1 00:00:34,079 --> 00:00:36,097 無理だよ! 嫌よ! 2 00:00:36,097 --> 00:00:38,116 25年前に俺が どんな目に遭ったか 知ってるじゃない! 3 00:00:38,116 --> 00:00:40,101 25年前のこと忘れたの!? 向こうは なんて言ってんのよ? 4 00:00:40,101 --> 00:00:42,103 向こうは? それがね…。 5 00:00:42,103 --> 00:00:44,103 受けるって言ってるのよ。 6 00:00:47,108 --> 00:00:49,944 久しぶり。 25年ぶりね。 7 00:00:49,944 --> 00:00:56,851 ♬~ 8 00:00:56,851 --> 00:01:01,556 だから 逃げただけじゃない! 逃げてない! 愛してたんだ! 9 00:01:01,556 --> 00:01:05,243 愛してたさ… 殺したいほど愛してたよ! 10 00:01:05,243 --> 00:01:08,263 私だって愛してたわよ! 11 00:01:08,263 --> 00:01:13,234 愛してたさ。 殺したいほど愛してたよ! 12 00:01:13,234 --> 00:01:16,234 私だって 愛してたわよ! 13 00:01:21,576 --> 00:01:24,913 いやぁ さすが 市原龍だよなぁ。 14 00:01:24,913 --> 00:01:28,233 あの制作発表以来 一気に ズバってきたもんな。 15 00:01:28,233 --> 00:01:32,070 そのへんも イチリュウ先生には 想定内だったってことだ。 16 00:01:32,070 --> 00:01:35,407 いやぁ きてるぞ 「コロ愛」。 「コロ愛」? 17 00:01:35,407 --> 00:01:39,744 「あぶ刑事」 「ロンバケ」 「逃げ恥」 「コロ愛」だよ。 18 00:01:39,744 --> 00:01:41,796 なんかもう ヒットの予感しか しないだろ。 19 00:01:41,796 --> 00:01:44,849 いいっすね 「コロ愛」。 まだ クランクインもしてませんけどね。 20 00:01:44,849 --> 00:01:47,085 っていうか 今日の本読みすら 始まってませんよ。 21 00:01:47,085 --> 00:01:50,071 あれ? あの2人➡ 22 00:01:50,071 --> 00:01:52,991 本読みにも 大物ぶって 遅れてくるとかないよな。 23 00:01:52,991 --> 00:01:56,745 もうそろそろ到着すると 両方から連絡いただいてます。 24 00:01:56,745 --> 00:01:59,230 はい こちらは大丈夫です。 はいは~い。 25 00:01:59,230 --> 00:02:02,250 あ~ それだと ソーシャルディスタンス足りない。 26 00:02:02,250 --> 00:02:05,236 もっと離して。 もっともっと。 あっ はい。 27 00:02:05,236 --> 00:02:07,238 ちょっと 離しすぎ 離しすぎ。 28 00:02:07,238 --> 00:02:09,774 あと 椅子1個ずつね。 楠木さん 楠木さん。 29 00:02:09,774 --> 00:02:12,577 ん? 監督のあれ 何の儀式ですか? 30 00:02:12,577 --> 00:02:17,749 さあ… 本読みがうまくいく おまじないじゃない? 31 00:02:17,749 --> 00:02:22,237 しかしまあ よくもこれだけ 共演NGが揃ったわよね。 32 00:02:22,237 --> 00:02:28,409 あっ 現場で こうならないように はい 共演NGアベンジャーズの復唱。 33 00:02:28,409 --> 00:02:31,746 はい えっと…。 34 00:02:31,746 --> 00:02:36,835 まずは 出島徹太郎 VS 小松慎吾の 元師弟対決。 35 00:02:36,835 --> 00:02:39,420 時代劇の大御所と ニューヨークアクターズスタジオ帰りの➡ 36 00:02:39,420 --> 00:02:41,573 演技バトルが見もの。 37 00:02:41,573 --> 00:02:46,578 続いて 内田梢 VS 篠塚美里の 元アイドル対決。 38 00:02:46,578 --> 00:02:49,247 売れっ子の内田が 吹き荒れる篠塚の先輩風に➡ 39 00:02:49,247 --> 00:02:51,583 どう立ち回るのか。 40 00:02:51,583 --> 00:02:55,136 ちょっと! ごめんなさ~い。 41 00:02:55,136 --> 00:02:59,891 次は 佐久間純 VS 加地佑介の イケメンキャラかぶり対決。 42 00:02:59,891 --> 00:03:01,910 戦隊ものと 2.5次元の戦い。 43 00:03:01,910 --> 00:03:04,796 相変わらず ブスばっかっすね。 44 00:03:04,796 --> 00:03:07,916 うるせえな この野郎。 あ? なんだ。 45 00:03:07,916 --> 00:03:10,068 あのね 格闘技じゃないんだから。 そして! 46 00:03:10,068 --> 00:03:19,027 メインイベントは 遠山英二 VS 大園瞳の 元恋人対決! 47 00:03:19,027 --> 00:03:24,249 さあ いよいよ 地獄の釜の蓋は 開いてしまうのか!? 48 00:03:24,249 --> 00:03:26,649 ポン! レール突っ込んだ。 49 00:04:47,081 --> 00:04:49,067 どうなってんだよ? 50 00:04:49,067 --> 00:04:51,069 市原さん以外 全員揃ってます。 51 00:04:51,069 --> 00:04:53,071 そういうの揃ったって 言わないんだよ。 52 00:04:53,071 --> 00:04:56,241 すぐ確認しろ。 どうしたの? まだ始まらんの? 53 00:04:56,241 --> 00:04:59,744 はい えっと… もう間もなくです。 54 00:04:59,744 --> 00:05:01,744 あっ 来た来た…。 55 00:05:05,149 --> 00:05:07,649 あれ? 市原さんは? 56 00:05:09,754 --> 00:05:11,756 リモート…。 57 00:05:11,756 --> 00:05:15,843 えっと… 市原さん そこから 参加されるってことですか? 58 00:05:15,843 --> 00:05:18,579 はい。 どうも。 今回ショーランナーを➡ 59 00:05:18,579 --> 00:05:21,399 務めさせていただきます 市原龍です。 60 00:05:21,399 --> 00:05:24,252 なんだ? 湘南ライン? 61 00:05:24,252 --> 00:05:26,471 出島先生 お会いできて光栄です。 62 00:05:26,471 --> 00:05:30,291 ショーランナーを わかりやすく言うと 作品の企画 脚本 演出 宣伝の➡ 63 00:05:30,291 --> 00:05:32,844 すべてに携わらせていただく 役割です。 64 00:05:32,844 --> 00:05:34,746 精いっぱい コミットメントしていきますので➡ 65 00:05:34,746 --> 00:05:38,916 よろしくお願いします。 そう いや よろしく。 66 00:05:38,916 --> 00:05:40,902 わかってんのかよ。 67 00:05:40,902 --> 00:05:44,772 皆さんも よろしくお願いします。 (一同)よろしくお願いします。 68 00:05:44,772 --> 00:05:47,592 え~ それでは 本読みの前にですね➡ 69 00:05:47,592 --> 00:05:52,080 私 プロデューサーの戸沢から ひと言 ご挨拶申し上げます。 70 00:05:52,080 --> 00:05:56,084 え~ この作品は 我が テレビ東洋が…。 71 00:05:56,084 --> 00:05:58,069 戸沢さん。 社運をかけて臨む…。 72 00:05:58,069 --> 00:06:01,589 戸沢さん。 もう そういう 古臭い儀式やめませんか。 73 00:06:01,589 --> 00:06:03,775 えっ? 必要ありませんよね。 74 00:06:03,775 --> 00:06:05,910 いや でも…。 遠山さん 大園さん➡ 75 00:06:05,910 --> 00:06:09,764 よろしいですか? (遠山/大園)はい。 76 00:06:09,764 --> 00:06:13,801 それでは 本読みを開始させて いただきます。 77 00:06:13,801 --> 00:06:18,256 え~ まずは シーン3 「浩子の家」からお願いします。 78 00:06:18,256 --> 00:06:20,258 お願いします。 79 00:06:20,258 --> 00:06:22,760 キッチンで 朝食の支度をしている浩子。 80 00:06:22,760 --> 00:06:27,265 テーブルに食器を並べながら。 「はるか ごはんよ」。 81 00:06:27,265 --> 00:06:30,284 「ヤバい ヤバい リモートだと思ったら 出勤だった」。 82 00:06:30,284 --> 00:06:32,754 「食べないの?」。 「う~ん 会社でなんか➡ 83 00:06:32,754 --> 00:06:35,590 適当に食べるから」。 「ちゃんと食べて行きなさい」。 