1 00:00:29,312 --> 00:00:31,798 (青石花笑) <青石花笑 30歳> 2 00:00:31,798 --> 00:00:34,317 <帝江物産に勤めるOL> 3 00:00:34,317 --> 00:00:38,822 <男性経験ゼロのまま 20代を終えてしまった私は➡ 4 00:00:38,822 --> 00:00:41,808 9歳も年下の バイトの大学生から➡ 5 00:00:41,808 --> 00:00:43,827 まさかの告白を受け➡ 6 00:00:43,827 --> 00:00:46,880 そして お付き合いをすることに> 7 00:00:46,880 --> 00:00:49,800 (朝尾 侑) くれぐれも 重い女に ならないように気を付けて。 8 00:00:49,800 --> 00:00:53,303 <人生初の彼氏が できたからといって➡ 9 00:00:53,303 --> 00:00:56,306 重い女にはならないと心に誓い➡ 10 00:00:56,306 --> 00:00:58,792 相手の意見を尊重する➡ 11 00:00:58,792 --> 00:01:02,312 大人の対応を 心掛けてはみたものの…> 12 00:01:02,312 --> 00:01:05,849 <ベッドの下にあったシュシュを 見過ごすことができずに➡ 13 00:01:05,849 --> 00:01:08,401 恋の終わりを確信したのだが…> 14 00:01:08,401 --> 00:01:10,401 まだ彼のこと好きなの? 15 00:01:11,304 --> 00:01:13,804 (田之倉悠斗) いつ来ても大丈夫です。 16 00:01:19,312 --> 00:01:22,315 <大きな荒波を乗り越えて ついに…> 17 00:01:22,315 --> 00:01:24,334 こんなんで別れると思った? 18 00:01:24,334 --> 00:01:28,805 <合鍵という恋人の証しを 手に入れることに成功した> 19 00:01:28,805 --> 00:01:48,291 ♬~ 20 00:01:48,291 --> 00:01:56,817 ♬~ 21 00:01:56,817 --> 00:01:59,803 (瞳) おはようございます。 あっ おはよう。 22 00:01:59,803 --> 00:02:03,857 昨日は ありがとうございました。 あっ うん… ボウリング? 23 00:02:03,857 --> 00:02:05,892 実は 先輩が帰った後➡ 24 00:02:05,892 --> 00:02:08,795 私 ストライク連発して 朝尾さんに勝ったんです。 25 00:02:08,795 --> 00:02:12,315 えっ! だって 朝尾さん すごい上手じゃなかった? 26 00:02:12,315 --> 00:02:17,320 私 超本気出して ベストスコア 更新しましたから。 27 00:02:17,320 --> 00:02:20,820 あっ そういえば 何か賭けてなかったっけ? 28 00:02:23,860 --> 00:02:25,879 そう! それで➡ 29 00:02:25,879 --> 00:02:28,298 付き合ってくれることに なったんです。 30 00:02:28,298 --> 00:02:30,817 えっ! そ… そうなの? 31 00:02:30,817 --> 00:02:32,802 おめでとう。 32 00:02:32,802 --> 00:02:35,322 …っていっても ごはんだけですけどね。 33 00:02:35,322 --> 00:02:39,309 最初のゲームで負けたんで 1勝1敗 折衷案ってことで➡ 34 00:02:39,309 --> 00:02:42,312 おいしいフレンチ ごちそうして くれることになりました。 35 00:02:42,312 --> 00:02:43,997 そっか。 36 00:02:43,997 --> 00:02:46,816 でも やっと 2人きりで 会うところまで こぎ着けたんで➡ 37 00:02:46,816 --> 00:02:49,886 私にとっては大きな前進です。 38 00:02:49,886 --> 00:02:52,386 うん 頑張って。 39 00:03:09,322 --> 00:03:14,361 40 00:03:14,361 --> 00:03:15,896 お疲れさまです。 41 00:03:15,896 --> 00:03:18,798 お… お疲れさまです。 42 00:03:18,798 --> 00:03:21,801 サンプルの送付状控え どこにしまったら いいですか? 43 00:03:21,801 --> 00:03:24,301 あっ 私 預かります。 はい。 44 00:03:29,309 --> 00:03:32,812 今日の夜 ごはん行けますか? 45 00:03:32,812 --> 00:03:34,848 あ…。 46 00:03:34,848 --> 00:03:40,320 ごめん 今日 大学時代の友達が 遊びに来ることになってて。 47 00:03:40,320 --> 00:03:42,820 じゃあ また今度。 48 00:03:47,310 --> 00:03:52,310 あっ 明日なら… 大丈夫です。 49 00:03:53,817 --> 00:03:55,852 よろしくお願いします。 50 00:03:55,852 --> 00:03:57,887 こちらこそ。 51 00:03:57,887 --> 00:04:06,813 ♬~ 52 00:04:06,813 --> 00:04:09,799 (青石 巌) あれあれ~? さやかちゃんは どこかな~? 53 00:04:09,799 --> 00:04:11,301 う~ん? 54 00:04:11,301 --> 00:04:13,803 (巌) あっ いた! 見つけたぞ~! (笹野さやか) あっ うわ~! 55 00:04:13,803 --> 00:04:16,323 これこれ 捕まえた~! あ~! 56 00:04:16,323 --> 00:04:20,844 ハハハ… 足が速い え~い ど~ん! 57 00:04:20,844 --> 00:04:23,913 巌君 次はDVD見よう。 58 00:04:23,913 --> 00:04:26,816 うん そうしよう! よ~し へへへ…。 59 00:04:26,816 --> 00:04:30,303 (笹野一華) さやか 「君」じゃなくて ちゃんと 「巌さん」って呼びなさい。 60 00:04:30,303 --> 00:04:32,822 あの人 怖~い! さやか。 61 00:04:32,822 --> 00:04:36,292 (青石光代) いいのいいの おとうさんも嬉しいんだから。 62 00:04:36,292 --> 00:04:39,329 こうして遊びに来てくれると ホント助かるわ。 63 00:04:39,329 --> 00:04:42,899 年寄りはね 子供と遊ぶと どんどん若返るから。 64 00:04:42,899 --> 00:04:45,802 いいえ いつも 迷惑ばかり掛けてしまって…。 65 00:04:45,802 --> 00:04:47,821 同級生だっていうのに どうして こんなにも➡ 66 00:04:47,821 --> 00:04:50,306 差がついちゃったのかしらねぇ。 67 00:04:50,306 --> 00:04:52,792 (巌) 別に 早ければいい ってもんでもないだろ。 68 00:04:52,792 --> 00:04:55,795 そうですよ 結婚を急いで 失敗してる友達 結構いますから。 69 00:04:55,795 --> 00:04:58,314 だけど そろそろ もう いい人 見つけてくれないとねぇ。 70 00:04:58,314 --> 00:05:01,814 おばちゃん 知らないの? 花笑ちゃん 彼氏いるんだよ。 71 00:05:06,806 --> 00:05:08,825 やっぱり~。 72 00:05:08,825 --> 00:05:11,795 さやかちゃん 何言ってるのかな? 73 00:05:11,795 --> 00:05:15,315 えっ? だって この前 病院で…。 74 00:05:15,315 --> 00:05:18,818 ごめんなさい うちの子 たまに変なこと言い出すんです。 75 00:05:18,818 --> 00:05:22,818 ねぇ さやかちゃん 花笑が彼氏いるってホントなの? 76 00:05:24,391 --> 00:05:25,809 (せき払い) (せき払い) 77 00:05:25,809 --> 00:05:29,312 正直に話してくれたら おばちゃん お小遣いあげるから。 78 00:05:29,312 --> 00:05:33,316 うん! 彼氏いるのホント 私 相談に乗ってたから。 79 00:05:33,316 --> 00:05:34,801 つぅ~…。 80 00:05:34,801 --> 00:05:36,302 はぁ…。 81 00:05:36,302 --> 00:05:39,305 あら そう~。 82 00:05:39,305 --> 00:05:41,805 うちの子が お世話になっちゃって。 83 00:05:48,815 --> 00:05:52,302 (光代) 私も そうじゃないかなぁとは 思ってたのよ➡ 84 00:05:52,302 --> 00:05:54,821 前より出掛ける回数 多いし➡ 85 00:05:54,821 --> 00:05:57,824 見慣れない鍵まで付いてたから。 86 00:05:57,824 --> 00:06:00,827 えっ 見たの? 87 00:06:00,827 --> 00:06:03,346 そりゃ そこに ポンと置いてあったら➡ 88 00:06:03,346 --> 00:06:05,381 目に入るでしょう。 89 00:06:05,381 --> 00:06:08,802 (戸が開く音) 90 00:06:08,802 --> 00:06:10,802 先 寝るぞ。 91 00:06:12,305 --> 00:06:14,324 (光代) もう寝るの? うん。 92 00:06:14,324 --> 00:06:17,327 子供と遊んで ちょっと疲れた。 93 00:06:17,327 --> 00:06:19,295 おやすみ。 