1 00:00:30,947 --> 00:00:33,449 (青石花笑) <青石花笑 30歳> 2 00:00:33,449 --> 00:00:36,436 <帝江物産に勤めるOL> 3 00:00:36,436 --> 00:00:40,440 <男性経験ゼロのまま 20代を終えてしまった私は➡ 4 00:00:40,440 --> 00:00:42,925 30歳の誕生日に➡ 5 00:00:42,925 --> 00:00:46,996 あろうことか 9歳も年下のバイトの大学生と➡ 6 00:00:46,996 --> 00:00:48,931 一夜を共にしてしまう> 7 00:00:48,931 --> 00:00:50,933 (田之倉悠斗) 俺 青石さんのこと マジですから。 8 00:00:50,933 --> 00:00:52,518 俺 真剣です。 9 00:00:52,518 --> 00:00:54,437 <まさかの告白を受けるも➡ 10 00:00:54,437 --> 00:00:57,440 信じることなど 到底できるはずもなくて…> 11 00:00:57,440 --> 00:00:59,442 今日は 僕が出します。 えっ! 12 00:00:59,442 --> 00:01:03,429 <金銭目的の疑惑が晴れて 安堵したのも つかの間➡ 13 00:01:03,429 --> 00:01:07,417 下の名前で呼び合う 親密な女のコが現れたり➡ 14 00:01:07,417 --> 00:01:10,987 メールの返事が来なかったりで パニック状態になるも…> 15 00:01:10,987 --> 00:01:13,423 (朝尾 侑) 恋をするって そういうもんだよ。 16 00:01:13,423 --> 00:01:15,441 (田之倉の声) 「隣でラーメンが食べられれば➡ 17 00:01:15,441 --> 00:01:17,427 眼鏡は どっちでも良いです」。 18 00:01:17,427 --> 00:01:19,427 はぁ…。 19 00:01:20,930 --> 00:01:22,949 おはようございます。 20 00:01:22,949 --> 00:01:25,435 保留にしてた件なんですけど。 21 00:01:25,435 --> 00:01:28,488 よろしくお願いします。 22 00:01:28,488 --> 00:01:31,441 ラーメン 食べに行きませんか? 23 00:01:31,441 --> 00:01:32,942 えっ? 24 00:01:32,942 --> 00:01:35,928 <青石花笑 苦節30年> 25 00:01:35,928 --> 00:01:37,947 行きましょう。 26 00:01:37,947 --> 00:01:40,447 <ついに 初めての彼氏ができる> 27 00:01:41,934 --> 00:01:43,436 ごちそうさまです。 28 00:01:43,436 --> 00:01:45,936 あっ いいですよ。 ありがとう。 29 00:01:48,508 --> 00:01:50,426 花笑さん。 えっ? 30 00:01:50,426 --> 00:01:52,945 映画 好きですか? 31 00:01:52,945 --> 00:01:54,931 あっ うん…。 32 00:01:54,931 --> 00:01:57,934 好きで よく見に行くけど。 33 00:01:57,934 --> 00:02:00,453 《数少ない趣味を ずばり言い当てられたから➡ 34 00:02:00,453 --> 00:02:02,939 驚いているのではない》 35 00:02:02,939 --> 00:02:05,958 じゃあ 土曜日 映画行きません? 36 00:02:05,958 --> 00:02:09,529 予定 確認してみるけど➡ 37 00:02:09,529 --> 00:02:11,430 多分 大丈夫だと思う。 38 00:02:11,430 --> 00:02:13,432 《このタイミングで➡ 39 00:02:13,432 --> 00:02:17,420 初めて「花笑さん」と 下の名前で 呼ばれたことに驚いているのだ》 40 00:02:17,420 --> 00:02:19,438 花笑さん まだ飲めるよね? 41 00:02:19,438 --> 00:02:21,440 えっ? あっ うん。 42 00:02:21,440 --> 00:02:24,443 《そして 突然にして 初めての ため口》 43 00:02:24,443 --> 00:02:28,498 じゃあ もう1本 頼みましょうか。 そ… そうだね。 44 00:02:28,498 --> 00:02:30,533 《「青石さん」だった呼び名が➡ 45 00:02:30,533 --> 00:02:33,920 一日にして「花笑さん」に変わり➡ 46 00:02:33,920 --> 00:02:37,940 敬語と ため口が 交互に押し寄せる》 47 00:02:37,940 --> 00:02:39,926 あっ ねぇ メンマ頼んでもいい? 48 00:02:39,926 --> 00:02:42,929 うん もちろん。 (店員) はい ビールお待ちどおさま。 49 00:02:42,929 --> 00:02:46,432 《メンマを注文していいか 聞かれただけなのに➡ 50 00:02:46,432 --> 00:02:49,932 この幸福感は 一体何だ?》 51 00:02:52,522 --> 00:02:55,942 《7年前に社会人に なってからというもの➡ 52 00:02:55,942 --> 00:03:00,442 映画は1人 レディースデーの日に 見に行くのが決まりだった》 53 00:03:06,452 --> 00:03:11,007 《映画館にいるカップルは みんな幸せそうに見えたし➡ 54 00:03:11,007 --> 00:03:16,445 感想を言い合える相手の存在が とても うらやましかった》 55 00:03:16,445 --> 00:03:18,931 《彼氏ができて➡ 56 00:03:18,931 --> 00:03:22,435 しかも 一緒に映画に行く》 57 00:03:22,435 --> 00:03:27,935 《ちょっと前までの自分には 夢の中の出来事でしかなかった》 58 00:03:30,960 --> 00:03:34,530 (目覚まし時計のアラーム) 59 00:03:34,530 --> 00:03:35,932 フフ…。 (目覚まし時計のアラーム) 60 00:03:35,932 --> 00:03:37,433 (目覚まし時計のアラーム) 61 00:03:37,433 --> 00:03:39,435 う~ん…。 (目覚まし時計のアラーム) 62 00:03:39,435 --> 00:03:42,438 (目覚まし時計のアラーム) 63 00:03:42,438 --> 00:03:45,942 《目覚ましが鳴るまで 起きられなかったのは➡ 64 00:03:45,942 --> 00:03:47,942 いつ以来だろう》 65 00:04:03,943 --> 00:04:07,930 花笑さん レーズンの仕分け 終わりましたけど 次は? 66 00:04:07,930 --> 00:04:11,951 じゃあ ドライバナナのサンプル お願いしてもいいですか? 67 00:04:11,951 --> 00:04:13,451 了解です。 68 00:04:15,972 --> 00:04:19,025 (大城) なぁ 田之倉ってさ➡ 69 00:04:19,025 --> 00:04:21,944 青石のこと 下の名前で呼んでたっけ? 70 00:04:21,944 --> 00:04:24,947 えっ? あっ あ~…。 71 00:04:24,947 --> 00:04:26,949 うん いや どうだろう? 72 00:04:26,949 --> 00:04:30,449 青石 まさか お前…。 73 00:04:31,938 --> 00:04:34,423 マモルと結婚して 名字が変わるのを見越して➡ 74 00:04:34,423 --> 00:04:36,976 田之倉に 下の名前で呼ばせてんだろ。 75 00:04:36,976 --> 00:04:38,511 はい? 76 00:04:38,511 --> 00:04:41,931 いつ結婚すんだよ いつ? いやいや… しないですってば。 77 00:04:41,931 --> 00:04:44,917 いや 絶対ウソついてる 俺にウソは通用しないからな~。 78 00:04:44,917 --> 00:04:47,436 (立花) 大城君。 はい。 79 00:04:47,436 --> 00:04:49,939 (立花) あの 例のサフィラスさんの件 どうなってんの? 80 00:04:49,939 --> 00:04:52,925 共同で ノルドイタリア物産展に 参加することが決定して…。 81 00:04:52,925 --> 00:04:56,445 《大城君は 彼氏が マモルということに関しては➡ 82 00:04:56,445 --> 00:05:00,516 全く疑って来ないので 非常に助かっている》 83 00:05:00,516 --> 00:05:03,936 《マモルとは うちで飼っている 犬の名前で➡ 84 00:05:03,936 --> 00:05:06,939 最近 ようやく お座りを覚えた》 85 00:05:06,939 --> 00:05:10,426 (青石光代) マモル ほらほら おいしいよ おいしいよ…➡ 86 00:05:10,426 --> 00:05:11,927 お手! 87 00:05:11,927 --> 00:05:14,447 《大城君が言うように➡ 88 00:05:14,447 --> 00:05:17,450 もし彼と 結婚するようなことになれば➡ 89 00:05:17,450 --> 00:05:21,950 私の名前は 田之倉花笑となる》 90 00:05:28,427 --> 00:05:30,946 《田之倉花笑》 91 00:05:30,946 --> 00:05:33,432 《字面と響きは悪くない》 92 00:05:33,432 --> 00:05:38,437 《姓名判断で字画が大吉と出れば さらに言うことなしだ》 93 00:05:38,437 --> 00:05:54,954 ♬~ 94 00:05:54,954 --> 00:05:56,922 メガネ 外したんだ。 