84 00:06:35,590 --> 00:06:39,777 「もう 時間ないのに」。 ちょっといいですか? 85 00:06:39,777 --> 00:06:43,431 はい はい 何でしょう? 田中家の朝食は 和食ですか? 86 00:06:43,431 --> 00:06:46,801 それとも洋食ですか? はるかはパン 春樹と周作は➡ 87 00:06:46,801 --> 00:06:49,821 和食にしてあります。 わかりました。 88 00:06:49,821 --> 00:06:52,740 「ちゃんと食べて行きなさい」。 89 00:06:52,740 --> 00:06:56,728 「もう 時間ないのに」。 「はい。 90 00:06:56,728 --> 00:06:59,097 はい おじいちゃん」。 91 00:06:59,097 --> 00:07:01,749 「おっ ありがとう」。 92 00:07:01,749 --> 00:07:05,236 さすがですね。 これが 大園瞳です。 93 00:07:05,236 --> 00:07:10,074 食卓を囲む一同があって… 出島先生。 94 00:07:10,074 --> 00:07:12,593 あ…。 95 00:07:12,593 --> 00:07:18,499 「毎朝 こうして食卓を囲むのには 意味がある。 96 00:07:18,499 --> 00:07:22,770 食べ方や 箸の使い方ひとつで 何を考えているのか➡ 97 00:07:22,770 --> 00:07:28,259 察しがつく。 それが 家族というものだ」。 98 00:07:28,259 --> 00:07:30,778 「はいはい わかりました」。 99 00:07:30,778 --> 00:07:34,766 「死んだおふくろも どんなに 忙しくても 朝食だけは➡ 100 00:07:34,766 --> 00:07:37,085 家族一緒ってのが 口癖だったもんな。 101 00:07:37,085 --> 00:07:40,104 ねぇ? 親父」。 102 00:07:40,104 --> 00:07:43,107 出島先生 先生のセリフですが。 103 00:07:43,107 --> 00:07:47,028 前のセリフが小さすぎて 何を言ってるのか 聞き取れん。 104 00:07:47,028 --> 00:07:49,931 はぁ? はっきりしゃべれと言ってるんだ。 105 00:07:49,931 --> 00:07:54,819 朝飯食いながら そんなでかい声で しゃべらないですよね 普通。 106 00:07:54,819 --> 00:07:57,438 時代劇じゃあるまいし。 セリフというのは➡ 107 00:07:57,438 --> 00:08:01,426 相手に伝わらなければ 意味がない。 108 00:08:01,426 --> 00:08:07,014 そのためには ひと節ずつ はっきりしゃべる必要がある。 109 00:08:07,014 --> 00:08:10,268 違うかね? 遠山くん。 えっ!? 110 00:08:10,268 --> 00:08:14,772 その前に 役が体に 入ってないんじゃないですか? 111 00:08:14,772 --> 00:08:19,744 だからほら 首から上だけの 大げさな芝居になってる。 112 00:08:19,744 --> 00:08:23,598 そう思いませんか? 遠山さん。 えっ? 113 00:08:23,598 --> 00:08:28,953 まあ あの… でもほら 芝居に正解はないから。 114 00:08:28,953 --> 00:08:31,606 どちらの言い方も よかったと思う…。 115 00:08:31,606 --> 00:08:36,928 でも とりあえず まだほら これは本読みですから。 ねっ。 116 00:08:36,928 --> 00:08:39,597 ここは 現場で調整させてください。 117 00:08:39,597 --> 00:08:43,618 うわぁ 始まっちゃった。 いきなり共演NGバトルすか。 118 00:08:43,618 --> 00:08:46,270 シーン10 「空港レストラン」いきます。 119 00:08:46,270 --> 00:08:48,406 遠山さん 内田さん お願いします。 120 00:08:48,406 --> 00:08:50,558 は~い お願いします。 お願いします。 121 00:08:50,558 --> 00:08:56,581 譲治 CAの三田夏子と フライト前に軽食をとっている。 122 00:08:56,581 --> 00:08:58,749 「伊吹さん」。 「ん?」。 123 00:08:58,749 --> 00:09:03,104 「フライトのあと 予定あります?」。 「いや 特に何もないよ」。 124 00:09:03,104 --> 00:09:05,723 はぁ? 絶対間に合わないじゃん。 ごめんなさい どうしました? 125 00:09:05,723 --> 00:09:09,076 すみません。 この後 篠塚 ラジオの収録が入ってまして。 126 00:09:09,076 --> 00:09:12,079 できましたら 先に篠塚のシーンから やっていただけないかと。 127 00:09:12,079 --> 00:09:14,081 すみません…。 は? えっ どういうことですか? 128 00:09:14,081 --> 00:09:16,484 だから ケツがあるっつってんの。 はぁ? 129 00:09:16,484 --> 00:09:18,402 そんなの 知るわけないじゃないですか。 130 00:09:18,402 --> 00:09:20,421 っていうか 女優の仕事 ナメてません? 131 00:09:20,421 --> 00:09:23,774 女優? えっ アンタ 役名もらったの これが初めてだよね? 132 00:09:23,774 --> 00:09:25,810 は? は? 133 00:09:25,810 --> 00:09:27,845 仕事ナメんなっつってんだよ。 ナメてねえよ。 134 00:09:27,845 --> 00:09:29,730 すみません! こちらのミスです! 135 00:09:29,730 --> 00:09:32,083 じゃあ 監督 先に篠塚さんのシーンを。 136 00:09:32,083 --> 00:09:35,253 おい…。 申し訳ありません! 137 00:09:35,253 --> 00:09:40,741 こっちも始まっちゃったよ。 ってことは…。 138 00:09:40,741 --> 00:09:43,394 居酒屋 カッコ夜。 お二人 いくよ。 (2人)はい。 139 00:09:43,394 --> 00:09:47,899 はるか 彼氏の塩野賢太郎と 居酒屋にいる。 140 00:09:47,899 --> 00:09:49,917 「とりあえず ビール2つ。 141 00:09:49,917 --> 00:09:52,920 あと 枝豆 ポテサラ。 142 00:09:52,920 --> 00:09:57,258 それとこの トリゾクザシをナマジョ醤油で」。 えっ? 143 00:09:57,258 --> 00:10:01,128 は? えっと ここは イカサシとショウガ醤油ですね。 144 00:10:01,128 --> 00:10:03,915 あっ マジすか。 はい 続けてどうぞ。 145 00:10:03,915 --> 00:10:06,767 「最近さ おじいちゃんの様子が おかしくて」。 146 00:10:06,767 --> 00:10:08,936 「ん?」。 「この前もさ➡ 147 00:10:08,936 --> 00:10:12,940 私の顔をまじまじと見て どこのお嬢さん? って」。 148 00:10:12,940 --> 00:10:17,094 「それって認知症のニガシじゃない?」 ハハハハ! 149 00:10:17,094 --> 00:10:19,447 テメエ さっきから 何笑ってんだよ! 150 00:10:19,447 --> 00:10:21,782 こっちは 魂込めて芝居してんだぞ! 151 00:10:21,782 --> 00:10:25,419 だったら ルビくらい振ってこいよ。 なんだよ 認知症のニガシって。 152 00:10:25,419 --> 00:10:28,239 きざしだろ! ニガシとも読むだろうが! 153 00:10:28,239 --> 00:10:30,925 あ… 読みません。 きざしですね。 154 00:10:30,925 --> 00:10:32,927 マジすか! 155 00:10:32,927 --> 00:10:34,929 どうなってるんだい この現場は。 156 00:10:34,929 --> 00:10:37,098 漢字は読めない スケジュールは入れてない。 157 00:10:37,098 --> 00:10:41,252 セリフはちゃんと言えない。 素人の集まりですか? 158 00:10:41,252 --> 00:10:44,589 あのさ なんで こっちの話になるんだよ。 159 00:10:44,589 --> 00:10:46,607 そっちこそ でかい声出してりゃ➡ 160 00:10:46,607 --> 00:10:48,643 それで いい芝居に なってるみたいな…。 161 00:10:48,643 --> 00:10:51,762 すみません。 皆さんの雰囲気 だいたいわかったんで➡ 162 00:10:51,762 --> 00:10:54,248 監督さえよろしければ 主役の2人が出会うシーン➡ 163 00:10:54,248 --> 00:10:56,250 見せてもらっていいですか? 164 00:10:56,250 --> 00:10:59,920 どうですか? いや… 皆さんが よろしければ。 165 00:10:59,920 --> 00:11:01,939 私も かまいません。 