1 00:00:12,920 --> 00:00:21,230 タイミングと字幕:the How To Tame A Fox Team @Viki.com 2 00:00:21,230 --> 00:00:23,889 [同居契約書] 3 00:00:23,890 --> 00:00:26,660 [チャン・ギヨン  イ・ヘリ] 4 00:00:26,660 --> 00:00:29,200 [カン・ハンナ キム・ドワン] 5 00:00:29,200 --> 00:00:33,290 [ぺ・イニョク  パク・ギョンヘ] 6 00:00:40,070 --> 00:00:44,250 [九尾の狐とキケンな同居] 7 00:00:48,050 --> 00:00:51,090 本当に自信ある? 8 00:00:51,090 --> 00:00:54,000 あの子がほかの誰かと会って 9 00:00:54,000 --> 00:00:58,170 恋しても 愛し合っても 10 00:00:58,170 --> 00:01:02,220 あなたの人生から 永遠にいなくなっても? 11 00:01:03,550 --> 00:01:05,430 いや 12 00:01:06,920 --> 00:01:09,020 自信ない 13 00:02:02,580 --> 00:02:05,860 ダン 俺の家に婿に来い 14 00:02:05,860 --> 00:02:07,549 妹 いないじゃないか 15 00:02:07,550 --> 00:02:09,820 俺の兄さんやるから 16 00:02:11,240 --> 00:02:13,140 馬鹿なこと言わないで 17 00:02:13,140 --> 00:02:14,879 何でうちにいるの? 18 00:02:14,879 --> 00:02:16,839 昨日タクシー降りた時に 19 00:02:16,840 --> 00:02:19,869 残業帰りの兄さんと 目が合って 20 00:02:19,870 --> 00:02:22,119 家に帰ったら殺すぞって言うんだ 21 00:02:22,120 --> 00:02:24,489 だからタクシーに飛び乗って ここに来たんだよ 22 00:02:24,490 --> 00:02:27,659 ヌナと一緒だと思ってドア開けたのに 一人で来たんだ 23 00:02:27,660 --> 00:02:30,919 ヌナと飲みたがってたけど 何とかして寝かせたんだ 24 00:02:30,920 --> 00:02:34,489 ベッドで寝るって聞かないし 風呂にも入ってないのに 25 00:02:34,489 --> 00:02:37,299 弟よ そんなに非難するなよ 26 00:02:37,300 --> 00:02:41,100 大学生になったら お前も俺みたいになるぞ 27 00:02:41,100 --> 00:02:43,920 冗談じゃないよ 28 00:02:43,920 --> 00:02:45,439 ヌナはどうして遅かったんだ? 29 00:02:45,440 --> 00:02:48,480 すぐ帰るって言ってたから 寝ちゃったけど 30 00:02:49,579 --> 00:02:53,350 ちょっと散歩してたの 31 00:02:53,350 --> 00:02:56,079 早く帰って来いよ 32 00:02:56,080 --> 00:02:58,329 待ってる人がいるんだから 33 00:02:58,330 --> 00:03:03,800 あんたが言えた義理? 昨日事故っといて 34 00:03:03,800 --> 00:03:05,680 事故? 35 00:03:05,680 --> 00:03:07,460 何の? 36 00:03:09,330 --> 00:03:12,520 本当に?俺がヘソンの車を壊した? 37 00:03:12,520 --> 00:03:13,929 そうだってば 38 00:03:13,929 --> 00:03:19,149 その車が高級車で しかもシン教授が一緒に乗ってた? 39 00:03:19,149 --> 00:03:21,590 そうだけど 40 00:03:21,590 --> 00:03:24,290 とにかく ヘソンに連絡して 41 00:03:24,290 --> 00:03:28,199 友達が破産しそうなのに 何で黙ってるんだよ 42 00:03:28,200 --> 00:03:30,089 私の方が終わりそうよ 43 00:03:30,090 --> 00:03:34,010 ああ 終わった… 44 00:03:34,010 --> 00:03:36,779 ダム ヒョンに話してくれよ 45 00:03:36,780 --> 00:03:39,689 酒飲んで壊したこと どうしようもないことだったって 46 00:03:39,690 --> 00:03:41,009 お前のこと かわいがってるじゃないか 47 00:03:41,010 --> 00:03:42,939 うっとおしいな あっち行ってよ 48 00:03:42,940 --> 00:03:45,099 ダム 俺が愛してるの知ってるだろ? 49 00:03:45,100 --> 00:03:48,470 あんたの愛はいらないわ 50 00:03:48,470 --> 00:03:50,790 授業始めます 51 00:03:50,790 --> 00:03:53,180 教授 来てたんだな 52 00:03:57,950 --> 00:03:59,680 201ページ 53 00:03:59,680 --> 00:04:03,300 今日のテーマは歴史哲学です 54 00:04:03,940 --> 00:04:06,580 私 好きな人がいます 55 00:04:06,580 --> 00:04:08,069 ト・ジェジンか? 56 00:04:08,070 --> 00:04:10,660 ペン貸して 57 00:04:10,660 --> 00:04:12,289 ありがとう 58 00:04:12,290 --> 00:04:16,880 あんな趣味? ダムがもったいない 59 00:04:16,880 --> 00:04:19,780 俺の方がよさそうだけど 60 00:04:19,780 --> 00:04:24,370 人類の歴史全体を 継続的に観察する必要があり 61 00:04:24,370 --> 00:04:27,418 歴史の本質と意味を 解明するための努力のため 62 00:04:27,419 --> 00:04:30,250 歴史哲学というものが 63 00:04:31,910 --> 00:04:34,830 重要となっています 64 00:04:34,830 --> 00:04:37,220 気にするな 65 00:04:38,160 --> 00:04:44,020 しばらく見守ったとしても 彼女の人生から離れなければ 66 00:04:45,380 --> 00:04:50,909 何もできないし やってはならない 67 00:04:54,480 --> 00:04:57,100 今日の授業はここまで 68 00:04:57,100 --> 00:05:00,560 -お疲れ様でした -ありがとうございました 69 00:05:00,560 --> 00:05:01,739 教授 70 00:05:01,740 --> 00:05:05,479 うちの科で明日 歴史研究旅行に行くんですが 一緒にどうですか? 