ハッ! 95 00:05:56,922 --> 00:05:58,922 びっくりした…。 96 00:06:01,427 --> 00:06:03,429 彼と付き合うことになったの? 97 00:06:03,429 --> 00:06:05,931 きょ… 今日は どういった ご用件でしょうか? 98 00:06:05,931 --> 00:06:10,431 大城さんと軽い打ち合わせ。 さようでございますか。 99 00:06:12,021 --> 00:06:15,441 女は 男で変わるっていうけど 本当だ。 100 00:06:15,441 --> 00:06:18,944 いや それは 人によるんじゃないでしょうか。 101 00:06:18,944 --> 00:06:21,430 でも いい方向に 変わる人ばかりじゃないから。 102 00:06:21,430 --> 00:06:24,950 特に 相手が年下な場合は。 103 00:06:24,950 --> 00:06:29,455 ご忠告ありがとうございます。 104 00:06:29,455 --> 00:06:31,490 失礼します。 105 00:06:31,490 --> 00:06:33,990 くれぐれも 重い女に ならないように気を付けて。 106 00:06:35,444 --> 00:06:37,944 《重い女?》 107 00:06:39,432 --> 00:06:43,432 《私が 重い女?》 108 00:06:46,422 --> 00:06:49,458 《幼稚園から 今の職場に至るまで➡ 109 00:06:49,458 --> 00:06:52,011 私は いかに 組織の重荷にならないかを➡ 110 00:06:52,011 --> 00:06:54,447 ずっと考えて来た》 111 00:06:54,447 --> 00:06:57,433 《朝一番に出社して コーヒーを入れることも➡ 112 00:06:57,433 --> 00:06:59,452 掃除をすることも➡ 113 00:06:59,452 --> 00:07:01,937 社員の皆さんに 少しでも気持ち良く➡ 114 00:07:01,937 --> 00:07:06,442 働いてもらえればという 私なりの気遣いともいえる》 115 00:07:06,442 --> 00:07:08,444 やりましょうか? 116 00:07:08,444 --> 00:07:10,996 (勝浦) ありがとう いつも悪いね。 117 00:07:10,996 --> 00:07:15,996 《そもそも重い女とは どういう女のことをいうのだ》 118 00:07:20,456 --> 00:07:22,956 (重量オーバーのブザー) 119 00:07:28,948 --> 00:07:32,935 ≪ねぇねぇ ねぇねぇ! 一緒に聴こう≫ 120 00:07:32,935 --> 00:07:37,006 いいって。 聴いたら 絶対 気に入るから。 121 00:07:37,006 --> 00:07:38,541 やめろって! 122 00:07:38,541 --> 00:07:40,943 《そう 重い女とは➡ 123 00:07:40,943 --> 00:07:43,946 自分の理想を押し付けて 相手の負担になる》 124 00:07:43,946 --> 00:07:46,946 《私に限って そんなことは…》 125 00:07:48,951 --> 00:07:50,951 ⦅お待ちください!⦆ 126 00:07:52,438 --> 00:07:54,938 ⦅こちらのお弁当 お持ちになって⦆ 127 00:08:01,947 --> 00:08:03,947 ⦅重いでござるよ⦆ 128 00:08:07,436 --> 00:08:09,955 ⦅おかえりなさいませ⦆ 129 00:08:09,955 --> 00:08:12,474 ⦅お風呂になさいますか?⦆ 130 00:08:12,474 --> 00:08:15,528 ⦅それとも ごはんになさいますか?⦆ 131 00:08:15,528 --> 00:08:17,528 ⦅それとも…⦆ 132 00:08:20,449 --> 00:08:22,449 ⦅重いでござるよ⦆ 133 00:08:26,939 --> 00:08:28,939 ⦅あぁ…⦆ 134 00:08:32,011 --> 00:08:35,011 ⦅お背中 お流ししましょうか?⦆ 135 00:08:36,448 --> 00:08:38,448 ⦅別れてくれ⦆ 136 00:08:44,423 --> 00:08:46,458 《何だ? 今の夢は》 137 00:08:46,458 --> 00:08:49,528 [TV] 覚悟せい! 成敗いたす! 138 00:08:49,528 --> 00:08:53,949 (青石 巌) ん? あの悪役 さっきも斬られてなかったか? 139 00:08:53,949 --> 00:08:56,449 ん? うん…。 [TEL](メールの受信音) 140 00:09:07,479 --> 00:09:08,979 よいしょ。 141 00:09:19,925 --> 00:09:21,925 《「ウチで鍋」?》 142 00:09:25,931 --> 00:09:28,431 《そして お泊まりの誘い》 143 00:09:29,952 --> 00:09:34,952 《これは すなわち 正真正銘 彼女という証し》 144 00:09:38,944 --> 00:09:43,933 《ただ 付き合い始めて 最初のデートで家まで行くのは➡ 145 00:09:43,933 --> 00:09:46,919 いかがなものか》 146 00:09:46,919 --> 00:09:51,457 《私が思い描いていた お宅訪問までのプロセス》 147 00:09:51,457 --> 00:09:55,544 《水族館にも プラネタリウムにも 行ってないのに➡ 148 00:09:55,544 --> 00:09:59,431 お家に お邪魔するのは だいぶ早い》 149 00:09:59,431 --> 00:10:02,434 《それは お座りも おぼつかないマモルに➡ 150 00:10:02,434 --> 00:10:05,955 さらに お手やお代わりを 求めるようなもの》 151 00:10:05,955 --> 00:10:07,455 お座り。 152 00:10:11,443 --> 00:10:12,943 お手。 153 00:10:14,463 --> 00:10:15,963 お代わり。 154 00:10:20,436 --> 00:10:22,921 マモル~! 155 00:10:22,921 --> 00:10:24,423 よしよし…。 156 00:10:24,423 --> 00:10:27,426 《マモルが こんなにも 頑張ってるというのに…》 157 00:10:27,426 --> 00:10:42,941 ♬~ 158 00:10:42,941 --> 00:10:45,941 ⦅くれぐれも 重い女に ならないように気を付けて⦆ 159 00:10:48,931 --> 00:10:54,486 《田之倉君に負担を掛けるような 重い女には 絶対にならない》 160 00:10:54,486 --> 00:11:10,486 ♬~ 161 00:11:13,455 --> 00:11:16,442 《必ず なってみせる➡ 162 00:11:16,442 --> 00:11:18,977 軽やかな女に》 163 00:11:18,977 --> 00:11:26,977 ♬~ 164 00:11:43,018 --> 00:11:43,936 165 00:11:43,936 --> 00:11:47,923 166 00:11:47,923 --> 00:11:50,459 《あの量のサンプルを 詰め込むには➡ 167 00:11:50,459 --> 00:11:53,959 段ボールがワンサイズ小さい》 168 00:11:59,952 --> 00:12:01,937 《待て》 169 00:12:01,937 --> 00:12:05,441 《ここで もうひと回り大きい 段ボールを用意する女は➡ 170 00:12:05,441 --> 00:12:07,926 きっと重い》 171 00:12:07,926 --> 00:12:18,937 ♬~ 172 00:12:18,937 --> 00:12:20,937 《あっ 入った!》 173 00:12:29,948 --> 00:12:33,448 すいません 物産展の 食材サンプルを持って来ました。 174 00:12:36,021 --> 00:12:38,521 こちらへ お願いします。 はい。 175 00:12:42,928 --> 00:12:44,930 ご苦労さま。 176 00:12:44,930 --> 00:12:46,949 お疲れさまです。 177 00:12:46,949 --> 00:12:48,917 そういえば 君➡ 178 00:12:48,917 --> 00:12:51,917 青石さんに メガネ外してほしい って言ったの? 179 00:12:54,923 --> 00:12:57,443 いえ 別に言ってません。 