166 00:11:01,939 --> 00:11:03,908 じゃあ とりあえず いったんブレイク入れましょうか。 167 00:11:03,908 --> 00:11:06,427 そうですね。 10分間 休憩入れます。 168 00:11:06,427 --> 00:11:08,429 篠塚さんは 時間なんで 出ちゃっていいですよ。 169 00:11:08,429 --> 00:11:10,481 お疲れさまです。 出島先生 今日のところは これで。 170 00:11:10,481 --> 00:11:12,516 ホント? いいの? 結構でございます。 171 00:11:12,516 --> 00:11:14,935 そう。 それでは 失礼させてもらおうかな。 172 00:11:14,935 --> 00:11:20,235 皆さん お先 失礼。 (一同)お疲れさまでした。 173 00:11:37,274 --> 00:11:41,929 ニューヨークでも 本読みってやるの? 174 00:11:41,929 --> 00:11:43,948 やりますよ。 175 00:11:43,948 --> 00:11:47,948 何日もかけて 役が体に染み込むまで。 176 00:11:50,087 --> 00:11:53,941 アクターズスタジオには 何年? 177 00:11:53,941 --> 00:11:57,578 5年ですかね。 まあ たいしたことないですけど。 178 00:11:57,578 --> 00:12:00,581 いや たいしたことあるよ! 179 00:12:00,581 --> 00:12:05,403 だって ほら アル・パチーノ ロバート・デ・ニーロ ダスティン・ホフマン。 180 00:12:05,403 --> 00:12:07,405 そうそうたる俳優が 出てるじゃない。 181 00:12:07,405 --> 00:12:12,426 アクターズスタジオはね 演劇理論が すばらしいんです。 182 00:12:12,426 --> 00:12:14,412 どう演じるかではなく➡ 183 00:12:14,412 --> 00:12:18,065 その役の人間が どんな人生を 送ってきたかを考えて➡ 184 00:12:18,065 --> 00:12:20,451 そこに 自分の人生を投影する。 185 00:12:20,451 --> 00:12:24,488 そうすると 体が勝手に動いて➡ 186 00:12:24,488 --> 00:12:28,188 缶コーヒーを飲む仕草ひとつ 変わってくる。 187 00:12:35,766 --> 00:12:38,419 うらやましいな。 俺も若い頃 行って➡ 188 00:12:38,419 --> 00:12:41,119 勉強したかったな。 189 00:12:52,583 --> 00:12:57,238 いいですね。 遠山英二らしい自然な飲み方だ。 190 00:12:57,238 --> 00:13:02,138 そんなことないよ。 全然 意識してないけど。 191 00:13:04,645 --> 00:13:06,697 それに引き換え あのオヤジは➡ 192 00:13:06,697 --> 00:13:09,417 何もかもが自意識過剰で➡ 193 00:13:09,417 --> 00:13:12,269 昔の時代劇みたいな 大げさな芝居しかできない。 194 00:13:12,269 --> 00:13:14,271 あれの付き人をやってて➡ 195 00:13:14,271 --> 00:13:16,323 学んだことなんか 1つもないですよ。 196 00:13:16,323 --> 00:13:19,723 なのに いつまで経っても 師匠面しやがって。 197 00:13:24,115 --> 00:13:26,115 ガッデム! 198 00:15:08,102 --> 00:15:12,623 では 再開します。 シーン67。 199 00:15:12,623 --> 00:15:16,110 雨の日 譲治と浩子の出会いを お願いします。 200 00:15:16,110 --> 00:15:18,112 お願いします。 お願いします。 201 00:15:18,112 --> 00:15:22,116 突然の雨。 浩子が ビルの軒先で雨宿りしていると➡ 202 00:15:22,116 --> 00:15:26,420 譲治が 傘を持たずに駆け込んでくる。 203 00:15:26,420 --> 00:15:30,441 「まいったな」。 譲治 浩子に気づく。 204 00:15:30,441 --> 00:15:32,426 2人の目が合う。 205 00:15:32,426 --> 00:15:35,429 「あっ どうも」。 「あ…」。 206 00:15:35,429 --> 00:15:38,749 譲治 浩子に見入る間があって…。 207 00:15:38,749 --> 00:15:42,086 「すみません。 なんか おじゃましてしまって」。 208 00:15:42,086 --> 00:15:44,088 「えっ?」。 209 00:15:44,088 --> 00:15:46,140 「せっかく お一人だったのに」。 210 00:15:46,140 --> 00:15:50,928 「いえ そんな。 大丈夫です」。 211 00:15:50,928 --> 00:15:55,266 浩子の表情が少し和らぎ 左手で髪を耳にかける。 212 00:15:55,266 --> 00:15:58,919 譲治 薬指の指輪に気づく。 213 00:15:58,919 --> 00:16:01,589 「これから どこかに行かれるんですか?」。 214 00:16:01,589 --> 00:16:05,259 「いえ。 さっきフライトを終えたばかりです」。 215 00:16:05,259 --> 00:16:07,761 「あぁ… パイロット。 216 00:16:07,761 --> 00:16:11,649 それは お疲れさまです」。 217 00:16:11,649 --> 00:16:16,754 「雨のフライトは憂うつだけど 悪いことばかりじゃないな」。 218 00:16:16,754 --> 00:16:19,790 「えっ?」。 「あ… いえ」。 219 00:16:19,790 --> 00:16:21,790 (池田)しばし間がある。 220 00:16:23,928 --> 00:16:34,588 (雨の音) 221 00:16:34,588 --> 00:16:39,093 「どちらから戻られたんですか?」。 「ブリュッセルです」。 222 00:16:39,093 --> 00:16:42,446 「ブリュッセル? 懐かしい」。 223 00:16:42,446 --> 00:16:49,086 「行かれたこと あるんですか?」。 「ええ。 大学の卒業旅行で」。 224 00:16:49,086 --> 00:16:54,942 「すごく浪漫にあふれた 叙情的なところでした。 225 00:16:54,942 --> 00:16:58,595 なんか ガイドブックみたいな言い方ね」。 226 00:16:58,595 --> 00:17:01,432 「そんなことありませんよ。 227 00:17:01,432 --> 00:17:06,587 確かに ロマンチックで…。 228 00:17:06,587 --> 00:17:10,924 大人の恋の似合う… そんな街ですね」。 229 00:17:10,924 --> 00:17:14,762 「大人の恋?」。 230 00:17:14,762 --> 00:17:19,433 (池田)雨音が小さくなり 小雨になってくる。 231 00:17:19,433 --> 00:17:23,087 「あ… 私 そろそろ」。 232 00:17:23,087 --> 00:17:25,923 「もう少し」。 「えっ?」。 233 00:17:25,923 --> 00:17:31,095 「もう少し 話しませんか?」。 234 00:17:31,095 --> 00:17:33,097 「ええ」。 235 00:17:33,097 --> 00:17:35,599 (池田)見つめ合う 譲治と浩子。 236 00:17:35,599 --> 00:17:38,599 雨音が 2人を包む。 237 00:17:40,654 --> 00:17:42,690 カット! 238 00:17:42,690 --> 00:17:48,095 いや すばらしいですね。 完璧です! ブラボー! 239 00:17:48,095 --> 00:17:52,249 すごいっすね… 泣いてる!? 240 00:17:52,249 --> 00:17:54,251 大人の恋したい! 241 00:17:54,251 --> 00:17:56,603 まだ自分では ピンと来てないんですけど➡ 242 00:17:56,603 --> 00:17:58,655 本番までには仕上げてきますんで。 243 00:17:58,655 --> 00:18:01,925 私も 全然なんですけど もう少し勉強してきます。 244 00:18:01,925 --> 00:18:06,430 はい 全然ダメでした。 245 00:18:06,430 --> 00:18:08,432 僕には この2人が➡ 246 00:18:08,432 --> 00:18:10,434 これから 大人の恋に落ちるようには➡ 247 00:18:10,434 --> 00:18:12,920 見えませんでした。 まだ 本読みですし…。 248 00:18:12,920 --> 00:18:14,955 (市原)本読みだから 仕上がっていない。 249 00:18:14,955 --> 00:18:17,591 本読みだから 勉強が足りない。 250 00:18:17,591 --> 00:18:21,391 主役が そんなふうでは困りますね。 