1
00:00:12,920 --> 00:00:21,230
タイミングと字幕:the How To Tame A Fox Team @Viki.com
2
00:00:21,230 --> 00:00:23,889
[同居契約書]
3
00:00:23,890 --> 00:00:26,660
[チャン・ギヨン イ・ヘリ]
4
00:00:26,660 --> 00:00:29,200
[カン・ハンナ キム・ドワン]
5
00:00:29,200 --> 00:00:33,290
[ぺ・イニョク パク・ギョンヘ]
6
00:00:40,070 --> 00:00:44,250
[九尾の狐とキケンな同居]
7
00:00:48,050 --> 00:00:51,090
本当に自信ある?
8
00:00:51,090 --> 00:00:54,000
あの子がほかの誰かと会って
9
00:00:54,000 --> 00:00:58,170
恋しても 愛し合っても
10
00:00:58,170 --> 00:01:02,220
あなたの人生から
永遠にいなくなっても?
11
00:01:03,550 --> 00:01:05,430
いや
12
00:01:06,920 --> 00:01:09,020
自信ない
13
00:02:02,580 --> 00:02:05,860
ダン 俺の家に婿に来い
14
00:02:05,860 --> 00:02:07,549
妹 いないじゃないか
15
00:02:07,550 --> 00:02:09,820
俺の兄さんやるから
16
00:02:11,240 --> 00:02:13,140
馬鹿なこと言わないで
17
00:02:13,140 --> 00:02:14,879
何でうちにいるの?
18
00:02:14,879 --> 00:02:16,839
昨日タクシー降りた時に
19
00:02:16,840 --> 00:02:19,869
残業帰りの兄さんと
目が合って
20
00:02:19,870 --> 00:02:22,119
家に帰ったら殺すぞって言うんだ
21
00:02:22,120 --> 00:02:24,489
だからタクシーに飛び乗って
ここに来たんだよ
22
00:02:24,490 --> 00:02:27,659
ヌナと一緒だと思ってドア開けたのに
一人で来たんだ
23
00:02:27,660 --> 00:02:30,919
ヌナと飲みたがってたけど
何とかして寝かせたんだ
24
00:02:30,920 --> 00:02:34,489
ベッドで寝るって聞かないし
風呂にも入ってないのに
25
00:02:34,489 --> 00:02:37,299
弟よ そんなに非難するなよ
26
00:02:37,300 --> 00:02:41,100
大学生になったら
お前も俺みたいになるぞ
27
00:02:41,100 --> 00:02:43,920
冗談じゃないよ
28
00:02:43,920 --> 00:02:45,439
ヌナはどうして遅かったんだ?
29
00:02:45,440 --> 00:02:48,480
すぐ帰るって言ってたから
寝ちゃったけど
30
00:02:49,579 --> 00:02:53,350
ちょっと散歩してたの
31
00:02:53,350 --> 00:02:56,079
早く帰って来いよ
32
00:02:56,080 --> 00:02:58,329
待ってる人がいるんだから
33
00:02:58,330 --> 00:03:03,800
あんたが言えた義理?
昨日事故っといて
34
00:03:03,800 --> 00:03:05,680
事故?
35
00:03:05,680 --> 00:03:07,460
何の?
36
00:03:09,330 --> 00:03:12,520
本当に?俺がヘソンの車を壊した?
37
00:03:12,520 --> 00:03:13,929
そうだってば
38
00:03:13,929 --> 00:03:19,149
その車が高級車で
しかもシン教授が一緒に乗ってた?
39
00:03:19,149 --> 00:03:21,590
そうだけど
40
00:03:21,590 --> 00:03:24,290
とにかく ヘソンに連絡して
41
00:03:24,290 --> 00:03:28,199
友達が破産しそうなのに
何で黙ってるんだよ
42
00:03:28,200 --> 00:03:30,089
私の方が終わりそうよ
43
00:03:30,090 --> 00:03:34,010
ああ 終わった…
44
00:03:34,010 --> 00:03:36,779
ダム ヒョンに話してくれよ
45
00:03:36,780 --> 00:03:39,689
酒飲んで壊したこと
どうしようもないことだったって
46
00:03:39,690 --> 00:03:41,009
お前のこと
かわいがってるじゃないか
47
00:03:41,010 --> 00:03:42,939
うっとおしいな あっち行ってよ
48
00:03:42,940 --> 00:03:45,099
ダム 俺が愛してるの知ってるだろ?
49
00:03:45,100 --> 00:03:48,470
あんたの愛はいらないわ
50
00:03:48,470 --> 00:03:50,790
授業始めます
51
00:03:50,790 --> 00:03:53,180
教授 来てたんだな
52
00:03:57,950 --> 00:03:59,680
201ページ
53
00:03:59,680 --> 00:04:03,300
今日のテーマは歴史哲学です
54
00:04:03,940 --> 00:04:06,580
私 好きな人がいます
55
00:04:06,580 --> 00:04:08,069
ト・ジェジンか?
56
00:04:08,070 --> 00:04:10,660
ペン貸して
57
00:04:10,660 --> 00:04:12,289
ありがとう
58
00:04:12,290 --> 00:04:16,880
あんな趣味?
ダムがもったいない
59
00:04:16,880 --> 00:04:19,780
俺の方がよさそうだけど
60
00:04:19,780 --> 00:04:24,370
人類の歴史全体を
継続的に観察する必要があり
61
00:04:24,370 --> 00:04:27,418
歴史の本質と意味を
解明するための努力のため
62
00:04:27,419 --> 00:04:30,250
歴史哲学というものが
63
00:04:31,910 --> 00:04:34,830
重要となっています
64
00:04:34,830 --> 00:04:37,220
気にするな
65
00:04:38,160 --> 00:04:44,020
しばらく見守ったとしても
彼女の人生から離れなければ
66
00:04:45,380 --> 00:04:50,909
何もできないし
やってはならない
67
00:04:54,480 --> 00:04:57,100
今日の授業はここまで
68
00:04:57,100 --> 00:05:00,560
-お疲れ様でした
-ありがとうございました
69
00:05:00,560 --> 00:05:01,739
教授
70
00:05:01,740 --> 00:05:05,479
うちの科で明日 歴史研究旅行に行くんですが
一緒にどうですか?
71
00:05:05,480 --> 00:05:08,040
大事な会議があって
72
00:05:08,940 --> 00:05:11,859
次は必ず行きましょうね
73
00:05:11,860 --> 00:05:15,510
-ヘソンに会うの?
-どうしてヘソンに?
74
00:05:27,660 --> 00:05:31,030
なぜそんなに気まずそうなの?
75
00:05:31,030 --> 00:05:34,050
何か…申し訳なくて
76
00:05:34,660 --> 00:05:37,519
元カノに会ったこと
そんなに辛かったの?
77
00:05:37,520 --> 00:05:41,680
ソウル市内のお酒を
全部飲み干すくらい?
78
00:05:41,680 --> 00:05:44,160
まあ
79
00:05:45,520 --> 00:05:48,310
それで 見積はいくら?
80
00:05:48,310 --> 00:05:50,109
見積?
81
00:05:50,860 --> 00:05:54,009
ああ あの車は捨てたわ
82
00:05:54,010 --> 00:05:55,980
捨てた??
83
00:05:55,980 --> 00:05:58,808
サイドミラーだけが
壊れたんだよな
84
00:05:58,809 --> 00:06:00,450
そうよ
85
00:06:00,450 --> 00:06:03,270
修理したことないから
86
00:06:10,510 --> 00:06:14,290
じゃあ俺がいくら払えばいいのか…
87
00:06:14,290 --> 00:06:17,009
まさか新車買えとは
言わないよな?
88
00:06:17,009 --> 00:06:18,959
そうなったら
兄さんに何て言おう
89
00:06:18,960 --> 00:06:21,649
いっそ腎臓売った方が安全じゃ?
90
00:06:21,650 --> 00:06:24,060
-ジェジン
-うん?
91
00:06:26,710 --> 00:06:29,620
ビビらないで
弁償してもらう気ないから
92
00:06:29,620 --> 00:06:30,969
え?
93
00:06:30,970 --> 00:06:32,150
したことにしましょう
94
00:06:32,150 --> 00:06:36,450
最近白い車が気になってたし
ついでに買い替えたから
95
00:06:38,010 --> 00:06:39,859
でも それはちょっと…
96
00:06:39,860 --> 00:06:42,499
ちょっと何?
あなたお金ないじゃない
97
00:06:42,500 --> 00:06:45,570
-どうしてわかった?