180 00:12:57,443 --> 00:13:00,943 若いのに あんな年上 好きなんだ マザコン? 181 00:13:02,931 --> 00:13:06,431 まだ仕事残ってるんで 失礼します。 182 00:13:09,438 --> 00:13:12,938 遊びだったら 早めにリリースしてあげてね。 183 00:13:16,945 --> 00:13:19,498 どういう意味ですか? 184 00:13:19,498 --> 00:13:23,936 彼女と付き合うことが どういうことか 分かってる? 185 00:13:23,936 --> 00:13:25,938 もちろん 分かってます。 186 00:13:25,938 --> 00:13:28,941 あんまり軽々しく分かってるとか 言ってほしくないな。 187 00:13:28,941 --> 00:13:30,926 君は まだ 誰かの将来を 背負えるほどの➡ 188 00:13:30,926 --> 00:13:32,928 立場じゃないと思うんだが。 189 00:13:32,928 --> 00:13:35,931 独身の人に言われても 全然 説得力ありませんよ。 190 00:13:35,931 --> 00:13:37,950 フッ 確かにね。 191 00:13:37,950 --> 00:13:41,003 身近に いい人いたら 紹介してよ。 192 00:13:41,003 --> 00:13:50,003 ♬~ 193 00:15:51,900 --> 00:15:54,403 (瞳)例のお友達 どうなりました? ん? お友達? 194 00:15:54,403 --> 00:15:56,922 前に話してたじゃないですか➡ 195 00:15:56,922 --> 00:15:59,925 30歳なのに臆病で なかなか 恋愛できない人がいるって。 196 00:15:59,925 --> 00:16:04,429 あぁ… あっ 何か 彼氏できたみたい。 197 00:16:04,429 --> 00:16:06,965 えっ! ウッソ! 198 00:16:06,965 --> 00:16:12,404 私 絶対 無理だと思ってた。 うん 私も そう思ってた。 199 00:16:12,404 --> 00:16:16,404 《そして うわさの彼氏が 目の前を通過中》 200 00:16:17,926 --> 00:16:20,412 瞳ちゃんは 最近どうなの? 201 00:16:20,412 --> 00:16:23,415 私は もう 朝尾さん一本に絞りましたから。 202 00:16:23,415 --> 00:16:25,901 ねぇ 朝尾さんが そんなに いい いいって言うけどさ➡ 203 00:16:25,901 --> 00:16:28,970 一体どこに ほれたわけ? う~ん…。 204 00:16:28,970 --> 00:16:31,907 別に ほれてるわけじゃ ないんですけどね。 205 00:16:31,907 --> 00:16:34,426 ん? どういうこと? 206 00:16:34,426 --> 00:16:37,896 だって好きになることは 結婚して からでも できるじゃないですか。 207 00:16:37,896 --> 00:16:41,917 私は とにかく 朝尾さんと 結婚したいんです。 208 00:16:41,917 --> 00:16:44,419 えっ まだ好きでもないのに結婚? 209 00:16:44,419 --> 00:16:47,439 私にとって結婚は ビジネスなんです。 210 00:16:47,439 --> 00:16:49,491 より良い人と結ばれることで➡ 211 00:16:49,491 --> 00:16:51,910 子孫 生活 経済 老後➡ 212 00:16:51,910 --> 00:16:54,913 全てを実りある人生に 変えることができる。 213 00:16:54,913 --> 00:16:58,417 大学の同期は みんな やりたいこと仕事にして➡ 214 00:16:58,417 --> 00:17:00,919 プライベートも それなりに充実してて➡ 215 00:17:00,919 --> 00:17:04,423 何の取りえもない私が 彼女達に勝とうと思ったら➡ 216 00:17:04,423 --> 00:17:07,959 結婚相手しか 残されてないんですよ。 217 00:17:07,959 --> 00:17:11,413 だから 私は 意地でも朝尾さんと結婚します。 218 00:17:11,413 --> 00:17:13,432 どんなてを使ってでも絶対に。 219 00:17:13,432 --> 00:17:17,919 くぅ~! こんな切ない話 久しぶりに聞いたわ~。 220 00:17:17,919 --> 00:17:20,422 《私より5歳も若いのに➡ 221 00:17:20,422 --> 00:17:24,409 結婚をビジネスだと 言い切ってしまう瞳ちゃん》 222 00:17:24,409 --> 00:17:26,962 《それに比べて私は➡ 223 00:17:26,962 --> 00:17:30,399 田之倉君と目が合ったぐらいで 浮かれている》 224 00:17:30,399 --> 00:17:32,399 《小学生レベルだ》 225 00:17:38,423 --> 00:17:41,927 私の分も書いといてね。 (加々見) 瞳さんも出るんですか? 226 00:17:41,927 --> 00:17:44,930 当たり前でしょ。 でも 残業はしない主義だって…。 227 00:17:44,930 --> 00:17:48,500 朝尾さんに会えるなら 話は別なんでしょうねぇ。 228 00:17:48,500 --> 00:17:50,919 仕事は仕事で ちゃ~んとしますから。 229 00:17:50,919 --> 00:17:52,904 今の言葉 忘れるなよ~。 230 00:17:52,904 --> 00:17:55,424 (鮫島) はぁ… 残業代もらいながら➡ 231 00:17:55,424 --> 00:17:57,409 男 口説けるなんて うらやましいよね。 232 00:17:57,409 --> 00:18:00,909 え~ 鮫島さん 男の人 口説きたいんですか~? 233 00:18:04,433 --> 00:18:08,003 はぁ~? ハハハ… はぁ? はぁ? お前 何言ってんの? 234 00:18:08,003 --> 00:18:10,422 《誰もが見て見ぬふりを している場所に➡ 235 00:18:10,422 --> 00:18:12,924 土足で踏み込んで行く 大胆な発言》 236 00:18:12,924 --> 00:18:16,924 《やはり あの新入社員 ただ者ではない》 237 00:18:17,929 --> 00:18:20,415 (大城) 物産展の会場で 試食として出すメニューは➡ 238 00:18:20,415 --> 00:18:23,418 現在のところ こちらの6品を 予定しております。 239 00:18:23,418 --> 00:18:25,971 つきましては 弊社のほうで いくつかのサンプルを➡ 240 00:18:25,971 --> 00:18:29,471 用意させていただきましたので ぜひ ご賞味ください。 241 00:18:32,928 --> 00:18:34,429 うん。 242 00:18:34,429 --> 00:18:36,429 (大城) ありがとうございます。 243 00:18:38,934 --> 00:18:40,435 朝尾さん! 244 00:18:40,435 --> 00:18:43,905 お時間よろしければ この後 軽く一杯どうですか? 245 00:18:43,905 --> 00:18:45,407 行きましょうか。 246 00:18:45,407 --> 00:18:47,442 先 帰ってて。 247 00:18:47,442 --> 00:18:48,977 瞳ちゃんも どう? 248 00:18:48,977 --> 00:18:50,512 はい 行きます。 249 00:18:50,512 --> 00:18:51,913 じゃあ 僕も。 250 00:18:51,913 --> 00:18:53,932 知り合いの店 あいてるか 聞いてみましょうか。 251 00:18:53,932 --> 00:18:56,434 (大城) あ~ いえいえ… こちらが お誘いしたので。 252 00:18:56,434 --> 00:18:59,421 物産展で調理をお願いしようと 思ってる シェフの店なんですよ。 253 00:18:59,421 --> 00:19:01,406 試食も兼ねて ちょうどいい機会かなと思って。 254 00:19:01,406 --> 00:19:04,406 それはいいですね 恐縮です。 255 00:19:06,444 --> 00:19:08,997 どう? 俺 いい仕事したっしょ? 256 00:19:08,997 --> 00:19:10,916 分かってると思いますけど➡ 257 00:19:10,916 --> 00:19:13,919 先に帰っていただいて 全然 構わないですから。 258 00:19:13,919 --> 00:19:17,422 そういうこと言ってると 罰当たるよ。 259 00:19:17,422 --> 00:19:20,425 うん 今から4人で。 260 00:19:20,425 --> 00:19:22,410 《誤算だ》 261 00:19:22,410 --> 00:19:26,464 《明日は 田之倉君家で鍋なのに》 262 00:19:26,464 --> 00:19:29,918 どうした? 食欲ないのか? 263 00:19:29,918 --> 00:19:33,939 ううん あ… いただきます。 