1 00:00:17,417 --> 00:00:20,320 (洛)10月6日 月曜日。 2 00:00:20,320 --> 00:00:26,126 私が パリから京都にやって来て 2か月余りが過ぎた。 3 00:00:27,961 --> 00:00:31,298 まだ2か月である…。 4 00:00:31,298 --> 00:00:34,134 2か月しかたってないのに この➡ 5 00:00:34,134 --> 00:00:37,971 Too much感を 何と表現したらいいんだろう? 6 00:00:37,971 --> 00:00:41,975 おなかいっぱい です。 はい。 7 00:00:45,646 --> 00:00:51,451 とりわけ 義母のアレンジで始めた 各種の習い事の量がヘビーすぎる。 8 00:00:56,323 --> 00:01:01,128 まずはイロハのイ 着物の着付け。 9 00:01:07,901 --> 00:01:11,905 和菓子と切っても切れない関係の茶道。 10 00:01:19,646 --> 00:01:23,283 節目でやり取りする 手紙や礼状は➡ 11 00:01:23,283 --> 00:01:25,986 毛筆であるべき。 12 00:01:27,955 --> 00:01:31,425 ヘビーなのは習い事だけではない➡ 13 00:01:31,425 --> 00:01:33,961 京都人は 季節に合わせて➡ 14 00:01:33,961 --> 00:01:37,631 家の大々的な模様替えをする。 15 00:01:37,631 --> 00:01:39,967 彼らが「しつらい替え」と称する➡ 16 00:01:39,967 --> 00:01:42,436 この家の衣替えたるや➡ 17 00:01:42,436 --> 00:01:44,504 一家総出でやるもので➡ 18 00:01:44,504 --> 00:01:49,509 10月の初めに盛大に執り行われる。 19 00:01:54,648 --> 00:01:56,984 ああ~。 20 00:01:56,984 --> 00:01:59,019 はあ…。 21 00:01:59,019 --> 00:02:04,324 ま 悪いものではないが。 22 00:02:06,393 --> 00:02:08,395 (フランス語で) 23 00:02:10,097 --> 00:02:29,416 ♬~ 24 00:02:29,416 --> 00:02:32,786 (木村)ほな 悉皆屋に出しときます。 (三八子)よろしゅうに。 25 00:02:32,786 --> 00:02:34,721 洗い張りだけやのうて➡ 26 00:02:34,721 --> 00:02:36,656 そろそろ 染め直ししてもろた方が➡ 27 00:02:36,656 --> 00:02:39,960 ええと思うんですけど。そやなあ➡ 28 00:02:39,960 --> 00:02:42,429 ちょっと色落ちはしてるけど…。 29 00:02:42,429 --> 00:02:44,364 女将さんに聞いてみ。 30 00:02:44,364 --> 00:02:46,633 聞いたら このままでええて言わはって。 31 00:02:46,633 --> 00:02:49,136 女将さんが? こういうことは➡ 32 00:02:49,136 --> 00:02:51,438 前は 若女将が決めてはったんで。 33 00:02:51,438 --> 00:02:54,341 うちは もう若女将やおへんがな。 34 00:02:54,341 --> 00:02:57,978 女将さんが そのままでええ 言わはるんやったら それでよろし。 35 00:02:57,978 --> 00:03:01,181 そうですか。 ほな そのように。 36 00:03:03,383 --> 00:03:06,753 シッカイヤ… って何ですか? 37 00:03:06,753 --> 00:03:08,689 着物のクリーニング屋さん。 38 00:03:08,689 --> 00:03:14,094 着物はな ぜ~んぶ糸をほどいて 反物に戻して洗いますねん。 39 00:03:14,094 --> 00:03:16,129 へえ~。 40 00:03:16,129 --> 00:03:19,599 染め直しをする人 仕立て直しをする人➡ 41 00:03:19,599 --> 00:03:24,771 そういう職人さんらを取りまとめて 請け負うのが悉皆屋さん。 42 00:03:24,771 --> 00:03:29,109 のれんのクリーニングも わざわざ そこに出すんや。 43 00:03:29,109 --> 00:03:31,611 そやなあ。 44 00:03:31,611 --> 00:03:33,947 のれんはなあ➡ 45 00:03:33,947 --> 00:03:39,619 商売する家の 顔みたいなもんやと思われてます。 46 00:03:39,619 --> 00:03:42,522 信用やったり 伝統やったり。 47 00:03:42,522 --> 00:03:47,494 雨風にさらされるさかい 汚れるし 色もあせる。 48 00:03:47,494 --> 00:03:53,633 その店の顔が 汚れてヨレヨレやったら 店に入る気も うせるやろ? 49 00:03:53,633 --> 00:03:58,305 そやから 毎回 掛け替えたら 丁寧に洗うてもらうし➡ 50 00:03:58,305 --> 00:04:02,175 何年かにいっぺんは 染め直してもらう。 51 00:04:02,175 --> 00:04:05,112 特別なもんなんや…。 52 00:04:05,112 --> 00:04:10,584 代替わりする時は のれんを新調しますねん。 53 00:04:10,584 --> 00:04:18,325 でも 古いのれんは 先代の印として 大事に保管される。 54 00:04:18,325 --> 00:04:22,095 女将さんが 染め直しせんでええ言わはる気持ち➡ 55 00:04:22,095 --> 00:04:26,299 うちには分かる気がします。 56 00:04:30,771 --> 00:04:37,544 <和菓子屋が 一年で一番忙しい季節を迎えている。➡ 57 00:04:37,544 --> 00:04:41,948 「中秋の名月」と「後の名月」。➡ 58 00:04:41,948 --> 00:04:46,419 この2つの月を眺めながら どういうわけか➡ 59 00:04:46,419 --> 00:04:49,422 日本人は だんごを食べる> 60 00:05:02,936 --> 00:05:09,075 (住職)ホンマに 無理聞いていただいて おおきに。 61 00:05:09,075 --> 00:05:11,578 (鶴子)めっそうもない。 62 00:05:11,578 --> 00:05:15,282 間におうて 安堵いたしました。 63 00:05:17,384 --> 00:05:20,287 おおきに。 (典座)すんまへん。 こっち こっち。 こっち置いて。 64 00:05:20,287 --> 00:05:24,157 これも こっち こっち。 すんまへん すんまへん。➡ 65 00:05:24,157 --> 00:05:26,927 点心と一緒に出す 月見だんご➡ 66 00:05:26,927 --> 00:05:29,262 後座の主菓子に干菓子➡ 67 00:05:29,262 --> 00:05:32,766 きっちり80人分ございます。 おおきに。 ご苦労はんどした。 68 00:05:32,766 --> 00:05:35,802 おおきに。 失礼します。 69 00:05:35,802 --> 00:05:41,107 (住職)忙しい時期やのに 追加でお願いさせてもろて。 70 00:05:41,107 --> 00:05:45,312 (鶴子) できることを させてもろただけです。 71 00:05:47,781 --> 00:05:50,417 晴れるとよろしおすけどなあ。 72 00:05:50,417 --> 00:05:56,122 少~しだけ 雲も出てくれると 風情がええんやけど。 73 00:05:56,122 --> 00:05:58,792 ホンマに。 74 00:05:58,792 --> 00:06:18,078 ♬~ 75 00:06:21,047 --> 00:06:25,885 ハア…。 あ~ しんど。 76 00:06:25,885 --> 00:06:28,588 長いおつきあいのお寺さんやし➡ 77 00:06:28,588 --> 00:06:32,892 まあ 無理も聞いてあげな あかんこともあります。 78 00:06:34,761 --> 00:06:38,398 洛ちゃん。 はい。 79 00:06:38,398 --> 00:06:43,236 疲れたし もうタクシーで帰ろ。 80 00:06:43,236 --> 00:06:45,538 うん 呼びます。 81 00:06:52,913 --> 00:06:57,918 <私は 鶴子さんのことが心配でならない> 82 00:07:18,104 --> 00:07:22,575 里芋? 今日は中秋の名月やからなあ。 83 00:07:22,575 --> 00:07:26,079 どういうつながり? 中秋の名月の頃は➡ 84 00:07:26,079 --> 00:07:28,114 里芋がぎょうさん採れる時期やし➡ 85 00:07:28,114 --> 00:07:31,384 「芋名月」いう別名がありますねん。 86 00:07:31,384 --> 00:07:36,222 来月の後の名月は 栗の時期やし「栗名月」。 87 00:07:36,222 --> 00:07:38,758 なるほど。 88 00:07:38,758 --> 00:07:41,394 今日で忙しいのも一段落➡ 89 00:07:41,394 --> 00:07:46,599 烏丸店の方で女将さんの話があるし 聞いといたらええわ。 90 00:07:46,599 --> 00:07:48,535 三八子さんは? 91 00:07:48,535 --> 00:07:52,272 うちはええ。 いっぺん外に出た人間やし。 92 00:07:52,272 --> 00:07:57,777 そんな…。うちは あんたのことが心配で 戻ってきただけ。 93 00:07:57,777 --> 00:08:00,747 みんなに 勘違いさせとないんやわ。 94 00:08:00,747 --> 00:08:02,749 それって…。 95 00:08:02,749 --> 00:08:06,252 うん ええ味やわ。 96 00:08:10,423 --> 00:08:12,625 熱いえ。 97 00:08:22,369 --> 00:08:24,437 おいひぃ。 98 00:08:24,437 --> 00:08:26,906 今度 お芋さんの炊き方 教えてあげるわ。 99 00:08:26,906 --> 00:08:31,077 栗ごはんの炊き方もな。 うん。 100 00:08:31,077 --> 00:08:36,950 (挨拶する声) 101 00:08:36,950 --> 00:08:43,156 (鶴子)毎年のことながら ホンマに ご苦労さまでした。 102 00:08:45,925 --> 00:08:49,262 急な注文も何件かあって➡ 103 00:08:49,262 --> 00:08:52,599 工場の方にも えらい難儀かけましたけど➡ 104 00:08:52,599 --> 00:08:56,102 無事 納めることができました。 105 00:08:58,104 --> 00:09:02,308 茂さん ホンマに おおきに。 106 00:09:04,344 --> 00:09:11,051 明日の定休日は ゆっくり休んで 来月の後の名月まで➡ 107 00:09:11,051 --> 00:09:15,889 またひとつき 気張っておくれやす。 (従業員たち)はい。 108 00:09:15,889 --> 00:09:18,725 (茂)それが終わったら 年の瀬に正月➡ 109 00:09:18,725 --> 00:09:23,363 そのひとつき後は節分 桃の節句が終わったら花見➡ 110 00:09:23,363 --> 00:09:25,899 桜が散ったら端午の節句➡ 111 00:09:25,899 --> 00:09:29,369 あっという間に 夏越の水無月ですな。 112 00:09:29,369 --> 00:09:31,905 げんなりするようなこと言うのやめとき。 113 00:09:31,905 --> 00:09:34,240 (笑い声) 114 00:09:34,240 --> 00:09:39,112 うちらは 日本の季節に寄り添う商売やからなあ。 115 00:09:39,112 --> 00:09:42,115 一年中 何かしらあります。 116 00:09:42,115 --> 00:09:46,386 昔は 和菓子屋が休めるのは 葬式の日ぃだけ➡ 117 00:09:46,386 --> 00:09:50,924 みたいな 笑い話があったけど よう考えたら➡ 118 00:09:50,924 --> 00:09:56,096 葬式に出す おまんじゅう 作ってますわなあ。 119 00:09:56,096 --> 00:09:58,398 (笑い声) 120 00:09:58,398 --> 00:10:04,104 まあ うちが死んだら 葬式まんじゅうは 出さんでよろし。 121 00:10:04,104 --> 00:10:10,410 (笑い声) 122 00:10:13,279 --> 00:10:17,083 器も衣替えですか。 123 00:10:20,053 --> 00:10:24,424 器は単に料理を盛る道具とは違う。 124 00:10:24,424 --> 00:10:27,927 季節を映す舞台や。 125 00:10:29,629 --> 00:10:32,131 う~ん いい言葉ですねえ。 