‐そう見えるけど
98
00:06:48,910 --> 00:06:52,139
でも 少しでも払うよ
99
00:06:52,140 --> 00:06:56,179
兄さんたちに言うか
バイトしてでも払うよ
100
00:06:56,179 --> 00:07:01,830
そりゃ見逃してくれたらいいけど
俺が申し訳ないから
101
00:07:03,680 --> 00:07:05,660
変な子ね
102
00:07:05,660 --> 00:07:10,280
普通こう言ったら
私の気が変わる前に逃げるのに
103
00:07:10,280 --> 00:07:11,799
結構よ
104
00:07:11,800 --> 00:07:14,749
そんなお金もらってもね
105
00:07:14,750 --> 00:07:16,350
行くわ
106
00:07:16,350 --> 00:07:18,980
明日の歴史旅行で会いましょう
107
00:07:18,980 --> 00:07:21,560
ヘソン
108
00:07:21,560 --> 00:07:23,599
ちょっと俺に付き合ってくれない?
109
00:07:23,600 --> 00:07:25,400
どこに?
110
00:07:26,590 --> 00:07:28,330
ヘソン
111
00:07:28,330 --> 00:07:31,779
お金はたくさん持ってるみたいだから
112
00:07:31,780 --> 00:07:33,979
お金じゃなくて
ほかのもので返すよ
113
00:07:33,980 --> 00:07:39,170
まずは君に役立つ本だ さあ
114
00:07:39,170 --> 00:07:41,360
[韓国語慣用句辞典]
115
00:07:41,360 --> 00:07:44,319
私を馬鹿にしてるの?無知だって?
116
00:07:44,320 --> 00:07:47,350
違うよ 無知だなんて
117
00:07:47,350 --> 00:07:50,789
本当に 君に何か返したくて
118
00:07:50,790 --> 00:07:54,740
これからは申し訳ないと思わなくなるまで
世話するよ
119
00:07:57,590 --> 00:08:00,230
[韓国語慣用句辞典]
120
00:08:08,870 --> 00:08:12,389
こんにちは 教授
昨日は失礼しました
121
00:08:12,390 --> 00:08:15,029
あんなところ見せてすみません
122
00:08:15,030 --> 00:08:17,080
君
123
00:08:17,080 --> 00:08:20,000
あんなに飲んでダム…
124
00:08:22,640 --> 00:08:26,390
周りの人に迷惑をかけちゃ
だめじゃないかな
125
00:08:26,390 --> 00:08:29,980
はい これからは注意します
126
00:08:35,010 --> 00:08:38,130
それは嫉妬よ
127
00:08:38,130 --> 00:08:41,840
正直に言って
昨日 二人を見て嫉妬したでしょ
128
00:08:41,840 --> 00:08:44,509
狐玉取り出したら
良心までなくなったの?
129
00:08:44,510 --> 00:08:48,999
あんな若い子を好きになったのも気づかず
ほかの子に嫉妬なんて
130
00:08:48,999 --> 00:08:52,590
人間には程遠いわね
131
00:08:56,350 --> 00:08:59,909
何よ?
そんなに見つめてどうするの?
132
00:08:59,910 --> 00:09:02,270
私が間違ったこと言った?
133
00:09:03,250 --> 00:09:06,330
あの時言っただろ
134
00:09:06,330 --> 00:09:11,310
俺達が感情を持って
”終わり”がいい時があったかって
135
00:09:14,960 --> 00:09:16,560
そうだ
136
00:09:17,820 --> 00:09:21,120
かつて そんな”終わり”を見た後
137
00:09:21,120 --> 00:09:25,510
誰にも愛情を示さず
生きてきた
138
00:09:27,030 --> 00:09:33,720
全部 無駄に思えて
希望もなかったんだ
139
00:09:34,490 --> 00:09:38,830
何よ?急にどうしたの?
140
00:09:41,360 --> 00:09:44,270
お前 毎回そんな痛い思いをして
141
00:09:45,100 --> 00:09:48,320
どうやってもう一度
立ち直ったんだ?
142
00:09:58,180 --> 00:09:59,950
彼 どうだ?
143
00:10:00,950 --> 00:10:03,240
紹介してくれるの?
タイプじゃないけど
144
00:10:03,240 --> 00:10:04,050
めんどくさいな
145
00:10:04,050 --> 00:10:08,090
ただ どうだって聞いただけだ
俺と比べて
146
00:10:10,660 --> 00:10:14,300
一言で言えば
二人のうちどっちがいいかってことでしょ?
147
00:10:16,950 --> 00:10:18,220
オッパの方がいいわ
148
00:10:18,220 --> 00:10:21,750
正直 オッパは喋らなければ
ビジュアルは負けない
149
00:10:21,750 --> 00:10:23,340
そうか?
150
00:10:25,620 --> 00:10:29,220
好きなもの買って食べろ
151
00:10:32,410 --> 00:10:35,790
オッパの妹じゃなかったら
私が付き合うわ
152
00:10:35,790 --> 00:10:39,890
目も大きく
かわいいえくぼもあるし
153
00:10:40,499 --> 00:10:41,549
この人には不可能よ
154
00:10:41,550 --> 00:10:43,399
そこまで言うか…
155
00:10:43,400 --> 00:10:45,000
おい
156
00:10:49,720 --> 00:10:51,780
何?何よ?
157
00:10:51,780 --> 00:10:54,869
誰が彼の方がいいって言った?
どこの魔女よ!
158
00:10:54,869 --> 00:10:57,380
やめろ 取り返す前に
159
00:10:57,380 --> 00:10:59,360
はい
160
00:10:59,360 --> 00:11:01,940
では 失礼します
161
00:11:22,010 --> 00:11:26,270
確かに 比べ物にならないな
162
00:11:26,940 --> 00:11:29,240
ケ・ソヌ先輩とはうまくいってるのか?
163
00:11:30,810 --> 00:11:33,069
二人 会わせてあげただろ
164
00:11:33,070 --> 00:11:34,770
俺が合ってただろ?
興味あるってだろ?
165
00:11:34,770 --> 00:11:36,179
それで?付き合うのか?
166
00:11:36,179 --> 00:11:38,910
夜中に来る男友達が
いるって言ったか?
167
00:11:38,910 --> 00:11:40,410
うるさいわね
168
00:11:40,410 --> 00:11:43,570
その先輩とはそんなんじゃないから
ほっといて
169
00:11:44,620 --> 00:11:46,130
何を印刷してるんだ?
170
00:11:46,130 --> 00:11:47,589
発表の資料
171
00:11:47,590 --> 00:11:50,270
旅行で発表するの
172
00:11:51,710 --> 00:11:54,010
どうしてため息?
173
00:11:54,010 --> 00:11:56,450
考えたら変だな
174
00:11:56,450 --> 00:11:57,790
何が?
175
00:11:57,790 --> 00:11:59,590
これまで旅行の時は
176
00:11:59,590 --> 00:12:02,229
彼氏との記念日旅行みたいに
喜んでたじゃないか
177
00:12:02,229 --> 00:12:05,659
1週間前からカメラとか
ウキウキして準備してたのに
178
00:12:05,659 --> 00:12:08,030
今回は落ち込んでるようだな
179
00:12:08,030 --> 00:12:10,180
落ち込むだなんて
180
00:12:10,180 --> 00:12:12,450
私がいつ?
181
00:12:12,450 --> 00:12:14,100
どいて
182
00:12:18,030 --> 00:12:22,470
何だ?何であんなに暗いんだ?
183
00:12:22,470 --> 00:12:25,040
ケ・ソヌとうまくいってないのか?
184
00:12:29,520 --> 00:12:33,030
そうよ こんな気分で旅行に行くのは
185
00:12:33,030 --> 00:12:35,700
歴史と工芸品に失礼じゃない
186
00:12:35,700 --> 00:12:40,510
楽しんで
気持ちを切り替えるのよ
187
00:12:42,030 --> 00:12:45,000
[ウンゴク交通]
188
00:12:45,000 --> 00:12:46,549
ダム ジェジン!
189
00:12:46,550 --> 00:12:48,999
旅行のためにショッピングしたの
どう?かわいい?
190
00:12:48,999 --> 00:12:51,829
かわいい服には
かわいい顔が必要だ
191
00:12:56,960 --> 00:12:58,770
こんにちは 教授
192
00:12:58,770 --> 00:13:02,929
この旅行でいろいろ学べると思ったら
とても楽しみです
193
00:13:02,929 --> 00:13:04,369
そうね
194
00:13:04,370 --> 00:13:07,039
ソク 私 教授について行くわ
195
00:13:07,039 --> 00:13:09,329
-みんなをよろしくね
-はい
196
00:13:09,329 --> 00:13:11,659
学生代表で大変ね
197
00:13:11,659 --> 00:13:14,500
いえ では後ほど
198
00:13:20,470 --> 00:13:23,009
”教授 では後ほど”
199
00:13:23,009 --> 00:13:26,099
先輩 教授に気に入られようとしてるの見た?