264 00:19:33,939 --> 00:19:37,409 ねぇ 花笑 明日の昼 買い物行かない? 265 00:19:37,409 --> 00:19:38,910 えっ? 266 00:19:38,910 --> 00:19:41,429 あなたも冬物のブーツ 欲しいって言ってたでしょ。 267 00:19:41,429 --> 00:19:45,967 あぁ… ごめん 明日 ちょっと用事があって。 268 00:19:45,967 --> 00:19:47,485 じゃあ 夜は? 269 00:19:47,485 --> 00:19:50,405 夜も無理。 270 00:19:50,405 --> 00:19:52,924 友達の家に泊まって来るから。 271 00:19:52,924 --> 00:19:54,426 (光代) えっ!? 272 00:19:54,426 --> 00:19:56,912 友達って誰? 一華ちゃんじゃなくて? 273 00:19:56,912 --> 00:19:59,397 うん… 別の友達。 274 00:19:59,397 --> 00:20:01,416 別の友達なんて いたの? 275 00:20:01,416 --> 00:20:04,920 フフっ 一華だけしか 友達いないと思ってたの? 276 00:20:04,920 --> 00:20:07,472 あっ じゃあさ キムチ持って行きなさいよ。 277 00:20:07,472 --> 00:20:09,908 手付かずの もう1袋あるから。 いや いいよ。 278 00:20:09,908 --> 00:20:12,427 じゃあ 明日の散歩は 代わりにやっとくから➡ 279 00:20:12,427 --> 00:20:14,913 日曜の夕方 やってくれるか? 280 00:20:14,913 --> 00:20:18,416 あ… うん ありがとう。 (巌) うん。 281 00:20:18,416 --> 00:20:23,405 いや~ マモルも随分 引っ張る力が強くなって来たな。 282 00:20:23,405 --> 00:20:25,957 急に走りだすと 体ごと持って行かれるから➡ 283 00:20:25,957 --> 00:20:27,993 気を付けたほうがいい うん。 284 00:20:27,993 --> 00:20:30,428 どうしたの? 急に喋りだして。 285 00:20:30,428 --> 00:20:34,416 《最近 お父さんは 会話に 男のにおいを感じ取ると➡ 286 00:20:34,416 --> 00:20:37,919 無意味な会話を 延々とし始めるようになった》 287 00:20:37,919 --> 00:20:42,908 《都合の悪いことから 極力 目をそらして来た私の性格は➡ 288 00:20:42,908 --> 00:20:45,908 父親譲りなのかもしれない》 289 00:20:49,898 --> 00:20:53,418 う~ん! おいし~い! 290 00:20:53,418 --> 00:20:57,405 ここのパンツァネッラは格別です 本場の味にも全く引けを取らない。 291 00:20:57,405 --> 00:20:59,908 (大城) そして この味を 一つに まとめ上げているのが➡ 292 00:20:59,908 --> 00:21:02,911 サフィラスさんのオリーブオイル さすがです。 293 00:21:02,911 --> 00:21:06,982 一つ聞いてもいいですか? どうぞ。 294 00:21:06,982 --> 00:21:09,918 朝尾さんにとって 恋愛とは? 295 00:21:09,918 --> 00:21:11,903 ちょっと 何 変なこと聞いてんのよ。 296 00:21:11,903 --> 00:21:13,922 難しい質問だね。 297 00:21:13,922 --> 00:21:16,908 すいません 全然 相手にしなくていいので。 298 00:21:16,908 --> 00:21:19,411 恋愛とは➡ 299 00:21:19,411 --> 00:21:23,431 相手に関係なく 結果が変わらないものだね。 300 00:21:23,431 --> 00:21:25,967 ちょっと それ どういう意味ですか? 301 00:21:25,967 --> 00:21:29,421 どんな恋愛でも 行き着くところは執着でしょ? 302 00:21:29,421 --> 00:21:32,907 それに女性は 結婚 収入 安定。 303 00:21:32,907 --> 00:21:37,912 相手が誰であろうと 最後に 求めるものは さほど変わらない。 304 00:21:37,912 --> 00:21:41,900 結末が分かってる恋愛ほど 無駄な時間は ないからね。 305 00:21:41,900 --> 00:21:46,488 あ… 今まで出会った女性が 悪いんじゃないんですか? 306 00:21:46,488 --> 00:21:48,423 確かに その可能性は否定できない。 307 00:21:48,423 --> 00:21:53,428 最近 珍しいタイプの女性に遭遇して 考えが揺らぎ始めている。 308 00:21:53,428 --> 00:21:56,931 珍しいといえば うちの加々見も 相当 変わってますよ。 309 00:21:56,931 --> 00:21:58,933 例えば? これまで何人かの女性と➡ 310 00:21:58,933 --> 00:22:01,486 付き合って来たのに いまだに童貞なんです。 311 00:22:01,486 --> 00:22:03,021 それは変わってる。 312 00:22:03,021 --> 00:22:05,924 皆さんが汚れてるだけですよ。 313 00:22:05,924 --> 00:22:08,410 女性が そういうこと言うなら まだしも➡ 314 00:22:08,410 --> 00:22:11,930 男に 結婚するまで しないって 言われると 女性は引くでしょ? 315 00:22:11,930 --> 00:22:14,416 ハッ 果たして そうでしょうか? 316 00:22:14,416 --> 00:22:17,919 確かに気持ちが悪いですよね。 え~…。 317 00:22:17,919 --> 00:22:20,955 じゃあ 加々見君にとって 恋愛とは? 318 00:22:20,955 --> 00:22:24,025 いや 今 それどころじゃないんで。 319 00:22:24,025 --> 00:22:26,411 ちょっと! さっきから 朝尾さんに失礼でしょ。 320 00:22:26,411 --> 00:22:28,430 確かに君は 相当変わってる。 321 00:22:28,430 --> 00:22:30,915 うちの社員だったら とっくにクビだね。 322 00:22:30,915 --> 00:22:33,918 アハハ すいません。 ハハハ…。 323 00:22:33,918 --> 00:22:37,422 アハハ…。 (大城) おいしいね うん うん…。 324 00:22:37,422 --> 00:22:45,914 ♬~ 325 00:22:45,914 --> 00:22:47,415 (ノック) 326 00:22:47,415 --> 00:22:50,418 (大城) 加々見~ 早く出て来いよ。 327 00:22:50,418 --> 00:22:52,420 大丈夫だって! 328 00:22:52,420 --> 00:22:55,423 朝尾さんも冗談だって言ってたし 全然 怒ってないから。 329 00:22:55,423 --> 00:22:58,910 (加々見) 朝尾さんのことなんか 最初から気にしちゃいませんよ。 330 00:22:58,910 --> 00:23:04,015 えっ? お前 やっぱり瞳ちゃんのこと…。 331 00:23:04,015 --> 00:23:07,515 そうじゃなきゃ 会社なんて とっくに辞めてます。 332 00:23:08,937 --> 00:23:13,437 加々見~ うちの会社 何だと思ってんの? 333 00:23:19,914 --> 00:23:23,952 さっき言ってた 珍しいタイプの女性って➡ 334 00:23:23,952 --> 00:23:27,021 朝尾さんが今 気になってる人のことですか? 335 00:23:27,021 --> 00:23:29,924 そう 会うたびに変化して行くのが 面白くて しょうがない。 336 00:23:29,924 --> 00:23:32,927 朝尾さんのほうから アプローチはしないんですか? 337 00:23:32,927 --> 00:23:35,897 物事には 風向きと タイミングがあるからね。 338 00:23:35,897 --> 00:23:39,918 じゃあ ずっとタイミングは 来ない可能性もありますね。 339 00:23:39,918 --> 00:23:41,419 そんなことはない。 340 00:23:41,419 --> 00:23:43,419 君次第だよ。 341 00:23:44,456 --> 00:23:45,990 えっ? 342 00:23:45,990 --> 00:23:50,490 同じ会社にいるでしょ 最近 メガネ外した女の人。 343 00:23:56,918 --> 00:23:58,920 ポーチ よし。 344 00:23:58,920 --> 00:24:01,923 歯ブラシ よし ハンカチ よし。 345 00:24:01,923 --> 00:24:04,926 無駄毛 よし。 