251 00:18:23,430 --> 00:18:25,416 『愛より深く』。 252 00:18:25,416 --> 00:18:27,918 かつて 観る者すべてを夢中にした➡ 253 00:18:27,918 --> 00:18:30,938 あのドラマの 遠山英二と大園瞳が➡ 254 00:18:30,938 --> 00:18:33,590 25年の時を経て再会したとき➡ 255 00:18:33,590 --> 00:18:37,761 何が起こるのか。 何を見せてくれるのか。 256 00:18:37,761 --> 00:18:42,266 視聴者は それを期待して いるんじゃないでしょうか? 257 00:18:42,266 --> 00:18:44,251 (佐々木)ってか 『愛より深く』って➡ 258 00:18:44,251 --> 00:18:46,270 そんなに おもしろかったんすか? 259 00:18:46,270 --> 00:18:48,689 いまだに 俺の人生 ナンバー1ドラマだな。 260 00:18:48,689 --> 00:18:51,275 あのときの2人は 最高だったからな。 261 00:18:51,275 --> 00:18:53,293 すれ違いと誤解の連続で➡ 262 00:18:53,293 --> 00:18:55,929 そのたびに お互い 傷つき 傷つけあう。 263 00:18:55,929 --> 00:18:59,316 でも毎回 ラストは 2人のラブシーンで終わるんだよね。 264 00:18:59,316 --> 00:19:01,802 そう。 えっ? なんか ボンヤリしてません? 265 00:19:01,802 --> 00:19:05,205 してねえよ! 私なんて あのドラマのキスシーン観てるときに➡ 266 00:19:05,205 --> 00:19:08,092 初潮が来たんだからな! やめてくださいよ! 267 00:19:08,092 --> 00:19:10,944 何話? 6話の観覧車。 それ くるわ。 268 00:19:10,944 --> 00:19:13,630 でも ぶっちゃけ 今日の2人の出会いのシーン➡ 269 00:19:13,630 --> 00:19:16,767 俺は ベタすぎると思いますよ。 え~ いいじゃないですか ベタで。 270 00:19:16,767 --> 00:19:19,636 ベタ最高! 楠木さん 泣いてましたもんね。 271 00:19:19,636 --> 00:19:22,156 安い涙だな。 出た 男の嫉妬。 272 00:19:22,156 --> 00:19:24,174 映画サークルの後輩が➡ 273 00:19:24,174 --> 00:19:26,443 自分より出世したからってさぁ みっともない。 274 00:19:26,443 --> 00:19:29,446 あぁ? あぁ? おい やめろやめろ。 275 00:19:29,446 --> 00:19:32,933 楠木 お前飲みすぎだ。 さあ 明日からクランクインだ。 276 00:19:32,933 --> 00:19:34,985 そろそろバレよう。 はい。 277 00:19:34,985 --> 00:19:39,456 何時スタートだっけ? えっと 10時段取り開始っすね。 278 00:19:39,456 --> 00:19:42,292 浩子の家のシーンからです。 279 00:19:42,292 --> 00:19:46,797 いきなり共演NG対決か。 280 00:19:46,797 --> 00:19:49,197 何も起きませんように。 281 00:21:45,115 --> 00:21:47,768 おはよう。 早いね。 282 00:21:47,768 --> 00:21:50,270 今日から クランクインだから。 そうなんだ。 283 00:21:50,270 --> 00:21:52,956 俺の撮影は 夕方からなんだけどね。 284 00:21:52,956 --> 00:21:55,626 一応 主役だから 差し入れ持って 現場に➡ 285 00:21:55,626 --> 00:21:57,594 顔出しとこうかなと思ってさ。 286 00:21:57,594 --> 00:22:00,130 ふ~ん どのシーン撮るの? 287 00:22:00,130 --> 00:22:04,534 ん? 軽めのシーンだよ 初日だから。 288 00:22:04,534 --> 00:22:08,622 どこ? えっ? どこのシーン撮るの? 289 00:22:08,622 --> 00:22:10,958 ん? 290 00:22:10,958 --> 00:22:12,958 どこよ~。 291 00:22:15,445 --> 00:22:18,365 これ 味変えた? 漢方足してみたの。 292 00:22:18,365 --> 00:22:21,251 だよな 体によさそうだ…。 293 00:22:21,251 --> 00:22:25,272 じゃあ 今日は ごはん いらないってこと? 294 00:22:25,272 --> 00:22:27,624 いや 終わったら すぐ帰ってくるよ。 295 00:22:27,624 --> 00:22:31,428 だって今日はほら 結婚記念日じゃない。 296 00:22:31,428 --> 00:22:35,098 へ~ 覚えてたんだ。 297 00:22:35,098 --> 00:22:39,119 当たり前だろ。 まあ撮影は 1シーンだけだからさ➡ 298 00:22:39,119 --> 00:22:41,104 7時には帰ってこれると思うよ。 299 00:22:41,104 --> 00:22:44,107 あっ そうだ 久しぶりに あれ食べたいな。 300 00:22:44,107 --> 00:22:47,707 雪菜の特製ローストビーフ。 301 00:22:50,280 --> 00:22:52,280 わかった。 302 00:22:59,589 --> 00:23:01,608 (佐々木)え~ それでは本日より➡ 303 00:23:01,608 --> 00:23:04,611 月曜ドラマ 『殺したいほど愛してる』 クランクインいたします! 304 00:23:04,611 --> 00:23:08,098 よろしくお願いします! (一同)よろしくお願いします。 305 00:23:08,098 --> 00:23:11,752 え~ 遠山さんと大園さんから 差し入れ いただきました。 306 00:23:11,752 --> 00:23:15,939 (一同)ありがとうございます。 いただきます。 307 00:23:15,939 --> 00:23:19,426 はい じゃあドライまいります。 308 00:23:19,426 --> 00:23:23,580 お願いします。 はい よ~い はい。 309 00:23:23,580 --> 00:23:26,416 はるか ごはんよ。 310 00:23:26,416 --> 00:23:29,619 ヤバいヤバい リモートだと思ったら出勤だった。 311 00:23:29,619 --> 00:23:32,773 食べないの? 会社でなんか 適当に食べるから。 312 00:23:32,773 --> 00:23:34,791 ちゃんと食べて行きなさい。 313 00:23:34,791 --> 00:23:38,662 え~ もう時間ないのに。 314 00:23:38,662 --> 00:23:40,962 はい。 315 00:23:43,617 --> 00:23:46,486 いいか はるか。 毎朝こうして➡ 316 00:23:46,486 --> 00:23:49,756 食卓を囲むのには意味があるんだ。 317 00:23:49,756 --> 00:23:55,946 食べ方や 箸の使い方一つで 何を考えてるか 察しがつく。 318 00:23:55,946 --> 00:23:58,782 それが 家族というもんだ。 319 00:23:58,782 --> 00:24:01,952 (池田)すみません 1回止めます。 ん? 320 00:24:01,952 --> 00:24:05,439 出島先生 新聞を置くまでは結構ですが➡ 321 00:24:05,439 --> 00:24:08,442 そのあと 味噌汁を手にしながらの セリフでお願いできますか? 322 00:24:08,442 --> 00:24:12,479 それじゃ はるかと 視線が合わないよ。 323 00:24:12,479 --> 00:24:14,498 これは ちゃんと はるかの目を見て➡ 324 00:24:14,498 --> 00:24:16,783 威厳を示さないと伝わらんだろう。 325 00:24:16,783 --> 00:24:21,121 あ~ なるほどですね う~ん どうしようかな。 326 00:24:21,121 --> 00:24:24,775 あっ 浩子さん もうちょっと 出を遅くしましょうかね。 327 00:24:24,775 --> 00:24:28,278 はい。 それで…。 328 00:24:28,278 --> 00:24:31,314 リアリティーがないんだよ。 ん? 329 00:24:31,314 --> 00:24:34,451 ちゃんと 役の内面を掘り下げてないから➡ 330 00:24:34,451 --> 00:24:37,771 そういう型にはまった ウソくさい芝居になるんだよ。 331 00:24:37,771 --> 00:24:40,123 ここは ごく普通の一般家庭だよ。 332 00:24:40,123 --> 00:24:43,627 そんな時代劇の主役みたいな おじいちゃん いるわけないだろ。 333 00:24:43,627 --> 00:24:46,430 お前 誰に向かって 口をきいてるんだ。 