126 00:10:32,131 --> 00:10:34,634 …て お母はんから聞いた。 127 00:10:34,634 --> 00:10:36,970 そうですか。 128 00:10:36,970 --> 00:10:38,905 お母はんは おばあちゃんから。 129 00:10:38,905 --> 00:10:42,308 代々 そう伝えてる。 130 00:10:42,308 --> 00:10:45,311 マニュアル作っといたら簡単やのに。 131 00:10:45,311 --> 00:10:50,650 そやな。 でも ないねん。 132 00:10:50,650 --> 00:10:55,522 せやし あんたには うちが教えときます。 133 00:10:55,522 --> 00:10:57,991 はい。 134 00:10:57,991 --> 00:11:00,894 うちは料理屋と違いますさかい➡ 135 00:11:00,894 --> 00:11:05,732 あるもんの中から 季節や料理に合わせて選んだよろし。 136 00:11:05,732 --> 00:11:09,102 料理屋さんくらい あると思いますけどね。 137 00:11:09,102 --> 00:11:12,939 どんどん焼けの時に ほとんど焼けてしもたから➡ 138 00:11:12,939 --> 00:11:17,110 ここにある分は 明治からの分やな。 139 00:11:17,110 --> 00:11:21,281 どんどん焼けって 大火事? 140 00:11:21,281 --> 00:11:24,284 戦争どすがな。 戦争! 141 00:11:24,284 --> 00:11:28,154 あんたは フランスで教育受けたから 知らんやろけど➡ 142 00:11:28,154 --> 00:11:31,991 そこの蛤御門で 大砲ドンドン撃ち合う➡ 143 00:11:31,991 --> 00:11:35,295 激しい戦があってな。 うちはもちろん➡ 144 00:11:35,295 --> 00:11:39,165 京都の半分が 焼け野原になったんやて。 145 00:11:39,165 --> 00:11:42,068 どれくらい昔の話? 146 00:11:42,068 --> 00:11:46,639 160年くらい前? 147 00:11:46,639 --> 00:11:51,511 そん時の女将さん うちのひいおばあちゃんやけど➡ 148 00:11:51,511 --> 00:11:54,514 着物も器も残したまま➡ 149 00:11:54,514 --> 00:11:59,819 和菓子の木型や押し型だけ 風呂敷に包んで➡ 150 00:11:59,819 --> 00:12:05,091 はだしで船岡山まで逃げたんやて。 151 00:12:05,091 --> 00:12:10,396 これさえあったら また店開けられるしな。 152 00:12:12,765 --> 00:12:16,102 そんなことを何べんも繰り返しながら➡ 153 00:12:16,102 --> 00:12:23,843 なんとかかんとか 240年近く 続いてきたんやろな。 154 00:12:23,843 --> 00:12:27,413 そうですか。 155 00:12:27,413 --> 00:12:30,116 さ あとは うちがやっとくし➡ 156 00:12:30,116 --> 00:12:33,987 坪庭で 料理にあしらう 青紅葉とってきて。 157 00:12:33,987 --> 00:12:36,289 はい。 158 00:12:43,630 --> 00:12:52,138 <店に対する愛か 執着か 献身か➡ 159 00:12:52,138 --> 00:12:54,073 はたまた…> 160 00:12:54,073 --> 00:12:56,009 (切る音) 161 00:12:56,009 --> 00:13:17,096 ♬~ 162 00:13:17,096 --> 00:13:19,799 似合わんわ。 163 00:13:32,111 --> 00:13:34,147 (茂)女将。 164 00:13:34,147 --> 00:13:38,618 (鶴子)何どす? 思い詰めた顔して。 165 00:13:38,618 --> 00:13:42,488 さっきみたいな話は 笑えませんわ。 166 00:13:42,488 --> 00:13:48,795 フフ… 葬式まんじゅうの話どすか。 167 00:13:48,795 --> 00:13:52,665 その後 病院には行ってはりますか? 168 00:13:52,665 --> 00:13:55,568 先週も行きましたがな。 169 00:13:55,568 --> 00:13:58,438 野々村先生から 大体のことは聞いてますやろ? 170 00:13:58,438 --> 00:14:02,442 あんたら幼なじみやし。 171 00:14:02,442 --> 00:14:05,745 嫌みで言うてんのと違いまっせ。 172 00:14:05,745 --> 00:14:12,251 茂さんが言いたいことは よう分かってるし ちゃんと考えてます。 173 00:14:12,251 --> 00:14:16,756 そやから言わんでよろし。 174 00:14:16,756 --> 00:14:20,927 中秋の名月も一段落です。➡ 175 00:14:20,927 --> 00:14:24,797 手術をする ええ機会やと思います。 176 00:14:24,797 --> 00:14:29,602 (鶴子)来月は後の名月やなあ。 177 00:14:29,602 --> 00:14:37,110 中秋の名月をめでるいうのは 中国から伝わったもんや。 178 00:14:37,110 --> 00:14:41,414 後の名月は この京都で生まれて➡ 179 00:14:41,414 --> 00:14:45,952 1,000年以上も続いている 日本独自の風習や。 180 00:14:45,952 --> 00:14:52,625 うちは 京菓子屋の女将として 旧暦9月の十三夜の月➡ 181 00:14:52,625 --> 00:14:57,296 後の名月こそ 大事やと思うてます。➡ 182 00:14:57,296 --> 00:15:00,900 そこで食べられる 栗や豆の和菓子は➡ 183 00:15:00,900 --> 00:15:03,936 京菓子屋の矜持を示すもんです。➡ 184 00:15:03,936 --> 00:15:06,939 ゆるがせにはできません。 185 00:15:08,641 --> 00:15:13,613 堪忍。 茂さん➡ 186 00:15:13,613 --> 00:15:20,253 入院したら 後の名月が見れんやないの。 187 00:15:20,253 --> 00:15:24,757 片見月は 験が悪い。 188 00:15:24,757 --> 00:15:32,932 へえ。 