346 00:24:04,926 --> 00:24:07,445 [TEL](メールの受信音) 347 00:24:07,445 --> 00:24:13,918 ♬~ 348 00:24:13,918 --> 00:24:16,921 ♬~ 349 00:24:16,921 --> 00:24:37,408 ♬~ 350 00:24:37,408 --> 00:24:40,411 《夕方には映画を見終わり➡ 351 00:24:40,411 --> 00:24:43,911 きっと今頃は 田之倉君家にいる》 352 00:24:46,417 --> 00:24:49,917 《頑張れ! 明日の私》 353 00:26:52,927 --> 00:27:04,922 354 00:27:04,922 --> 00:27:06,422 (ドアが開く音) 355 00:27:07,976 --> 00:27:18,936 ♬~ 356 00:27:18,936 --> 00:27:21,436 何 見ます? あぁ…。 357 00:27:22,440 --> 00:27:25,927 じゃあ 俺 飲み物買って来るんで 考えといてください。 358 00:27:25,927 --> 00:27:27,427 うん。 359 00:27:30,415 --> 00:27:33,985 《私はゾンビ映画が大好物だ》 360 00:27:33,985 --> 00:27:36,938 《どんなに醜くても 倒されても➡ 361 00:27:36,938 --> 00:27:40,441 何度でも立ち上がる 不屈の精神力》 362 00:27:40,441 --> 00:27:44,429 《でも 初めてのデートで ゾンビ映画をせがむ女は➡ 363 00:27:44,429 --> 00:27:46,447 きっと重い》 364 00:27:46,447 --> 00:27:48,933 決まった? あ…。 365 00:27:48,933 --> 00:27:50,935 田之倉君が見たいのでいいよ。 366 00:27:50,935 --> 00:27:52,987 えっ 俺が見たいの? うん。 367 00:27:52,987 --> 00:27:56,941 《それに 田之倉君もゾンビ映画を 選ぶかもしれない》 368 00:27:56,941 --> 00:27:59,427 《もし ここで ゾンビ映画を選ぼうものなら➡ 369 00:27:59,427 --> 00:28:01,446 それこそ運命》 370 00:28:01,446 --> 00:28:05,446 じゃあ… これにしよっか。 371 00:28:06,934 --> 00:28:09,934 あっ うん… うん いいよ。 372 00:28:15,426 --> 00:28:20,426 《これは先月 先行ロードショーで見た映画だ》 373 00:28:22,450 --> 00:28:24,936 《それでもいいじゃないか》 374 00:28:24,936 --> 00:28:27,936 《こうして一緒に 映画を見られるのだから》 375 00:28:31,476 --> 00:28:34,028 花笑さん 辛いの平気? 376 00:28:34,028 --> 00:28:36,931 うん むしろ得意なほうかも。 377 00:28:36,931 --> 00:28:40,435 よかった 俺も辛いの大好きなんで。 378 00:28:40,435 --> 00:28:42,420 鍋って 何鍋? 379 00:28:42,420 --> 00:28:45,423 キムチ鍋 友達には結構 評判いいんで➡ 380 00:28:45,423 --> 00:28:48,426 花笑さんにも 一度 食べてほしかったんです。 381 00:28:48,426 --> 00:28:51,446 いいね キムチ鍋 温まるし。 382 00:28:51,446 --> 00:28:54,515 《キムチ鍋が2日続いたって いいではないか》 383 00:28:54,515 --> 00:28:56,434 《こんなことになるなら➡ 384 00:28:56,434 --> 00:28:58,920 手土産にキムチを 持って来ればよかったか?》 385 00:28:58,920 --> 00:29:02,940 《いや 突然 キムチ鍋をやると 言われたのに➡ 386 00:29:02,940 --> 00:29:05,943 かばんから即座に キムチが出て来る女は➡ 387 00:29:05,943 --> 00:29:08,946 一周回って重い女だ》 388 00:29:08,946 --> 00:29:17,939 ♬~ 389 00:29:17,939 --> 00:29:19,939 ここです。 390 00:29:23,945 --> 00:29:25,945 ふぅ…。 391 00:29:35,022 --> 00:29:36,522 どうぞ。 392 00:29:37,925 --> 00:29:39,925 お邪魔します。 393 00:29:55,510 --> 00:29:59,430 ふ~ん 結構 キレイにしてるんだね。 394 00:29:59,430 --> 00:30:01,430 そうですか? 395 00:30:02,950 --> 00:30:06,420 あ… ちゃんと自炊してるの? 396 00:30:06,420 --> 00:30:09,423 時間がある時は 凝った料理も作りますよ。 397 00:30:09,423 --> 00:30:10,925 ふ~ん。 398 00:30:10,925 --> 00:30:12,944 あっ 飲み物 冷蔵庫に…。 399 00:30:12,944 --> 00:30:16,444 俺がやるんで 部屋で ゆっくりしてください。 400 00:30:22,920 --> 00:30:24,420 どうぞ。 401 00:30:25,439 --> 00:30:28,442 じゃあ お言葉に甘えて。 402 00:30:28,442 --> 00:30:41,522 ♬~ 403 00:30:41,522 --> 00:30:45,943 ふ~ん 結構 キレイにしてるんだね。 404 00:30:45,943 --> 00:30:49,413 《これ以外のフレーズが 全然 思い付かない》 405 00:30:49,413 --> 00:30:54,936 《このフレーズだって 大昔に見た何かのパクリだ》 406 00:30:54,936 --> 00:30:57,939 《料理を手伝うべきだろうか?》 407 00:30:57,939 --> 00:31:00,975 《いや 今日は手伝うことよりも➡ 408 00:31:00,975 --> 00:31:04,412 おいしく食べることのほうが 軽やかな気がする》 409 00:31:04,412 --> 00:31:08,412 《それよりは 洗濯物を畳むほうが 軽やかではないか?》 410 00:31:09,934 --> 00:31:13,421 《でも 部屋に来るなり 洗濯物を畳み始める女は➡ 411 00:31:13,421 --> 00:31:14,922 きっと重い》 412 00:31:14,922 --> 00:31:16,924 どうしたんですか? 413 00:31:16,924 --> 00:31:19,477 荷物 その辺に置いて 座ってください。 414 00:31:19,477 --> 00:31:23,915 あっ う… うん じゃあ 失礼します。 415 00:31:23,915 --> 00:31:25,933 取りあえず 乾杯しましょ。 416 00:31:25,933 --> 00:31:27,933 あっ ありがとう。 417 00:31:29,437 --> 00:31:31,422 じゃあ 乾杯。 418 00:31:31,422 --> 00:31:32,922 乾杯。 419 00:31:38,446 --> 00:31:41,499 あ~ 食った~。 420 00:31:41,499 --> 00:31:43,417 ホント おいしかった。 421 00:31:43,417 --> 00:31:45,436 締めのラーメン 食べる? 422 00:31:45,436 --> 00:31:47,936 あ… 田之倉君は? 423 00:32:01,519 --> 00:32:03,437 花笑さん。 424 00:32:03,437 --> 00:32:06,937 な… 何でしょう? 425 00:32:07,925 --> 00:32:09,944 こっち見て。 426 00:32:09,944 --> 00:32:29,930 ♬~ 427 00:32:29,930 --> 00:32:51,452 ♬~ 428 00:32:51,452 --> 00:32:53,938 すぐラーメンの準備しますからね。 429 00:32:53,938 --> 00:33:09,438 ♬~ 430 00:33:14,942 --> 00:33:18,929 《男の一人暮らしの家には 不似合いなもの》 431 00:33:18,929 --> 00:33:21,429 《その名も シュシュ》 432 00:33:24,452 --> 00:33:30,452 《私以外にも この部屋に 出入りする別の女性が?》 433 00:33:32,426 --> 00:33:34,426 よし。 434 00:33:35,930 --> 00:33:38,930 すぐ出来ますから 待っててくださいね。 435 00:33:41,936 --> 00:33:44,422 どうかしました? 436 00:33:44,422 --> 00:33:46,440 ううん。 437 00:33:46,440 --> 00:33:48,440 何か変ですよ。 438 00:33:51,929 --> 00:33:54,932 何か隠してます? 439 00:33:54,932 --> 00:33:57,918 花笑さん? わ… 私 帰るね。 440 00:33:57,918 --> 00:34:00,454 ちょっと待って どうしたの? 急用 思い出しまして。 