…。 433 00:37:19,824 --> 00:37:21,824 行くぞ。 434 00:37:24,829 --> 00:37:27,829 どこ行っても無駄だと思うけどね。 435 00:37:30,852 --> 00:37:32,854 Juliet? はい。 436 00:37:32,854 --> 00:37:34,854 駄目 駄目! 帰ってくれ! 437 00:37:35,857 --> 00:37:40,845 なんだよ… どいつもこいつも 臆病風 吹かせやがって。 438 00:37:40,845 --> 00:37:43,848 店長 他あたりましょう。 439 00:37:43,848 --> 00:37:45,834 (ため息) 440 00:37:45,834 --> 00:37:47,852 あんたのところに貸したら→ 441 00:37:47,852 --> 00:37:50,855 うちがどうなるか わからないから…。 442 00:37:50,855 --> 00:37:52,855 早く出てってくれ! 443 00:37:58,847 --> 00:38:03,835 彰… やっぱり池袋じゃ無理だ。 444 00:38:03,835 --> 00:38:08,835 店長 諦めちゃ駄目です! こんな事で負けたくない。 445 00:38:09,841 --> 00:38:11,841 次 あっちです。 行きましょう! 446 00:38:12,861 --> 00:38:14,861 ≪小川君。 447 00:38:17,849 --> 00:38:19,849 落合さん!? 448 00:38:20,852 --> 00:38:23,852 失礼します。 失礼します。 449 00:38:26,841 --> 00:38:29,828 ここが? すごく広いな。 450 00:38:29,828 --> 00:38:33,848 俺の持ち物で ちょうど空いたところなんだ。 451 00:38:33,848 --> 00:38:36,848 借りてもらえると ありがたいな。 452 00:38:37,852 --> 00:38:39,838 落合さん…。 453 00:38:39,838 --> 00:38:41,856 ですが 落合さん→ 454 00:38:41,856 --> 00:38:44,826 銀龍会に睨まれる事に なりますよ? 455 00:38:44,826 --> 00:38:48,847 いや どうって事ないですよ。 456 00:38:48,847 --> 00:38:50,847 ありがたいです。 457 00:38:51,833 --> 00:38:54,836 なんとお礼を言ったらいいか…。 458 00:38:54,836 --> 00:38:57,839 しかし どうして 我々に そこまで? 459 00:38:57,839 --> 00:39:01,826 いやあ この人がね 「人を喜ばせたら→ 460 00:39:01,826 --> 00:39:04,826 金は あとからついてくる」と 言ったんだ。 461 00:39:05,847 --> 00:39:09,847 俺と気が合いそうだと思ってね。 462 00:39:11,853 --> 00:39:15,853 このご恩は忘れません! 463 00:39:16,825 --> 00:39:18,843 ありがとうございます。 464 00:39:18,843 --> 00:39:20,829 いいから もう。 465 00:39:20,829 --> 00:39:33,007 ♬~ 466 00:39:33,007 --> 00:39:34,826 懐かしい! 467 00:39:34,826 --> 00:39:37,862 (真央)すご~い! 前のお店にいるみたい! 468 00:39:37,862 --> 00:39:39,862 (明美)本当 そっくり! 469 00:39:40,849 --> 00:39:43,835 遅いな 原田は…。 何やってんだよ? 470 00:39:43,835 --> 00:39:45,835 遅いっすね。 おう。 471 00:39:48,840 --> 00:39:50,825 美樹さん! 472 00:39:50,825 --> 00:39:53,845 しばらく連絡出来ずに すいませんでした。 473 00:39:53,845 --> 00:39:56,831 開店準備で 忙しかったんでしょ? 474 00:39:56,831 --> 00:40:00,852 必ず いい店にしますからね。 待っててください。 475 00:40:00,852 --> 00:40:02,837 わかった。 476 00:40:02,837 --> 00:40:05,857 私も お客さんにメールして 報告しとく。 477 00:40:05,857 --> 00:40:07,842 ≫(足音) 478 00:40:07,842 --> 00:40:10,845 おう! 遅かったぞ 原田。 479 00:40:10,845 --> 00:40:12,997 原田がいなければ 進められないんだ。 480 00:40:12,997 --> 00:40:14,849 遅れてすいません。 481 00:40:14,849 --> 00:40:18,853 よし! 