71 00:05:05,480 --> 00:05:08,040 大事な会議があって 72 00:05:08,940 --> 00:05:11,859 次は必ず行きましょうね 73 00:05:11,860 --> 00:05:15,510 -ヘソンに会うの? -どうしてヘソンに? 74 00:05:27,660 --> 00:05:31,030 なぜそんなに気まずそうなの? 75 00:05:31,030 --> 00:05:34,050 何か…申し訳なくて 76 00:05:34,660 --> 00:05:37,519 元カノに会ったこと そんなに辛かったの? 77 00:05:37,520 --> 00:05:41,680 ソウル市内のお酒を 全部飲み干すくらい? 78 00:05:41,680 --> 00:05:44,160 まあ 79 00:05:45,520 --> 00:05:48,310 それで 見積はいくら? 80 00:05:48,310 --> 00:05:50,109 見積? 81 00:05:50,860 --> 00:05:54,009 ああ あの車は捨てたわ 82 00:05:54,010 --> 00:05:55,980 捨てた?? 83 00:05:55,980 --> 00:05:58,808 サイドミラーだけが 壊れたんだよな 84 00:05:58,809 --> 00:06:00,450 そうよ 85 00:06:00,450 --> 00:06:03,270 修理したことないから 86 00:06:10,510 --> 00:06:14,290 じゃあ俺がいくら払えばいいのか… 87 00:06:14,290 --> 00:06:17,009 まさか新車買えとは 言わないよな? 88 00:06:17,009 --> 00:06:18,959 そうなったら 兄さんに何て言おう 89 00:06:18,960 --> 00:06:21,649 いっそ腎臓売った方が安全じゃ? 90 00:06:21,650 --> 00:06:24,060 -ジェジン -うん? 91 00:06:26,710 --> 00:06:29,620 ビビらないで 弁償してもらう気ないから 92 00:06:29,620 --> 00:06:30,969 え? 93 00:06:30,970 --> 00:06:32,150 したことにしましょう 94 00:06:32,150 --> 00:06:36,450 最近白い車が気になってたし ついでに買い替えたから 95 00:06:38,010 --> 00:06:39,859 でも それはちょっと… 96 00:06:39,860 --> 00:06:42,499 ちょっと何? あなたお金ないじゃない 97 00:06:42,500 --> 00:06:45,570 -どうしてわかった? ‐そう見えるけど 98 00:06:48,910 --> 00:06:52,139 でも 少しでも払うよ 99 00:06:52,140 --> 00:06:56,179 兄さんたちに言うか バイトしてでも払うよ 100 00:06:56,179 --> 00:07:01,830 そりゃ見逃してくれたらいいけど 俺が申し訳ないから 101 00:07:03,680 --> 00:07:05,660 変な子ね 102 00:07:05,660 --> 00:07:10,280 普通こう言ったら 私の気が変わる前に逃げるのに 103 00:07:10,280 --> 00:07:11,799 結構よ 104 00:07:11,800 --> 00:07:14,749 そんなお金もらってもね 105 00:07:14,750 --> 00:07:16,350 行くわ 106 00:07:16,350 --> 00:07:18,980 明日の歴史旅行で会いましょう 107 00:07:18,980 --> 00:07:21,560 ヘソン 108 00:07:21,560 --> 00:07:23,599 ちょっと俺に付き合ってくれない? 109 00:07:23,600 --> 00:07:25,400 どこに? 110 00:07:26,590 --> 00:07:28,330 ヘソン 111 00:07:28,330 --> 00:07:31,779 お金はたくさん持ってるみたいだから 112 00:07:31,780 --> 00:07:33,979 お金じゃなくて ほかのもので返すよ 113 00:07:33,980 --> 00:07:39,170 まずは君に役立つ本だ さあ 114 00:07:39,170 --> 00:07:41,360 [韓国語慣用句辞典] 115 00:07:41,360 --> 00:07:44,319 私を馬鹿にしてるの?無知だって? 116 00:07:44,320 --> 00:07:47,350 違うよ 無知だなんて 117 00:07:47,350 --> 00:07:50,789 本当に 君に何か返したくて 118 00:07:50,790 --> 00:07:54,740 これからは申し訳ないと思わなくなるまで 世話するよ 119 00:07:57,590 --> 00:08:00,230 [韓国語慣用句辞典] 120 00:08:08,870 --> 00:08:12,389 こんにちは 教授 昨日は失礼しました 121 00:08:12,390 --> 00:08:15,029 あんなところ見せてすみません 122 00:08:15,030 --> 00:08:17,080 君 123 00:08:17,080 --> 00:08:20,000 あんなに飲んでダム… 124 00:08:22,640 --> 00:08:26,390 周りの人に迷惑をかけちゃ だめじゃないかな 125 00:08:26,390 --> 00:08:29,980 はい これからは注意します 126 00:08:35,010 --> 00:08:38,130 それは嫉妬よ 127 00:08:38,130 --> 00:08:41,840 正直に言って 昨日 二人を見て嫉妬したでしょ 128 00:08:41,840 --> 00:08:44,509 狐玉取り出したら 良心までなくなったの? 