441 00:34:00,454 --> 00:34:02,423 急用って 何? 急な用事のことです。 442 00:34:02,423 --> 00:34:06,444 意味なんか聞いてないですよ。 食器も片付けず申し訳ありません。 443 00:34:06,444 --> 00:34:08,479 ちょっと待ってください! 444 00:34:08,479 --> 00:34:10,479 な… 何するんですか! 445 00:34:25,429 --> 00:34:27,929 《私は重い女だ》 446 00:34:29,433 --> 00:34:33,471 《彼氏の家に 他人のシュシュが あることを許せない➡ 447 00:34:33,471 --> 00:34:35,523 重い女だ》 448 00:34:35,523 --> 00:34:49,920 ♬~ 449 00:34:49,920 --> 00:34:53,420 ♬~ 450 00:36:55,896 --> 00:37:03,387 451 00:37:03,387 --> 00:37:04,889 ただいま。 452 00:37:04,889 --> 00:37:08,425 えっ? 今日は 帰って来ないんじゃないのか? 453 00:37:08,425 --> 00:37:10,425 何か あったのかしらね。 454 00:37:14,398 --> 00:37:16,884 (光代) おかえり 泊まって来なかったの? 455 00:37:16,884 --> 00:37:19,887 うん ちょっと具合悪くって。 456 00:37:19,887 --> 00:37:22,406 お… お寿司あるけど 食べない? 457 00:37:22,406 --> 00:37:24,391 あなたの好きな ウニあるわよ。 458 00:37:24,391 --> 00:37:27,891 あ… ううん いい。 459 00:37:34,885 --> 00:37:37,404 ウニでもダメか。 460 00:37:37,404 --> 00:37:38,906 うん。 461 00:37:38,906 --> 00:38:00,394 ♬~ 462 00:38:00,394 --> 00:38:02,394 [TEL](メールの受信音) 463 00:38:10,404 --> 00:38:13,924 (花笑の声) 「先ほどは 本当にすみませんでした。 464 00:38:13,924 --> 00:38:16,460 せっかく家に呼んでくれたのに➡ 465 00:38:16,460 --> 00:38:18,960 台無しにして ごめんなさい」。 466 00:38:24,902 --> 00:38:27,902 マモル 全然 似合ってないよ。 467 00:38:30,891 --> 00:38:34,891 《どうして こんなものを 持って帰って来てしまったんだ》 468 00:38:37,881 --> 00:38:41,452 《でも たとえ シュシュが どんなに憎かろうと➡ 469 00:38:41,452 --> 00:38:46,407 人様の物を黙って持って来るのは 泥棒と一緒だ》 470 00:38:46,407 --> 00:38:50,411 [TEL](着信音) 471 00:38:50,411 --> 00:38:55,911 [TEL](着信音) 472 00:38:57,384 --> 00:38:59,436 もしもし。 473 00:38:59,436 --> 00:39:03,007 [TEL](笹野一華) もしもし 彼氏とは うまく行ってんの? 474 00:39:03,007 --> 00:39:04,408 えっ? 475 00:39:04,408 --> 00:39:08,408 [TEL](一華) さやかが「心配だから 電話してみて」って言うからさ。 476 00:39:09,897 --> 00:39:11,897 うん…。 477 00:39:15,903 --> 00:39:18,903 (笹野さやか) すごいの見っけたんだよね。 478 00:39:22,409 --> 00:39:24,895 (一華) で? いや…。 479 00:39:24,895 --> 00:39:29,917 一華なら こういう場合 どうするのかなと思って。 480 00:39:29,917 --> 00:39:32,403 私だったら 絶対に家に持ち帰らない。 481 00:39:32,403 --> 00:39:34,888 見つけた瞬間に 「何? これ」って聞くね。 482 00:39:34,888 --> 00:39:37,441 怖くて聞けないって。 483 00:39:37,441 --> 00:39:39,476 何が怖いの? 484 00:39:39,476 --> 00:39:42,396 えっ? だって…。 485 00:39:42,396 --> 00:39:44,915 「これ 何?」って聞いて➡ 486 00:39:44,915 --> 00:39:49,403 「他に付き合ってる人がいる」って 言われたりだよ➡ 487 00:39:49,403 --> 00:39:54,391 「お前なんか最初から遊びだった」 って言われたら 私➡ 488 00:39:54,391 --> 00:39:56,910 生きて家に帰れないと思う。 489 00:39:56,910 --> 00:40:00,998 ハハハ! もう あんた バッカじゃないの? 490 00:40:00,998 --> 00:40:03,901 「これ 何?」って聞いて 男が 本当のこと言うと思ってんの? 491 00:40:03,901 --> 00:40:05,919 もし やましいことが あるんだったら➡ 492 00:40:05,919 --> 00:40:08,906 ウソつくに決まってんじゃん 本当の戦いは その後だよ。 493 00:40:08,906 --> 00:40:10,891 えっ そうなの? 494 00:40:10,891 --> 00:40:13,894 言っとくけど 男の家から シュシュが見つかるなんて➡ 495 00:40:13,894 --> 00:40:16,897 全然 大したことないからね 私なんて たんす開けたら➡ 496 00:40:16,897 --> 00:40:19,950 浮気相手の女に飛び掛かられて 首絞められたことあるんだから! 497 00:40:19,950 --> 00:40:22,503 う~ 無理 無理 無理 絶対無理! 498 00:40:22,503 --> 00:40:24,388 この先 付き合って行こうと思ったら➡ 499 00:40:24,388 --> 00:40:26,406 こんなの かわいいもんだよ。 500 00:40:26,406 --> 00:40:30,406 見たくないことだって そりゃあ いろいろ出て来るよ。 501 00:40:34,414 --> 00:40:37,914 そのたびに へこむようだったら もう やめたら? 502 00:40:39,419 --> 00:40:41,472 うん。 503 00:40:41,472 --> 00:40:44,892 やめるっていうか➡ 504 00:40:44,892 --> 00:40:47,878 もう 向こうが 無理だと思ってると思う。 505 00:40:47,878 --> 00:40:50,878 そうなの? うん。 506 00:40:52,382 --> 00:40:54,882 メールの返事もないし。 507 00:40:57,387 --> 00:41:01,441 花笑には 大学生は レベルが高過ぎたのかな。 508 00:41:01,441 --> 00:41:05,441 まっ 一番 遊びたい盛りの年代だしね。 509 00:41:07,381 --> 00:41:10,384 (さやか) ママ~ ちょっと来て! 510 00:41:10,384 --> 00:41:11,884 (一華) は~い! 511 00:41:13,387 --> 00:41:16,390 今回のことは いい経験だったと思って➡ 512 00:41:16,390 --> 00:41:18,392 次 探しなさいよ 次。 513 00:41:18,392 --> 00:41:22,392 今度は花笑に ぴったりな 年上のおじさんでも見つけてさ。 514 00:41:24,448 --> 00:41:26,500 な~に? 515 00:41:26,500 --> 00:41:37,895 ♬~ 516 00:41:37,895 --> 00:41:39,913 《一華の言う通り➡ 517 00:41:39,913 --> 00:41:43,913 私の手に負えるような 相手ではなかったのだ》 518 00:41:47,404 --> 00:41:49,904 《短い恋だった》 519 00:41:55,379 --> 00:41:57,879 《何も恐れることはない》 520 00:41:59,883 --> 00:42:04,905 《少し前の自分に 戻ればいいだけの話だ》 521 00:42:04,905 --> 00:42:17,401 ♬~ 522 00:42:17,401 --> 00:42:19,386 (大城) あれ? 523 00:42:19,386 --> 00:42:22,386 青石 またメガネにしたの? 524 00:42:24,391 --> 00:42:27,911 もしかして マモルと何かあった? 525 00:42:27,911 --> 00:42:30,914 何もありません。 ホントか~? 526 00:42:30,914 --> 00:42:32,950 大城さん 仕事中ですよ。 527 00:42:32,950 --> 00:42:35,886 もう どうしたの? 瞳ちゃん そんなにプリプリしちゃって。 528 00:42:35,886 --> 00:42:37,905 「どうしたの?」じゃ ありませんよ! 