彰 お前から説明してくれ。 482 00:40:18,853 --> 00:40:21,856 え? 僕がですか!? そうだよ。 483 00:40:21,856 --> 00:40:24,856 お前がオーナーを口説いて 決めた事なんだから。 484 00:40:26,828 --> 00:40:28,828 はい。 485 00:40:31,850 --> 00:40:33,835 (せき払い) 486 00:40:33,835 --> 00:40:39,841 皆さん ここで新しいJulietを 再開する事になりました。 487 00:40:39,841 --> 00:40:41,826 ご覧のように→ 488 00:40:41,826 --> 00:40:45,847 元のJulietそのままに 再現してもらいました。 489 00:40:45,847 --> 00:40:47,849 1週間後には開店です。 490 00:40:47,849 --> 00:40:49,851 皆さんで力を合わせて→ 491 00:40:49,851 --> 00:40:53,838 新しいJulietを 盛り上げていきましょう! 492 00:40:53,838 --> 00:40:56,824 よろしくお願いしまーす! よろしくお願いします。 493 00:40:56,824 --> 00:40:59,844 すいません。 どうした? 原田。 494 00:40:59,844 --> 00:41:02,830 俺 抜けますんで。 495 00:41:02,830 --> 00:41:06,834 え? なんだって? 原田さん どういう意味ですか? 496 00:41:06,834 --> 00:41:09,854 担当しているキャストには 悪いんだが→ 497 00:41:09,854 --> 00:41:12,854 俺は Julietを 辞める事にした。 498 00:41:13,841 --> 00:41:16,828 それって 六本木の店の店長って事ですか? 499 00:41:16,828 --> 00:41:18,897 いや。 他のキャバクラで→ 500 00:41:18,897 --> 00:41:22,834 もっといいギャラで使ってくれる っていうんでな。 501 00:41:22,834 --> 00:41:25,853 金? 金で他の店に行くって いうんですか? 502 00:41:25,853 --> 00:41:27,855 悪いか? 503 00:41:27,855 --> 00:41:33,995 金のありがたみが わからないのは 金に困った事のない奴だけだ。 504 00:41:33,995 --> 00:41:36,848 (潤)えー! 原田さん いなくなるの!? 505 00:41:36,848 --> 00:41:40,852 原田さん いなくなるなら 私 この店に戻るか考えます。 506 00:41:40,852 --> 00:41:42,854 (ミチル)私も。 (明美・真央・聖子)私も。 507 00:41:42,854 --> 00:41:44,872 参ったな こりゃ…。 508 00:41:44,872 --> 00:41:48,860 (美樹)ちょっと待って! みんな よく考えようよ。 509 00:41:48,860 --> 00:41:52,847 今まで Julietだからこそ 気持ちよく働いてこれたって→ 510 00:41:52,847 --> 00:41:56,851 あるんじゃないの? それは原田さんがいたから。 511 00:41:56,851 --> 00:42:00,838 美樹さん よくそんな事が言えるわね。 512 00:42:00,838 --> 00:42:03,841 デリシャスの玉木って黒服と→ 513 00:42:03,841 --> 00:42:06,841 仲良く2人で 食事してたそうじゃない。 514 00:42:09,831 --> 00:42:11,849 (真央)まさか デリシャスのスパイって→ 515 00:42:11,849 --> 00:42:13,851 美樹さん? 516 00:42:13,851 --> 00:42:16,851 美樹さんしかいないでしょ そんな卑怯者。 517 00:42:22,827 --> 00:42:24,846 何すんのよ! 518 00:42:24,846 --> 00:42:26,831 (相川)やめてくださいよ! (明美)ちょっと やめてよ! 519 00:42:26,831 --> 00:42:28,833 落ち着いてください! 520 00:42:28,833 --> 00:42:30,852 大事な顔に傷がついたら どうするんですか!? 521 00:42:30,852 --> 00:42:33,855 (綾乃)どきなさいよ! (明美)ちょっと…! 522 00:42:33,855 --> 00:42:36,855 (真央)やめなよ! 落ち着いてください! 523 00:42:38,843 --> 00:42:42,830 (立花)原田さん どうしちゃったんですかね…。 524 00:42:42,830 --> 00:42:45,867 (田辺) 人が変わったみたいでしたね。 525 00:42:45,867 --> 00:42:47,852 で どうなんだよ? 