334 00:24:46,430 --> 00:24:50,100 そうやって いつまでも 師匠面してるけどさ➡ 335 00:24:50,100 --> 00:24:53,103 俺はもう アンタの弟子でも なんでも ないんだよ! 336 00:24:53,103 --> 00:24:55,472 芝居の 「し」の字も覚えんうちに➡ 337 00:24:55,472 --> 00:24:58,008 尻尾を巻いて逃げていったのは どこのどいつだ! 338 00:24:58,008 --> 00:25:00,610 ニューヨークに行って よくわかったよ。 339 00:25:00,610 --> 00:25:04,297 相手のことも考えずに 自分の見せ場ばかり意識して。 340 00:25:04,297 --> 00:25:06,333 そんなの芝居じゃないんだよ! 341 00:25:06,333 --> 00:25:10,333 だいたい なんだよ その目張りは。 ここは京都じゃないんだよ! 342 00:25:12,789 --> 00:25:14,789 この恩知らずが! 343 00:25:17,811 --> 00:25:20,614 帰る。 先生 待ってください。 344 00:25:20,614 --> 00:25:22,933 先生。 先生 出島先生。 345 00:25:22,933 --> 00:25:24,968 ちょっと ビックリしました。 346 00:25:24,968 --> 00:25:28,538 全然 芝居になんないよ。 すみません。 347 00:25:28,538 --> 00:25:30,538 いや 小松さん。 348 00:25:50,310 --> 00:25:52,345 どうするのよ。 えっ? 349 00:25:52,345 --> 00:25:55,415 こういう状況 なんとかするの 得意でしょっていうか➡ 350 00:25:55,415 --> 00:25:57,434 大好きじゃない。 人を仲裁好きの➡ 351 00:25:57,434 --> 00:25:59,469 おっさんみたいに 言わないでくれる? 352 00:25:59,469 --> 00:26:03,273 じゃあ 主役の仕事としてやって。 えっ? 353 00:26:03,273 --> 00:26:05,258 昔から よく言ってたじゃない。 354 00:26:05,258 --> 00:26:10,758 現場のムードを作るのも 主役の大事な仕事だって。 355 00:26:14,084 --> 00:26:16,586 監督 じゃあ…。 しゃべりかけんじゃねえよ! 356 00:26:16,586 --> 00:26:20,457 すみません。 初日から こういう現場でいいの? 357 00:26:20,457 --> 00:26:22,457 私は嫌。 358 00:26:25,262 --> 00:26:27,814 どっち行く? おじいちゃんをお願い。 359 00:26:27,814 --> 00:26:30,767 旦那は 私がなんとかする。 大丈夫? 360 00:26:30,767 --> 00:26:33,753 だから すぐ大丈夫? とか言うの やめてくれる? 361 00:26:33,753 --> 00:26:37,453 はい そうでした いってきます。 362 00:26:39,409 --> 00:26:42,329 出島先生 お話よろしいでしょうか。 363 00:26:42,329 --> 00:26:44,364 (出島)話すことなど 何もない。 364 00:26:44,364 --> 00:26:46,864 先生そこをなんとか。 (出島)知らん! 365 00:26:56,760 --> 00:27:01,131 出島先生 遠山です。 (ノック) 366 00:27:01,131 --> 00:27:04,184 ちょっと お話をしたいんですけど➡ 367 00:27:04,184 --> 00:27:06,753 少し お時間を いただけないでしょうか? 368 00:27:06,753 --> 00:27:10,290 先生? 入れ。 369 00:27:10,290 --> 00:27:14,928 ハドソンリバーを思い出してるの? えっ? 370 00:27:14,928 --> 00:27:18,748 私も少しだけ 住んでたのよ ニューヨーク。 371 00:27:18,748 --> 00:27:22,269 っていっても 3か月くらいだけど。 372 00:27:22,269 --> 00:27:24,421 そうなんですか。 373 00:27:24,421 --> 00:27:26,923 はい。 374 00:27:26,923 --> 00:27:29,776 説得をしにきたのか? いえいえ➡ 375 00:27:29,776 --> 00:27:31,945 そういうことではなくて あの…。 376 00:27:31,945 --> 00:27:36,766 お礼を申し上げにきたんです。 ん? 377 00:27:36,766 --> 00:27:41,254 25年前かなぁ 男と別れて➡ 378 00:27:41,254 --> 00:27:46,092 何もかも やる気がなくなって 逃げるように。 379 00:27:46,092 --> 00:27:51,264 でも 英語もできないし 毎日 マンハッタンをうろうろしながら➡ 380 00:27:51,264 --> 00:27:55,602 よく こんなふうに 1人で川を眺めてた。 381 00:27:55,602 --> 00:27:57,654 俺と一緒ですね。 382 00:27:57,654 --> 00:28:01,608 先ほどの出島先生の振る舞い あれ わざとですよね? 383 00:28:01,608 --> 00:28:05,261 大切なクランクインの撮影を キュッと こう引き締めるために➡ 384 00:28:05,261 --> 00:28:08,431 自ら 嫌われ役を 買って出てくださった。 385 00:28:08,431 --> 00:28:10,600 まあ 本来であるならば 主役の私が➡ 386 00:28:10,600 --> 00:28:13,119 やらなければ ならないことなんですけども。 387 00:28:13,119 --> 00:28:17,607 なんていうんですか ああいうの どうも 苦手っていうか➡ 388 00:28:17,607 --> 00:28:21,761 まあ うまくできなくて 勉強になりました。 389 00:28:21,761 --> 00:28:24,614 ありがとうございました。 おい よせよ そういうの。 390 00:28:24,614 --> 00:28:29,185 アクターズスタジオに通い始めたころ 友達もいなかったし➡ 391 00:28:29,185 --> 00:28:34,457 カネも 行く場所もなくて 川を眺めながら➡ 392 00:28:34,457 --> 00:28:39,863 俺も 絶対にデ・ニーロやパチーノみたいな 役者になってやるって。 393 00:28:39,863 --> 00:28:42,263 青臭いですけど。 394 00:28:44,284 --> 00:28:46,436 偉いね。 えっ? 395 00:28:46,436 --> 00:28:49,305 昔の現場って しょっちゅう ああいう怒号が➡ 396 00:28:49,305 --> 00:28:51,358 飛び交っていたんですよね? 397 00:28:51,358 --> 00:28:54,444 そうだな なんていったって➡ 398 00:28:54,444 --> 00:28:56,613 豪快な役者ばっかり 揃っていたから。 399 00:28:56,613 --> 00:29:00,133 勝さんなんかともな よく やり合った。 400 00:29:00,133 --> 00:29:03,770 えっ あ あの勝さんと? 俺だって血気盛んだったからさ。 401 00:29:03,770 --> 00:29:07,924 芝居のことを言われると カーッと 頭に血が上って➡ 402 00:29:07,924 --> 00:29:09,943 食ってかかったんだよ。 すごいなあ。 403 00:29:09,943 --> 00:29:11,928 なんかあの 現場には いたくないですけど➡ 404 00:29:11,928 --> 00:29:13,947 ちょっと遠目からは 見てみたかったですね。 405 00:29:13,947 --> 00:29:17,417 いや そのあとな。 406 00:29:17,417 --> 00:29:22,105 「おい 今夜顔貸せ」 これだ。 407 00:29:22,105 --> 00:29:26,259 えっ? いや どこ行くかと思ったらな➡ 408 00:29:26,259 --> 00:29:29,612 祇園で 舞妓さんいっぱい呼んで➡ 409 00:29:29,612 --> 00:29:33,183 チントンチントン タタンカタンカタンカタン。 410 00:29:33,183 --> 00:29:35,435 朝まで どんちゃん騒ぎ。 411 00:29:35,435 --> 00:29:37,754 チントン チントン チントン… ですか? 412 00:29:37,754 --> 00:29:39,789 朝までだよ。 朝までですか? 413 00:29:39,789 --> 00:29:42,442 まいったね。 ハハハ…。 ハハハハ。 414 00:29:42,442 --> 00:29:45,762 だって それから たくさん勉強して努力して➡ 415 00:29:45,762 --> 00:29:49,099 こうやって いい役者に なったんだもん。 416 00:29:49,099 --> 00:29:52,769 俺なんか まだまだですよ。 ううん。 417 00:29:52,769 --> 00:29:56,756 だって 若い頃は デ・ニーロやアル・パチーノになりたい➡ 418 00:29:56,756 --> 00:30:00,076 なんて言うじゃない? でも…。 