94 00:06:19,295 --> 00:06:20,795 うん。 95 00:06:27,403 --> 00:06:31,307 おとうさん 彼氏がいるって 分かって ショックなのよ。 96 00:06:31,307 --> 00:06:34,807 今まで 花笑の浮いた話なんて 聞いたことなかったから。 97 00:06:37,814 --> 00:06:39,814 相手は どんな人なの? 98 00:06:41,317 --> 00:06:44,320 うん… 普通。 99 00:06:44,320 --> 00:06:46,820 何? 普通って。 100 00:06:48,374 --> 00:06:50,410 日本人の男性です。 101 00:06:50,410 --> 00:06:52,812 ちゃんと教えてくれたって いいじゃないの。 102 00:06:52,812 --> 00:06:54,812 そんな減るもんじゃないんだし。 103 00:06:57,317 --> 00:06:59,803 何 あなた ずっと隠してるつもり? 104 00:06:59,803 --> 00:07:03,306 いや そ… そうじゃないけど。 105 00:07:03,306 --> 00:07:05,809 じゃ 言いなさいよ ねっ! 106 00:07:05,809 --> 00:07:08,344 おかあさん 先 お風呂入る。 107 00:07:08,344 --> 00:07:10,897 《言えるわけがない》 108 00:07:10,897 --> 00:07:13,299 《9歳も年下の21歳➡ 109 00:07:13,299 --> 00:07:17,320 現役大学生と お付き合いしているなんて》 110 00:07:17,320 --> 00:07:24,320 ♬~ 111 00:07:40,410 --> 00:07:41,311 112 00:07:41,311 --> 00:07:44,831 《もし お父さんに この中に彼氏がいると言っても➡ 113 00:07:44,831 --> 00:07:46,799 きっと 最後の1人まで➡ 114 00:07:46,799 --> 00:07:49,319 田之倉君とは思わないだろう》 115 00:07:49,319 --> 00:07:52,388 もう1個 行けますよ。 (羽生) ホントに大丈夫? 116 00:07:52,388 --> 00:07:53,907 やっぱ 若いな~。 117 00:07:53,907 --> 00:07:56,309 《生真面目な お父さんのことだ》 118 00:07:56,309 --> 00:07:59,312 《若くてバイトの田之倉君より➡ 119 00:07:59,312 --> 00:08:01,798 影は薄いが 勤続10年の羽生さんのほうが➡ 120 00:08:01,798 --> 00:08:03,816 きっと嬉しいはず》 121 00:08:03,816 --> 00:08:06,819 《相手が大学生だと分かったら➡ 122 00:08:06,819 --> 00:08:10,840 お父さんは何て言うだろうか》 123 00:08:10,840 --> 00:08:13,376 ⦅私の彼氏…➡ 124 00:08:13,376 --> 00:08:15,311 大学生なの⦆ 125 00:08:15,311 --> 00:08:18,314 ⦅だ… 大学生!?⦆ 126 00:08:18,314 --> 00:08:21,818 ⦅年は いくつなんだ?⦆ 127 00:08:21,818 --> 00:08:23,319 ⦅21歳!⦆ 128 00:08:23,319 --> 00:08:26,339 ⦅に… 21歳!?⦆ 129 00:08:26,339 --> 00:08:28,892 ⦅うっ… あぁ…⦆ 130 00:08:28,892 --> 00:08:30,310 ⦅お父さん!⦆ 131 00:08:30,310 --> 00:08:32,810 ⦅お父さん しっかりして!⦆ ⦅う~!⦆ 132 00:08:34,797 --> 00:08:36,816 ⦅診断の結果➡ 133 00:08:36,816 --> 00:08:40,837 「急性 娘の彼氏若過ぎ症候群」と 判明しました⦆ 134 00:08:40,837 --> 00:08:42,372 ⦅そ… そんなバカな!⦆ 135 00:08:42,372 --> 00:08:45,808 ⦅彼氏の年齢が あと1歳 若かったら➡ 136 00:08:45,808 --> 00:08:47,794 即死でしたね⦆ 137 00:08:47,794 --> 00:08:50,313 ⦅即死!?⦆ ⦅じゃ 命に別条は?⦆ 138 00:08:50,313 --> 00:08:53,316 ⦅せめて 21歳のフリーターでしたら➡ 139 00:08:53,316 --> 00:08:55,802 助かる道も あったんですけどねぇ⦆ 140 00:08:55,802 --> 00:08:58,321 ⦅でも フリーターより➡ 141 00:08:58,321 --> 00:09:00,873 大学生のほうが将来的には…⦆ 142 00:09:00,873 --> 00:09:03,309 ⦅おとう様も フリーターでしたら➡ 143 00:09:03,309 --> 00:09:06,309 心の準備が できていたようなんですが…⦆ 144 00:09:07,297 --> 00:09:11,297 ⦅「大学生」という言葉は 頭になかったようですね⦆ 145 00:09:12,302 --> 00:09:14,804 ⦅諦めなさい…⦆ 146 00:09:14,804 --> 00:09:16,839 ⦅おとうさん 聞こえる?⦆ 147 00:09:16,839 --> 00:09:18,339 ⦅お父さん⦆ 148 00:09:19,892 --> 00:09:21,811 ⦅何? あなた どうしたの?⦆ 149 00:09:21,811 --> 00:09:23,311 ⦅お父さん?⦆ 150 00:09:28,301 --> 00:09:30,303 ⦅大学生は…⦆ 151 00:09:30,303 --> 00:09:31,838 ⦅うん⦆ 152 00:09:31,838 --> 00:09:33,873 ⦅キツい…⦆ 153 00:09:33,873 --> 00:09:37,293 ⦅心電計のアラーム⦆ 154 00:09:37,293 --> 00:09:39,812 ⦅お父さん!?⦆ (光代)⦅おとうさん!⦆ 155 00:09:39,812 --> 00:09:41,312 ⦅お父さ~ん!⦆ 156 00:09:43,299 --> 00:09:45,818 (加々見) 青石さん 青石さん! 157 00:09:45,818 --> 00:09:47,320 はい? 158 00:09:47,320 --> 00:09:49,872 (加々見) 打ち合わせ始まるんで コーヒーお願いします。 159 00:09:49,872 --> 00:09:53,372 えっ? あっ… すぐに用意します。 160 00:09:57,814 --> 00:10:01,818 (立花) その… パンツァネッラ? (瞳) はい。 161 00:10:01,818 --> 00:10:03,820 (立花) …に使うクルミは どうしても➡ 162 00:10:03,820 --> 00:10:06,306 グルノーブル産じゃないと ダメなんですか? 163 00:10:06,306 --> 00:10:12,378 [ イタリア語 ] 164 00:10:12,378 --> 00:10:14,797 シェフが どうしても グルノーブル産が いいと言って聞かないんです。 165 00:10:14,797 --> 00:10:16,816 味に格段の差が出ると。 166 00:10:16,816 --> 00:10:19,802 [ イタリア語 ] 167 00:10:19,802 --> 00:10:22,305 [ イタリア語 ] 168 00:10:22,305 --> 00:10:25,808 彼は 全然違うと言ってます。 169 00:10:25,808 --> 00:10:29,829 急で申し訳ありませんが ご用意いただけませんでしょうか。 170 00:10:29,829 --> 00:10:32,382 ただ グルノーブル産は➡ 171 00:10:32,382 --> 00:10:34,300 希少価値の 非常に高いクルミでして➡ 172 00:10:34,300 --> 00:10:37,303 国内でも ほとんど 出回ってないのが現状です。 173 00:10:37,303 --> 00:10:40,306 今から仕入れ先を探しても 物産展に間に合わないと? 174 00:10:40,306 --> 00:10:42,825 恐らく かなり厳しいかと…。 175 00:10:42,825 --> 00:10:44,794 (大城) 今回は 今 用意している クルミで➡ 176 00:10:44,794 --> 00:10:46,794 やっていただくわけには いきませんか? 177 00:10:52,385 --> 00:10:55,304 (立花) 分かりました 物産展に間に合うように➡ 178 00:10:55,304 --> 00:10:57,306 全力を尽くします。 179 00:10:57,306 --> 00:10:58,808 ありがとうございます。 180 00:10:58,808 --> 00:11:03,312 もし万が一 間に合わない時は また ご相談させてください。 181 00:11:03,312 --> 00:11:06,312 そうならないことを 祈っております。 182 00:11:13,056 --> 00:11:16,556 [ イタリア語 ] 183 00:11:22,815 --> 00:11:26,819 (鮫島) おいおい 朝尾さんも意外に性格悪いなぁ。 184 00:11:26,819 --> 00:11:29,305 そうっすよね このタイミングで 言って来るなんて➡ 185 00:11:29,305 --> 00:11:30,807 フェアじゃないっすよ。 186 00:11:30,807 --> 00:11:32,809 (勝浦) まぁ もともと フェアな関係じゃないんだし。 187 00:11:32,809 --> 00:11:35,845 物産展 おじゃんになったら 元も子もありませんからね。 188 00:11:35,845 --> 00:11:38,898 そうですよ 全国28店舗ですよ。 