200
00:13:26,099 --> 00:13:28,289
お前がそう見えるけど
先輩にそうしてほしくて
201
00:13:28,289 --> 00:13:29,440
正直に言えよ
202
00:13:29,440 --> 00:13:32,549
先輩と何かあっただろ?
203
00:13:32,549 --> 00:13:34,210
そうじゃなければここまでお前が-
204
00:13:34,210 --> 00:13:37,039
何言ってるのよ
205
00:13:37,039 --> 00:13:39,289
シン教授は来ないのかな?
206
00:13:39,289 --> 00:13:41,149
ソ教授はソク先輩ばっかりだし
207
00:13:41,150 --> 00:13:44,400
だからシン教授には
ちゃんとやりたかったのに
208
00:13:44,400 --> 00:13:46,829
いいよ
大事な会議があって来れないんだろ
209
00:13:46,830 --> 00:13:48,149
まあ よかったよ
210
00:13:48,150 --> 00:13:50,819
実は シン教授について
変なこと聞いたんだ
211
00:13:50,819 --> 00:13:53,249
何?何のこと?
212
00:13:53,250 --> 00:13:56,750
実は ヘソンの車壊した日
213
00:13:56,750 --> 00:13:58,260
シン教授も一緒にいたんだ
214
00:13:58,260 --> 00:13:59,679
どうして?
215
00:13:59,680 --> 00:14:03,269
わからないけど
ヘソンと一緒にいたんだ
216
00:14:03,269 --> 00:14:07,009
教授と学生が外で何してたの?
217
00:14:07,009 --> 00:14:09,299
いいよ もう気にしないでおこう
218
00:14:09,299 --> 00:14:11,390
バスに乗るよ
219
00:14:11,390 --> 00:14:13,870
何で?気になるじゃない
220
00:14:23,520 --> 00:14:26,650
‐座っていいわよね?
-どうぞ
221
00:14:46,610 --> 00:14:49,540
ヘソン 気になることがあるんだけど
222
00:14:49,540 --> 00:14:53,339
ジェジンが車の事故起こした日
どうして教授と一緒にいたの?
223
00:14:53,339 --> 00:14:54,920
え?
224
00:14:59,990 --> 00:15:03,510
-ちょっとした事故があったのよ
-どんな?
225
00:15:07,600 --> 00:15:11,490
昨日TOEICの勉強したから疲れたわ
226
00:15:13,240 --> 00:15:15,870
全員集まったから出発するよ
227
00:15:15,870 --> 00:15:17,939
昼食は途中で食べよう
228
00:15:17,939 --> 00:15:19,830
何食べるんですか?
229
00:15:22,090 --> 00:15:24,990
-おいしそう
‐ちょっと待って
230
00:15:26,090 --> 00:15:28,249
ヘソン 食べて
231
00:15:28,250 --> 00:15:32,660
鶏は足が最高においしい
232
00:15:33,350 --> 00:15:35,100
私が食べようと思ったのに
233
00:15:35,110 --> 00:15:37,869
ヘソンは海外が長いから
こういうの食べたことないだろ
234
00:15:37,869 --> 00:15:40,030
お前が譲れよ
235
00:15:40,030 --> 00:15:43,249
俺 ヘソンに借りがあるの
知ってるだろ
236
00:15:43,250 --> 00:15:44,349
ちょっと
237
00:15:44,350 --> 00:15:47,910
何で私達まであんたの借りを
返さなきゃならないのよ!
238
00:15:49,880 --> 00:15:52,820
食べていいよ
私はいいから
239
00:15:52,820 --> 00:15:55,390
どうして?どうして鶏を食べないの?
240
00:15:55,390 --> 00:15:58,440
もしかして 食べちゃダメな理由でも…
241
00:15:58,440 --> 00:16:00,350
私は手羽が好きなの
242
00:16:00,350 --> 00:16:02,440
そうか?
243
00:16:02,440 --> 00:16:05,290
わかった 手羽も大きいぞ
244
00:16:05,290 --> 00:16:07,450
-ありがとう
‐いいえ
245
00:16:16,810 --> 00:16:19,660
-おいしい?
‐うん
246
00:16:19,660 --> 00:16:22,260
鶏食べても平気そうね
247
00:16:24,770 --> 00:16:26,580
気をつけろよ ん?
248
00:16:26,580 --> 00:16:27,819
ムグン
249
00:16:27,820 --> 00:16:29,539
-ヘソン 大丈夫?
-うん
250
00:16:29,540 --> 00:16:31,380
食事楽しんで
251
00:16:33,220 --> 00:16:35,830
寅年とぶつかっても何ともないし
252
00:16:35,830 --> 00:16:39,230
狐玉を隠したようには見えないけど
253
00:16:39,880 --> 00:16:43,360
いったいどうして二人が一緒に…
254
00:16:45,020 --> 00:16:46,900
コナンドイル?シャーロック?
255
00:16:46,900 --> 00:16:49,960
何でこんなこと
考えなきゃいけないのよ
256
00:16:54,130 --> 00:16:57,249
スープばっかり食べないで
肉食べなよ
257
00:16:57,250 --> 00:16:58,850
うん
258
00:17:06,050 --> 00:17:07,899
-おいしい
- もっとあげようか?
259
00:17:07,900 --> 00:17:09,089
うん
260
00:17:09,090 --> 00:17:16,040
[ソグァ大学 歴史旅行]
261
00:17:18,669 --> 00:17:20,670
ダム
262
00:17:26,629 --> 00:17:30,070
俺が告白したこと 気にするな
263
00:17:30,739 --> 00:17:34,650
だからと言って
忘れてほしくもないけど
264
00:17:36,310 --> 00:17:38,650
どうしたらいいの?
265
00:17:41,870 --> 00:17:44,059
ダム 行こう
266
00:17:44,059 --> 00:17:46,000
おい
267
00:17:46,000 --> 00:17:47,629
お前 マネージャーか?
268
00:17:47,630 --> 00:17:49,529
何でいつも連れて行くんだ?
269
00:17:49,530 --> 00:17:51,589
ダムが先輩を気まずいと
思ってるからでしょ
270
00:17:51,590 --> 00:17:53,380
そんなことないけど
271
00:17:53,380 --> 00:17:58,250
何度も真剣に謝ったし
わかってもらえた
272
00:17:58,250 --> 00:18:00,689
全部じゃないけど
まだその途中ね
273
00:18:00,689 --> 00:18:02,630
ダム 優しいな
274
00:18:02,630 --> 00:18:05,950
俺なら一生許さないけど
275
00:18:05,950 --> 00:18:08,260
お前は心が広くないんだな
276
00:18:08,260 --> 00:18:12,020
良心がないよりいいでしょ
先輩みたいに
277
00:18:12,020 --> 00:18:15,000
やめてよ 二人とも
278
00:18:20,840 --> 00:18:23,880
青春ドラマみたいね
279
00:18:29,590 --> 00:18:31,710
こんにちは
280
00:18:35,770 --> 00:18:40,209
一人で落ち込んでるかと思ったから
嫉妬でもしたら?
281
00:18:40,209 --> 00:18:44,730
嫉妬ほど正直で健康な感情は
ないと思うわよ
282
00:18:50,720 --> 00:18:54,140
どうやって立ち直ったかって
聞いたわよね
283
00:18:54,140 --> 00:18:59,379
私は過去にとらわれて
やってないことまで諦めたくなかった
284
00:19:15,840 --> 00:19:21,270
今から高麗仏教文化と宮殿について
発表します
285
00:19:24,560 --> 00:19:27,639
高麗仏教はその文化を…
286
00:19:27,640 --> 00:19:28,950
どうして返事ないの?
287
00:19:28,950 --> 00:19:30,369
新羅から直接…
288
00:19:30,370 --> 00:19:33,380
高麗は国教として仏教を発表し…
289
00:19:33,380 --> 00:19:35,079
そこから文化は発展し始めました
290
00:19:35,080 --> 00:19:38,509
ギョンペは"続蔵経"の
注釈のための表紙ですが
291
00:19:38,510 --> 00:19:41,579
この目的を超えた精巧さで作られています
292
00:19:41,579 --> 00:19:43,919
竜や蓮など
293
00:19:43,920 --> 00:19:45,459
様々な形が刻まれているのはもちろん
294
00:19:45,460 --> 00:19:48,710
-触っても-
-触る?