今年の後の名月は 11月の2日。 189 00:15:32,932 --> 00:15:38,104 それが終わったら 手術を受けます。 190 00:15:38,104 --> 00:15:43,810 約束 してもらえますか? 191 00:15:49,415 --> 00:15:53,953 三八子には うちの口から伝えます。 192 00:15:53,953 --> 00:15:57,457 それまでは…。 193 00:16:08,367 --> 00:16:43,936 ♬~ 194 00:16:43,936 --> 00:16:48,107 洛ちゃん 早うこっち来よし。 195 00:16:48,107 --> 00:16:50,810 は~い。 196 00:16:58,618 --> 00:17:01,053 真ん中に出てる。 197 00:17:01,053 --> 00:17:05,725 中秋の名月のお月さんは 晩ごはん食べ終わった頃に➡ 198 00:17:05,725 --> 00:17:10,363 ここらまで昇らはるし ちょうどええねんわ。 199 00:17:10,363 --> 00:17:12,431 そやな。 200 00:17:12,431 --> 00:17:17,136 後の名月のお月さんは はよ出て はよ落ちる。 201 00:17:17,136 --> 00:17:20,573 もう少し低いしなあ。 202 00:17:20,573 --> 00:17:27,246 きれいですね。 空気も澄んでて。 203 00:17:27,246 --> 00:17:29,749 ホンマに。 204 00:17:29,749 --> 00:17:33,252 後の名月も きれいなんですか? 205 00:17:33,252 --> 00:17:37,256 十三夜の まだ満月になる前の➡ 206 00:17:37,256 --> 00:17:40,993 少しだけ欠けたお月さんでなあ。 207 00:17:40,993 --> 00:17:47,400 風情は違うけど きれいなもんやで~。 208 00:17:47,400 --> 00:17:51,604 両方見ないと駄目なんですよね? 209 00:17:51,604 --> 00:17:56,776 フフフ。 もったいない いうことやろなあ。 210 00:17:56,776 --> 00:18:02,548 2つのきれいな風情の違うお月さん。 211 00:18:02,548 --> 00:18:06,218 片方しか見ないのは不完全。 212 00:18:06,218 --> 00:18:13,960 転じて 片見月は不吉 縁起が悪い てなったんやと思う。 213 00:18:13,960 --> 00:18:16,862 うちは中秋の名月より➡ 214 00:18:16,862 --> 00:18:20,766 後の名月のお月さんの方が好きやなあ。 215 00:18:20,766 --> 00:18:24,236 はんなりしてはる いうか。 216 00:18:24,236 --> 00:18:26,238 そやなあ。 217 00:18:26,238 --> 00:18:29,041 はんなり…。 218 00:18:32,578 --> 00:18:34,580 はんなり。 219 00:18:36,248 --> 00:18:38,250 (スマホ音声)「Élégant」 (鶴子)いやっ➡ 220 00:18:38,250 --> 00:18:43,022 最近のスマホは 京都弁も翻訳できるんかいな!? 221 00:18:43,022 --> 00:18:45,391 フフフ。 222 00:18:45,391 --> 00:18:50,596 「上品で優雅な美しさ」って意味? 223 00:18:50,596 --> 00:18:54,467 う~ん 「エレガンス」は近いけど➡ 224 00:18:54,467 --> 00:18:58,938 うちらが思てる「はんなり」とは ちょっと違う気がする。 225 00:18:58,938 --> 00:19:01,907 う~ん もっと具体的に。 226 00:19:01,907 --> 00:19:07,747 そやなあ…。 パッとした見た目の美しさじゃなくて➡ 227 00:19:07,747 --> 00:19:13,219 見る側の人間の心を動かす優雅さ? 228 00:19:13,219 --> 00:19:17,089 あ~… んん? 229 00:19:17,089 --> 00:19:21,560 言葉で説明すんの難しいわ。 フフフフ。 230 00:19:21,560 --> 00:19:26,365 まあ 今の時代 うちらも軽い感じで➡ 231 00:19:26,365 --> 00:19:28,901 「はんなり」とか言うてますけどなあ➡ 232 00:19:28,901 --> 00:19:32,371 もともと どこから来てるんやろう? 233 00:19:32,371 --> 00:19:35,074 「花がある」いう意味と違いますの? 234 00:19:35,074 --> 00:19:38,911 ああ… 世阿弥さんが そないなこと➡ 235 00:19:38,911 --> 00:19:41,747 言うてはらへんかったか? 236 00:19:41,747 --> 00:19:45,084 お能を大成した人。 237 00:19:45,084 --> 00:19:48,387 ふ~ん 調べてみます。 238 00:19:48,387 --> 00:19:53,259 フフ。 さっ お月さんが出てる間に おまんじゅう 頂こ。 239 00:19:53,259 --> 00:19:56,762 どうぞ。 おおきに。 240 00:19:56,762 --> 00:20:00,766 はい。 おおきに。 241 00:20:04,503 --> 00:20:10,309 今年も 無事に2つのお月さんを 眺められるよう➡ 242 00:20:10,309 --> 00:20:17,149 あとひとつき 頑張りますわ。 243 00:20:17,149 --> 00:20:19,952 お気張りやす。 ハハハ。 244 00:20:19,952 --> 00:20:25,758 <大丈夫かな… 鶴子さんが 心配や> 245 00:20:31,130 --> 00:20:34,967 📱(呼び出し音) 246 00:20:34,967 --> 00:20:36,902 📱Bonsoir, Ça va? 247 00:20:36,902 --> 00:20:42,441 (驍)どないした? そっちは真夜中やろ? 📱うん…。 248 00:20:42,441 --> 00:20:46,645 何や? 煮詰まってるな。 苦戦しとるんか。 249 00:20:46,645 --> 00:20:50,149 📱苦戦は苦戦やな…。➡ 250 00:20:50,149 --> 00:20:54,019 三八子さんも こっちに戻ってきてから 何やキツいし。 251 00:20:54,019 --> 00:20:56,021 関係悪化か? 