189 00:11:38,898 --> 00:11:41,300 誰のおかげで ここまで大きいプロジェクトに➡ 190 00:11:41,300 --> 00:11:43,319 参加できると思ってるんですか。 191 00:11:43,319 --> 00:11:45,805 瞳ちゃんはいいよ 公私混同してるから。 192 00:11:45,805 --> 00:11:48,305 そうやって ちゃかすの やめてください。 193 00:11:51,327 --> 00:11:53,327 procurer. 194 00:11:59,902 --> 00:12:02,305 《なぜ 鼻血を出している》 195 00:12:02,305 --> 00:12:04,307 《クルミの食べ過ぎか?》 196 00:12:04,307 --> 00:12:08,811 《頼む 加々見君 そろそろ本気を出してくれ》 197 00:12:08,811 --> 00:12:11,814 あ~ 今日中に当たりつけて 発送の手配しないと➡ 198 00:12:11,814 --> 00:12:13,800 物産展に間に合わないんだよね? 199 00:12:13,800 --> 00:12:16,819 輸送のことを考えると 今日がリミットだと思います。 200 00:12:16,819 --> 00:12:21,808 う~ん… 青石さん 今日 残業できる? 201 00:12:21,808 --> 00:12:25,311 あ… はい 大丈夫です。 202 00:12:25,311 --> 00:12:27,814 (立花) じゃ 悪いんだけど 手伝ってくれる? 203 00:12:27,814 --> 00:12:29,814 分かりました。 204 00:12:31,317 --> 00:12:33,302 あれ~? もしかして 今日➡ 205 00:12:33,302 --> 00:12:35,838 マモルとデートの予定でも 入ってた? 206 00:12:35,838 --> 00:12:38,875 無駄口たたいてる暇があったら 仕事しましょう。 207 00:12:38,875 --> 00:12:41,310 だって グルノーブル まだ明け方だし。 208 00:12:41,310 --> 00:12:43,796 他にもできることはあるはずです。 209 00:12:43,796 --> 00:12:47,300 《約束のごはんに 行けなくなってしまった》 210 00:12:47,300 --> 00:12:49,800 これ チェック お願いできますか? 211 00:12:56,843 --> 00:12:58,377 了解しました。 212 00:12:58,377 --> 00:13:00,296 お願いします。 213 00:13:00,296 --> 00:13:13,326 ♬~ 214 00:13:13,326 --> 00:13:15,328 はい。 ありがとう。 215 00:13:15,328 --> 00:13:17,328 ありがとう。 216 00:13:18,898 --> 00:13:20,299 どうですか? 先輩。 217 00:13:20,299 --> 00:13:22,799 うん 今のところは…。 218 00:13:24,303 --> 00:13:25,805 う~ん…。 219 00:13:25,805 --> 00:13:27,807 (机をたたく音) 220 00:13:27,807 --> 00:13:30,810 ビンゴ! えっ? 何だよ 急に。 221 00:13:30,810 --> 00:13:33,813 グルノーブル産の在庫が 大量にあるって返事が! 222 00:13:33,813 --> 00:13:36,365 えっ 見つかったの? ホントに? はい ビンゴです! 223 00:13:36,365 --> 00:13:39,302 何だよ そのビンゴって。 どこの業者? 224 00:13:39,302 --> 00:13:41,304 ミャンマーです。 えっ ミャンマー? 225 00:13:41,304 --> 00:13:43,806 (加々見) まぁ 正攻法のルートは 皆さんが 当たってると思ったんで➡ 226 00:13:43,806 --> 00:13:45,808 僕は 大穴狙ってみました。 227 00:13:45,808 --> 00:13:48,294 ホントだ ミャンマーでビンゴだ。 はい ビンゴです! 228 00:13:48,294 --> 00:13:50,313 だから 何だ?って そのビンゴって。 229 00:13:50,313 --> 00:13:52,798 ありがとう 加々見~ すご~い! 230 00:13:52,798 --> 00:13:55,851 瞳さん マズいっす あっ 鼻から またビンゴが…。 231 00:13:55,851 --> 00:13:58,404 あっ もしもし 帝江物産の立花でございます。 232 00:13:58,404 --> 00:13:59,822 夜分遅く申し訳ございません。 233 00:13:59,822 --> 00:14:02,308 グルノーブル産のクルミが ビンゴいたしました。 234 00:14:02,308 --> 00:14:04,327 あっ いや…。 235 00:14:04,327 --> 00:14:07,797 《残業で疲れて来ると ハイなテンションが連鎖する現象➡ 236 00:14:07,797 --> 00:14:10,316 通称「残業ずハイ」》 237 00:14:10,316 --> 00:14:12,802 《後から思い返すと 何が面白かったのか➡ 238 00:14:12,802 --> 00:14:14,854 全く思い出せないのが特徴》 239 00:14:14,854 --> 00:14:16,889 いや 加々見君➡ 240 00:14:16,889 --> 00:14:19,325 まさか ミャンマーで ビンゴするとは思わないよねぇ。 241 00:14:19,325 --> 00:14:22,795 普通 ミャンマーでビンゴするって 思わなかったですよね。 242 00:14:22,795 --> 00:14:25,798 今度 瞳ちゃんに おいしいもの ビンゴしてもらえよ。 243 00:14:25,798 --> 00:14:27,817 えっ! いいんですか? 244 00:14:27,817 --> 00:14:30,303 ノー ビンゴ。 245 00:14:30,303 --> 00:14:33,339 ビンゴだけが人生じゃないから。 246 00:14:33,339 --> 00:14:35,374 《頑張れ 加々見君》 247 00:14:35,374 --> 00:14:38,311 《いつか ビンゴと言ってもらえる その日まで》 248 00:14:38,311 --> 00:14:50,306 ♬~ 249 00:14:50,306 --> 00:14:52,806 待って! 待って待って待って! 250 00:14:54,877 --> 00:14:57,296 ハァ ハァ…。 251 00:14:57,296 --> 00:14:59,315 はぁ~。 252 00:14:59,315 --> 00:15:02,318 ハァ ハァ…。 (車の走行音) 253 00:15:02,318 --> 00:15:03,818 (車の走行音) 254 00:15:07,323 --> 00:15:09,323 こんな遅くに何してんの? 255 00:15:10,326 --> 00:15:12,845 もしかして 残業? 256 00:15:12,845 --> 00:15:16,415 ええ あなたのおかげで 残業を強いられ➡ 257 00:15:16,415 --> 00:15:18,915 終バスに乗り遅れました。 258 00:15:20,820 --> 00:15:23,823 グルノーブル産 見つかったんだって? 259 00:15:23,823 --> 00:15:25,808 ご苦労さま。 260 00:15:25,808 --> 00:15:28,327 送ってくよ。 261 00:15:28,327 --> 00:15:30,327 結構です。 262 00:15:33,299 --> 00:15:35,351 家がどこか知らないけど➡ 263 00:15:35,351 --> 00:15:37,851 タクシー代も バカになんないでしょ? 264 00:15:39,805 --> 00:15:41,305 早く乗りなよ。 265 00:17:44,280 --> 00:17:50,803 266 00:17:50,803 --> 00:17:52,772 そんな緊張することないのに。 267 00:17:52,772 --> 00:17:56,292 別に緊張なんてしてません。 268 00:17:56,292 --> 00:18:01,363 考え直してくれた? 何をですか? 269 00:18:01,363 --> 00:18:04,784 俺と付き合うって話。 270 00:18:04,784 --> 00:18:06,285 いや…。 271 00:18:06,285 --> 00:18:08,804 だから お断りしたじゃないですか。 272 00:18:08,804 --> 00:18:11,304 あの彼 そんなにいいの? 273 00:18:12,792 --> 00:18:14,293 ええ。 274 00:18:14,293 --> 00:18:18,798 どこかの誰かみたいに 強引に物事を進めたり➡ 275 00:18:18,798 --> 00:18:22,868 相手の気持ちなど お構いなしに 振る舞ったりしませんので。 276 00:18:22,868 --> 00:18:26,288 今だけ良ければいいって 思ってるなら何も言わない。 277 00:18:26,288 --> 00:18:30,793 でも 将来のこと考えてるなら 話は別だ。 278 00:18:30,793 --> 00:18:33,293 彼 大学生だよ? 279 00:18:36,799 --> 00:18:38,799 分かってますけど? 280 00:18:46,775 --> 00:18:49,778 遠い所 わざわざ ありがとうございました。 281 00:18:49,778 --> 00:18:51,797 どういたしまして。 282 00:18:51,797 --> 00:18:54,297 ふ~ん ここなんだ。 283 00:18:55,784 --> 00:18:59,805 瞳ちゃんが 食事 ものすごく楽しみにしてましたよ。 