529 00:42:37,905 --> 00:42:39,907 罰が当たったんです。 530 00:42:39,907 --> 00:42:41,892 (鮫島) 今日は ご足労いただき ありがとうございました。 531 00:42:41,892 --> 00:42:44,392 前向きに検討させていただきます。 532 00:42:46,396 --> 00:42:48,396 お疲れさまでした。 533 00:42:51,935 --> 00:42:55,005 (立花) あ~… うん。 534 00:42:55,005 --> 00:42:57,908 青石さん ちょっと聞いていいかな? 535 00:42:57,908 --> 00:42:59,409 はい 何でしょう? 536 00:42:59,409 --> 00:43:02,412 女の人って どんなふうに 謝ってもらったら➡ 537 00:43:02,412 --> 00:43:04,898 嬉しいんですかね。 えっ? 538 00:43:04,898 --> 00:43:09,403 うん… うちの奥さん 一昨日から家出しちゃってて…。 539 00:43:09,403 --> 00:43:11,405 家出? うん…。 540 00:43:11,405 --> 00:43:15,492 実家にいるって分かったから まぁ ひと安心なんですけど➡ 541 00:43:15,492 --> 00:43:20,414 怒ってる理由が分からないから どうしたらいいかなぁって。 542 00:43:20,414 --> 00:43:24,918 何か 心当たりはないんですか? ないから困ってんだよね。 543 00:43:24,918 --> 00:43:28,905 課長は怒ってないんですか? ん? どうして? 544 00:43:28,905 --> 00:43:32,893 理由も言わずに 突然 出て行かれたんですよね? 545 00:43:32,893 --> 00:43:36,964 う~ん… うちの奥さんの場合 そこまでするってことは➡ 546 00:43:36,964 --> 00:43:39,399 よっぽどのことだから➡ 547 00:43:39,399 --> 00:43:41,899 そこは疑ってない っていうかね。 548 00:43:45,405 --> 00:43:47,407 夫婦って いいですね。 549 00:43:47,407 --> 00:43:49,393 (立花) アハっ! 550 00:43:49,393 --> 00:43:54,393 まぁ 今回も 平謝りと海外旅行かな~。 551 00:43:59,419 --> 00:44:00,919 (ドアが開く音) 552 00:44:02,889 --> 00:44:05,409 先輩 お願いがあります。 553 00:44:05,409 --> 00:44:07,894 うん どうしたの? 554 00:44:07,894 --> 00:44:11,898 今日 付き合ってほしいとこが あるんです。 555 00:44:11,898 --> 00:44:15,398 ごめん 今日は ちょっと 映画見に行こうと思ってて。 556 00:44:17,888 --> 00:44:21,908 朝尾さんとのこと 応援してくれる って言いましたよね? 557 00:44:21,908 --> 00:44:24,911 あ… うん 言ったけど。 558 00:44:24,911 --> 00:44:27,914 先輩を連れてくことが 条件なんです。 559 00:44:27,914 --> 00:44:30,914 えっ どういうこと? 560 00:44:33,437 --> 00:44:38,892 私 先輩を連れて行かなきゃ デートもしてもらえないんですよ。 561 00:44:38,892 --> 00:44:41,392 かわいそうだと思いません? 562 00:44:43,397 --> 00:44:48,402 でも 私 どんなてを使ってでも 物にするって決めたんで➡ 563 00:44:48,402 --> 00:44:50,902 いちいち へこんでらんないんです。 564 00:44:52,389 --> 00:44:55,459 だから お願いです。 565 00:44:55,459 --> 00:44:58,459 お付き合い いただけないでしょうか? 566 00:47:33,917 --> 00:47:44,411 567 00:47:44,411 --> 00:47:47,414 まさか 本当に連れて来るとは 思わなかったよ。 568 00:47:47,414 --> 00:47:49,449 だって 約束したじゃないですか。 569 00:47:49,449 --> 00:47:53,420 世の中は 些細な約束も 守れない人間が大半だ。 570 00:47:53,420 --> 00:47:55,906 朝尾さんは違うんですか? 571 00:47:55,906 --> 00:47:58,906 俺は 守らないと 気が済まない性質だから。 572 00:48:03,396 --> 00:48:06,917 じゃあ 私と約束してくれませんか? 573 00:48:06,917 --> 00:48:08,952 ボウリングに勝ったら➡ 574 00:48:08,952 --> 00:48:10,987 私と付き合ってください。 575 00:48:10,987 --> 00:48:12,405 いいよ。 576 00:48:12,405 --> 00:48:14,407 ホントですか!? 577 00:48:14,407 --> 00:48:15,909 絶対ですよ? 578 00:48:15,909 --> 00:48:18,912 一度 口にした約束は守るよ。 579 00:48:18,912 --> 00:48:20,912 よし! 580 00:48:31,508 --> 00:48:32,926 じゃ 始めよっか。 581 00:48:32,926 --> 00:48:34,426 はい。 582 00:48:41,918 --> 00:48:43,420 うまっ。 583 00:48:43,420 --> 00:48:45,922 この程度で 驚いてもらっちゃ困るな。 584 00:48:45,922 --> 00:49:05,408 ♬~ 585 00:49:05,408 --> 00:49:17,921 ♬~ 586 00:49:17,921 --> 00:49:19,921 青石さんにも負けてるけど。 587 00:49:21,408 --> 00:49:23,927 よし じゃ 次から本番行きますよ。 588 00:49:23,927 --> 00:49:26,930 今のは練習? あ… 当たり前じゃないですか! 589 00:49:26,930 --> 00:49:29,416 あっ ちょちょ… ちょっと待ってくださいね。 590 00:49:29,416 --> 00:49:31,916 本気用のボールに 変えて来ますから。 591 00:49:33,470 --> 00:49:36,022 本番とか練習って あれ 何ですか? 592 00:49:36,022 --> 00:49:38,522 ん? ちょっとした賭けの話。 593 00:49:39,909 --> 00:49:43,909 そういえば せっかく外したメガネ また掛けちゃって どうしたの? 594 00:49:45,398 --> 00:49:47,417 (せき払い) 595 00:49:47,417 --> 00:49:49,417 もしかして もう別れた? 596 00:49:51,921 --> 00:49:54,421 さぁ どうでしょう? 597 00:49:55,492 --> 00:49:59,992 悪いことは言わない この際 彼のことは とっとと忘れてさ…。 598 00:50:01,915 --> 00:50:03,915 俺と付き合うのは どう? 599 00:50:05,418 --> 00:50:06,918 なっ…。 600 00:50:07,904 --> 00:50:09,923 何を言ってるんですか!? 601 00:50:09,923 --> 00:50:12,423 よく考えて返事くれればいいから。 602 00:50:13,910 --> 00:50:16,429 バカにするのも いいかげんにしてください。 603 00:50:16,429 --> 00:50:18,465 そっちこそ バカにしないでくれるかな? 604 00:50:18,465 --> 00:50:20,465 こっちだって真剣なんだよ。 605 00:50:22,435 --> 00:50:25,905 では 正式にお断りします。 606 00:50:25,905 --> 00:50:28,908 今のは聞かなかったことにするよ。 607 00:50:28,908 --> 00:50:31,428 冷静によく考えて 答えを出したほうがいい。 608 00:50:31,428 --> 00:50:33,913 どれだけ考えても 結論は一緒です。 609 00:50:33,913 --> 00:50:35,913 まだ彼のこと好きなの? 610 00:50:42,405 --> 00:50:44,905 お… お先に失礼します。 611 00:50:54,417 --> 00:50:56,936 あれ? 先輩 もう帰っちゃうんですか? 612 00:50:56,936 --> 00:51:00,507 うん これ以上いると 2人のお邪魔だし➡ 613 00:51:00,507 --> 00:51:03,927 今からなら まだ 映画のレイトショー間に合うから。 614 00:51:03,927 --> 00:51:05,427 (瞳) 先輩! 615 00:51:07,914 --> 00:51:11,414 今日は ありがとうございました。 616 00:51:13,436 --> 00:51:14,938 ううん。 617 00:51:14,938 --> 00:51:19,459 次こそは ストライク連発の 200オーバー目指しますから。 