129 00:08:44,510 --> 00:08:48,999 あんな若い子を好きになったのも気づかず ほかの子に嫉妬なんて 130 00:08:48,999 --> 00:08:52,590 人間には程遠いわね 131 00:08:56,350 --> 00:08:59,909 何よ? そんなに見つめてどうするの? 132 00:08:59,910 --> 00:09:02,270 私が間違ったこと言った? 133 00:09:03,250 --> 00:09:06,330 あの時言っただろ 134 00:09:06,330 --> 00:09:11,310 俺達が感情を持って ”終わり”がいい時があったかって 135 00:09:14,960 --> 00:09:16,560 そうだ 136 00:09:17,820 --> 00:09:21,120 かつて そんな”終わり”を見た後 137 00:09:21,120 --> 00:09:25,510 誰にも愛情を示さず 生きてきた 138 00:09:27,030 --> 00:09:33,720 全部 無駄に思えて 希望もなかったんだ 139 00:09:34,490 --> 00:09:38,830 何よ?急にどうしたの? 140 00:09:41,360 --> 00:09:44,270 お前 毎回そんな痛い思いをして 141 00:09:45,100 --> 00:09:48,320 どうやってもう一度 立ち直ったんだ? 142 00:09:58,180 --> 00:09:59,950 彼 どうだ? 143 00:10:00,950 --> 00:10:03,240 紹介してくれるの? タイプじゃないけど 144 00:10:03,240 --> 00:10:04,050 めんどくさいな 145 00:10:04,050 --> 00:10:08,090 ただ どうだって聞いただけだ 俺と比べて 146 00:10:10,660 --> 00:10:14,300 一言で言えば 二人のうちどっちがいいかってことでしょ? 147 00:10:16,950 --> 00:10:18,220 オッパの方がいいわ 148 00:10:18,220 --> 00:10:21,750 正直 オッパは喋らなければ ビジュアルは負けない 149 00:10:21,750 --> 00:10:23,340 そうか? 150 00:10:25,620 --> 00:10:29,220 好きなもの買って食べろ 151 00:10:32,410 --> 00:10:35,790 オッパの妹じゃなかったら 私が付き合うわ 152 00:10:35,790 --> 00:10:39,890 目も大きく かわいいえくぼもあるし 153 00:10:40,499 --> 00:10:41,549 この人には不可能よ 154 00:10:41,550 --> 00:10:43,399 そこまで言うか… 155 00:10:43,400 --> 00:10:45,000 おい 156 00:10:49,720 --> 00:10:51,780 何?何よ? 157 00:10:51,780 --> 00:10:54,869 誰が彼の方がいいって言った? どこの魔女よ! 158 00:10:54,869 --> 00:10:57,380 やめろ 取り返す前に 159 00:10:57,380 --> 00:10:59,360 はい 160 00:10:59,360 --> 00:11:01,940 では 失礼します 161 00:11:22,010 --> 00:11:26,270 確かに 比べ物にならないな 162 00:11:26,940 --> 00:11:29,240 ケ・ソヌ先輩とはうまくいってるのか? 163 00:11:30,810 --> 00:11:33,069 二人 会わせてあげただろ 164 00:11:33,070 --> 00:11:34,770 俺が合ってただろ? 興味あるってだろ? 165 00:11:34,770 --> 00:11:36,179 それで?付き合うのか? 166 00:11:36,179 --> 00:11:38,910 夜中に来る男友達が いるって言ったか? 167 00:11:38,910 --> 00:11:40,410 うるさいわね 168 00:11:40,410 --> 00:11:43,570 その先輩とはそんなんじゃないから ほっといて 169 00:11:44,620 --> 00:11:46,130 何を印刷してるんだ? 170 00:11:46,130 --> 00:11:47,589 発表の資料 171 00:11:47,590 --> 00:11:50,270 旅行で発表するの 172 00:11:51,710 --> 00:11:54,010 どうしてため息? 173 00:11:54,010 --> 00:11:56,450 考えたら変だな 174 00:11:56,450 --> 00:11:57,790 何が? 175 00:11:57,790 --> 00:11:59,590 これまで旅行の時は 176 00:11:59,590 --> 00:12:02,229 彼氏との記念日旅行みたいに 喜んでたじゃないか 177 00:12:02,229 --> 00:12:05,659 1週間前からカメラとか ウキウキして準備してたのに 178 00:12:05,659 --> 00:12:08,030 今回は落ち込んでるようだな 179 00:12:08,030 --> 00:12:10,180 落ち込むだなんて 180 00:12:10,180 --> 00:12:12,450 私がいつ? 181 00:12:12,450 --> 00:12:14,100 どいて 182 00:12:18,030 --> 00:12:22,470 何だ?何であんなに暗いんだ? 183 00:12:22,470 --> 00:12:25,040 ケ・ソヌとうまくいってないのか? 184 00:12:29,520 --> 00:12:33,030 そうよ こんな気分で旅行に行くのは 185 00:12:33,030 --> 00:12:35,700 歴史と工芸品に失礼じゃない 186 00:12:35,700 --> 00:12:40,510 楽しんで 気持ちを切り替えるのよ 187 00:12:42,030 --> 00:12:45,000 [ウンゴク交通] 188 00:12:45,000 --> 00:12:46,549 ダム ジェジン! 189 00:12:46,550 --> 00:12:48,999 旅行のためにショッピングしたの どう?