284 00:18:59,805 --> 00:19:01,807 そういえば そんな約束してたね。 285 00:19:01,807 --> 00:19:04,360 じゃ おやすみなさい。 286 00:19:04,360 --> 00:19:07,296 帰りの運転 お気を付けて。 287 00:19:07,296 --> 00:19:08,796 じゃ。 288 00:19:24,880 --> 00:19:26,880 (戸が開く音) 289 00:19:30,786 --> 00:19:32,786 ただいま! 290 00:19:35,291 --> 00:19:37,776 おぉ…。 おかえり。 291 00:19:37,776 --> 00:19:40,296 あっ お父さんも食べる? 292 00:19:40,296 --> 00:19:41,797 いや いい。 293 00:19:41,797 --> 00:19:43,782 遅かったわね。 294 00:19:43,782 --> 00:19:46,335 うん ちょっと会社の連中と 飲んで来たから。 295 00:19:46,335 --> 00:19:48,335 そうなの? いただきます。 296 00:19:53,292 --> 00:19:54,777 花笑。 297 00:19:54,777 --> 00:19:56,278 ん? 298 00:19:56,278 --> 00:19:59,281 今度 連れて来たら どうだ? 299 00:19:59,281 --> 00:20:02,781 えっ 誰を? 300 00:20:04,803 --> 00:20:08,824 誰をって… 彼氏に決まってるだろ。 301 00:20:08,824 --> 00:20:11,377 えっ 家に? 302 00:20:11,377 --> 00:20:13,812 おとうさん どうしたの? 酔っぱらってるの? 303 00:20:13,812 --> 00:20:17,283 ちゃんと お付き合いして いただいてるなら 一度ちゃんと➡ 304 00:20:17,283 --> 00:20:20,286 挨拶しておいたほうが いいだろうと思って。 305 00:20:20,286 --> 00:20:22,288 そうよ そうしたら? 306 00:20:22,288 --> 00:20:24,306 いや でも…。 307 00:20:24,306 --> 00:20:26,792 心配するな。 308 00:20:26,792 --> 00:20:30,792 お前が選んだ相手に とやかく言うつもりは ない。 309 00:20:32,798 --> 00:20:35,284 ホントに? うん。 310 00:20:35,284 --> 00:20:37,803 (光代) あなたも心配性ね おとうさんが ここまで➡ 311 00:20:37,803 --> 00:20:41,803 言ってくれてるんだから 連れて来ちゃいなさいよ ねっ。 312 00:20:43,809 --> 00:20:46,812 たまには 親を信用しろ! 313 00:20:46,812 --> 00:20:49,365 (光代) じゃあ いつにする? 私は今度の週末 空いてるけど➡ 314 00:20:49,365 --> 00:20:52,301 おとうさんは? ほらほら… 予定表 早く見て。 315 00:20:52,301 --> 00:20:53,801 ほら 早く早く。 316 00:20:55,804 --> 00:20:58,804 《田之倉君を家に呼ぶ?》 317 00:21:01,810 --> 00:21:04,780 ハァ ハァ ハァ…。 318 00:21:04,780 --> 00:21:07,833 よし 今日は下ろう マモル。 319 00:21:07,833 --> 00:21:10,386 《私は田之倉君に➡ 320 00:21:10,386 --> 00:21:12,886 両親に会ってほしいと 言えるだろうか》 321 00:21:14,289 --> 00:21:17,292 《もし両親に会ってほしいと 言ったら➡ 322 00:21:17,292 --> 00:21:21,792 年上の女が ものすごく結婚を 焦っていると思うに違いない》 323 00:21:27,786 --> 00:21:29,786 あら 頑張ったわね 鷹ノ富士。 324 00:21:35,794 --> 00:21:38,297 《そして 冷静に考えてみると➡ 325 00:21:38,297 --> 00:21:43,786 私達は まだ付き合い始めて 2週間も たっていない》 326 00:21:43,786 --> 00:21:46,772 《なのに 親に会ってほしいという お願いは…》 327 00:21:46,772 --> 00:21:48,791 課長。 青石さん おはよう。 328 00:21:48,791 --> 00:21:50,826 おはようございます。 今回のグルノーブル産のクルミの件は➡ 329 00:21:50,826 --> 00:21:53,379 冬のボーナスの査定に 当然 かかわって来ますよね? 330 00:21:53,379 --> 00:21:56,298 う~んとねぇ…。 331 00:21:56,298 --> 00:21:58,784 《入社したての新人が ボーナスを上げろと➡ 332 00:21:58,784 --> 00:22:01,303 むちゃな要求をしているに 等しい行為》 333 00:22:01,303 --> 00:22:04,306 その発言 10年早いよ。 え~? 334 00:22:04,306 --> 00:22:06,792 だって この間のナイスプレーと 今日の早起き…。 335 00:22:06,792 --> 00:22:08,794 《私の場合は➡ 336 00:22:08,794 --> 00:22:11,313 10年も待てない》 337 00:22:11,313 --> 00:22:14,383 瞳ちゃん ちょっと聞いてもいい? 338 00:22:14,383 --> 00:22:16,301 何ですか? 339 00:22:16,301 --> 00:22:18,287 前に あの 私の友達で➡ 340 00:22:18,287 --> 00:22:21,273 最近 彼氏ができたってコがいる って言ったでしょ? 341 00:22:21,273 --> 00:22:24,276 それって 先輩と マモルさんのことですよね? 342 00:22:24,276 --> 00:22:25,778 えっ? 343 00:22:25,778 --> 00:22:28,297 もう いいじゃないですか 隠さなくても。 344 00:22:28,297 --> 00:22:30,315 バレてた? 345 00:22:30,315 --> 00:22:31,834 もちろん。 346 00:22:31,834 --> 00:22:35,287 《とはいえ 彼氏がまだ マモルだと思っているあたり➡ 347 00:22:35,287 --> 00:22:38,290 彼女の嗅覚は さほどでもないようだ》 348 00:22:38,290 --> 00:22:40,776 それで聞きたいことって? 349 00:22:40,776 --> 00:22:42,795 あ…。 350 00:22:42,795 --> 00:22:46,298 今まで付き合って来た彼氏に➡ 351 00:22:46,298 --> 00:22:49,301 親に会ってほしいって 言ったことある? 352 00:22:49,301 --> 00:22:51,854 私は付き合って すぐ言いますけど。 353 00:22:51,854 --> 00:22:54,289 えっ すぐに!? 354 00:22:54,289 --> 00:22:57,276 リトマス試験紙 みたいなものですよ。 355 00:22:57,276 --> 00:22:59,294 返事を渋るような相手は➡ 356 00:22:59,294 --> 00:23:01,296 しょせん 結婚する気なんてないんだから➡ 357 00:23:01,296 --> 00:23:03,282 ダラダラ付き合っても無駄。 358 00:23:03,282 --> 00:23:06,282 スパっと諦めて 次に行ったほうがいいんです。 359 00:23:07,786 --> 00:23:10,339 でも 怖いんだよね。 360 00:23:10,339 --> 00:23:13,392 怖い? 何が怖いんですか? 361 00:23:13,392 --> 00:23:17,296 いや… 相手に言うのも怖いし➡ 362 00:23:17,296 --> 00:23:19,782 相手から何か言われるのも。 363 00:23:19,782 --> 00:23:23,302 どっちが怖いか 考えてみてくださいよ。 364 00:23:23,302 --> 00:23:25,788 何年も ダラダラ付き合った揚げ句➡ 365 00:23:25,788 --> 00:23:28,788 結婚しないって言われたほうが よっぽど怖いですから。 366 00:23:32,327 --> 00:23:37,299 どうして 結婚の前に お付き合いがあるんだろうね。 367 00:23:37,299 --> 00:23:40,799 それは 相手のことを知るためです。 368 00:23:42,287 --> 00:23:45,290 でも お付き合いって そもそも➡ 369 00:23:45,290 --> 00:23:48,277 結婚したい人と するもんでしょ? 370 00:23:48,277 --> 00:23:52,848 先輩 発言のレベルが明治時代です。 371 00:23:52,848 --> 00:23:54,883 明治? 372 00:23:54,883 --> 00:23:57,286 昭和 大正 明治の明治? 373 00:23:57,286 --> 00:24:02,291 いいですか? 恋愛と結婚は 別の種目ですからね。 374 00:24:02,291 --> 00:24:06,278 ちゃんと分けて考えないと 後で痛い目に遭いますよ。 375 00:24:06,278 --> 00:24:08,778 難しいんだね 現代って。 376 00:26:14,273 --> 00:26:16,291 CEOって➡ 377 00:26:16,291 --> 00:26:19,294 ものすごく耳に気持ちいい音だと 思うんですよ。 