526 00:42:47,852 --> 00:42:50,838 NEW Julietに残るって 言ってるキャストは いるのか? 527 00:42:50,838 --> 00:42:54,838 断言してるのは美樹さんだけです。 528 00:42:55,877 --> 00:42:58,863 その美樹だって→ 529 00:42:58,863 --> 00:43:01,849 デリシャスの玉木と 会ってたんだろ? 530 00:43:01,849 --> 00:43:03,835 知ってたのか? 彰。 531 00:43:03,835 --> 00:43:05,853 いえ…。 532 00:43:05,853 --> 00:43:07,839 移籍する気がなければ→ 533 00:43:07,839 --> 00:43:12,844 玉木と会ってた事は 担当黒服に報告するはずだ。 534 00:43:12,844 --> 00:43:16,848 彰… まずいぞ このままじゃ。 535 00:43:16,848 --> 00:43:19,851 オーナーと約束した→ 536 00:43:19,851 --> 00:43:25,840 ひと月で 今まで以上の 売り上げを出すどころか→ 537 00:43:25,840 --> 00:43:31,846 開店までに キャストを 集められるかどうか…。 538 00:43:31,846 --> 00:43:34,849 杏子さんがいたらな…。 539 00:43:34,849 --> 00:43:38,836 そう! 杏子さんがいてくれたらな…。 540 00:43:38,836 --> 00:43:44,836 みんなを仕切って きちっと統制が取れたんだよな。 541 00:43:45,843 --> 00:44:04,946 ♬~ 542 00:44:04,946 --> 00:44:07,946 (同僚)杏子? ごめん 先行ってて。 543 00:44:12,854 --> 00:44:15,857 大変だったわね 火事。 544 00:44:15,857 --> 00:44:18,857 ケガ人いなくてよかった。 545 00:44:20,845 --> 00:44:23,845 やっぱり杏子さんだ。 546 00:44:24,849 --> 00:44:29,849 杏子さんの心には Julietへの思いがある。 547 00:44:31,839 --> 00:44:37,839 何言ってるの? 私は もう 普通のOLよ。 548 00:44:41,849 --> 00:44:45,849 それで 今日はどうしたの? 549 00:44:46,838 --> 00:44:50,838 今日は お願いがあって参りました。 550 00:44:51,826 --> 00:44:55,826 杏子さんに NEW Julietの ママになってほしいんです。 551 00:44:57,849 --> 00:44:59,851 ママ? 552 00:44:59,851 --> 00:45:02,837 NEW Julietは バラバラになってる。 553 00:45:02,837 --> 00:45:06,007 キャストをまとめる カリスマがいない。 554 00:45:06,007 --> 00:45:10,007 俺は 杏子さんに 戻ってきてほしいんです。 555 00:45:11,846 --> 00:45:14,832 私にママなんて 無理よ。 556 00:45:14,832 --> 00:45:17,832 杏子さんじゃないと駄目なんです。 557 00:45:20,838 --> 00:45:22,840 このまま この街で→ 558 00:45:22,840 --> 00:45:29,840 そうやって わざと輝きを隠して 暮らすつもりですか? 559 00:45:37,855 --> 00:45:39,824 あなた いつから→ 560 00:45:39,824 --> 00:45:42,824 そんなに 押しの強い男になったの? 561 00:45:45,847 --> 00:45:49,847 信じるものが出来たからです。 562 00:45:52,837 --> 00:45:54,837 迷いがなくなった。 563 00:45:56,824 --> 00:46:00,845 俺は 黒服の仕事に→ 564 00:46:00,845 --> 00:46:04,845 これからの人生を かけるつもりです。 565 00:46:05,850 --> 00:46:08,853 浮ついた気持ちで→ 566 00:46:08,853 --> 00:46:11,853 杏子さんを 迎えにくるわけありません。 567 00:46:12,824 --> 00:46:14,826 彰君…。 568 00:46:14,826 --> 00:46:21,833 ♬~ 569 00:46:21,833 --> 00:46:25,833 あれから 彰君の事 考えてた。 570 00:46:27,839 --> 00:46:33,845 さっき 会社の前で 彰君が立ってるのを見た時→ 571 00:46:33,845 --> 00:46:41,869 あなたが… 違う形で私を迎えにきたのかと→ 572 00:46:41,869 --> 00:46:43,869 早とちりしちゃった。 