かわいい? 190 00:12:48,999 --> 00:12:51,829 かわいい服には かわいい顔が必要だ 191 00:12:56,960 --> 00:12:58,770 こんにちは 教授 192 00:12:58,770 --> 00:13:02,929 この旅行でいろいろ学べると思ったら とても楽しみです 193 00:13:02,929 --> 00:13:04,369 そうね 194 00:13:04,370 --> 00:13:07,039 ソク 私 教授について行くわ 195 00:13:07,039 --> 00:13:09,329 -みんなをよろしくね -はい 196 00:13:09,329 --> 00:13:11,659 学生代表で大変ね 197 00:13:11,659 --> 00:13:14,500 いえ では後ほど 198 00:13:20,470 --> 00:13:23,009 ”教授 では後ほど” 199 00:13:23,009 --> 00:13:26,099 先輩 教授に気に入られようとしてるの見た? 200 00:13:26,099 --> 00:13:28,289 お前がそう見えるけど 先輩にそうしてほしくて 201 00:13:28,289 --> 00:13:29,440 正直に言えよ 202 00:13:29,440 --> 00:13:32,549 先輩と何かあっただろ? 203 00:13:32,549 --> 00:13:34,210 そうじゃなければここまでお前が- 204 00:13:34,210 --> 00:13:37,039 何言ってるのよ 205 00:13:37,039 --> 00:13:39,289 シン教授は来ないのかな? 206 00:13:39,289 --> 00:13:41,149 ソ教授はソク先輩ばっかりだし 207 00:13:41,150 --> 00:13:44,400 だからシン教授には ちゃんとやりたかったのに 208 00:13:44,400 --> 00:13:46,829 いいよ 大事な会議があって来れないんだろ 209 00:13:46,830 --> 00:13:48,149 まあ よかったよ 210 00:13:48,150 --> 00:13:50,819 実は シン教授について 変なこと聞いたんだ 211 00:13:50,819 --> 00:13:53,249 何?何のこと? 212 00:13:53,250 --> 00:13:56,750 実は ヘソンの車壊した日 213 00:13:56,750 --> 00:13:58,260 シン教授も一緒にいたんだ 214 00:13:58,260 --> 00:13:59,679 どうして? 215 00:13:59,680 --> 00:14:03,269 わからないけど ヘソンと一緒にいたんだ 216 00:14:03,269 --> 00:14:07,009 教授と学生が外で何してたの? 217 00:14:07,009 --> 00:14:09,299 いいよ もう気にしないでおこう 218 00:14:09,299 --> 00:14:11,390 バスに乗るよ 219 00:14:11,390 --> 00:14:13,870 何で?気になるじゃない 220 00:14:23,520 --> 00:14:26,650 ‐座っていいわよね? -どうぞ 221 00:14:46,610 --> 00:14:49,540 ヘソン 気になることがあるんだけど 222 00:14:49,540 --> 00:14:53,339 ジェジンが車の事故起こした日 どうして教授と一緒にいたの? 223 00:14:53,339 --> 00:14:54,920 え? 224 00:14:59,990 --> 00:15:03,510 -ちょっとした事故があったのよ -どんな? 225 00:15:07,600 --> 00:15:11,490 昨日TOEICの勉強したから疲れたわ 226 00:15:13,240 --> 00:15:15,870 全員集まったから出発するよ 227 00:15:15,870 --> 00:15:17,939 昼食は途中で食べよう 228 00:15:17,939 --> 00:15:19,830 何食べるんですか? 229 00:15:22,090 --> 00:15:24,990 -おいしそう ‐ちょっと待って 230 00:15:26,090 --> 00:15:28,249 ヘソン 食べて 231 00:15:28,250 --> 00:15:32,660 鶏は足が最高においしい 232 00:15:33,350 --> 00:15:35,100 私が食べようと思ったのに 233 00:15:35,110 --> 00:15:37,869 ヘソンは海外が長いから こういうの食べたことないだろ 234 00:15:37,869 --> 00:15:40,030 お前が譲れよ 235 00:15:40,030 --> 00:15:43,249 俺 ヘソンに借りがあるの 知ってるだろ 236 00:15:43,250 --> 00:15:44,349 ちょっと 237 00:15:44,350 --> 00:15:47,910 何で私達まであんたの借りを 返さなきゃならないのよ! 238 00:15:49,880 --> 00:15:52,820 食べていいよ 私はいいから 239 00:15:52,820 --> 00:15:55,390 どうして?どうして鶏を食べないの? 240 00:15:55,390 --> 00:15:58,440 もしかして 食べちゃダメな理由でも… 241 00:15:58,440 --> 00:16:00,350 私は手羽が好きなの 242 00:16:00,350 --> 00:16:02,440 そうか? 243 00:16:02,440 --> 00:16:05,290 わかった 手羽も大きいぞ 244 00:16:05,290 --> 00:16:07,450 -ありがとう ‐いいえ 245 00:16:16,810 --> 00:16:19,660 -おいしい? ‐うん 246 00:16:19,660 --> 00:16:22,260 鶏食べても平気そうね 247 00:16:24,770 --> 00:16:26,580 気をつけろよ ん? 248 00:16:26,580 --> 00:16:27,819 ムグン 249 00:16:27,820 --> 00:16:29,539 -ヘソン 大丈夫? -うん 250 00:16:29,540 --> 00:16:31,380 食事楽しんで 251 00:16:33,220 --> 00:16:35,830 寅年とぶつかっても何ともないし 252 00:16:35,830 --> 00:16:39,230 狐玉を隠したようには見えないけど 253 00:16:39,880 --> 00:16:43,360 いったいどうして二人が一緒に… 254 00:16:45,020 --> 00:16:46,900 コナンドイル?