295
00:19:50,650 --> 00:19:54,060
-どこで触れるのよ
‐ほんとよね
296
00:19:56,150 --> 00:19:57,779
ギョンペと言われるものだけど
297
00:19:57,780 --> 00:20:01,360
続蔵経に収録された内容を知るために
付いていた 表紙みたいなものなんだ
298
00:20:01,360 --> 00:20:04,170
これを触った人はいないでしょ?
299
00:20:04,170 --> 00:20:06,020
そうだね
300
00:20:09,060 --> 00:20:14,050
あ…触ったように感じたという意味でした
301
00:20:16,150 --> 00:20:18,670
では次へ
302
00:20:34,900 --> 00:20:36,300
はい
303
00:20:37,350 --> 00:20:40,260
ありがとうございます
304
00:20:44,390 --> 00:20:46,690
シン教授!
305
00:20:48,050 --> 00:20:49,349
いらしたんですね
306
00:20:49,349 --> 00:20:53,910
みんな待ってました
307
00:20:57,060 --> 00:21:00,230
-来てくれてよかった
-背が高いね
308
00:21:00,230 --> 00:21:02,630
かっこいい
309
00:21:09,780 --> 00:21:12,280
どうして急に来たの?
310
00:21:13,000 --> 00:21:15,409
ダム 頼みがあるんだ
311
00:21:15,409 --> 00:21:16,819
何ですか?
312
00:21:16,819 --> 00:21:19,939
シン教授がこれから
お前のクラブを担当するんだ
313
00:21:19,939 --> 00:21:22,980
お前が会長だから 教授を連れて
314
00:21:22,980 --> 00:21:24,440
説明してくれ
315
00:21:24,440 --> 00:21:25,759
私が?
316
00:21:25,759 --> 00:21:28,829
いや 準備もしてなくて
317
00:21:28,829 --> 00:21:30,810
ちょっとまだ気まずくて…
318
00:21:30,810 --> 00:21:32,960
じゃあ私がやるわ
319
00:21:33,670 --> 00:21:37,420
バスに乗ったら気分悪くなったので
大丈夫ですよね?
320
00:21:37,420 --> 00:21:38,960
ああ
321
00:21:38,960 --> 00:21:41,370
大丈夫?ダム
322
00:21:41,370 --> 00:21:43,829
もちろん 頼むね
323
00:21:43,829 --> 00:21:45,380
うん
324
00:21:50,960 --> 00:21:53,530
シン・ウヨ教授
325
00:21:54,560 --> 00:21:56,560
待ってください
326
00:21:56,560 --> 00:22:01,000
二人 どんな関係なんだろう
327
00:22:08,750 --> 00:22:11,479
写真一枚送っただけで来るなんて
328
00:22:11,479 --> 00:22:14,290
狐がそんなに
わかりやすくていいの?
329
00:22:14,290 --> 00:22:17,099
誰が写真のために来たって?
330
00:22:17,099 --> 00:22:19,340
いいわよ 正直になって
331
00:22:19,340 --> 00:22:22,140
来てもらうために やったんだから
332
00:22:22,140 --> 00:22:24,169
ところで そんなに好きなら
333
00:22:24,170 --> 00:22:28,360
早く人間になって
会った方がいいんじゃない?
334
00:22:31,970 --> 00:22:34,049
何考えてるの?
335
00:22:34,049 --> 00:22:37,740
会いたくて来たのに
どうしてそんなに表情が暗いの?
336
00:22:38,960 --> 00:22:41,450
気になることがあって
337
00:22:41,450 --> 00:22:43,890
気になるって?何が?
338
00:22:47,550 --> 00:22:49,450
はい
339
00:22:49,450 --> 00:22:52,600
わかりました
340
00:22:54,590 --> 00:22:57,719
次の目的地が変更になったようだ
341
00:22:57,719 --> 00:22:59,289
どうして?何かあったんですか?
342
00:22:59,289 --> 00:23:01,829
ソンニ山の近くで落石があったから
343
00:23:01,830 --> 00:23:04,310
行けなくなったようだ
344
00:23:05,010 --> 00:23:08,170
じゃあ どこに行くんですか?
345
00:23:08,170 --> 00:23:09,709
-私も連れてって
-了解
346
00:23:09,710 --> 00:23:11,379
待って
347
00:23:11,380 --> 00:23:13,229
‐写真撮ろう
-早く
348
00:23:13,230 --> 00:23:15,289
-こっちへ
-うん
349
00:23:15,290 --> 00:23:17,319
-はい
-撮りましょう
350
00:23:17,320 --> 00:23:19,519
-はい
-オーケー
351
00:23:36,030 --> 00:23:39,330
記憶を消すために
ここに連れてきたとも知らず
352
00:23:40,650 --> 00:23:43,950
また一緒に来たいって願ったけど
353
00:23:45,670 --> 00:23:48,610
そんな馬鹿なことを望んでた私が
354
00:23:48,610 --> 00:23:51,140
どれだけ笑い者だったか
355
00:24:03,790 --> 00:24:07,490
なぜそんなに見てるのよ
そんなに好き?
356
00:24:07,490 --> 00:24:09,200
記憶が消えてないみたいだ
357
00:24:09,200 --> 00:24:12,490
そうね 記憶が消えてない…
358
00:24:13,530 --> 00:24:14,930
え?
359
00:24:17,700 --> 00:24:21,489
竜や蓮など
様々な形が刻まれているのはもちろん
360
00:24:21,489 --> 00:24:24,250
触っても-
361
00:24:25,400 --> 00:24:27,040
触る?
362
00:24:27,040 --> 00:24:28,790
ああ
363
00:24:30,470 --> 00:24:35,220
触ったように感じたという意味でした
364
00:24:37,850 --> 00:24:39,649
そんなはずは
365
00:24:39,649 --> 00:24:44,540
全部覚えてるのに
忘れたふりするなんて
366
00:24:44,540 --> 00:24:46,600
そうだが…
367
00:24:58,720 --> 00:25:01,010
ヘソン これ食べてみて
368
00:25:03,720 --> 00:25:05,230
-おいしい?
-うん
369
00:25:05,230 --> 00:25:07,450
‐ダメだ
- ありがとう
370
00:25:07,450 --> 00:25:09,429
-うん おいしい
- 俺がやるよ
371
00:25:09,430 --> 00:25:11,070
いえ 私がやります
372
00:25:11,070 --> 00:25:13,160
俺がやるってば
373
00:25:14,160 --> 00:25:16,429
おお 二人 何だ?
374
00:25:16,429 --> 00:25:20,660
サムギョプサルじゃなくて
愛の香りがするけど?
375
00:25:22,070 --> 00:25:25,729
-ソヌ先輩
-こっちにも肉を
376
00:25:25,729 --> 00:25:28,770
-座ってろ
-焼けたな
377
00:25:34,790 --> 00:25:38,209
私達が大好きな
ランダムゲーム
378
00:25:38,209 --> 00:25:40,809
どんなゲーム?
ゲームスタート
379
00:25:40,809 --> 00:25:43,919
焼酎飲んでるの 私だけ?
380
00:25:43,920 --> 00:25:45,109
お前 酔ってるぞ
381
00:25:45,110 --> 00:25:47,179
焼酎飲んでるの
私だけって聞いてるでしょ
382
00:25:47,180 --> 00:25:48,859
酔ってるぞ
383
00:25:48,859 --> 00:25:51,309
-酔ってないわ
-もうやめとけ
384
00:25:51,310 --> 00:25:54,630
まだ飲めるわ
385
00:25:54,630 --> 00:25:57,230
酔ったらどうなるか知ってる?
386
00:26:04,630 --> 00:26:06,500
まだ酔ってないわよ
387
00:26:07,340 --> 00:26:09,100
どこ行くの?
388
00:26:09,100 --> 00:26:11,300
風に当たろうと
389
00:26:16,670 --> 00:26:18,300
ヘソン
390
00:26:18,300 --> 00:26:21,670
気になることがあるんだけど
391
00:26:21,670 --> 00:26:23,890
あんた
392
00:26:23,890 --> 00:26:27,190
どうして教授にタメ口なの?
393
00:26:27,190 --> 00:26:28,889
私が?そうだった?
394
00:26:28,890 --> 00:26:30,909
うん そうよ
395
00:26:30,910 --> 00:26:34,350
そうよね?