573 00:46:47,842 --> 00:46:51,842 そんな事あるはずないのにね。 574 00:46:53,848 --> 00:46:57,018 いえ…。 575 00:46:57,018 --> 00:47:01,989 俺は… 俺は そのつもりでした。 576 00:47:01,989 --> 00:47:03,841 え? 577 00:47:03,841 --> 00:47:06,827 ママとしてではなく→ 578 00:47:06,827 --> 00:47:12,833 女性として 杏子さんを 迎えにくるつもりでした。 579 00:47:12,833 --> 00:47:24,829 ♬~ 580 00:47:24,829 --> 00:47:29,829 こうしてると… あったかいです。 581 00:47:33,854 --> 00:47:36,841 でも…→ 582 00:47:36,841 --> 00:47:40,811 今日限り…→ 583 00:47:40,811 --> 00:47:43,811 あなたへの思いは封印します。 584 00:47:48,853 --> 00:47:57,828 ♬~ 585 00:47:57,828 --> 00:48:01,828 そんなにまで NEW Julietを? 586 00:48:06,837 --> 00:48:08,856 池袋で待ってます。 587 00:48:08,856 --> 00:48:18,856 ♬~ 588 00:50:56,874 --> 00:51:05,900 ♬~ 589 00:51:05,900 --> 00:51:09,019 ああ! よかった よかった。 590 00:51:09,019 --> 00:51:11,856 よくぞ 皆さん 戻ってきてくれました。 591 00:51:11,856 --> 00:51:13,874 時給 上げてくれるって いうんだもん。 592 00:51:13,874 --> 00:51:15,893 おい おい おい… 結局 金かよ。 593 00:51:15,893 --> 00:51:17,895 Julietが やっぱり ほっとするし。 594 00:51:17,895 --> 00:51:19,895 彰。 595 00:51:20,898 --> 00:51:24,051 今日から お前が→ 596 00:51:24,051 --> 00:51:28,051 NEW Julietの 黒服のチーフだ。 597 00:51:28,923 --> 00:51:31,892 俺がですか? うん。 598 00:51:31,892 --> 00:51:35,896 お前のおかげで Julietが再開出来たんだ。 599 00:51:35,896 --> 00:51:37,882 当たり前だろ。 600 00:51:37,882 --> 00:51:40,882 よっ! 小川チーフ。 601 00:51:42,903 --> 00:51:47,903 なんで 彰? そんなに人材不足なの? この店。 602 00:51:49,877 --> 00:51:54,899 あら…。 だって 原田さんのポジションよ。 603 00:51:54,899 --> 00:51:58,903 この人が 原田さんの代わりに なれるなんて思えない。 604 00:51:58,903 --> 00:52:02,873 綾乃さん 確かに 不安になる気持ちはわかります。 605 00:52:02,873 --> 00:52:05,893 俺も 一日でも早く 原田さんに追いつけるように→ 606 00:52:05,893 --> 00:52:08,879 精一杯 頑張ります。 頑張るって…。 607 00:52:08,879 --> 00:52:11,882 そんな一日や二日で なれるもんじゃないわよ。 608 00:52:11,882 --> 00:52:16,904 あんたさ そうやって いっつも 人のやる気なくすような事言って→ 609 00:52:16,904 --> 00:52:18,889 何が楽しいの? 610 00:52:18,889 --> 00:52:20,889 あら! あなた まだいたの? 611 00:52:21,892 --> 00:52:23,878 フフ…。 612 00:52:23,878 --> 00:52:26,881 よく のうのうといられるわね。 613 00:52:26,881 --> 00:52:29,900 デリシャスのスパイのくせに。 614 00:52:29,900 --> 00:52:31,902 なんですって!? 615 00:52:31,902 --> 00:52:34,889 もう いい…。 いいから いいから。 (美樹)どいてよ! 616 00:52:34,889 --> 00:52:36,889 (手を叩く音) 617 00:52:43,898 --> 00:52:46,901 杏子さん! 戻ってきてくれたんですか!? 618 00:52:46,901 --> 00:52:48,903 杏子さん! 杏子さん! 619 00:52:48,903 --> 00:53:02,900 ♬~ 620 00:53:02,900 --> 00:53:05,900 彰 紹介してくれ。 