シャーロック? 255 00:16:46,900 --> 00:16:49,960 何でこんなこと 考えなきゃいけないのよ 256 00:16:54,130 --> 00:16:57,249 スープばっかり食べないで 肉食べなよ 257 00:16:57,250 --> 00:16:58,850 うん 258 00:17:06,050 --> 00:17:07,899 -おいしい - もっとあげようか? 259 00:17:07,900 --> 00:17:09,089 うん 260 00:17:09,090 --> 00:17:16,040 [ソグァ大学 歴史旅行] 261 00:17:18,669 --> 00:17:20,670 ダム 262 00:17:26,629 --> 00:17:30,070 俺が告白したこと 気にするな 263 00:17:30,739 --> 00:17:34,650 だからと言って 忘れてほしくもないけど 264 00:17:36,310 --> 00:17:38,650 どうしたらいいの? 265 00:17:41,870 --> 00:17:44,059 ダム 行こう 266 00:17:44,059 --> 00:17:46,000 おい 267 00:17:46,000 --> 00:17:47,629 お前 マネージャーか? 268 00:17:47,630 --> 00:17:49,529 何でいつも連れて行くんだ? 269 00:17:49,530 --> 00:17:51,589 ダムが先輩を気まずいと 思ってるからでしょ 270 00:17:51,590 --> 00:17:53,380 そんなことないけど 271 00:17:53,380 --> 00:17:58,250 何度も真剣に謝ったし わかってもらえた 272 00:17:58,250 --> 00:18:00,689 全部じゃないけど まだその途中ね 273 00:18:00,689 --> 00:18:02,630 ダム 優しいな 274 00:18:02,630 --> 00:18:05,950 俺なら一生許さないけど 275 00:18:05,950 --> 00:18:08,260 お前は心が広くないんだな 276 00:18:08,260 --> 00:18:12,020 良心がないよりいいでしょ 先輩みたいに 277 00:18:12,020 --> 00:18:15,000 やめてよ 二人とも 278 00:18:20,840 --> 00:18:23,880 青春ドラマみたいね 279 00:18:29,590 --> 00:18:31,710 こんにちは 280 00:18:35,770 --> 00:18:40,209 一人で落ち込んでるかと思ったから 嫉妬でもしたら? 281 00:18:40,209 --> 00:18:44,730 嫉妬ほど正直で健康な感情は ないと思うわよ 282 00:18:50,720 --> 00:18:54,140 どうやって立ち直ったかって 聞いたわよね 283 00:18:54,140 --> 00:18:59,379 私は過去にとらわれて やってないことまで諦めたくなかった 284 00:19:15,840 --> 00:19:21,270 今から高麗仏教文化と宮殿について 発表します 285 00:19:24,560 --> 00:19:27,639 高麗仏教はその文化を… 286 00:19:27,640 --> 00:19:28,950 どうして返事ないの? 287 00:19:28,950 --> 00:19:30,369 新羅から直接… 288 00:19:30,370 --> 00:19:33,380 高麗は国教として仏教を発表し… 289 00:19:33,380 --> 00:19:35,079 そこから文化は発展し始めました 290 00:19:35,080 --> 00:19:38,509 ギョンペは"続蔵経"の 注釈のための表紙ですが 291 00:19:38,510 --> 00:19:41,579 この目的を超えた精巧さで作られています 292 00:19:41,579 --> 00:19:43,919 竜や蓮など 293 00:19:43,920 --> 00:19:45,459 様々な形が刻まれているのはもちろん 294 00:19:45,460 --> 00:19:48,710 -触っても- -触る? 295 00:19:50,650 --> 00:19:54,060 -どこで触れるのよ ‐ほんとよね 296 00:19:56,150 --> 00:19:57,779 ギョンペと言われるものだけど 297 00:19:57,780 --> 00:20:01,360 続蔵経に収録された内容を知るために 付いていた 表紙みたいなものなんだ 298 00:20:01,360 --> 00:20:04,170 これを触った人はいないでしょ? 299 00:20:04,170 --> 00:20:06,020 そうだね 300 00:20:09,060 --> 00:20:14,050 あ…触ったように感じたという意味でした 301 00:20:16,150 --> 00:20:18,670 では次へ 302 00:20:34,900 --> 00:20:36,300 はい 303 00:20:37,350 --> 00:20:40,260 ありがとうございます 304 00:20:44,390 --> 00:20:46,690 シン教授! 305 00:20:48,050 --> 00:20:49,349 いらしたんですね 306 00:20:49,349 --> 00:20:53,910 みんな待ってました 307 00:20:57,060 --> 00:21:00,230 -来てくれてよかった -背が高いね 308 00:21:00,230 --> 00:21:02,630 かっこいい 309 00:21:09,780 --> 00:21:12,280 どうして急に来たの? 310 00:21:13,000 --> 00:21:15,409 ダム 頼みがあるんだ 311 00:21:15,409 --> 00:21:16,819 何ですか? 312 00:21:16,819 --> 00:21:19,939 シン教授がこれから お前のクラブを担当するんだ 313 00:21:19,939 --> 00:21:22,980 お前が会長だから 教授を連れて 314 00:21:22,980 --> 00:21:24,440 説明してくれ 315 00:21:24,440 --> 00:21:25,759 私が? 316 00:21:25,759 --> 00:21:28,829 いや 準備もしてなくて 317 00:21:28,829 --> 00:21:30,810 ちょっとまだ気まずくて… 318 00:21:30,810 --> 00:21:32,960 じゃあ私がやるわ 319 00:21:33,670 --> 00:21:37,420 バスに乗ったら気分悪くなったので 大丈夫ですよね? 