396
00:26:34,350 --> 00:26:37,119
おい ヘソンは海外にいたんだから
397
00:26:37,120 --> 00:26:39,399
韓国語にまだ慣れてないんだ
398
00:26:39,400 --> 00:26:42,280
お前 酔ってるぞ
399
00:26:42,280 --> 00:26:45,720
おい 立て 風に当たろう
400
00:26:45,720 --> 00:26:47,419
立てって アイスおごるから
401
00:26:47,419 --> 00:26:51,450
はい!すぐ戻るね
402
00:26:59,660 --> 00:27:01,580
ヘソン
403
00:27:02,700 --> 00:27:05,210
聞いてもいい?
404
00:27:05,990 --> 00:27:07,720
何?
405
00:27:08,420 --> 00:27:09,820
あの…
406
00:27:10,520 --> 00:27:15,120
シン教授と
ちょっとした事故って…
407
00:27:15,120 --> 00:27:17,570
どんな事故?
408
00:27:18,680 --> 00:27:21,489
ただ ちょっとぶつかっただけよ
409
00:27:21,489 --> 00:27:24,350
私が教授の車にぶつかって
問題が起きたから
410
00:27:24,350 --> 00:27:27,210
送ってもらったの
411
00:27:27,210 --> 00:27:28,700
ああ
412
00:27:30,980 --> 00:27:34,390
どうして気になるの?
413
00:27:35,560 --> 00:27:37,870
何でもない
414
00:27:41,400 --> 00:27:43,069
俺の財布は?
415
00:27:43,070 --> 00:27:44,609
‐寒い
- どこに行った?
416
00:27:44,610 --> 00:27:46,719
何でいつもなくすのよ
417
00:27:46,720 --> 00:27:48,939
‐マジで ないんだけど
- あのね
418
00:27:48,939 --> 00:27:51,270
疲れたから先に帰るね
419
00:27:51,270 --> 00:27:54,100
ダム ちょっと
420
00:27:56,500 --> 00:27:59,030
バッグに入れたはずなのに
421
00:28:12,970 --> 00:28:17,420
あなたが正しいわ
あの子 全部覚えてるみたい
422
00:28:18,210 --> 00:28:21,009
こないだどうして私達が
一緒にいたのか聞いてきたわ
423
00:28:21,009 --> 00:28:23,720
あなたのこと
とても心配してるみたいだから
424
00:28:23,730 --> 00:28:26,710
全部覚えてるみたいよ
425
00:28:30,120 --> 00:28:32,210
でも どうして…
426
00:28:33,150 --> 00:28:38,100
本当にそうなら
わかる気がする
427
00:28:42,320 --> 00:28:47,150
当時の私と
同じ気持ちじゃなかったのかな
428
00:28:47,150 --> 00:28:48,849
なんてことだ
429
00:28:48,850 --> 00:28:52,060
[通夜]
430
00:28:55,370 --> 00:28:57,430
ああ…
431
00:29:12,990 --> 00:29:15,600
記憶を消して…
432
00:29:15,600 --> 00:29:17,830
お願いだから
433
00:29:21,290 --> 00:29:23,780
予想通りだったのに
434
00:29:25,170 --> 00:29:27,260
全部消すのか?
435
00:29:28,910 --> 00:29:30,590
少しだけ…
436
00:29:33,260 --> 00:29:35,920
少しだけ 残して
437
00:29:37,880 --> 00:29:41,420
自害しなくてもいいくらい
438
00:29:48,470 --> 00:29:51,980
一緒にいた記憶が 消えるのが嫌で
439
00:29:53,530 --> 00:29:56,640
少しでも残しておきたいという
440
00:29:56,640 --> 00:29:59,240
そんな思いじゃないかしら
441
00:30:27,320 --> 00:30:32,340
ダムさん
もしかしてあの時僕が話した言葉 覚えてる?
442
00:30:33,350 --> 00:30:36,230
一度も家族がいたことはないけど
443
00:30:36,250 --> 00:30:38,740
家族ができたみたいだって言ったこと
444
00:30:40,520 --> 00:30:42,630
あれは本当だよ
445
00:30:44,300 --> 00:30:46,780
全部 忘れるだろう
446
00:30:47,480 --> 00:30:50,180
短い夢を見ただけなんだ ダムさん
447
00:30:53,980 --> 00:30:55,390
これで
448
00:30:57,060 --> 00:30:59,040
契約は終わりだ
449
00:31:02,830 --> 00:31:06,890
あの時 長老も悲しそうに見えた
450
00:31:08,370 --> 00:31:11,830
もしかして 長老も私のことを気遣って
451
00:31:11,850 --> 00:31:15,120
手放したんじゃないかな
452
00:31:45,860 --> 00:31:48,220
‐ダムさん
-はい?
453
00:32:04,950 --> 00:32:07,140
記憶 消えてないんでしょ
454
00:32:08,080 --> 00:32:10,530
何のことですか?
455
00:32:13,530 --> 00:32:15,730
全部覚えてるじゃない
456
00:32:22,990 --> 00:32:25,630
どうしてそれが気になるの?長老
457
00:32:26,640 --> 00:32:27,959
ダムさん
458
00:32:27,960 --> 00:32:32,070
記憶が消えたのか 消えてないのか
どうして気になるのよ!
459
00:32:32,070 --> 00:32:34,119
どうしてなの?長老
460
00:32:34,120 --> 00:32:36,629
私が長老にお金借りた?
461
00:32:36,630 --> 00:32:39,750
お金返さなかった?
462
00:32:40,520 --> 00:32:42,749
どうして私にこんなことを…
463
00:32:42,750 --> 00:32:46,030
本当に覚えてるのか…?俺を?
464
00:32:46,930 --> 00:32:50,730
私 グジグジしてるって言ったでしょ
465
00:32:50,730 --> 00:32:53,350
こんな風に現れたら…
466
00:32:53,350 --> 00:32:54,669
話そう ダムさん
467
00:32:54,670 --> 00:32:56,339
何もしないで
468
00:32:56,340 --> 00:32:58,149
話もしないで 知ってるふりもしないで
469
00:32:58,150 --> 00:32:59,639
何にもしないで下さい
470
00:32:59,640 --> 00:33:03,320
一人で終わらせたくせに 何なの?
471
00:33:04,180 --> 00:33:06,019
こんな風に心配しないで
472
00:33:06,020 --> 00:33:08,740
手をつかんだりしないで
473
00:33:11,830 --> 00:33:14,500
ドキドキするじゃない
474
00:33:16,850 --> 00:33:18,259
何だって?
475
00:33:18,260 --> 00:33:20,369
長老がそうするたびに
476
00:33:20,370 --> 00:33:23,960
心臓がドキドキするの
477
00:33:24,900 --> 00:33:25,999
ダムさん
478
00:33:26,000 --> 00:33:29,339
長老 私は狐玉のためだけだったの?
479
00:33:29,340 --> 00:33:31,320
それだけ?
480
00:33:31,320 --> 00:33:35,090
長老はこれまで それ以上の気持ちは
少しもなかったの?
481
00:33:45,070 --> 00:33:46,620
ダムさん
482
00:33:49,980 --> 00:33:53,390
ダムさんが望む答えを
言えない理由は
483
00:33:54,070 --> 00:33:56,930
ダムさんを気にしてないからじゃない
484
00:33:59,360 --> 00:34:01,360
もったいないから
485
00:34:03,320 --> 00:34:08,010
もっと平凡で安全な人と付き合って
486
00:34:08,720 --> 00:34:10,310
ダムさんは
487
00:34:11,570 --> 00:34:14,150
僕にはもったいない
488
00:34:14,180 --> 00:34:17,080
私は もったいないと思ってない
489
00:34:17,740 --> 00:34:20,288
計算してるみたいな
490
00:34:20,289 --> 00:34:23,250
そんな簡単な気持ちじゃないです
491
00:34:26,809 --> 00:34:28,650
好きです
492
00:34:31,780 --> 00:34:33,820
好きになって下さい
493
00:34:36,710 --> 00:34:40,610
無謀で 大胆な告白
494
00:34:42,430 --> 00:34:46,350
考えてみれば
この子は最初からそうだった
495
00:34:46,350 --> 00:34:48,538
話のついでに
私も契約書書きます
496
00:34:48,539 --> 00:34:51,020
3つ 書いてもいいですよね?