618 00:51:19,459 --> 00:51:20,959 じゃ…。 619 00:51:30,403 --> 00:51:32,906 あっ 惜しい ウソ…。 620 00:51:32,906 --> 00:51:35,425 えっ ちょっと もう一回! 621 00:51:35,425 --> 00:51:37,911 次こそは… 次こそはスペアです。 622 00:51:37,911 --> 00:51:39,911 ちょっと 早く早く。 623 00:51:48,404 --> 00:51:52,904 (女性) あっ すごい すごい…! いいね いいね… フフフ…。 624 00:51:54,410 --> 00:51:55,912 やった ほら! あ~ すごい! 625 00:51:55,912 --> 00:51:57,413 イェ~イ! イェイ! 626 00:51:57,413 --> 00:51:59,413 すごい ホント取れた。 627 00:52:00,917 --> 00:52:03,470 ⦅まだ彼のこと好きなの?⦆ 628 00:52:03,470 --> 00:52:12,412 ♬~ 629 00:52:12,412 --> 00:52:14,430 ♬~ ⦅見て!⦆ 630 00:52:14,430 --> 00:52:22,438 ♬~ 631 00:52:22,438 --> 00:52:24,991 ⦅朝まで一緒にいて ♬~ いいですか?⦆ 632 00:52:24,991 --> 00:52:31,397 ♬~ 633 00:52:31,397 --> 00:52:33,416 ⦅ラーメン ♬~ 食べに行きませんか?⦆ 634 00:52:33,416 --> 00:52:34,918 ♬~ ⦅行きましょう⦆ 635 00:52:34,918 --> 00:52:36,419 ♬~ 636 00:52:36,419 --> 00:52:40,406 《少し前の自分に戻っただけ》 637 00:52:40,406 --> 00:52:42,959 《なのに➡ 638 00:52:42,959 --> 00:52:47,897 何で こんなに…➡ 639 00:52:47,897 --> 00:52:50,416 会いたいんだろう》 640 00:52:50,416 --> 00:53:10,403 ♬~ 641 00:53:10,403 --> 00:53:13,406 ♬~ 642 00:53:13,406 --> 00:53:21,406 [TEL](呼び出し音) 643 00:53:24,417 --> 00:53:26,417 [TEL] もしもし。 644 00:53:28,504 --> 00:53:30,504 花笑です。 645 00:53:32,425 --> 00:53:35,428 あの…➡ 646 00:53:35,428 --> 00:53:38,928 話したいことがあるんです。 647 00:53:54,931 --> 00:54:06,426 648 00:54:06,426 --> 00:54:10,926 こんな時間に 呼び出してしまって すいません。 649 00:54:12,515 --> 00:54:15,515 話って 何? 650 00:54:18,922 --> 00:54:22,408 あの…。 651 00:54:22,408 --> 00:54:25,408 もしかしてなんですけど…。 652 00:54:27,413 --> 00:54:31,918 ほ… 他に➡ 653 00:54:31,918 --> 00:54:34,470 お付き合いしている女性が➡ 654 00:54:34,470 --> 00:54:37,924 いるんですか? 655 00:54:37,924 --> 00:54:40,927 えっ? あっ いや… あの➡ 656 00:54:40,927 --> 00:54:43,913 いるならいるって 正直に言っていただいて結構です。 657 00:54:43,913 --> 00:54:47,413 こちらも 心の準備は 十分いたしておりますので。 658 00:54:48,935 --> 00:54:51,935 あの… こちらをご覧ください。 659 00:55:04,417 --> 00:55:06,936 何? これ。 660 00:55:06,936 --> 00:55:09,922 あ… シュ… シュ…。 661 00:55:09,922 --> 00:55:11,908 シュシュといいまして➡ 662 00:55:11,908 --> 00:55:16,412 あの… 主に女性の髪を 束ねるのに使う商品で。 663 00:55:16,412 --> 00:55:19,465 その…➡ 664 00:55:19,465 --> 00:55:23,436 先日 お邪魔した時➡ 665 00:55:23,436 --> 00:55:26,906 ベッドの下にあったものを➡ 666 00:55:26,906 --> 00:55:29,906 勝手に持ち出してしまいまして。 667 00:55:32,395 --> 00:55:34,895 申し訳ありませんでした。 668 00:55:45,425 --> 00:55:48,425 やっぱ 花笑さんは花笑さんだ。 669 00:55:50,396 --> 00:55:52,415 え…? 670 00:55:52,415 --> 00:55:54,901 普通の人だったら➡ 671 00:55:54,901 --> 00:55:57,420 こんなの見つけたら➡ 672 00:55:57,420 --> 00:56:00,957 ギャ~ギャ~大騒ぎするのに➡ 673 00:56:00,957 --> 00:56:04,457 花笑さん 自分のほうが悪い みたいな顔してた。 674 00:56:08,915 --> 00:56:10,415 ごめんなさい。 675 00:56:13,419 --> 00:56:16,406 俺こそ➡ 676 00:56:16,406 --> 00:56:19,406 不安にさせて ごめんなさい。 677 00:56:21,427 --> 00:56:24,447 家に呼んどいて➡ 678 00:56:24,447 --> 00:56:27,517 これを処分し忘れていたことは➡ 679 00:56:27,517 --> 00:56:29,517 軽率でした。 680 00:56:38,911 --> 00:56:44,911 ホントに… すいませんでした。 681 00:56:55,411 --> 00:56:58,414 手 出してください。 682 00:56:58,414 --> 00:56:59,916 え? 683 00:56:59,916 --> 00:57:01,916 貸して。 684 00:57:07,423 --> 00:57:10,443 俺➡ 685 00:57:10,443 --> 00:57:12,943 何も やましいことないですから。 686 00:57:16,415 --> 00:57:18,415 いつ来ても大丈夫です。 687 00:57:29,912 --> 00:57:49,932 ♬~ 688 00:57:49,932 --> 00:57:52,418 こんなんで ♬~ 別れると思った? 689 00:57:52,418 --> 00:58:05,414 ♬~ 690 00:58:05,414 --> 00:58:07,416 じゃあ 乾杯。 691 00:58:07,416 --> 00:58:08,916 乾杯。 692 00:58:13,422 --> 00:58:15,424 (武士沢) さぁ 料理 何にしよう? 693 00:58:15,424 --> 00:58:18,911 じゃあ アスパラ豚肉巻きと…。 ほい。 694 00:58:18,911 --> 00:58:21,964 え~ ほうれん草のサラダ。 ほい。 695 00:58:21,964 --> 00:58:24,917 花笑さんも何か 食べたいものあったら言ってね。 696 00:58:24,917 --> 00:58:27,436 今日のお薦めって何ですか? 697 00:58:27,436 --> 00:58:30,423 生麩と米麹の京湯葉春巻き。 698 00:58:30,423 --> 00:58:33,910 じゃあ それください。 はいよ~ ヘヘヘ。 699 00:58:33,910 --> 00:58:55,414 ♬~ 700 00:58:55,414 --> 00:58:58,417 これ 俺からのお祝いな。 701 00:58:58,417 --> 00:59:00,903 ケンカしないで 仲良くしろよ。 702 00:59:00,903 --> 00:59:03,903 ありがとうございます。 ありがとうございます。 703 00:59:05,958 --> 00:59:07,994 んっ おいしい! 704 00:59:07,994 --> 00:59:10,930 《ケンカしても 終わらない関係は➡ 705 00:59:10,930 --> 00:59:14,417 家族だけだと思っていた》 706 00:59:14,417 --> 00:59:15,918 ただいま。 707 00:59:15,918 --> 00:59:17,920 おかえり。 おかえり。 遅かったわね。 708 00:59:17,920 --> 00:59:19,939 うん ちょっと飲んで来たから。 709 00:59:19,939 --> 00:59:21,908 (光代) アイス買ってあるけど 食べない? 710 00:59:21,908 --> 00:59:24,408 あぁ 今日はいいや 明日食べる。 711 00:59:32,418 --> 00:59:44,413 ♬~ 712 00:59:44,413 --> 00:59:45,915 ♬~ あぁ~。 713 00:59:45,915 --> 00:59:48,915 ♬~