252 00:20:56,021 --> 00:21:00,593 📱まっ そんなんは さまつなことやわ。 253 00:21:00,593 --> 00:21:03,095 女将さんのことか? 254 00:21:03,095 --> 00:21:08,767 もう限界やわ。 知らんふりするの。 255 00:21:08,767 --> 00:21:12,271 📱(驍)まだ手術決めてへんのか? 256 00:21:12,271 --> 00:21:16,108 後の名月が終わったら手術しはるて。 257 00:21:16,108 --> 00:21:21,914 📱(驍)話したんか? 女将と。 そんなこと… するわけないやろ。 258 00:21:21,914 --> 00:21:27,820 聞いてしもた。 女将さんと茂おじさんが話すの。 259 00:21:27,820 --> 00:21:32,424 そうか。 女将 しんどそうにしてはるか? 260 00:21:32,424 --> 00:21:36,295 📱そういうそぶりは ないねんけど…。 261 00:21:36,295 --> 00:21:39,131 そうか。 そんならええ。 262 00:21:39,131 --> 00:21:43,969 そやけど 胃癌やで? 263 00:21:43,969 --> 00:21:48,307 📱(驍)後の名月が終わったら手術する 言うてはるんやな? 264 00:21:48,307 --> 00:21:50,810 うん…。 265 00:21:50,810 --> 00:21:54,146 俺も 茂あにさんから 話は逐一聞いてる。 266 00:21:54,146 --> 00:21:57,183 そやったら…! 267 00:21:57,183 --> 00:22:01,954 京都は いうたら月の町でな。 268 00:22:01,954 --> 00:22:05,758 いろんな行事が月の暦で決まってる。 269 00:22:05,758 --> 00:22:10,629 女将さんが 後の名月のあとて はっきり言うてはるんなら➡ 270 00:22:10,629 --> 00:22:14,400 あとひとつき 待ってあげたらどうや。 271 00:22:14,400 --> 00:22:17,269 分かった。 272 00:22:17,269 --> 00:22:20,940 三八子には 女将さん本人から話した方がええ。 273 00:22:20,940 --> 00:22:25,778 事情を知ってるお前としては つらいやろけど。 274 00:22:25,778 --> 00:22:29,949 洛? 聞いてるか? 275 00:22:29,949 --> 00:22:34,153 📱おおきに。 切るね。 Bonne nuit. 276 00:22:50,135 --> 00:22:53,138 うん…? 277 00:23:07,253 --> 00:23:10,923 まだいてはる。 278 00:23:10,923 --> 00:23:26,272 ♬~ 279 00:23:26,272 --> 00:23:43,455 ♬~ 280 00:23:52,965 --> 00:23:55,668 ああ… すいません。 281 00:23:59,738 --> 00:25:01,667 ♬~ 282 00:25:01,667 --> 00:25:08,674 はあ… フランス語版があればなあ。 283 00:25:11,243 --> 00:25:34,933 ♬~ 284 00:25:34,933 --> 00:25:39,405 (東雲)世阿弥か。 びっくりした…。 285 00:25:39,405 --> 00:25:43,942 またやっかいなもんに手ぇ出したなあ。 286 00:25:43,942 --> 00:25:49,615 15世紀の能役者が書いた 演劇論やて聞いてたんですけど➡ 287 00:25:49,615 --> 00:25:54,820 すごく精神的な美学論なんですね。 288 00:25:56,388 --> 00:26:00,893 この手の古典は 私には難しいです。 289 00:26:00,893 --> 00:26:03,228 日本の子が読んでも難しい。 290 00:26:03,228 --> 00:26:09,368 表現が暗喩的で センスで理解しろ みたいなとこあるしな。 291 00:26:09,368 --> 00:26:14,206 確か フランス語訳も あったような気がするけど。 探します。 292 00:26:14,206 --> 00:26:17,576 うちの図書館… にはない。 293 00:26:17,576 --> 00:26:20,379 Oups。 294 00:26:20,379 --> 00:26:23,749 世阿弥から 何を引っ張り出したい? 295 00:26:23,749 --> 00:26:31,256 京都人の美意識 美学みたいなものですかね。 296 00:26:33,926 --> 00:26:36,762 「はんなり」か…。 297 00:26:36,762 --> 00:26:38,697 昨日 お月見しながら➡ 298 00:26:38,697 --> 00:26:41,633 京都人の美意識 みたいな話になったんです。 299 00:26:41,633 --> 00:26:44,937 きれいやったなあ 中秋の名月。 300 00:26:44,937 --> 00:26:50,409 ところが 京都人的には 十五夜の中秋の名月より➡ 301 00:26:50,409 --> 00:26:57,116 十三夜の後の名月の方が はんなりして好き。 302 00:26:57,116 --> 00:27:02,354 「はんなり」て何? って話に。 フフフ なるほどな。 303 00:27:02,354 --> 00:27:05,257 ほい。 304 00:27:05,257 --> 00:27:08,560 頂きます。 305 00:27:08,560 --> 00:27:10,496 Oups。 おお…。 306 00:27:10,496 --> 00:27:12,431 苦手な香りか? 307 00:27:12,431 --> 00:27:16,235 クセ強めですね。 308 00:27:16,235 --> 00:27:19,571 (東雲)炒り番茶いうてな 京都のふだん飲みのお茶や。➡ 309 00:27:19,571 --> 00:27:22,074 飲んだことないか? 初めてです。 310 00:27:22,074 --> 00:27:25,878 まあ 飲んでみ。 味はスッキリしとる。 311 00:27:34,086 --> 00:27:39,391 ホンマ… 渋くなくて 軽めですね。 312 00:27:39,391 --> 00:27:41,927 大釜でいぶすように焙煎すると➡ 313 00:27:41,927 --> 00:27:46,265 こういう独特の 煙たい香りになんねん。➡ 314 00:27:46,265 --> 00:27:50,135 いぶすと日もちもするしな。 