497
00:34:51,050 --> 00:34:54,789
躊躇することもなく 大胆で
498
00:34:55,670 --> 00:34:58,308
私は22歳です
1999年生まれ 兎年
499
00:34:58,309 --> 00:35:02,060
僕は999歳 高麗1012年生まれ
500
00:35:05,390 --> 00:35:07,770
千年生きてきて
501
00:35:07,770 --> 00:35:12,860
たくさんのことを見て
聞いて 触れてきたが
502
00:35:12,860 --> 00:35:16,430
何も感じずに生きてきた
503
00:35:19,650 --> 00:35:22,100
窓の外の景色のように
504
00:35:22,100 --> 00:35:26,990
すべてが早く
ぼんやりと通り過ぎた
505
00:35:28,800 --> 00:35:32,020
この子に会って初めて
506
00:35:32,020 --> 00:35:36,180
雲から落ちて
507
00:35:36,180 --> 00:35:38,510
現実にぶつかった気がした
508
00:35:38,510 --> 00:35:41,029
呼び方変えるのはどうですか?
509
00:35:41,030 --> 00:35:42,919
長老はどうですか?
510
00:35:42,920 --> 00:35:45,300
俺が誰かの
511
00:35:45,300 --> 00:35:47,719
意味のある何かになるってこと
512
00:35:47,720 --> 00:35:49,330
”長老”か…
513
00:35:49,330 --> 00:35:52,119
おはようございます 長老
514
00:35:52,120 --> 00:35:54,799
よく眠れた?おはよう
515
00:35:54,800 --> 00:35:57,930
ずっとそうなら
一時の夢じゃなく
516
00:35:57,930 --> 00:36:00,660
誰かの日常生活の一部になったこと
517
00:36:02,200 --> 00:36:03,740
セーフ
518
00:36:04,880 --> 00:36:06,289
戻りました 長老
519
00:36:06,290 --> 00:36:08,060
今日もうまくいった?
- はい
520
00:36:08,840 --> 00:36:11,460
待つことが増え
521
00:36:11,480 --> 00:36:14,950
時間が無駄に
過ぎ去ることがなくなった
522
00:36:15,970 --> 00:36:18,040
好きです
523
00:36:20,500 --> 00:36:23,980
どうしてこの子をここまで大胆に
524
00:36:23,980 --> 00:36:25,980
そして不器用に
525
00:36:26,040 --> 00:36:28,470
正直にしたのか
526
00:36:30,930 --> 00:36:35,650
ばかげていると思っていても
どうしようもなく
527
00:36:35,650 --> 00:36:38,230
愛らしいと思えた
528
00:36:39,630 --> 00:36:43,530
♫ 僕を消さないで ♫
529
00:36:43,530 --> 00:36:47,440
♫ 君を見つめる僕 ♫
530
00:36:47,440 --> 00:36:53,010
♫ 愛してるんだ ♫
531
00:36:56,630 --> 00:37:00,190
♫ このまま君を ♫
532
00:37:00,190 --> 00:37:02,780
僕は言ったよ
533
00:37:02,780 --> 00:37:05,650
ダムさんがどれだけもったいない人か
534
00:37:13,690 --> 00:37:15,530
これからは
535
00:37:16,910 --> 00:37:18,830
振り返らない
536
00:37:19,970 --> 00:37:29,680
♫ 君を込めた夜を過ごした♫
♫僕の気持ちを ♫
537
00:37:46,520 --> 00:37:50,100
シン・ウヨのせいで
余計なことまで思い出したじゃない
538
00:37:53,070 --> 00:37:56,440
ヘソン どうして一人でいるの?
539
00:37:56,500 --> 00:37:59,020
探したじゃないか
540
00:37:59,020 --> 00:38:00,899
私を?どうして?
541
00:38:00,900 --> 00:38:02,799
見かけなかったから
542
00:38:02,800 --> 00:38:05,320
話もあったし
543
00:38:05,320 --> 00:38:07,890
-話って?
-それが
544
00:38:07,890 --> 00:38:10,629
君が大丈夫って言っても
ずっと気になってて
545
00:38:10,630 --> 00:38:13,799
だから売れるものすべて
フリマアプリに載せたんだ
546
00:38:13,800 --> 00:38:17,020
それが全部売れたんだ
547
00:38:20,090 --> 00:38:22,930
君に少しでも返せるかと
548
00:38:24,880 --> 00:38:27,670
何でそんなに計算できないの?
549
00:38:27,670 --> 00:38:28,979
計算してるよ
550
00:38:28,980 --> 00:38:32,550
君に支払う額を計算して
返そうとしてるから
551
00:38:34,640 --> 00:38:37,540
じゃあ そういうことにすれば
552
00:38:40,060 --> 00:38:43,120
寒い 行きましょう
553
00:38:43,140 --> 00:38:45,060
寒いわね
554
00:38:51,370 --> 00:38:53,619
どうしたの?お金返すんでしょ?
555
00:38:53,620 --> 00:38:55,899
だったらこれ以上
優しくしなくていいじゃない
556
00:38:55,900 --> 00:38:58,720
これはお金は関係ないよ
557
00:38:58,720 --> 00:39:00,960
君が寒いかと思って
558
00:39:02,770 --> 00:39:06,899
元カノがあなたに
執着するのがわかったわ
559
00:39:06,900 --> 00:39:09,550
え?どういうこと?
560
00:39:10,290 --> 00:39:12,080
ほめ言葉よ
561
00:39:15,310 --> 00:39:18,029
-待ってよ
- ついてこないで
562
00:39:18,030 --> 00:39:20,050
-おい
-やめてってば
563
00:39:21,820 --> 00:39:23,810
何するのよ?
564
00:39:36,250 --> 00:39:40,410
どうして記憶が消えなかったの?
565
00:39:40,410 --> 00:39:42,540
さあ
566
00:39:42,540 --> 00:39:46,770
消そうとしたけど ダメだった
567
00:39:46,770 --> 00:39:50,300
私もお母さんみたいに
意識が強いから?
568
00:39:50,300 --> 00:39:52,480
そうかもね
569
00:39:53,350 --> 00:39:57,100
聞きたいことはない?
全部話すよ
570
00:39:59,100 --> 00:40:03,550
ヘソンと長老はどういう関係?
571
00:40:03,550 --> 00:40:06,590
雰囲気が怪しいんだけど
572
00:40:07,330 --> 00:40:09,159
昔からの知り合いだ
573
00:40:09,160 --> 00:40:11,730
約700年の
574
00:40:11,730 --> 00:40:14,540
え?じゃあヘソンも九尾狐?
575
00:40:17,630 --> 00:40:19,109
もう違うけど
576
00:40:19,110 --> 00:40:21,609
4年前に人間になったんだ
577
00:40:21,610 --> 00:40:26,100
だからか あの美しさ尋常じゃないと思った
578
00:40:28,050 --> 00:40:29,709
気になってた?
579
00:40:29,710 --> 00:40:34,250
もちろん
あの時記憶消えてなくて辛かったんです
580
00:40:36,670 --> 00:40:38,329
長老はどうでした?
581
00:40:38,330 --> 00:40:41,160
私が記憶残ってるって知って
582
00:40:47,420 --> 00:40:48,640
行こう
583
00:40:48,640 --> 00:40:50,980
返事聞いてないけど
584
00:40:50,980 --> 00:40:52,019
うれしかった?
585
00:40:52,020 --> 00:40:56,200
それともさらに強い妖術を
かけようと思った?
586
00:40:56,900 --> 00:40:58,720
ねえ
587
00:40:58,720 --> 00:41:00,460
さあね
588
00:41:12,800 --> 00:41:15,130
長老 ここで別れましょう
589
00:41:15,130 --> 00:41:18,920
別れるって意味じゃなくて
部屋に戻りましょうってこと
590
00:41:19,750 --> 00:41:21,350
わかってる
591
00:41:26,740 --> 00:41:28,290
また明日ね
592
00:41:34,530 --> 00:41:36,420
また明日
593
00:41:38,900 --> 00:41:40,600
入って
594
00:41:40,600 --> 00:41:42,350
はい
595
00:41:46,350 --> 00:41:51,420
♫ ありがとう ごめんね♫
♫伝えられなかった言葉 ♫
596
00:41:51,420 --> 00:41:56,140
♫ 君に憎まれるんじゃないかと♫
♫まだ淡々としてる ♫
597
00:41:56,140 --> 00:42:02,730
♫ 僕の心を数えて出て来ようか♫
♫すぐ両手で顔を隠しても ♫
598
00:42:02,730 --> 00:42:05,680
♫ 咲き渡る笑顔に ♫
599
00:42:05,680 --> 00:42:10,560
♫ ありがとう 好きよ♫
♫ 最後に伝えた言葉 ♫
600
00:42:10,560 --> 00:42:14,040
♫ じゃあね またね ♫
601
00:42:14,040 --> 00:42:16,010
罰を受けても文句言えないな
602
00:42:16,040 --> 00:42:18,690
♫ また思い出すかな ♫
603
00:42:18,690 --> 00:42:24,260
♫ 私を見て笑った あなたの顔が浮かんで♫
♫空ばかり見てる ♫
604
00:42:24,260 --> 00:42:26,570
♫ 君と歌った歌が ♫
605
00:42:26,570 --> 00:42:28,880
誰でしょう?