621 00:53:07,871 --> 00:53:11,892 NEW Julietのママ 杏子さんです。 622 00:53:11,892 --> 00:53:13,877 ママ!? 杏子さんが!? 623 00:53:13,877 --> 00:53:17,881 新生Julietのママだなんて 大役を仰せつかって→ 624 00:53:17,881 --> 00:53:20,884 私なんかでいいのかと 不安はありますが→ 625 00:53:20,884 --> 00:53:26,884 やらせて頂く以上は 心の全てを傾けるつもりです。 626 00:53:31,895 --> 00:53:33,897 よろしくお願い致します。 627 00:53:33,897 --> 00:53:36,900 杏子さんがいてくれたら安心だ! 628 00:53:36,900 --> 00:53:40,900 杏子さんじゃないよ。 杏子ママよ。 杏子ママ! 629 00:53:42,873 --> 00:53:44,875 (潤)待ってました! 630 00:53:44,875 --> 00:53:47,878 (聖子)おかえりなさい。 (真央)おかえりなさい。 631 00:53:47,878 --> 00:53:54,918 ♬~ 632 00:53:54,918 --> 00:53:56,887 杏子さん。 633 00:53:56,887 --> 00:54:01,875 夜の魔法を お客様に。 634 00:54:01,875 --> 00:54:03,875 はい。 635 00:54:05,879 --> 00:54:07,898 (客)よかったよ Juliet再開して! 636 00:54:07,898 --> 00:54:10,000 休みの間 調子出なかったんだよ。 637 00:54:10,000 --> 00:54:11,902 ありがとうございます。 638 00:54:11,902 --> 00:54:14,905 そうそう。 こいつさ 全く仕事が手につかないの。 639 00:54:14,905 --> 00:54:18,905 はじめまして 綾乃です。 明美です。 640 00:54:21,895 --> 00:54:23,897 (ミチル)そんなに遠くから? 本当に? 641 00:54:23,897 --> 00:54:25,897 ありがとう~! 642 00:54:26,900 --> 00:54:28,900 何か ご用ですか? 643 00:54:29,870 --> 00:54:31,870 冷たいな~! 644 00:54:33,874 --> 00:54:38,896 (玉木)新装開店のお祝いを 持ってきたんじゃないですか。 645 00:54:38,896 --> 00:54:40,896 おい。 646 00:54:41,899 --> 00:54:43,901 (江本)おめでとうございます。 647 00:54:43,901 --> 00:54:47,888 裕治 頂いておきなさい。 648 00:54:47,888 --> 00:54:49,888 (江本)どうぞ。 649 00:54:51,892 --> 00:54:53,894 ああ それと…。 650 00:54:53,894 --> 00:54:56,880 うちも店長が変わったんで→ 651 00:54:56,880 --> 00:55:00,880 ごあいさつをさせて頂きたいと 思いまして。 652 00:55:01,885 --> 00:55:05,906 デリシャスの新店長です! 653 00:55:05,906 --> 00:55:10,906 ≪(足音) 654 00:55:16,900 --> 00:55:18,900 原田さん!? 655 00:55:26,894 --> 00:55:29,880 このたび デリシャスを 任される事になりました→ 656 00:55:29,880 --> 00:55:31,880 原田です。 657 00:55:33,901 --> 00:55:38,901 ライバル店ではありますが お手柔らかにお願いしますよ。 658 00:55:40,891 --> 00:56:01,891 ♬~ 659 00:58:20,867 --> 00:58:23,887 会長が刺された!? (玉木)Julietは沈み続けるんだ。 660 00:58:23,887 --> 00:58:25,889 スパイ… だったのよね。 661 00:58:25,889 --> 00:58:27,891 あんた 本当にうざい。 ここから出して! 662 00:58:27,891 --> 00:58:29,893 (春日井) どうして僕を拒絶するんですか。 663 00:58:29,893 --> 00:58:31,962 キャーッ! 杏子さん! 664 00:58:31,962 --> 00:58:33,962 お願いします。 Julietに 帰ってきてください! 665 00:58:35,899 --> 00:58:37,901 〈このドラマの主題歌CDを→ 666 00:58:37,901 --> 00:58:40,887 抽選で100名様にプレゼント〉 667 00:58:40,887 --> 00:58:43,887 〈詳しくは番組ホームページで〉