419 00:30:00,076 --> 00:30:03,079 そんなの口ばっかりで 実際には できないもん。 420 00:30:03,079 --> 00:30:06,766 まあ… そうかもしれないですけど。 421 00:30:06,766 --> 00:30:10,086 私も言ってたもんな。 422 00:30:10,086 --> 00:30:13,773 メリル・ストリープみたいな 女優になりたいって。 423 00:30:13,773 --> 00:30:15,775 そうなんですか? 424 00:30:15,775 --> 00:30:19,779 ちなみに デ・ニーロや アル・パチーノに なりたいって言ってたのは➡ 425 00:30:19,779 --> 00:30:22,098 遠山英二。 426 00:30:22,098 --> 00:30:25,919 そっか。 別れた男って…。 そう。 427 00:30:25,919 --> 00:30:28,755 ハハハハ…。 428 00:30:28,755 --> 00:30:31,424 あっ じゃあ 懐かしかったんじゃ ないんですか? 429 00:30:31,424 --> 00:30:33,743 あの さっきの 小松くんとのやり取りなんて。 430 00:30:33,743 --> 00:30:36,429 あんなヤツと 一緒にしてもらっちゃ困るね。 431 00:30:36,429 --> 00:30:39,098 いや ニューヨークだかなんだか 知らないけどよ➡ 432 00:30:39,098 --> 00:30:43,086 日本の役者には 日本の役者としての➡ 433 00:30:43,086 --> 00:30:45,755 役の取り組み方があるんだ。 434 00:30:45,755 --> 00:30:48,775 そいつを アイツは まだ全然 わかっておらん。 435 00:30:48,775 --> 00:30:53,797 でもさ 今の小松さんがあるのも 出島さんのおかげなんじゃない? 436 00:30:53,797 --> 00:30:55,782 はぁ? 437 00:30:55,782 --> 00:30:58,768 だって 出島さんの付き人を やってたからこそ➡ 438 00:30:58,768 --> 00:31:02,138 そこを飛び出そうと 思ったわけでしょ? 439 00:31:02,138 --> 00:31:06,493 でも 俺は師匠とも なんとも思ってないですよ。 440 00:31:06,493 --> 00:31:09,193 あんな芝居 絶対に認めない。 441 00:31:11,097 --> 00:31:14,100 私だって認めないわよ。 えっ? 442 00:31:14,100 --> 00:31:16,452 わかってないんですよ。 443 00:31:16,452 --> 00:31:21,825 先生が まだ引き出しの 1段目しか見せてないってことも。 444 00:31:21,825 --> 00:31:24,110 小松さんの言うとおり➡ 445 00:31:24,110 --> 00:31:26,779 あんな おじいちゃん いるわけない。 446 00:31:26,779 --> 00:31:30,783 ねぇ だからさ 2人で やってみようよ。 えっ? 447 00:31:30,783 --> 00:31:35,188 あの大げさな芝居 私たちで変えてみよう。 448 00:31:35,188 --> 00:31:39,609 先生の 数ある演技の引き出しの 2段目も3段目も見せてやって➡ 449 00:31:39,609 --> 00:31:42,128 あの ちょっと ニューヨークかぶれした小松くんに➡ 450 00:31:42,128 --> 00:31:46,115 先生のおっしゃるところの 日本の役者魂みたいなものを➡ 451 00:31:46,115 --> 00:31:50,103 もう一回 教えてやってくれませんか? 452 00:31:50,103 --> 00:31:54,103 私も メリル・ストリープに なったつもりでやるから。 453 00:31:57,427 --> 00:31:59,762 (池田)じゃあ 改めて いかせていただきます。 454 00:31:59,762 --> 00:32:02,432 出島先生。 お願いします。 ああ どうぞ。 455 00:32:02,432 --> 00:32:04,834 (池田)消えモノも大丈夫ね? ≪大丈夫です。 (佐々木)は~い。 456 00:32:04,834 --> 00:32:07,770 (池田)よし じゃあ いこう! (佐々木)じゃあ 本番 いきます! 457 00:32:07,770 --> 00:32:09,756 (佐々木)本番! 458 00:32:09,756 --> 00:32:12,759 よ~い… スタート。 459 00:32:12,759 --> 00:32:15,428 はるか ごはんよ。 460 00:32:15,428 --> 00:32:18,431 ヤバいヤバい リモートだと思ったら出勤だった。 461 00:32:18,431 --> 00:32:20,433 食べないの? う~ん…。 462 00:32:20,433 --> 00:32:23,853 会社で なんか適当に食べるから。 ちゃんと食べて行きなさい。 463 00:32:23,853 --> 00:32:26,853 もう 時間ないのに。 464 00:32:33,529 --> 00:32:36,132 いいか はるか。 465 00:32:36,132 --> 00:32:39,469 毎朝 こうして 食卓を囲むのにはな➡ 466 00:32:39,469 --> 00:32:42,138 意味があるんだ。 467 00:32:42,138 --> 00:32:44,807 食べ方や この箸の 動かし方 一つでな➡ 468 00:32:44,807 --> 00:32:48,461 何を考えているか 察しがつくんだぞ。 469 00:32:48,461 --> 00:32:51,464 それが家族というもんだ。 470 00:32:51,464 --> 00:32:54,133 あっ 変わった。 いいっすね。 471 00:32:54,133 --> 00:32:56,152 すごく自然ですね。 472 00:32:56,152 --> 00:33:00,123 朝食だけは家族一緒ってのが 口癖だったもんな。 ねぇ 親父。 473 00:33:00,123 --> 00:33:05,128 ああ。 ところで 今日は… 何曜日だった? 474 00:33:05,128 --> 00:33:07,113 金曜ですよ。 475 00:33:07,113 --> 00:33:09,782 大丈夫? 昨日も同じこと聞いてたぞ? 476 00:33:09,782 --> 00:33:13,803 なんだ? 私を ボケ老人扱いしてるのか? 477 00:33:13,803 --> 00:33:17,807 してませんよ。 おじいちゃん 気づきました? 478 00:33:17,807 --> 00:33:20,460 ん? 今日のおみそ汁 赤だしですよ。 479 00:33:20,460 --> 00:33:22,462 ほお。 480 00:33:22,462 --> 00:33:24,464 こんなセリフ あったか? ないです。 481 00:33:24,464 --> 00:33:26,482 (楠木)えっ? アドリブ? 482 00:33:26,482 --> 00:33:28,785 おふくろが好きだったなぁ。 483 00:33:28,785 --> 00:33:31,785 そうそう。 でも おじいちゃんが嫌いでね。 484 00:33:37,443 --> 00:33:40,463 (小松)うまいだろ? たまには。 485 00:33:40,463 --> 00:33:43,816 ああ そうだな。 486 00:33:43,816 --> 00:33:45,868 ほら はるかも。 487 00:33:45,868 --> 00:33:47,868 うん。 488 00:33:49,789 --> 00:33:52,489 おい 止めろよ。 こんなの台本にないだろ。 489 00:33:58,464 --> 00:34:01,451 おいしい。 490 00:34:01,451 --> 00:34:05,121 懐かしいな… おばあちゃん。 491 00:34:05,121 --> 00:34:11,127 ばあさんには 悪いことしたと思ってるよ。 492 00:34:11,127 --> 00:34:13,529 (小松)えっ? 493 00:34:13,529 --> 00:34:18,801 いや… たった一人の 孫娘の花嫁姿を➡ 494 00:34:18,801 --> 00:34:21,471 見せてやることが できなくてな。 495 00:34:21,471 --> 00:34:26,471 もう少し早く 病院に連れていったら…。 496 00:34:28,461 --> 00:34:32,465 だから せめて 私には見せてくれよ。 497 00:34:32,465 --> 00:34:37,465 お前の お嫁さんにいく姿をな。 498 00:34:39,489 --> 00:34:42,525 おじいちゃん…。 499 00:34:42,525 --> 00:34:47,797 もう… やめろよ もう。 朝から湿っぽい話は。 500 00:34:47,797 --> 00:34:49,782 お化粧 落ちちゃうわよ。 501 00:34:49,782 --> 00:34:51,801 早く食べなさい。 うん。 502 00:34:51,801 --> 00:34:53,803 うまいな。 503 00:34:53,803 --> 00:34:57,503 うまいぞ 赤だし。 フフフ。 