606
00:42:28,880 --> 00:42:30,880
ダムさんでしょ
607
00:42:30,880 --> 00:42:33,040
連絡先…
608
00:42:33,090 --> 00:42:34,670
消せなかった
609
00:42:34,670 --> 00:42:35,679
[長老]
610
00:42:35,680 --> 00:42:39,550
私は勝手に消されたけど
ずっと覚えてたよ
611
00:42:42,060 --> 00:42:44,080
おやすみなさい 長老
612
00:42:44,081 --> 00:42:46,109
[おやすみなさい 長老]
613
00:42:46,110 --> 00:42:47,560
おやすみ ダムさん
614
00:42:47,561 --> 00:42:49,010
[おやすみ ダムさん]
615
00:43:05,960 --> 00:43:08,240
[ウンゴク交通]
616
00:43:08,240 --> 00:43:10,529
‐降りよう
-お腹すいた
617
00:43:10,530 --> 00:43:13,610
‐お疲れ様
-はあ 疲れた
618
00:43:14,440 --> 00:43:16,549
先に帰って 教室に寄って帰るから
619
00:43:16,550 --> 00:43:17,959
うん 良い週末を
620
00:43:17,960 --> 00:43:20,100
‐お疲れ
-じゃあね
621
00:43:23,040 --> 00:43:24,620
すみません
622
00:43:39,480 --> 00:43:41,500
[ソグァ大学 歴史学科旅行]
623
00:43:43,370 --> 00:43:44,800
何?
624
00:43:45,790 --> 00:43:48,400
うちの科にあんな人いたかな…
625
00:43:52,950 --> 00:43:55,680
長老 終わったかな
626
00:44:00,210 --> 00:44:02,490
今 来たの?
627
00:44:02,490 --> 00:44:04,330
長老
628
00:44:05,680 --> 00:44:07,740
部屋に立ち寄りたかったけど
629
00:44:07,740 --> 00:44:11,330
ダムさんが困ると思って来たんだ
630
00:44:12,220 --> 00:44:15,050
気にかけてくれたんですね
631
00:44:17,740 --> 00:44:21,580
長老 これからも大学で働くんですか?
632
00:44:21,580 --> 00:44:23,820
しばらくはそうするつもり
633
00:44:23,830 --> 00:44:26,689
-もしかして気まずい?
-いえ めっちゃうれしいです
634
00:44:26,690 --> 00:44:29,380
ちょっとでも離れるのは嫌です
635
00:44:31,410 --> 00:44:33,980
正直すぎたかな
636
00:44:33,980 --> 00:44:36,320
本当にうれしいんだけど
637
00:44:38,770 --> 00:44:40,620
長老
638
00:44:40,620 --> 00:44:43,979
知っての通り
私 恋愛が初めてなので
639
00:44:43,980 --> 00:44:47,230
どうしたらいいかわからなくて
640
00:44:47,230 --> 00:44:51,550
ちょっと不器用だけど
わかってくれますよね?
641
00:44:51,550 --> 00:44:53,160
もちろん
642
00:44:54,170 --> 00:44:56,920
たまに変なことを聞くかもしれません
643
00:44:57,730 --> 00:45:01,060
‐例えば?
-手をつないでもいい?
644
00:45:02,950 --> 00:45:05,680
長い間
ブレーキばっかり踏んでたから
645
00:45:05,680 --> 00:45:07,700
もう止まらないみたいで
646
00:45:10,830 --> 00:45:13,330
はい
647
00:45:21,080 --> 00:45:25,570
ちょっと緊張するけど
変じゃないね
648
00:45:26,420 --> 00:45:29,160
もっと変なこと聞くかもしれないけど
649
00:45:30,290 --> 00:45:32,730
もっと変なこと?
650
00:45:36,630 --> 00:45:39,419
冗談です
緊張しないで
651
00:45:39,420 --> 00:45:42,290
もっと からかいたくなる
652
00:45:54,620 --> 00:45:57,980
聞いて 何でも
653
00:46:01,650 --> 00:46:04,475
ああ 私は 特に…
654
00:46:04,476 --> 00:46:07,500
気になることはありません
655
00:46:07,500 --> 00:46:09,690
冗談だよ
656
00:46:09,690 --> 00:46:13,120
緊張しないで
もっと からかいたくなる
657
00:46:13,120 --> 00:46:17,310
やっぱり狐だ
ふざけたらダメだ
658
00:46:17,310 --> 00:46:20,180
今日の夜は何してるの?
659
00:46:20,180 --> 00:46:24,170
-家に帰って荷物を-
-じゃあデートしようか?
660
00:46:24,170 --> 00:46:26,430
はい うれしいです
661
00:46:29,020 --> 00:46:31,689
きれいで きちんとした格好が好きだから
662
00:46:31,690 --> 00:46:33,839
きれいじゃない服はパス
663
00:46:33,840 --> 00:46:37,440
これがいいかな?やりすぎ?
664
00:46:37,440 --> 00:46:40,060
小ぎれいなのが好きだから
665
00:46:40,060 --> 00:46:43,180
雑なスタイルはパス
666
00:46:45,940 --> 00:46:49,490
ワイヤレス使いやすいな
667
00:46:50,400 --> 00:46:52,790
長老はこんなハイテク商品
知らないだろうから
668
00:46:52,790 --> 00:46:54,740
買ってあげないと
669
00:46:56,200 --> 00:46:58,520
かわいい
670
00:47:12,930 --> 00:47:16,440
きちんとしすぎると
ダムさんと合わないし
671
00:47:24,290 --> 00:47:26,300
初デートか…
672
00:47:41,260 --> 00:47:42,950
長老
673
00:47:44,520 --> 00:47:48,599
うわぁ とってもお似合いです
674
00:47:48,600 --> 00:47:50,930
すごくかっこいいです
675
00:47:50,930 --> 00:47:53,710
800歳に見えますよ
676
00:47:56,760 --> 00:47:58,950
これ
677
00:47:58,950 --> 00:48:01,210
初デートだから準備したんだ
678
00:48:01,210 --> 00:48:03,580
きれいね
679
00:48:03,580 --> 00:48:07,829
うちの母も父と初デートの時に
花束もらったそうで
680
00:48:07,830 --> 00:48:11,720
古くさいって思ってたけど
681
00:48:11,720 --> 00:48:14,360
実際にもらうと
とってもうれしいです
682
00:48:15,670 --> 00:48:18,330
あ これから何します?
683
00:48:18,330 --> 00:48:20,589
長老 こういう所知らないかと思って
684
00:48:20,590 --> 00:48:24,300
調べてきたんだけど
685
00:48:24,300 --> 00:48:26,300
ダムさん
686
00:48:26,300 --> 00:48:29,210
初デートなのに
僕が準備してないと思ったの?
687
00:48:30,390 --> 00:48:33,129
普段ニュースや本で
最新の文化を取り入れてるし
688
00:48:33,130 --> 00:48:35,629
ロマンティックコメディドラマを見ながら
689
00:48:35,630 --> 00:48:39,470
若い子とどうやってデートするか
トレンドはよく知ってるよ
690
00:48:39,470 --> 00:48:41,760
それに
691
00:48:41,760 --> 00:48:44,550
僕は妖術使えるでしょ
692
00:48:44,550 --> 00:48:46,550
期待してて
693
00:48:58,470 --> 00:49:00,950
どうしてチムチルバンに…?
694
00:49:00,950 --> 00:49:02,760
ドラマで見たんだ
695
00:49:02,760 --> 00:49:06,300
ここはカップルがよく来る
デートコースだって
696
00:49:08,500 --> 00:49:12,640
チムチルバンデートは
古いと思うんだけど
697
00:49:13,480 --> 00:49:17,700
でもどうしてチムチルバンで妖術の話を?
698
00:49:17,740 --> 00:49:22,180
ここを調べてみたら
異なる成分で作られた
699
00:49:22,180 --> 00:49:25,420
デトックスに役立つ部屋が9つも
700
00:49:25,420 --> 00:49:28,350
テーマが違う完璧な所なんだけど
701
00:49:31,640 --> 00:49:34,150
一つ問題があるんだ
702
00:49:35,430 --> 00:49:37,120
現在
703
00:49:38,020 --> 00:49:40,470
氷の部屋が故障中で
704
00:49:41,500 --> 00:49:42,740
え?