320 00:21:37,420 --> 00:21:38,960 ああ 321 00:21:38,960 --> 00:21:41,370 大丈夫?ダム 322 00:21:41,370 --> 00:21:43,829 もちろん 頼むね 323 00:21:43,829 --> 00:21:45,380 うん 324 00:21:50,960 --> 00:21:53,530 シン・ウヨ教授 325 00:21:54,560 --> 00:21:56,560 待ってください 326 00:21:56,560 --> 00:22:01,000 二人 どんな関係なんだろう 327 00:22:08,750 --> 00:22:11,479 写真一枚送っただけで来るなんて 328 00:22:11,479 --> 00:22:14,290 狐がそんなに わかりやすくていいの? 329 00:22:14,290 --> 00:22:17,099 誰が写真のために来たって? 330 00:22:17,099 --> 00:22:19,340 いいわよ 正直になって 331 00:22:19,340 --> 00:22:22,140 来てもらうために やったんだから 332 00:22:22,140 --> 00:22:24,169 ところで そんなに好きなら 333 00:22:24,170 --> 00:22:28,360 早く人間になって 会った方がいいんじゃない? 334 00:22:31,970 --> 00:22:34,049 何考えてるの? 335 00:22:34,049 --> 00:22:37,740 会いたくて来たのに どうしてそんなに表情が暗いの? 336 00:22:38,960 --> 00:22:41,450 気になることがあって 337 00:22:41,450 --> 00:22:43,890 気になるって?何が? 338 00:22:47,550 --> 00:22:49,450 はい 339 00:22:49,450 --> 00:22:52,600 わかりました 340 00:22:54,590 --> 00:22:57,719 次の目的地が変更になったようだ 341 00:22:57,719 --> 00:22:59,289 どうして?何かあったんですか? 342 00:22:59,289 --> 00:23:01,829 ソンニ山の近くで落石があったから 343 00:23:01,830 --> 00:23:04,310 行けなくなったようだ 344 00:23:05,010 --> 00:23:08,170 じゃあ どこに行くんですか? 345 00:23:08,170 --> 00:23:09,709 -私も連れてって -了解 346 00:23:09,710 --> 00:23:11,379 待って 347 00:23:11,380 --> 00:23:13,229 ‐写真撮ろう -早く 348 00:23:13,230 --> 00:23:15,289 -こっちへ -うん 349 00:23:15,290 --> 00:23:17,319 -はい -撮りましょう 350 00:23:17,320 --> 00:23:19,519 -はい -オーケー 351 00:23:36,030 --> 00:23:39,330 記憶を消すために ここに連れてきたとも知らず 352 00:23:40,650 --> 00:23:43,950 また一緒に来たいって願ったけど 353 00:23:45,670 --> 00:23:48,610 そんな馬鹿なことを望んでた私が 354 00:23:48,610 --> 00:23:51,140 どれだけ笑い者だったか 355 00:24:03,790 --> 00:24:07,490 なぜそんなに見てるのよ そんなに好き? 356 00:24:07,490 --> 00:24:09,200 記憶が消えてないみたいだ 357 00:24:09,200 --> 00:24:12,490 そうね 記憶が消えてない… 358 00:24:13,530 --> 00:24:14,930 え? 359 00:24:17,700 --> 00:24:21,489 竜や蓮など 様々な形が刻まれているのはもちろん 360 00:24:21,489 --> 00:24:24,250 触っても- 361 00:24:25,400 --> 00:24:27,040 触る? 362 00:24:27,040 --> 00:24:28,790 ああ 363 00:24:30,470 --> 00:24:35,220 触ったように感じたという意味でした 364 00:24:37,850 --> 00:24:39,649 そんなはずは 365 00:24:39,649 --> 00:24:44,540 全部覚えてるのに 忘れたふりするなんて 366 00:24:44,540 --> 00:24:46,600 そうだが… 367 00:24:58,720 --> 00:25:01,010 ヘソン これ食べてみて 368 00:25:03,720 --> 00:25:05,230 -おいしい? -うん 369 00:25:05,230 --> 00:25:07,450 ‐ダメだ - ありがとう 370 00:25:07,450 --> 00:25:09,429 -うん おいしい - 俺がやるよ 371 00:25:09,430 --> 00:25:11,070 いえ 私がやります 372 00:25:11,070 --> 00:25:13,160 俺がやるってば 373 00:25:14,160 --> 00:25:16,429 おお 二人 何だ? 374 00:25:16,429 --> 00:25:20,660 サムギョプサルじゃなくて 愛の香りがするけど? 375 00:25:22,070 --> 00:25:25,729 -ソヌ先輩 -こっちにも肉を 376 00:25:25,729 --> 00:25:28,770 -座ってろ -焼けたな 377 00:25:34,790 --> 00:25:38,209 私達が大好きな ランダムゲーム 378 00:25:38,209 --> 00:25:40,809 どんなゲーム? ゲームスタート 379 00:25:40,809 --> 00:25:43,919 焼酎飲んでるの 私だけ? 380 00:25:43,920 --> 00:25:45,109 お前 酔ってるぞ 381 00:25:45,110 --> 00:25:47,179 焼酎飲んでるの 私だけって聞いてるでしょ 382 00:25:47,180 --> 00:25:48,859 酔ってるぞ 383 00:25:48,859 --> 00:25:51,309 -酔ってないわ -もうやめとけ 384 00:25:51,310 --> 00:25:54,630 まだ飲めるわ 385 00:25:54,630 --> 00:25:57,230 酔ったらどうなるか知ってる? 