378 00:26:19,294 --> 00:26:22,798 何か 何回聞いても 飽きない音っていうか。 379 00:26:22,798 --> 00:26:25,284 俺は CEOっていっても 雇われだから。 380 00:26:25,284 --> 00:26:28,837 えっ ご自分でつくられた 会社じゃないんですか? 381 00:26:28,837 --> 00:26:32,274 昔 働いてた商社のお得意さんに 妙に気に入られてね。 382 00:26:32,274 --> 00:26:35,794 そのボスに サフィラスの 日本法人を任されてるだけ。 383 00:26:35,794 --> 00:26:38,280 あぁ そうだったんですか。 384 00:26:38,280 --> 00:26:40,299 だから いまだに 不思議でならないよ。 385 00:26:40,299 --> 00:26:43,299 自分がCEOなんて やってることがさ。 386 00:26:45,304 --> 00:26:47,823 今日は たくさん話してくれるんですね。 387 00:26:47,823 --> 00:26:49,358 そう? 388 00:26:49,358 --> 00:26:52,794 どうして ボウリングで 負けてくれたんですか? 389 00:26:52,794 --> 00:26:56,281 それは君の執念に負けたとしか 言いようがないね。 390 00:26:56,281 --> 00:26:59,281 だって 負けたの わざとですよね? 391 00:27:00,302 --> 00:27:02,287 君が かわいそうだったから。 392 00:27:02,287 --> 00:27:04,806 同情ですか? 393 00:27:04,806 --> 00:27:06,806 迷惑だった? 394 00:27:08,860 --> 00:27:13,298 そばにいられるだけで 十分 楽しいですから。 395 00:27:13,298 --> 00:27:15,784 それに私 昔から➡ 396 00:27:15,784 --> 00:27:18,787 傷ついてる男の人 見ると ほっとけない性質なんで。 397 00:27:18,787 --> 00:27:21,306 誰が傷ついてるって? 398 00:27:21,306 --> 00:27:25,293 だって 先輩に フラれたんじゃないんですか? 399 00:27:25,293 --> 00:27:27,813 短期的な視点で見たら そうだね。 400 00:27:27,813 --> 00:27:29,848 長期的な視点で見たら➡ 401 00:27:29,848 --> 00:27:32,348 まだ こんなの フラれたうちには入らない。 402 00:27:33,785 --> 00:27:36,285 あの人の どこがいいんですか? 403 00:27:37,806 --> 00:27:39,806 教えてください。 404 00:27:42,778 --> 00:27:44,796 あの年になっても➡ 405 00:27:44,796 --> 00:27:47,796 いまだに真っすぐな恋愛を しているところかな。 406 00:27:50,352 --> 00:27:55,352 彼女に ほれたっていうよりは 恋愛中の彼女に ほれたってとこ? 407 00:27:57,292 --> 00:27:59,811 それって矛盾してますよね? 408 00:27:59,811 --> 00:28:03,811 そう 彼女の恋を 応援することにもなる。 409 00:28:09,287 --> 00:28:13,341 朝尾さんも かわいそうな人なんですね。 410 00:28:13,341 --> 00:28:16,395 そんなこと初めて言われたよ。 411 00:28:16,395 --> 00:28:24,803 ♬~ 412 00:28:24,803 --> 00:28:28,306 (光代) 花笑 彼氏 連れて来るかしらね。 413 00:28:28,306 --> 00:28:29,808 うん? 414 00:28:29,808 --> 00:28:32,294 びっくりしたわよ 私が言うなら ともかく➡ 415 00:28:32,294 --> 00:28:34,294 おとうさんが あんなこと言うなんて。 416 00:28:38,333 --> 00:28:40,869 花笑が家まで 送ってもらってるところを➡ 417 00:28:40,869 --> 00:28:42,869 偶然 見掛けてな。 418 00:28:45,791 --> 00:28:47,809 彼氏 見たの!? 419 00:28:47,809 --> 00:28:51,279 何だ そういうこと~。 420 00:28:51,279 --> 00:28:54,279 で どんな彼氏だったの? 421 00:28:56,301 --> 00:28:58,787 随分 いい車に乗ってたな。 422 00:28:58,787 --> 00:29:01,840 あら お金持ち? 423 00:29:01,840 --> 00:29:03,340 知らん! 424 00:29:06,795 --> 00:29:10,295 《このジャガイモを 食べ終わったら 絶対に言う》 425 00:29:11,316 --> 00:29:14,786 《「家に遊びに来ませんか? 紹介したい人がいるんです」》 426 00:29:14,786 --> 00:29:17,305 《「うちの親が 会いたがってます」》 427 00:29:17,305 --> 00:29:19,305 (武士沢) 火 通ってなかった? 428 00:29:20,842 --> 00:29:23,395 はっ? いや… いえいえ。 429 00:29:23,395 --> 00:29:25,297 あっ あ… どうやったら➡ 430 00:29:25,297 --> 00:29:28,800 こんなにおいしい 肉じゃがが できるんだろうなと思って。 431 00:29:28,800 --> 00:29:31,803 あ~ びっくりした~。 すいません。 432 00:29:31,803 --> 00:29:34,806 ものすごい怖い顔してたからさ ハハハ…。 433 00:29:34,806 --> 00:29:37,292 花笑さん 近いうちに 家に泊まりに来ない? 434 00:29:37,292 --> 00:29:38,793 えっ? 435 00:29:38,793 --> 00:29:41,346 熱っちっち! えっ 大丈夫ですか? 436 00:29:41,346 --> 00:29:43,899 大丈夫じゃねえよ お前。 437 00:29:43,899 --> 00:29:46,801 そういう話はさ 俺のいない所で してくんないかな~。 438 00:29:46,801 --> 00:29:48,303 はぁ…。 439 00:29:48,303 --> 00:29:52,807 大体さ お前さ 彼女のご両親には ちゃんと挨拶に行ったのか? 440 00:29:52,807 --> 00:29:54,309 いえ まだ。 441 00:29:54,309 --> 00:29:56,294 《ブッシーさん ナイス!》 442 00:29:56,294 --> 00:30:00,815 料理と一緒でさ 手間を惜しむと失敗するぞ。 443 00:30:00,815 --> 00:30:06,288 確かに 具材をそろえて煮込めば こう 肉じゃがはできる。 444 00:30:06,288 --> 00:30:09,274 でも うまく作るためには➡ 445 00:30:09,274 --> 00:30:12,794 丁寧に アクを取り除くんだよ。 446 00:30:12,794 --> 00:30:15,280 《恋愛におけるアク取り》 447 00:30:15,280 --> 00:30:19,301 《それは すなわち 両親からの承諾》 448 00:30:19,301 --> 00:30:21,303 彼女さんは どう思うよ? 449 00:30:21,303 --> 00:30:22,803 えっ? 450 00:30:26,291 --> 00:30:27,791 あ…。 451 00:30:30,795 --> 00:30:33,798 実は…➡ 452 00:30:33,798 --> 00:30:39,298 両親には会ってほしいなとは 思っていました。 453 00:30:40,805 --> 00:30:42,857 そりゃあ 当然だよ。 454 00:30:42,857 --> 00:30:45,794 でも あの そういう 全然 それは こっちの勝手な希望だから➡ 455 00:30:45,794 --> 00:30:47,779 全然 無理にとか そういうんじゃなくて➡ 456 00:30:47,779 --> 00:30:49,281 その…。 いいよ。 457 00:30:49,281 --> 00:30:51,800 えっ! ホ… ホント? 458 00:30:51,800 --> 00:30:53,301 うん。 459 00:30:53,301 --> 00:30:56,301 だって ちゃんと挨拶したほうが 花笑さんも安心でしょ? 460 00:31:02,877 --> 00:31:05,780 (光代) 花笑~! 早く迎えに行って来なさいよ! 461 00:31:05,780 --> 00:31:08,300 遅れるわよ~! 462 00:31:08,300 --> 00:31:10,285 今 お掃除してたの。 463 00:31:10,285 --> 00:31:12,287 (光代) 掃除は おとうさんに やってもらうから➡ 464 00:31:12,287 --> 00:31:14,306 行きなさいって~。 465 00:31:14,306 --> 00:31:15,807 はぁ…。 466 00:31:15,807 --> 00:31:17,776 あっ じゃあ お父さん よろしくお願いします。 467 00:31:17,776 --> 00:31:19,276 ああ。 468 00:31:21,329 --> 00:31:23,329 いってきます。 469 00:31:32,791 --> 00:31:34,291 ここ。 470 00:31:39,798 --> 00:31:41,299 うん。 471 00:31:41,299 --> 00:31:43,285 (戸が開く音) 472 00:31:43,285 --> 00:31:46,285 ただいま。 (光代) は~い! 473 00:31:48,356 --> 00:31:51,810 こんにちは。 (光代) 狭いとこですけど どうぞ。 474 00:31:51,810 --> 00:31:53,810 さぁ どうぞ。 (せき払い) 475 00:31:57,299 --> 00:31:59,299 (光代) どうぞどうぞ。 476 00:32:03,288 --> 00:32:05,807 あっ お父さん。 477 00:32:05,807 --> 00:32:08,360 (せき払い) 478 00:32:08,360 --> 00:32:09,860 はぁ…。 479 00:32:15,300 --> 00:32:19,300 はじめまして 田之倉悠斗と申します。 480 00:32:23,341 --> 00:32:25,377 あっ… あっ どうも。 481 00:32:25,377 --> 00:32:28,279 これ つまらないものですが。 どうも すみません。 482 00:32:28,279 --> 00:32:31,282 お若いのに しっかりしてる方ね。 いえいえ…。 483 00:32:31,282 --> 00:32:33,802 (光代) お昼の準備 もうできてるけど。 484 00:32:33,802 --> 00:32:36,304 あっ その前に マモル 紹介して来るね。 485 00:32:36,304 --> 00:32:38,306 気を付けてね 慣れない人が近づくと➡ 486 00:32:38,306 --> 00:32:40,291 すぐ吠えるから ハハハ…。 ハハハ…。 487 00:32:40,291 --> 00:32:48,291 ♬~ 488 00:34:50,288 --> 00:34:53,291 マモル~ 田之倉君です。 こんにちは。 489 00:34:53,291 --> 00:34:55,777 すごい 田之倉君 もう懐いてる。 490 00:34:55,777 --> 00:34:58,279 おとなしいよね。 491 00:34:58,279 --> 00:35:01,266 うちのお父さんなんて いまだに 吠えられて大変なんだから。 492 00:35:01,266 --> 00:35:04,819 (光代) そうなのよ 餌あげる時も もう 親の敵みたいに➡ 493 00:35:04,819 --> 00:35:06,819 ワンワン ワンワン 吠えられて…。 494 00:35:09,290 --> 00:35:12,277 (光代) どう? お口に合うかしら? 495 00:35:12,277 --> 00:35:16,781 すっごい おいしいです。 そう? そりゃよかった。 496 00:35:16,781 --> 00:35:18,800 実家が京都で➡ 497 00:35:18,800 --> 00:35:21,286 なかなか 母の手料理を 食べられなくて。 498 00:35:21,286 --> 00:35:23,288 じゃ 普段は外食? 499 00:35:23,288 --> 00:35:27,375 はい あっ でも なるべく 家で自炊するようにはしています。 500 00:35:27,375 --> 00:35:30,795 あら~ 偉いこと フフっ。 501 00:35:30,795 --> 00:35:33,798 (巌) かあさん…。 502 00:35:33,798 --> 00:35:35,767 あっ お酒出して。 503 00:35:35,767 --> 00:35:38,770 あんまり飲み過ぎないでよ。 うん…。 504 00:35:38,770 --> 00:35:40,788 (光代) 田之倉さん お酒は? 505 00:35:40,788 --> 00:35:43,791 じゃあ いただきます。 お酒は何が好きなの? 506 00:35:43,791 --> 00:35:45,827 一番好きなのは 焼酎です。 507 00:35:45,827 --> 00:35:48,379 あら! うちのおとうさんも 大の焼酎好きなのよ。 508 00:35:48,379 --> 00:35:50,298 あ~ そうなんですか。 509 00:35:50,298 --> 00:35:53,268 (光代) でも お若いのに 焼酎 好きなんて 渋いわね。 510 00:35:53,268 --> 00:35:55,286 今 おいくつ? 511 00:35:55,286 --> 00:35:58,286 21歳です。 に… 21歳!? 512 00:36:00,291 --> 00:36:03,828 (光代) そんなに お若いの…。 513 00:36:03,828 --> 00:36:06,381 まだ言ってなかった? 514 00:36:06,381 --> 00:36:07,799 あ…。 515 00:36:07,799 --> 00:36:11,269 あっ ねぇねぇ せっかくだからさ ワインも開ける? 516 00:36:11,269 --> 00:36:13,288 お母さんも飲むでしょ? 517 00:36:13,288 --> 00:36:15,773 えっ… あっ あぁ そうね。 518 00:36:15,773 --> 00:36:17,792 お仕事は何を? 519 00:36:17,792 --> 00:36:19,794 まだ 大学生です。 520 00:36:19,794 --> 00:36:22,830 だ… 大学生!? 521 00:36:22,830 --> 00:36:25,884 大学生っていっても うちの会社でバイトしてるの。 522 00:36:25,884 --> 00:36:27,769 もう すっごい優秀で➡ 523 00:36:27,769 --> 00:36:29,787 社員からも すっごい頼りにされてて➡ 524 00:36:29,787 --> 00:36:32,273 すっごい 仕事もできてね… はい。 525 00:36:32,273 --> 00:36:34,292 えっ じゃあ あの…➡ 526 00:36:34,292 --> 00:36:38,279 お… お車は ご両親に 買っていただいたの? 527 00:36:38,279 --> 00:36:41,282 えっ 車ですか? 528 00:36:41,282 --> 00:36:43,835 おとうさん 見たのよね? うん。 529 00:36:43,835 --> 00:36:47,835 えっ? 何のこと? 何かの見間違えでは? 530 00:36:49,290 --> 00:36:52,290 私が 何と何を 見間違えたっていうんだ。 531 00:36:53,795 --> 00:36:56,281 (光代) そうよ おとうさん あの日 飲んで帰ったから…。 532 00:36:56,281 --> 00:36:57,781 うるさい! 533 00:37:00,785 --> 00:37:04,839 君は一体 どうして うちの娘なんだ? 534 00:37:04,839 --> 00:37:07,775 それは…。 君だったら 何も➡ 535 00:37:07,775 --> 00:37:09,794 こんな年増の女に 手を出さなくても➡ 536 00:37:09,794 --> 00:37:11,796 若いコは いくらでもいるだろうに。 537 00:37:11,796 --> 00:37:13,298 おとうさん! 538 00:37:13,298 --> 00:37:16,798 僕は年齢とか関係なく 花笑さんに引かれました。 539 00:37:18,286 --> 00:37:22,307 ふ~ん… いつ? どの瞬間にだ? 540 00:37:22,307 --> 00:37:24,342 もう お父さん やめてよ…。 541 00:37:24,342 --> 00:37:27,278 別に 普通に なれ初めを 聞いてるだけじゃないか。 542 00:37:27,278 --> 00:37:31,783 一緒に働いていて 何となく 気になり始めました。 543 00:37:31,783 --> 00:37:35,286 そうよね お… 同じ会社で 働いてるんだものね。 544 00:37:35,286 --> 00:37:38,806 近頃の若い人は 何となくで ひとを好きになるんだ ふ~ん。 545 00:37:38,806 --> 00:37:41,292 随分と お手軽な時代になったもんだ。 546 00:37:41,292 --> 00:37:45,363 偶然 花笑さんの誕生日を 祝うことになりまして…。 547 00:37:45,363 --> 00:37:48,282 偶然 ひとの誕生日を祝う? 548 00:37:48,282 --> 00:37:50,284 私は58年 生きて来て➡ 549 00:37:50,284 --> 00:37:53,287 ひとの誕生日を 偶然祝ったことなど一度もない! 550 00:37:53,287 --> 00:37:55,306 いや ホントに偶然なの。 551 00:37:55,306 --> 00:37:58,292 田之倉君は その日が私の誕生日だ って知らなかったんだから。 552 00:37:58,292 --> 00:38:00,278 誕生日の日は 確か➡ 553 00:38:00,278 --> 00:38:02,797 花笑は家には帰って来なかったな。 554 00:38:02,797 --> 00:38:05,797 いわゆる 無断外泊というやつだ。 555 00:38:07,785 --> 00:38:12,790 こんなことは これまで 一度もなかったことだ。 556 00:38:12,790 --> 00:38:15,276 その日は 君も一緒だったのか? 557 00:38:15,276 --> 00:38:18,279 はい。 どこで何をしていたんだ? 558 00:38:18,279 --> 00:38:20,298 もう いいかげんにしてよ! 559 00:38:20,298 --> 00:38:22,817 こんな簡単な質問にも 答えられない いいかげんな奴と➡ 560 00:38:22,817 --> 00:38:24,817 お前は付き合ってるのか? 561 00:38:26,387 --> 00:38:28,887 もう行こう。 待ちなさい。 562 00:38:31,776 --> 00:38:34,779 私は この子を どこに出しても 恥ずかしくないよう➡ 563 00:38:34,779 --> 00:38:36,798 育てて来たつもりです。 