504 00:34:59,459 --> 00:35:01,477 はい カット! オッケー! 505 00:35:01,477 --> 00:35:03,463 (拍手) 506 00:35:03,463 --> 00:35:06,466 いや… すばらしいです。 最高でした。 507 00:35:06,466 --> 00:35:10,119 いや~ 家族団らんが見えました。 さすが出島先生。 ブラボー! 508 00:35:10,119 --> 00:35:12,789 こんな すごいアドリブ 初めて見ました。 509 00:35:12,789 --> 00:35:15,808 いやいや 急に あんなこと 言い出すからさ ついな。 510 00:35:15,808 --> 00:35:18,161 すみません 余計なことを…。 いやいや。 511 00:35:18,161 --> 00:35:21,798 でも ホントに すばらしかったです。 勉強させていただきました。 512 00:35:21,798 --> 00:35:24,117 何を言うんだ。 私も あんなに 自然に➡ 513 00:35:24,117 --> 00:35:26,786 涙が出るなんて 自分でも ビックリしちゃった。 514 00:35:26,786 --> 00:35:29,789 おもしろいだろう? 芝居っていうのは。 515 00:35:29,789 --> 00:35:32,141 はい。 ハハハハハ。 516 00:35:32,141 --> 00:35:36,796 じゃ 監督 オッケーってことで? オッケーに決まってんだろうが! 517 00:35:36,796 --> 00:35:38,798 じゃあ オッケーです! 518 00:35:38,798 --> 00:35:41,484 (拍手) 519 00:35:41,484 --> 00:35:44,184 ≪いや すばらしかったですよ。 520 00:35:49,792 --> 00:35:53,129 じゃあ 現場 昼食を挟みまして 移動になります。 お願いします! 521 00:35:53,129 --> 00:35:55,181 よかったよ。 522 00:35:55,181 --> 00:35:58,451 どうも。 ちょっと メリル・ストリープみたいだった。 523 00:35:58,451 --> 00:36:00,470 はあ? 524 00:36:00,470 --> 00:36:04,474 そういうこと 軽々しく言わないでくれる? 525 00:36:04,474 --> 00:36:09,128 ん? 褒めてんだよ。 クソ女。 526 00:36:09,128 --> 00:36:13,499 ああ 愛してたさ… 殺したいほど愛してたよ! 527 00:36:13,499 --> 00:36:16,499 私だって愛してたわよ! 528 00:36:31,134 --> 00:36:35,138 (野本)え~ アンティノリ・ソライヤ 1995年。 ああ これ これ これ これ。 529 00:36:35,138 --> 00:36:37,807 ありがとう ありがとう。 生まれた年のワインってのは➡ 530 00:36:37,807 --> 00:36:41,127 よく聞くけどさ 結婚した年とはね。 531 00:36:41,127 --> 00:36:43,663 そういうこと ちゃんと やってんだ? 532 00:36:43,663 --> 00:36:47,216 家でも気を遣って 現場でも 気を遣ってるわけですよ。 533 00:36:47,216 --> 00:36:49,785 あっ また ご活躍したそうじゃない? 534 00:36:49,785 --> 00:36:52,822 芝居する前に疲れちゃったよ。 535 00:36:52,822 --> 00:36:54,857 まだ始まんないのかね? (ノック) 536 00:36:54,857 --> 00:36:56,909 はい。 あっ すみません。 537 00:36:56,909 --> 00:37:00,129 なんか あれっす。 次のシーン 夕方から夜に変更するそうです。 538 00:37:00,129 --> 00:37:02,498 えっ? あと台本も変更になるって。 539 00:37:02,498 --> 00:37:04,534 何 それ…。 540 00:37:04,534 --> 00:37:06,452 (古川)大園。 541 00:37:06,452 --> 00:37:10,139 次のシーン 夜に変更だって。 えっ そうなの? 542 00:37:10,139 --> 00:37:13,125 ったく 最初から 夜の設定にしとけば➡ 543 00:37:13,125 --> 00:37:15,144 午後からのスタートでよかったのにね。 544 00:37:15,144 --> 00:37:20,800 ロマンチックなシーンにしたいんじゃない? わからなくもないけど。 545 00:37:20,800 --> 00:37:23,469 まあ 夜のほうが やりやすいか。 うん。 546 00:37:23,469 --> 00:37:25,821 あっ ごめん。 私 このあと➡ 547 00:37:25,821 --> 00:37:28,491 代理店と打ち合わせ 入っててさ。 現場いられないけど いい? 548 00:37:28,491 --> 00:37:30,491 オッケー。 549 00:37:35,464 --> 00:37:38,551 これは ちょっとできないですよ。 いや そうですけど…。 550 00:37:38,551 --> 00:37:41,454 どうなってんのよ? 551 00:37:41,454 --> 00:37:44,790 ああ… すみません。 市原さんから 脚本の変更が届きまして。 552 00:37:44,790 --> 00:37:47,810 なんとなく聞いたけど 夜のシーンにするんだって? 553 00:37:47,810 --> 00:37:49,845 ええ。 困ったな。 554 00:37:49,845 --> 00:37:51,881 俺 だって 夜 予定 入れてんだけど。 555 00:37:51,881 --> 00:37:55,818 ああ… それとですね 若干 芝居が足されてまして。 556 00:37:55,818 --> 00:37:57,803 えっ? セリフも? 557 00:37:57,803 --> 00:38:00,156 いや セリフはないんですが その…。 558 00:38:00,156 --> 00:38:02,792 何? いや… その…。 559 00:38:02,792 --> 00:38:04,794 あっ…。 560 00:38:04,794 --> 00:38:07,630 ハハハ 何よ? 561 00:38:07,630 --> 00:38:09,949 こちらが 変更台本になります。 あっ…。 562 00:38:09,949 --> 00:38:11,949 あぁ…。 563 00:38:19,141 --> 00:38:21,160 こんなこと できるわけないでしょう! 564 00:38:21,160 --> 00:38:23,160 意味わかんないよ! 565 00:40:35,077 --> 00:40:37,430 えっと 雨がザーっと 降ってまして➡ 566 00:40:37,430 --> 00:40:39,949 で その雨が 止まりましたら➡ 567 00:40:39,949 --> 00:40:42,084 浩子さんの 「じゃあ 私そろそろ」で➡ 568 00:40:42,084 --> 00:40:44,086 前に出ていただく ということで…。 569 00:40:44,086 --> 00:40:46,072 はい。 で 英二さん そのあとセリフ➡ 570 00:40:46,072 --> 00:40:48,107 続けていただければと思います。 571 00:40:48,107 --> 00:40:50,559 とにかく 雨がやみましたら 動き出す➡ 572 00:40:50,559 --> 00:40:52,595 まぁ セリフ同時で 結構でございますんで…。 573 00:40:52,595 --> 00:40:54,914 はい。 でですね ここは➡ 574 00:40:54,914 --> 00:40:57,249 リハーサルなしの 一発本番でいきたいんですが…。 575 00:40:57,249 --> 00:40:59,402 えっ!? 本読みの段階で 僕の中ではもう➡ 576 00:40:59,402 --> 00:41:02,922 画が見えてますんで。 私は かまいませんけど…。 577 00:41:02,922 --> 00:41:06,075 あぁ すみません…。 578 00:41:06,075 --> 00:41:08,744 あっ 僕も大丈夫です。 あっ すみません お願いします。 579 00:41:08,744 --> 00:41:10,763 じゃあ あの 本番で…。 はい。 580 00:41:10,763 --> 00:41:12,748 お願いします はい じゃあ いきます。 581 00:41:12,748 --> 00:41:14,733 お願いします。 はい 一発で決めよう! 582 00:41:14,733 --> 00:41:17,219 態勢 ととのえますよ。 583 00:41:17,219 --> 00:41:21,424 さぁ さぁ いきますよ~。 はい。 お願いします。 584 00:41:21,424 --> 00:41:24,059 はい 本番! 本番! 585 00:41:24,059 --> 00:41:26,412 雨! 雨! 586 00:41:26,412 --> 00:41:30,466 はい よ~い… スタート! 587 00:41:30,466 --> 00:41:37,740 ♬~ 588 00:41:37,740 --> 00:41:39,740 まいったな…。 589 00:41:42,628 --> 00:41:45,764 あぁ どうも。 