386 00:26:04,630 --> 00:26:06,500 まだ酔ってないわよ 387 00:26:07,340 --> 00:26:09,100 どこ行くの? 388 00:26:09,100 --> 00:26:11,300 風に当たろうと 389 00:26:16,670 --> 00:26:18,300 ヘソン 390 00:26:18,300 --> 00:26:21,670 気になることがあるんだけど 391 00:26:21,670 --> 00:26:23,890 あんた 392 00:26:23,890 --> 00:26:27,190 どうして教授にタメ口なの? 393 00:26:27,190 --> 00:26:28,889 私が?そうだった? 394 00:26:28,890 --> 00:26:30,909 うん そうよ 395 00:26:30,910 --> 00:26:34,350 そうよね? 396 00:26:34,350 --> 00:26:37,119 おい ヘソンは海外にいたんだから 397 00:26:37,120 --> 00:26:39,399 韓国語にまだ慣れてないんだ 398 00:26:39,400 --> 00:26:42,280 お前 酔ってるぞ 399 00:26:42,280 --> 00:26:45,720 おい 立て 風に当たろう 400 00:26:45,720 --> 00:26:47,419 立てって アイスおごるから 401 00:26:47,419 --> 00:26:51,450 はい!すぐ戻るね 402 00:26:59,660 --> 00:27:01,580 ヘソン 403 00:27:02,700 --> 00:27:05,210 聞いてもいい? 404 00:27:05,990 --> 00:27:07,720 何? 405 00:27:08,420 --> 00:27:09,820 あの… 406 00:27:10,520 --> 00:27:15,120 シン教授と ちょっとした事故って… 407 00:27:15,120 --> 00:27:17,570 どんな事故? 408 00:27:18,680 --> 00:27:21,489 ただ ちょっとぶつかっただけよ 409 00:27:21,489 --> 00:27:24,350 私が教授の車にぶつかって 問題が起きたから 410 00:27:24,350 --> 00:27:27,210 送ってもらったの 411 00:27:27,210 --> 00:27:28,700 ああ 412 00:27:30,980 --> 00:27:34,390 どうして気になるの? 413 00:27:35,560 --> 00:27:37,870 何でもない 414 00:27:41,400 --> 00:27:43,069 俺の財布は? 415 00:27:43,070 --> 00:27:44,609 ‐寒い - どこに行った? 416 00:27:44,610 --> 00:27:46,719 何でいつもなくすのよ 417 00:27:46,720 --> 00:27:48,939 ‐マジで ないんだけど - あのね 418 00:27:48,939 --> 00:27:51,270 疲れたから先に帰るね 419 00:27:51,270 --> 00:27:54,100 ダム ちょっと 420 00:27:56,500 --> 00:27:59,030 バッグに入れたはずなのに 421 00:28:12,970 --> 00:28:17,420 あなたが正しいわ あの子 全部覚えてるみたい 422 00:28:18,210 --> 00:28:21,009 こないだどうして私達が 一緒にいたのか聞いてきたわ 423 00:28:21,009 --> 00:28:23,720 あなたのこと とても心配してるみたいだから 424 00:28:23,730 --> 00:28:26,710 全部覚えてるみたいよ 425 00:28:30,120 --> 00:28:32,210 でも どうして… 426 00:28:33,150 --> 00:28:38,100 本当にそうなら わかる気がする 427 00:28:42,320 --> 00:28:47,150 当時の私と 同じ気持ちじゃなかったのかな 428 00:28:47,150 --> 00:28:48,849 なんてことだ 429 00:28:48,850 --> 00:28:52,060 [通夜] 430 00:28:55,370 --> 00:28:57,430 ああ… 431 00:29:12,990 --> 00:29:15,600 記憶を消して… 432 00:29:15,600 --> 00:29:17,830 お願いだから 433 00:29:21,290 --> 00:29:23,780 予想通りだったのに 434 00:29:25,170 --> 00:29:27,260 全部消すのか? 435 00:29:28,910 --> 00:29:30,590 少しだけ… 436 00:29:33,260 --> 00:29:35,920 少しだけ 残して 437 00:29:37,880 --> 00:29:41,420 自害しなくてもいいくらい 438 00:29:48,470 --> 00:29:51,980 一緒にいた記憶が 消えるのが嫌で 439 00:29:53,530 --> 00:29:56,640 少しでも残しておきたいという 440 00:29:56,640 --> 00:29:59,240 そんな思いじゃないかしら 441 00:30:27,320 --> 00:30:32,340 ダムさん もしかしてあの時僕が話した言葉 覚えてる? 442 00:30:33,350 --> 00:30:36,230 一度も家族がいたことはないけど 443 00:30:36,250 --> 00:30:38,740 家族ができたみたいだって言ったこと 444 00:30:40,520 --> 00:30:42,630 あれは本当だよ 445 00:30:44,300 --> 00:30:46,780 全部 忘れるだろう 446 00:30:47,480 --> 00:30:50,180 短い夢を見ただけなんだ ダムさん 447 00:30:53,980 --> 00:30:55,390 これで 448 00:30:57,060 --> 00:30:59,040 契約は終わりだ 449 00:31:02,830 --> 00:31:06,890 あの時 長老も悲しそうに見えた 450 00:31:08,370 --> 00:31:11,830 もしかして 長老も私のことを気遣って 451 00:31:11,850 --> 00:31:15,120 手放したんじゃないかな 452 00:31:45,860 --> 00:31:48,220 ‐ダムさん -はい? 453 00:32:04,950 --> 00:32:07,140 記憶 消えてないんでしょ 454 00:32:08,080 --> 00:32:10,530 何のことですか? 