705
00:49:43,830 --> 00:49:46,910
それと妖術と何の関係が?
706
00:49:46,910 --> 00:49:48,990
一緒に行ってみる?
707
00:49:51,440 --> 00:49:54,300
[氷の部屋]
708
00:50:00,640 --> 00:50:02,050
[氷の部屋]
709
00:50:03,520 --> 00:50:06,730
寒くないから 故障中みたいね
710
00:50:47,850 --> 00:50:50,690
長老 エルサみたい
711
00:50:50,690 --> 00:50:55,490
エルサが誰か知らないけど
誉め言葉だと取っておくよ
712
00:50:58,040 --> 00:51:02,160
ダムさん 驚かないでね
713
00:51:13,620 --> 00:51:17,580
こうすれば羊みたいでしょ
714
00:51:20,940 --> 00:51:23,420
いつから羊に…
715
00:51:24,140 --> 00:51:28,069
長老が見てたドラマって
もしかして…
716
00:51:28,070 --> 00:51:29,609
「私の名前はキム・サムスン」だよ
717
00:51:29,610 --> 00:51:32,180
人気のあるドラマでしょ
718
00:51:36,430 --> 00:51:39,290
2005年の放送でした
719
00:51:41,440 --> 00:51:45,439
ああ…いつの間に
720
00:51:45,440 --> 00:51:47,599
まあ 千年近く生きてたら
721
00:51:47,600 --> 00:51:51,720
15年くらい
あっという間に感じますよね
722
00:51:51,720 --> 00:51:53,719
じゃあチムチルバンが人気だって言うのも…
723
00:51:53,720 --> 00:51:56,120
15年前ですね
724
00:52:02,340 --> 00:52:03,910
寒いし 出ようか?
725
00:52:03,910 --> 00:52:07,690
実はダムさんと行きたかった所があるんだ
726
00:52:07,690 --> 00:52:09,200
私と?
727
00:52:09,200 --> 00:52:11,180
行こうか
728
00:52:20,860 --> 00:52:24,990
チキンです どうぞ
729
00:52:29,440 --> 00:52:34,240
私と行きたかった所って
チキンのお店?
730
00:52:35,560 --> 00:52:37,260
あ…
731
00:52:37,260 --> 00:52:41,970
僕のせいで食べられなかったから
埋め合わせしたかったんだ
732
00:52:41,970 --> 00:52:45,810
人気がある店はここだと思って
来たんだけど
733
00:52:45,810 --> 00:52:49,070
よく考えたら40年前のことだった
734
00:52:50,960 --> 00:52:53,210
ごめんね ダムさん
735
00:52:53,210 --> 00:52:57,090
ダムさんのために記憶を掘り起こして
準備したんだけど
736
00:52:57,090 --> 00:53:00,341
世間が変わってるの
ついて行けてなくて
737
00:53:00,341 --> 00:53:02,230
ごめん
738
00:53:02,230 --> 00:53:04,029
初デート 台無しにして
739
00:53:04,030 --> 00:53:07,000
私 めっちゃ楽しいです
740
00:53:07,000 --> 00:53:10,189
昨日までは長老と
呼ぶこともできなかったし
741
00:53:10,190 --> 00:53:12,960
一生 他人として過ごさなきゃと思ってたから
742
00:53:12,960 --> 00:53:15,330
今日はこうやって
向かい合ってるじゃない
743
00:53:15,330 --> 00:53:19,310
何をしてもグッド
どこでも楽しいです
744
00:53:23,580 --> 00:53:25,430
おいしそう
745
00:54:02,500 --> 00:54:05,930
長老 お腹すいてるの?
746
00:54:06,520 --> 00:54:07,550
え?
747
00:54:07,550 --> 00:54:10,590
ずっと見てるから
748
00:54:13,460 --> 00:54:18,740
鶏 おいしそうに見えるの
初めてで
749
00:54:18,740 --> 00:54:21,230
おいしそうに食べますね
750
00:54:24,630 --> 00:54:27,370
何だ?今の
751
00:54:27,370 --> 00:54:29,490
食欲よ
752
00:54:30,220 --> 00:54:32,820
食欲って?どういうことだ?
753
00:54:32,820 --> 00:54:34,579
あの子とこうなったこと
754
00:54:34,580 --> 00:54:37,860
祝うことはできないってことね
755
00:54:39,060 --> 00:54:40,620
考えてみて
756
00:54:40,620 --> 00:54:44,510
狼が羊を愛したら どうなると思う?
757
00:54:45,310 --> 00:54:50,380
望めば望むほど 飢えが増すの
758
00:54:59,130 --> 00:55:01,600
ダムさん どこ?
759
00:55:01,600 --> 00:55:04,180
図書館に行く途中です
760
00:55:08,120 --> 00:55:11,579
図書館に行く途中です
761
00:55:11,580 --> 00:55:14,080
後で会おうか?
762
00:55:14,870 --> 00:55:17,429
いえ 今日は厳しいです
763
00:55:17,430 --> 00:55:20,500
課題の調査をやらなくちゃ
764
00:55:28,880 --> 00:55:33,260
食べないの知ってるけど
昼食楽しんで
765
00:55:34,370 --> 00:55:36,740
もう会いたい
766
00:55:43,610 --> 00:55:46,620
ジャジャーン!サプライズ!
767
00:55:49,160 --> 00:55:51,830
驚かないんですか?
768
00:55:52,530 --> 00:55:55,170
会いたくて来たのに
769
00:55:55,930 --> 00:55:59,610
ちょっとでいいから驚いてよ…
770
00:56:49,230 --> 00:56:51,090
待って
771
00:56:53,670 --> 00:56:55,570
ちょっと待って
772
00:57:00,920 --> 00:57:05,180
嫌じゃないけど びっくりして
773
00:57:15,700 --> 00:57:17,530
考えてみて
774
00:57:17,530 --> 00:57:21,900
狼が羊を愛したら どうなると思う?
775
00:57:21,900 --> 00:57:26,800
望めば望むほど 飢えが増すの
776
00:57:26,800 --> 00:57:30,709
あなたがいくら千年 自分を保ってきたとしても
これはどうしようもないの
777
00:57:30,709 --> 00:57:33,510
人間の気を求めてるから
778
00:57:33,510 --> 00:57:39,119
あなたが九尾狐で 彼女が人間である限り
うまくいかないわ
779
00:57:39,119 --> 00:57:45,790
ずっとあいまいなまま 悩むでしょう
愛情と飢えの間で
780
00:57:47,340 --> 00:57:49,280
長老
781
00:58:03,860 --> 00:58:07,310
♫ いつか ♫
782
00:58:08,230 --> 00:58:10,720
♫ 痛みが僕達を また ♫
783
00:58:10,720 --> 00:58:15,130
♫ 泣かせても ♫
784
00:58:15,130 --> 00:58:21,180
♫ もう 離れないで ♫
785
00:58:21,180 --> 00:58:24,940
♫ 僕を消さないで ♫
786
00:58:24,940 --> 00:58:28,850
♫ 君を見つめる僕は ♫
787
00:58:28,850 --> 00:58:33,400
♫ 愛してるよ ♫
788
00:58:33,400 --> 00:58:43,340
タイミングと字幕:the How To Tame A Fox Team @Viki.com
789
00:58:43,340 --> 00:58:46,150
[九尾の狐とキケンな同居]
~ 予告 ~
790
00:58:46,150 --> 00:58:48,770
急に何で
こうなったのかわからない
791
00:58:48,770 --> 00:58:50,709
私が解決策を教えてあげる
792
00:58:50,709 --> 00:58:52,749
スキンシップしなければいいの
793
00:58:52,749 --> 00:58:54,419
プラトニック恋愛…
794
00:58:54,419 --> 00:58:56,079
今日 歴史学概論は休講だ
-え?
795
00:58:56,079 --> 00:58:58,209
シン教授に何かあったんじゃないわよね
796
00:58:58,209 --> 00:58:59,539
長老
797
00:58:59,540 --> 00:59:03,059
はっきりしてることは
あなたはシン・ウヨの半分も知らないってこと
798
00:59:03,059 --> 00:59:04,859
私達がどういう種なのか
799
00:59:04,860 --> 00:59:07,989
ダムさんから気を取ったら
危険かもしれない
800
00:59:07,989 --> 00:59:10,810
僕達...ほんの少しだけ
801
00:59:10,810 --> 00:59:14,030
距離を置きましょう