564 00:38:36,798 --> 00:38:40,301 だから 娘の彼氏が➡ 565 00:38:40,301 --> 00:38:45,790 21歳の大学生だと知って がくぜんとしました。 566 00:38:45,790 --> 00:38:50,290 自分の知らない娘が そこにいるような気分だった。 567 00:38:53,798 --> 00:38:56,300 (巌) 田之倉さん。 568 00:38:56,300 --> 00:39:00,788 君は うちの娘と 一緒になる気はあるんですか? 569 00:39:00,788 --> 00:39:02,788 お父さん。 570 00:39:09,847 --> 00:39:11,766 大学生なので➡ 571 00:39:11,766 --> 00:39:14,266 まだ結婚は考えておりません。 572 00:39:18,289 --> 00:39:20,775 でも 花笑さんとは➡ 573 00:39:20,775 --> 00:39:22,775 真剣です。 574 00:39:29,867 --> 00:39:33,287 今日のところは お引き取りいただけますか? 575 00:39:33,287 --> 00:39:34,787 おとうさん。 576 00:39:36,791 --> 00:39:38,776 分かりました。 577 00:39:38,776 --> 00:39:49,837 ♬~ 578 00:39:49,837 --> 00:39:52,273 ホントに ごめんなさいね。 579 00:39:52,273 --> 00:39:54,773 いえ お邪魔しました。 580 00:39:56,294 --> 00:39:58,279 また今度➡ 581 00:39:58,279 --> 00:40:01,783 おとうさんいない時に ごはん 食べに来てね。 582 00:40:01,783 --> 00:40:03,783 ありがとうございます。 583 00:40:05,770 --> 00:40:08,322 お邪魔しました。 ごめんなさい。 584 00:40:08,322 --> 00:40:20,301 ♬~ 585 00:40:20,301 --> 00:40:24,288 お前は 30歳にもなって 何をやってるんだ。 586 00:40:24,288 --> 00:40:42,790 ♬~ 587 00:40:42,790 --> 00:40:46,794 今日は ホントに ごめんなさい。 588 00:40:46,794 --> 00:40:48,294 ううん。 589 00:40:51,282 --> 00:40:55,786 お父さんが あんなこと 言う人だとは思わなかった。 590 00:40:55,786 --> 00:40:58,339 花笑さんのこと➡ 591 00:40:58,339 --> 00:41:02,293 ホント大事に 育てて来たんだなって思ったよ。 592 00:41:02,293 --> 00:41:05,793 その自信がない親は あんなふうに言えないと思うし。 593 00:41:07,281 --> 00:41:09,283 でも➡ 594 00:41:09,283 --> 00:41:13,788 田之倉君に あんな失礼なこと言うなんて…➡ 595 00:41:13,788 --> 00:41:16,288 許せない。 596 00:41:19,360 --> 00:41:21,360 俺は平気だから。 597 00:41:24,282 --> 00:41:26,782 私は平気じゃ ない。 598 00:41:30,288 --> 00:41:32,288 ここでいいよ。 599 00:41:33,791 --> 00:41:35,776 俺のことより➡ 600 00:41:35,776 --> 00:41:39,276 今日は戻って おとうさんと ちゃんと話したほうがいい。 601 00:41:42,884 --> 00:41:44,884 じゃあね。 602 00:42:02,787 --> 00:42:06,357 (光代) ≪だからって あそこまで 言うことないでしょ≫ 603 00:42:06,357 --> 00:42:10,857 ≪せっかく来てくれたのに かわいそうよ≫ 604 00:42:11,779 --> 00:42:15,299 花笑が どれだけの思いで 家まで連れて来たか➡ 605 00:42:15,299 --> 00:42:17,799 おとうさん 分かってる? 606 00:42:32,783 --> 00:42:35,786 うちは周りの子に比べても➡ 607 00:42:35,786 --> 00:42:38,789 門限も厳しかった。 608 00:42:38,789 --> 00:42:42,289 服装も礼儀にも うるさかった。 609 00:42:43,794 --> 00:42:48,794 それでも 花笑は文句も言わず あなたに従って来たでしょ。 610 00:42:51,786 --> 00:42:54,789 花笑は あなたの厳しさを 分かった上で➡ 611 00:42:54,789 --> 00:42:58,289 彼氏を家まで連れて来たのよ。 612 00:43:00,278 --> 00:43:02,280 その気持ちを 少しは くんであげても➡ 613 00:43:02,280 --> 00:43:04,280 よかったんじゃないの? 614 00:43:07,318 --> 00:43:09,818 そんなことは分かってるよ。 615 00:43:12,790 --> 00:43:15,276 子供の頃から「自分を大事にしろ➡ 616 00:43:15,276 --> 00:43:19,297 いいかげんな奴とは付き合うな」と 散々 言って来た。 617 00:43:19,297 --> 00:43:21,782 その言葉を真に受けて➡ 618 00:43:21,782 --> 00:43:25,286 人並み以上に 真面目に育った あいつに➡ 619 00:43:25,286 --> 00:43:29,340 30歳過ぎて 男の1人もできないのかって➡ 620 00:43:29,340 --> 00:43:31,340 ヤキモキしてるんだよ。 621 00:43:39,266 --> 00:43:42,269 あいつには 本当に 悪いことをしたと思ってる。 622 00:43:42,269 --> 00:43:58,302 ♬~ 623 00:43:58,302 --> 00:44:01,802 (戸が開く音) 624 00:44:05,793 --> 00:44:08,793 マモル 散歩行こう よいしょ。 625 00:44:13,834 --> 00:44:15,334 行こうか。 626 00:44:22,293 --> 00:44:24,278 マモル ほら。 627 00:44:24,278 --> 00:44:38,859 ♬~ 628 00:44:38,859 --> 00:44:40,778 (巌) どうした? いや…。 629 00:44:40,778 --> 00:44:43,297 お父さん一人だと心配だから。 630 00:44:43,297 --> 00:44:46,300 何が心配なんだ。 631 00:44:46,300 --> 00:44:49,770 貸して… マモル 行くよ。 632 00:44:49,770 --> 00:44:51,270 ほれ。 633 00:47:23,274 --> 00:47:25,759 634 00:47:25,759 --> 00:47:30,781 さっき お父さんが 気にしてたことなんだけどさ。 635 00:47:30,781 --> 00:47:32,781 (巌) 気にしてるって 何を? 636 00:47:35,786 --> 00:47:38,822 私達の なれ初め? 637 00:47:38,822 --> 00:47:40,822 (巌) そんなことは どうだっていい。 638 00:47:42,776 --> 00:47:45,779 私ね➡ 639 00:47:45,779 --> 00:47:49,283 異性の人に 誕生日を祝ってもらったのが➡ 640 00:47:49,283 --> 00:47:50,784 初めてだった。 641 00:47:50,784 --> 00:47:53,787 もう気にしてないって 言ってるだろ。 642 00:47:53,787 --> 00:47:56,790 30年間で初めて。 643 00:47:56,790 --> 00:47:59,290 これはホント ウソじゃなくて。 644 00:48:01,762 --> 00:48:06,784 その後 一緒に夜景 見に行ったり➡ 645 00:48:06,784 --> 00:48:10,284 バッティングセンターに 連れてってもらったりしてね。 646 00:48:15,259 --> 00:48:18,329 私も最初は お父さんと一緒でさ➡ 647 00:48:18,329 --> 00:48:20,829 いいかげんな人だって思ってた。 648 00:48:22,766 --> 00:48:24,785 やたら若いし➡ 649 00:48:24,785 --> 00:48:28,772 何か 女のコに ちやほやされてそうだし。 650 00:48:28,772 --> 00:48:32,276 仕事をやらせても そつがないし。 651 00:48:32,276 --> 00:48:34,276 小器用っていうかさ。 652 00:48:38,315 --> 00:48:43,771 でも 向き合ってみたら➡ 653 00:48:43,771 --> 00:48:46,271 とっても誠実で…。 654 00:48:49,293 --> 00:48:53,793 私のこと 真剣に考えてくれてて。 655 00:48:57,267 --> 00:49:02,267 初めて ちゃんと好きになったのが 彼なの。 656 00:49:05,793 --> 00:49:07,761 まだ若いし➡ 657 00:49:07,761 --> 00:49:12,266 すぐに結婚とかは 無理かもしれないけど➡ 658 00:49:12,266 --> 00:49:17,766 この先も お付き合いしたいって思ってる。 659 00:49:27,781 --> 00:49:32,286 心配かもしれないけど…➡ 660 00:49:32,286 --> 00:49:34,786 見守っててください。 