315 00:27:50,135 --> 00:27:54,606 やかんで煮出して 家族全員でガブ飲みするような➡ 316 00:27:54,606 --> 00:27:57,109 庶民的なお茶やな。 317 00:27:58,777 --> 00:28:02,548 慣れれば悪くないかも…。 318 00:28:02,548 --> 00:28:07,719 これを毎日飲むと 日常生活の匂いの記憶として➡ 319 00:28:07,719 --> 00:28:09,655 嗅覚に刷り込まれる。 320 00:28:09,655 --> 00:28:15,060 その結果 京都人は この ちょっとクセのある香りを嗅ぐと…。 321 00:28:15,060 --> 00:28:16,995 (香りを嗅ぐ音) 322 00:28:16,995 --> 00:28:21,300 ふう~ ほっこりする。 323 00:28:23,735 --> 00:28:27,606 「ほっこり」は 「はんなり」の一種ですか? 324 00:28:27,606 --> 00:28:33,745 いや~ むしろ対極に近いな。 325 00:28:33,745 --> 00:28:37,549 「はんなり」は こっちや。 326 00:28:39,251 --> 00:28:41,253 ほい。 327 00:28:53,098 --> 00:28:57,269 はあ… 328 00:28:57,269 --> 00:28:59,605 (東雲)これは手炒りの焙じ茶。➡ 329 00:28:59,605 --> 00:29:04,343 新芽が伸びて 硬うなった葉っぱや茎を使うから➡ 330 00:29:04,343 --> 00:29:08,714 炒り番茶と同じ 番茶の扱いになるな。 331 00:29:08,714 --> 00:29:12,884 すごく洗練された 上品な味と香りです。 332 00:29:12,884 --> 00:29:17,756 最高の職人の手作業で 細心の注意を払って焙煎すると➡ 333 00:29:17,756 --> 00:29:20,225 こういう番茶が出来る。 334 00:29:20,225 --> 00:29:23,128 同じ番茶でも そっちが「ほっこり」➡ 335 00:29:23,128 --> 00:29:27,733 こっちが「はんなり」や。 336 00:29:27,733 --> 00:29:32,571 ん? え~っと…? 337 00:29:32,571 --> 00:29:36,908 分からんか? 「はんなり」の意味。 338 00:29:36,908 --> 00:29:39,244 世阿弥は どこに行ったのでしょう? 339 00:29:39,244 --> 00:29:44,116 あ… 茶ぁ飲みながらする話やないか。 ハハハハ。 340 00:29:44,116 --> 00:29:54,092 (チャイム) 341 00:29:54,092 --> 00:29:56,395 (柊子)あれ? 342 00:29:56,395 --> 00:30:00,599 あれ? あれ あれ あれ あれ あれ~? 343 00:30:00,599 --> 00:30:05,904 どこへ行くのでしょう? はあ… しゃあないな。 344 00:30:08,340 --> 00:30:12,044 (ドアベルの音) 345 00:30:16,148 --> 00:30:19,785 ここ 先生の行きつけですか~? 346 00:30:19,785 --> 00:30:22,821 一人静かに飲みたい時のな。 347 00:30:22,821 --> 00:30:27,292 (志保)おいでやす。 いつもの。はい。 ペールエールね。 348 00:30:27,292 --> 00:30:30,295 おいでやす。 どうも。(柊子)ん? 349 00:30:30,295 --> 00:30:33,799 今日は どないしましょ? この前と同じもので。 350 00:30:33,799 --> 00:30:36,802 ミモザ どすな? ん~? 351 00:30:38,437 --> 00:30:40,505 出た。 え? 352 00:30:40,505 --> 00:30:42,641 いえ はじめまして。 353 00:30:42,641 --> 00:30:44,576 何をお飲みになります? 354 00:30:44,576 --> 00:30:47,446 あっ じゃあ 彼女と同じもので。 355 00:30:47,446 --> 00:30:49,948 はい。 はい。 356 00:30:52,317 --> 00:30:54,820 ねえ 洛も常連なの? 357 00:30:54,820 --> 00:31:00,258 そんなわけないやろ 京都に来て まだ2か月やのに。 358 00:31:00,258 --> 00:31:05,397 ん~? だって 私だけ きっちり仕分けされてたから。 359 00:31:05,397 --> 00:31:08,100 「おいでやす」と「おこしやす」か。 360 00:31:08,100 --> 00:31:11,937 京都人は 顔見知りの人間には「おいでやす」➡ 361 00:31:11,937 --> 00:31:15,407 初対面のよそ者には 「おこしやす」と使い分ける。 362 00:31:15,407 --> 00:31:17,476 京都人検定は そんなニッチな問題も出るんか? 363 00:31:17,476 --> 00:31:21,780 ご存じのとおり 京都は盆地 上洛するよそ者は➡ 364 00:31:21,780 --> 00:31:25,283 必ず 山を越えて 京都に入る。 365 00:31:25,283 --> 00:31:27,619 だから お越しやす。 366 00:31:27,619 --> 00:31:30,422 ホンマか? それ。 諸説あり。 367 00:31:30,422 --> 00:31:33,125 まあ 大体そんな感じやけど➡ 368 00:31:33,125 --> 00:31:35,961 「おこしやす」は 仕分けるいうより➡ 369 00:31:35,961 --> 00:31:38,797 初対面のお人に対する礼儀です。 370 00:31:38,797 --> 00:31:41,833 はあ…。 ひがむな ひがむな。 371 00:31:41,833 --> 00:31:44,136 君も次から「おいでやす」や。 372 00:31:45,971 --> 00:31:47,906 (志保)はい ミモザ。 373 00:31:47,906 --> 00:31:50,809 ありがとうございます。 (柊子)ありがとうございます。 374 00:31:50,809 --> 00:31:54,446 はんなり。 はんなりなあ…。 375 00:31:54,446 --> 00:31:57,149 はんなりが どないしました? 376 00:31:57,149 --> 00:32:00,452 語源は 何かって。 