590 00:41:45,764 --> 00:41:47,764 あっ…。 591 00:41:49,735 --> 00:41:53,405 すみません なんか おじゃましてしまって。 592 00:41:53,405 --> 00:41:55,391 えっ? 593 00:41:55,391 --> 00:41:59,094 いや せっかく お一人だったのに。 594 00:41:59,094 --> 00:42:01,764 いえ…。 595 00:42:01,764 --> 00:42:03,764 大丈夫です。 596 00:42:13,392 --> 00:42:16,745 これから どこかへ行かれるんですか? 597 00:42:16,745 --> 00:42:20,082 いえ さっき フライトを終えたばかりです。 598 00:42:20,082 --> 00:42:22,084 あぁ… パイロット。 599 00:42:22,084 --> 00:42:24,937 それは お疲れさまです。 600 00:42:24,937 --> 00:42:26,937 ありがとうございます。 601 00:42:30,092 --> 00:42:33,746 雨の日のフライトは 憂うつだけど➡ 602 00:42:33,746 --> 00:42:35,764 悪いことばかりじゃないな。 603 00:42:35,764 --> 00:42:38,250 えっ? 604 00:42:38,250 --> 00:42:40,250 あっ いえ。 605 00:42:43,072 --> 00:42:46,242 どちらから戻られたんですか? 606 00:42:46,242 --> 00:42:51,747 ブリュッセルです。 ブリュッセル? 懐かしい。 607 00:42:51,747 --> 00:42:56,902 行かれたこと あるんですか? えぇ 大学の卒業旅行で。 608 00:42:56,902 --> 00:43:02,102 すごく浪漫にあふれた 叙情的なところでした。 609 00:43:04,810 --> 00:43:08,898 なんか ガイドブックみたいな言い方ね。 610 00:43:08,898 --> 00:43:12,751 そんなことはありませんよ。 611 00:43:12,751 --> 00:43:18,624 確かに ロマンチックで…。 612 00:43:18,624 --> 00:43:23,224 大人の恋の似合う… そんな街ですね。 613 00:43:27,433 --> 00:43:30,433 大人の恋? 614 00:43:34,823 --> 00:43:37,523 雨… 雨! 615 00:43:43,465 --> 00:43:51,740 ♬~ 616 00:43:51,740 --> 00:43:55,177 じゃあ 私はそろそろ…。 617 00:43:55,177 --> 00:44:15,177 ♬~ 618 00:45:58,100 --> 00:46:14,600 ♬~ 619 00:46:18,437 --> 00:46:21,323 ⦅こんなこと できるわけないでしょう! 620 00:46:21,323 --> 00:46:24,877 意味わかんないよ! 2人は出会ったばかりだよ!? 621 00:46:24,877 --> 00:46:27,296 いきなり キスするなんて ありえないでしょう。 622 00:46:27,296 --> 00:46:31,784 本読みのお二人の様子を見て 市原が下した判断です。 623 00:46:31,784 --> 00:46:35,454 はぁ? ちょっと なんか言ってよ。 624 00:46:35,454 --> 00:46:37,940 ちょっと 監督 なんか言ってよ。 言ったんですけどね…。 625 00:46:37,940 --> 00:46:40,125 だって やりませんよね? こんな できないよ。 626 00:46:40,125 --> 00:46:44,113 今回 市原がテレビ東洋様と 交わした契約書では➡ 627 00:46:44,113 --> 00:46:47,132 脚本に書かれていることの変更 カット 認められていません。 628 00:46:47,132 --> 00:46:50,285 いや それはそっちの問題でしょ? では 契約不履行ということで➡ 629 00:46:50,285 --> 00:46:52,271 違約金請求することになりますが。 630 00:46:52,271 --> 00:46:55,457 あっ…。 631 00:46:55,457 --> 00:46:57,459 知らないよ そんなことは そんなもん。 632 00:46:57,459 --> 00:47:00,813 ちなみに マーク企画様とも 同じ契約を結んでます。 633 00:47:00,813 --> 00:47:02,865 いや そん…。 634 00:47:02,865 --> 00:47:04,950 えっ? 635 00:47:04,950 --> 00:47:07,286 そうなの? うん。 636 00:47:07,286 --> 00:47:10,456 いやいやいや いやいや 違う違う…。 637 00:47:10,456 --> 00:47:13,942 これ 今のご時世でさ キスとか そういうのはもう➡ 638 00:47:13,942 --> 00:47:16,779 濃厚接触でしょ? それは もう当然NGでしょ? 639 00:47:16,779 --> 00:47:19,281 テレ東のガイドライン的には 本番1回のみなら➡ 640 00:47:19,281 --> 00:47:21,683 オーケーとなってます。 いやいや 1回とかさ 2回とか…。 641 00:47:21,683 --> 00:47:23,952 それと 市原から もう一つ。 642 00:47:23,952 --> 00:47:27,289 この変更は 大園さんには伝えないようにと。 643 00:47:27,289 --> 00:47:30,843 はぁ? 役者 遠山英二の➡ 644 00:47:30,843 --> 00:47:35,843 実力を見せてほしい とのことです⦆ 645 00:47:49,778 --> 00:47:52,447 カット! オーケー! 646 00:47:52,447 --> 00:47:55,951 カット! (拍手) 647 00:47:55,951 --> 00:47:59,605 拭くものある? 拭くもの。 あぁ 拭くもの…。 648 00:47:59,605 --> 00:48:03,959 どういうこと? 649 00:48:03,959 --> 00:48:06,612 (拍手) 650 00:48:06,612 --> 00:48:08,614 あぁ お疲れさまでした。 お疲れさまです~。 651 00:48:08,614 --> 00:48:11,116 (一同)お疲れさまでした! 監督 監督 オーケーで? 652 00:48:11,116 --> 00:48:13,116 オーケーよ。 あぁ オーケーで。 653 00:48:22,728 --> 00:48:24,947 どうだった? 654 00:48:24,947 --> 00:48:28,617 いやぁ いいシーンだったよ。 655 00:48:28,617 --> 00:48:30,617 そう。 656 00:48:35,507 --> 00:48:40,612 ねぇ 私たちの仕事って なんだろうね? 657 00:48:40,612 --> 00:48:44,950 えっ 何? もう酔っ払ってんの? 658 00:48:44,950 --> 00:48:48,787 うん そうだな… 人身売買とか? 659 00:48:48,787 --> 00:48:51,623 ちょっと やめてよ。 660 00:48:51,623 --> 00:48:57,279 私は 大園を一生守り続けるって 約束してるんだから。 661 00:48:57,279 --> 00:49:00,966 そりゃ 俺だって 英二に人生ささげてますよ。 662 00:49:00,966 --> 00:49:05,437 まっ だからこそ お互い なっ…。 663 00:49:05,437 --> 00:49:07,437 だね…。 664 00:49:23,255 --> 00:49:25,607 ただいま。 (ドアの開く音) 665 00:49:25,607 --> 00:49:28,260 おかえり~。 666 00:49:28,260 --> 00:49:30,679 今 ちょうどできたとこ。 667 00:49:30,679 --> 00:49:35,250 そうなんだ。 うわぁ うまそう。 668 00:49:35,250 --> 00:49:37,286 フフフフフ。 フフ。 669 00:49:37,286 --> 00:49:40,589 これ。 アンティノリ・ソライヤ? 670 00:49:40,589 --> 00:49:44,126 うん 1995年 ワインの当たり年だ。 671 00:49:44,126 --> 00:49:47,926 私たちの当たり年でもある。 そうだね。 672 00:49:51,116 --> 00:49:53,118 どうだった? 今日。 673 00:49:53,118 --> 00:49:55,954 うん? クランクインのシーン。 674 00:49:55,954 --> 00:50:00,826 あぁ。 まぁ うまくいったよ。 675 00:50:00,826 --> 00:50:04,446 そう。 うん。 676 00:50:04,446 --> 00:50:06,798 ねぇ。 うん? 677 00:50:06,798 --> 00:50:09,318 私 気にしてないからね。 678 00:50:09,318 --> 00:50:11,718 うん? 679 00:50:27,586 --> 00:50:33,086 私は 大丈夫だから。