661 00:49:39,777 --> 00:49:43,777 あいつと別れろなんて ひと言も言ってないだろ。 662 00:49:46,383 --> 00:49:48,268 (巌) はぁ…。 663 00:49:48,268 --> 00:49:51,271 マモル! 帰って ごはんにするぞ。 664 00:49:51,271 --> 00:50:10,290 ♬~ 665 00:50:10,290 --> 00:50:17,281 [TEL](着信音) 666 00:50:17,281 --> 00:50:19,281 あっ もしもし。 667 00:50:20,784 --> 00:50:23,284 うん 大丈夫。 668 00:50:24,338 --> 00:50:25,856 ちゃんと話せた? 669 00:50:25,856 --> 00:50:27,274 [TEL] うん。 670 00:50:27,274 --> 00:50:29,774 さっき 話 した。 671 00:50:31,295 --> 00:50:33,795 そっか… よかった。 672 00:50:35,799 --> 00:50:38,799 これから 行ってもいい? 673 00:50:40,287 --> 00:50:41,822 大丈夫なの? 674 00:50:41,822 --> 00:50:43,841 うん。 675 00:50:43,841 --> 00:50:45,876 じゃあ 待ってる。 676 00:50:45,876 --> 00:50:47,795 うん。 677 00:50:47,795 --> 00:50:49,780 じゃあ 後で。 678 00:50:49,780 --> 00:51:09,783 ♬~ 679 00:51:09,783 --> 00:51:11,783 は… はい。 680 00:51:15,789 --> 00:51:18,289 おとうさんが焼酎持ってけって。 681 00:51:19,777 --> 00:51:21,278 えっ? 682 00:51:21,278 --> 00:51:23,280 おいしいやつみたいよ。 683 00:51:23,280 --> 00:51:36,777 ♬~ 684 00:51:36,777 --> 00:51:38,777 お父さん。 685 00:51:41,281 --> 00:51:42,781 いってきます。 686 00:51:44,284 --> 00:51:45,786 うん。 687 00:51:45,786 --> 00:52:02,286 ♬~ 688 00:52:07,274 --> 00:52:09,276 ありがとうございます。 689 00:52:09,276 --> 00:52:20,771 ♬~ 690 00:52:20,771 --> 00:52:25,259 ♬~ (戸の開閉音) 691 00:52:25,259 --> 00:52:35,285 ♬~ 692 00:52:35,285 --> 00:52:44,785 ♬~ 693 00:52:50,767 --> 00:52:54,271 (チャイム) 694 00:52:54,271 --> 00:52:56,271 [TEL](メールの受信音) 695 00:53:04,364 --> 00:53:06,283 先に? 696 00:53:06,283 --> 00:53:10,283 1人で… 部屋に? 697 00:53:12,272 --> 00:53:26,286 ♬~ 698 00:53:26,286 --> 00:53:28,272 ♬~ ふぅ~。 699 00:53:28,272 --> 00:53:34,778 ♬~ 700 00:53:34,778 --> 00:53:39,278 《鍵を磨き上げ過ぎて 合わなくなってしまったのか?》 701 00:53:45,789 --> 00:53:47,789 (鍵が開く音) 702 00:53:52,262 --> 00:53:54,262 ビンゴ。 703 00:53:55,782 --> 00:53:57,782 失礼します。 704 00:54:03,874 --> 00:54:05,776 お邪魔します。 705 00:54:05,776 --> 00:54:25,779 ♬~ 706 00:54:25,779 --> 00:54:28,265 ♬~ 707 00:54:28,265 --> 00:54:31,785 《余計なものは見てはいけない》 708 00:54:31,785 --> 00:54:33,787 《見るからいけないのだ》 709 00:54:33,787 --> 00:54:43,363 ♬~ 710 00:54:43,363 --> 00:54:45,799 ふぅ…。 711 00:54:45,799 --> 00:54:48,285 (ドアが開く音) 712 00:54:48,285 --> 00:54:50,287 花笑さん? はい! 713 00:54:50,287 --> 00:54:52,272 家の場所 すぐに分かった? 714 00:54:52,272 --> 00:54:54,791 うん 前回の記憶を探り探り。 715 00:54:54,791 --> 00:54:57,791 飲み物 全然なかったんで 適当に買って来たから。 716 00:54:59,296 --> 00:55:01,848 えっ 何で正座してんの? 717 00:55:01,848 --> 00:55:04,848 えっ いや これが一番 落ち着くので。 718 00:55:06,787 --> 00:55:10,273 あっ これ➡ 719 00:55:10,273 --> 00:55:12,273 お父さんが持って行けって。 720 00:55:19,783 --> 00:55:22,283 開けるの もったいないね。 721 00:55:26,273 --> 00:55:28,273 これ 飾っちゃおっか。 722 00:55:30,761 --> 00:55:33,764 ここでいいかな? うん。 723 00:55:33,764 --> 00:55:53,784 ♬~ 724 00:55:53,784 --> 00:56:00,784 ♬~ 725 00:56:13,270 --> 00:56:32,272 726 00:56:32,272 --> 00:56:39,296 (包丁で切る音) 727 00:56:39,296 --> 00:56:44,267 《今まで こんなに気持ちいい音が 存在することを➡ 728 00:56:44,267 --> 00:56:47,767 私は ずっと知らなかった》 729 00:56:59,266 --> 00:57:01,284 花笑さん。 730 00:57:01,284 --> 00:57:03,284 ごはんだよ。 731 00:57:04,287 --> 00:57:08,775 ♬~ 732 00:57:08,775 --> 00:57:10,794 ♬~ これ 着て。 733 00:57:10,794 --> 00:57:29,262 ♬~ 734 00:57:29,262 --> 00:57:31,281 いただきます。 ♬~ いただきます。 735 00:57:31,281 --> 00:57:40,874 ♬~ 736 00:57:40,874 --> 00:57:43,793 今日 会社 休んじゃう? 737 00:57:43,793 --> 00:57:47,264 あっ 休みたいけど…。 738 00:57:47,264 --> 00:57:49,282 冗談だよ。 739 00:57:49,282 --> 00:57:51,282 アハハ…。 740 00:57:52,786 --> 00:57:55,288 じゃあ 先に行くね。 741 00:57:55,288 --> 00:57:57,290 うん 俺も10分後に出るから。 742 00:57:57,290 --> 00:57:59,843 うん じゃあ 後で。 743 00:57:59,843 --> 00:58:01,878 いってらっしゃい。 744 00:58:01,878 --> 00:58:03,878 いってきます。 745 00:58:07,784 --> 00:58:09,769 おはようございます。 おはようございます。 746 00:58:09,769 --> 00:58:11,788 おはようございます。 747 00:58:11,788 --> 00:58:13,790 (鮫島) おはようございます。 748 00:58:13,790 --> 00:58:18,295 ♬~ 749 00:58:18,295 --> 00:58:20,780 どうぞ。 ♬~ (立花) ありがとう。 750 00:58:20,780 --> 00:58:28,788 ♬~ 751 00:58:28,788 --> 00:58:31,791 やっぱ グルノーブル産は 違いますね。 752 00:58:31,791 --> 00:58:33,293 ホントに分かってんの? 753 00:58:33,293 --> 00:58:34,794 ちょっと ちょっと! 754 00:58:34,794 --> 00:58:37,280 知り合いの株屋から 聞いたんだけどさ➡ 755 00:58:37,280 --> 00:58:40,767 サフィラスの親会社が M&Aに遭ったらしいんだよ。 756 00:58:40,767 --> 00:58:43,820 えっ!? じゃあ 朝尾さんの所は どうなるんですか? 757 00:58:43,820 --> 00:58:45,855 それは 僕に聞かれても 分かんないけどさ。 758 00:58:45,855 --> 00:58:48,275 (鮫島) えっ! だって 物産展 明後日ですよね? 759 00:58:48,275 --> 00:58:50,775 ちょっと 朝尾さんのとこ 行って来ます。 760 00:58:52,796 --> 00:58:54,296 朝尾さん…。 761 00:58:57,767 --> 00:59:00,287 (立花) あっ どうかなさいましたか? 762 00:59:00,287 --> 00:59:03,787 このたび CEOから退くことが 決定しまして…。 763 00:59:06,776 --> 00:59:09,262 御社と進めていたプロジェクト➡ 764 00:59:09,262 --> 00:59:12,262 全て 中止せざるを得なくなりました。 765 00:59:16,286 --> 00:59:19,289 大変 申し訳ございませんでした! 766 00:59:19,289 --> 00:59:32,789 ♬~