377 00:32:06,825 --> 00:32:11,663 「花なり」が だんだんなまって「はんなり」。 378 00:32:11,663 --> 00:32:15,534 …て 常連の 国語の先生が言うてはりました。 379 00:32:15,534 --> 00:32:19,771 はななり はになり はぬなり…。 380 00:32:19,771 --> 00:32:22,808 (2人)はんなり! 381 00:32:22,808 --> 00:32:26,111 知らんけど。 諸説あり? 382 00:32:26,111 --> 00:32:29,414 「秘すれば 花なり」か。 383 00:32:29,414 --> 00:32:34,119 (手をたたく音) つながった! 世阿弥。 384 00:32:34,119 --> 00:32:37,422 ん? 世阿弥の言葉なんですか? 385 00:32:37,422 --> 00:32:44,796 花いうのは 世阿弥の言う 美の核心を表す重要な考え方やな。 386 00:32:44,796 --> 00:32:49,434 分かりやすう言うと 単なる見た目の美しさだけでなく➡ 387 00:32:49,434 --> 00:32:51,369 見るもんの心を引きつける➡ 388 00:32:51,369 --> 00:32:54,306 不思議な魅力 いうことやなあ。 389 00:32:54,306 --> 00:32:59,444 よう芝居なんか見てて 「あの役者は花があるわ」の花ですよね? 390 00:32:59,444 --> 00:33:04,082 そのとおり。 ただ この花には➡ 391 00:33:04,082 --> 00:33:06,985 2種類あると世阿弥は言うてる。 392 00:33:06,985 --> 00:33:13,391 例えば ここに 2人の優れた踊り手がいるとしよう。 393 00:33:13,391 --> 00:33:18,096 〽 394 00:33:18,096 --> 00:33:21,399 (東雲)一人は若く 容姿も華やかで➡ 395 00:33:21,399 --> 00:33:25,937 見るもんを 思わず引きつける美しさを持ってる。 396 00:33:25,937 --> 00:33:31,610 〽 397 00:33:31,610 --> 00:33:34,513 (東雲)これが 時分の花。➡ 398 00:33:34,513 --> 00:33:40,285 ただし その魅力は 若さゆえの一時的なもんで➡ 399 00:33:40,285 --> 00:33:44,623 やがて色あせる はかないもんだと 世阿弥は説く。 400 00:33:44,623 --> 00:33:58,803 〽 401 00:33:58,803 --> 00:34:05,377 (東雲)一方 容姿よりも 芸そのものが 花を備えている状態。➡ 402 00:34:05,377 --> 00:34:11,249 見た目の派手さはないが 円熟した気品や優雅さ 精神性があり➡ 403 00:34:11,249 --> 00:34:15,921 見るもん全てを 感動させる力を持っている。 404 00:34:15,921 --> 00:34:20,258 〽 405 00:34:20,258 --> 00:34:24,596 (東雲)これが まことの花。 406 00:34:24,596 --> 00:34:31,102 〽 407 00:34:31,102 --> 00:34:36,975 (東雲)こうなれば 年をとっても 永続的な魅力を持ち続けられる。➡ 408 00:34:36,975 --> 00:34:41,112 この境地に至るべく 努力することが重要やと➡ 409 00:34:41,112 --> 00:34:43,782 世阿弥は説いてる。 410 00:34:43,782 --> 00:34:54,793 〽 411 00:34:56,361 --> 00:34:58,964 (東雲)もしも 「はんなり」の語源が➡ 412 00:34:58,964 --> 00:35:01,733 この「花なり」であるとするならば➡ 413 00:35:01,733 --> 00:35:05,904 京都人は 目新しい華やかなもんより➡ 414 00:35:05,904 --> 00:35:10,075 洗練された気品や優雅さを よしとする。 415 00:35:10,075 --> 00:35:12,377 諸説ありだと思いますけど。 416 00:35:12,377 --> 00:35:15,080 フフフフ…。 でも 大体当たってます。 417 00:35:15,080 --> 00:35:18,583 そういう価値観を 人や物にも当てはめるし。 418 00:35:18,583 --> 00:35:23,388 「はんなり」って 人にも使うんですか? 419 00:35:23,388 --> 00:35:26,925 ええ たまに。 女の人に使うかな。 420 00:35:26,925 --> 00:35:31,396 でも 面と向かっては 言わしません。 褒め過ぎに聞こえるから。 421 00:35:31,396 --> 00:35:35,900 京都人的には 最高の褒め言葉いうことかな? 422 00:35:41,139 --> 00:35:44,776 います そういう人。 423 00:35:44,776 --> 00:35:46,711 (切る音) 424 00:35:46,711 --> 00:35:48,646 いろんな経験を積んで➡ 425 00:35:48,646 --> 00:35:52,417 磨かれた気品と精神性を持ってる➡ 426 00:35:52,417 --> 00:35:54,352 凛とした人。 427 00:35:54,352 --> 00:35:58,123 (東雲)まことの花 やなあ。 428 00:35:58,123 --> 00:36:01,726 お母はん。 429 00:36:01,726 --> 00:36:07,532 ああ… 茶の木の花が咲いてたんやなあ。 430 00:36:07,532 --> 00:36:12,337 忙しさにかまけて 気が付かへんかったわ。 431 00:36:22,380 --> 00:36:27,919 はんなりとして よろしおすなあ。 432 00:36:27,919 --> 00:36:33,391 (柊子)なかなか いませんよ~ そんな無敵のはんなり女。 433 00:36:33,391 --> 00:36:36,261 いますよ。 うっそ~。 434 00:36:36,261 --> 00:36:39,764 おるんやったら 一回 見てみたいもんやなあ。 435 00:36:39,764 --> 00:36:42,100 見せもんと違います。 436 00:36:42,100 --> 00:36:45,403 フッ。 あっ! 437 00:36:48,606 --> 00:36:52,477  回想 はじめまして。 母の三上三八子と申します。 438 00:36:52,477 --> 00:36:55,480 洛のお母さんだったら…。 439 00:36:57,615 --> 00:37:01,219 確かに はんなりだわ~。 440 00:37:01,219 --> 00:37:03,221 お母さん? 441 00:37:03,221 --> 00:37:05,223 義理の母です。 442 00:37:05,223 --> 00:37:07,992 久楽屋春信の若女将。 443 00:37:07,992 --> 00:37:11,729 ほう~。 いらんこといいな。 444 00:37:11,729 --> 00:37:15,233 久楽屋さんの若女将いうたら えらいべっぴんさんやけど➡ 445 00:37:15,233 --> 00:37:18,069 結婚してフランスに行かはったて。 446 00:37:18,069 --> 00:37:21,106 え… 何で そんなこと 知ってはるんですか? 447 00:37:21,106 --> 00:37:26,244 そら いろんな雑誌に取材されるような 老舗のお嬢さんやったし。 448 00:37:26,244 --> 00:37:29,914 京都では有名人やね。 狭い…。 449 00:37:29,914 --> 00:37:33,384 女将さんの方も 何べんか うちに寄ってくれはって。 450 00:37:33,384 --> 00:37:36,087 ここにですか? ええ。 451 00:37:36,087 --> 00:37:39,390 狭すぎる この街…。 452 00:37:39,390 --> 00:37:41,760 その若女将には➡ 453 00:37:41,760 --> 00:37:44,963 和菓子 買いに行ったら 会えるんかな? 454 00:37:47,398 --> 00:37:51,936 洛さんのお父さんが 結婚相手やったんやねえ。 455 00:37:51,936 --> 00:37:54,973 はい 父は再婚になりますけど。 456 00:37:54,973 --> 00:37:56,975 人妻かあ。 457 00:37:59,611 --> 00:38:03,882 いよいよ跡を継がはるいうことやね。 458 00:38:03,882 --> 00:38:08,219 いえ ただの里帰りで。 459 00:38:08,219 --> 00:38:11,222 堪忍。 いらんこと聞きました。 460 00:38:11,222 --> 00:38:13,558 先生 バーボンソーダでよろし? 461 00:38:13,558 --> 00:38:15,560 はい。 462 00:38:17,228 --> 00:38:19,164 (ドアベルの音) 463 00:38:19,164 --> 00:38:22,367 おお~ イギリス帰り! 464 00:38:22,367 --> 00:38:25,270 (幸太郎)先生! こんばんは。 ハハハ。 465 00:38:25,270 --> 00:38:27,772 お母ちゃん これ 棟梁から。 466 00:38:33,978 --> 00:38:35,947 息子です。 467 00:38:35,947 --> 00:38:38,583 (柊子)ああ…。 468 00:38:38,583 --> 00:38:42,086 僕の教え子です。 ああ そうですか。 469 00:38:42,086 --> 00:38:44,022 ビールでええな? ああ。 470 00:38:44,022 --> 00:38:47,959 はじめまして。 (2人)はじめまして。 471 00:38:47,959 --> 00:40:18,983 ♬~ 472 00:40:18,983 --> 00:40:22,620 ♬~ 473 00:40:22,620 --> 00:41:17,108 ♬~ 474 00:41:34,292 --> 00:41:37,795 京都に 戻ろかな。 475 00:41:40,431 --> 00:41:42,934 あんたの好きにしたらええ。 476 00:41:46,137 --> 00:41:49,440 釉子ちゃんとのことは しかたないん違う? 477 00:41:49,440 --> 00:41:53,811 2回つきおうて 別れて➡ 478 00:41:53,811 --> 00:41:57,015 三度目の正直がないとは言えんけど。 479 00:42:01,085 --> 00:42:04,288 お母ちゃん 話がある。 480 00:42:15,099 --> 00:42:19,771 年は取りとうないもんどすなあ。 481 00:42:19,771 --> 00:42:27,278 年々 この時期の忙しさが こたえるようになりました。 482 00:42:27,278 --> 00:42:32,150 あんさんが死なはってから もう20年。 483 00:42:32,150 --> 00:42:37,855 うちは よう頑張ったと思いませんか? 484 00:42:41,292 --> 00:42:45,129 あかん あかん。 485 00:42:45,129 --> 00:42:52,303 あの子を見てたら つい せんないことを 考えてしもて…。 486 00:42:52,303 --> 00:42:58,009 ハア…。 年どすな。 487 00:43:09,086 --> 00:43:12,123 きれいやわ…。 488 00:43:12,123 --> 00:43:16,327 ホンマに はんなりしてる。 489 00:43:18,396 --> 00:43:22,934 秘すれば 花なり。 490 00:43:22,934 --> 00:43:25,937 世阿弥の本 読んだんか? 491 00:43:27,605 --> 00:43:29,607 あれは まるで…。 492 00:43:31,476 --> 00:43:33,478 あ…。 493 00:43:33,478 --> 00:43:35,480 (大きな物音) 494 00:43:54,832 --> 00:43:58,135 <私は 何もできなかった> 495 00:43:58,135 --> 00:44:01,572 お母はん!? <弱くて 未熟だ> 496 00:44:01,572 --> 00:44:03,608 そろそろ 後継者を決めんとな。 497 00:44:03,608 --> 00:44:07,912 (山田)おお イングリッシュガーデナー。 (佐藤)何や お前まで呼ばれたんか。 498 00:44:07,912 --> 00:44:10,948 (清兵衛)わしの跡目のことや。 499 00:44:10,948 --> 00:44:13,084 (悟)ご無沙汰してます。 500 00:44:13,084 --> 00:44:16,954 どうも 姉さんの顔を見ると 昔みたいに 突っかかってしまう。 501 00:44:16,954 --> 00:44:19,757 改めて あんたに 頼みたいことがあります。 502 00:44:19,757 --> 00:44:25,263 あんたにしか できひんことで 久楽屋を助けてほしい。