455 00:32:13,530 --> 00:32:15,730 全部覚えてるじゃない 456 00:32:22,990 --> 00:32:25,630 どうしてそれが気になるの?長老 457 00:32:26,640 --> 00:32:27,959 ダムさん 458 00:32:27,960 --> 00:32:32,070 記憶が消えたのか 消えてないのか どうして気になるのよ! 459 00:32:32,070 --> 00:32:34,119 どうしてなの?長老 460 00:32:34,120 --> 00:32:36,629 私が長老にお金借りた? 461 00:32:36,630 --> 00:32:39,750 お金返さなかった? 462 00:32:40,520 --> 00:32:42,749 どうして私にこんなことを… 463 00:32:42,750 --> 00:32:46,030 本当に覚えてるのか…?俺を? 464 00:32:46,930 --> 00:32:50,730 私 グジグジしてるって言ったでしょ 465 00:32:50,730 --> 00:32:53,350 こんな風に現れたら… 466 00:32:53,350 --> 00:32:54,669 話そう ダムさん 467 00:32:54,670 --> 00:32:56,339 何もしないで 468 00:32:56,340 --> 00:32:58,149 話もしないで 知ってるふりもしないで 469 00:32:58,150 --> 00:32:59,639 何にもしないで下さい 470 00:32:59,640 --> 00:33:03,320 一人で終わらせたくせに 何なの? 471 00:33:04,180 --> 00:33:06,019 こんな風に心配しないで 472 00:33:06,020 --> 00:33:08,740 手をつかんだりしないで 473 00:33:11,830 --> 00:33:14,500 ドキドキするじゃない 474 00:33:16,850 --> 00:33:18,259 何だって? 475 00:33:18,260 --> 00:33:20,369 長老がそうするたびに 476 00:33:20,370 --> 00:33:23,960 心臓がドキドキするの 477 00:33:24,900 --> 00:33:25,999 ダムさん 478 00:33:26,000 --> 00:33:29,339 長老 私は狐玉のためだけだったの? 479 00:33:29,340 --> 00:33:31,320 それだけ? 480 00:33:31,320 --> 00:33:35,090 長老はこれまで それ以上の気持ちは 少しもなかったの? 481 00:33:45,070 --> 00:33:46,620 ダムさん 482 00:33:49,980 --> 00:33:53,390 ダムさんが望む答えを 言えない理由は 483 00:33:54,070 --> 00:33:56,930 ダムさんを気にしてないからじゃない 484 00:33:59,360 --> 00:34:01,360 もったいないから 485 00:34:03,320 --> 00:34:08,010 もっと平凡で安全な人と付き合って 486 00:34:08,720 --> 00:34:10,310 ダムさんは 487 00:34:11,570 --> 00:34:14,150 僕にはもったいない 488 00:34:14,180 --> 00:34:17,080 私は もったいないと思ってない 489 00:34:17,740 --> 00:34:20,288 計算してるみたいな 490 00:34:20,289 --> 00:34:23,250 そんな簡単な気持ちじゃないです 491 00:34:26,809 --> 00:34:28,650 好きです 492 00:34:31,780 --> 00:34:33,820 好きになって下さい 493 00:34:36,710 --> 00:34:40,610 無謀で 大胆な告白 494 00:34:42,430 --> 00:34:46,350 考えてみれば この子は最初からそうだった 495 00:34:46,350 --> 00:34:48,538 話のついでに 私も契約書書きます 496 00:34:48,539 --> 00:34:51,020 3つ 書いてもいいですよね? 497 00:34:51,050 --> 00:34:54,789 躊躇することもなく 大胆で 498 00:34:55,670 --> 00:34:58,308 私は22歳です 1999年生まれ 兎年 499 00:34:58,309 --> 00:35:02,060 僕は999歳 高麗1012年生まれ 500 00:35:05,390 --> 00:35:07,770 千年生きてきて 501 00:35:07,770 --> 00:35:12,860 たくさんのことを見て 聞いて 触れてきたが 502 00:35:12,860 --> 00:35:16,430 何も感じずに生きてきた 503 00:35:19,650 --> 00:35:22,100 窓の外の景色のように 504 00:35:22,100 --> 00:35:26,990 すべてが早く ぼんやりと通り過ぎた 505 00:35:28,800 --> 00:35:32,020 この子に会って初めて 506 00:35:32,020 --> 00:35:36,180 雲から落ちて 507 00:35:36,180 --> 00:35:38,510 現実にぶつかった気がした 508 00:35:38,510 --> 00:35:41,029 呼び方変えるのはどうですか? 509 00:35:41,030 --> 00:35:42,919 長老はどうですか? 510 00:35:42,920 --> 00:35:45,300 俺が誰かの 511 00:35:45,300 --> 00:35:47,719 意味のある何かになるってこと 512 00:35:47,720 --> 00:35:49,330 ”長老”か… 513 00:35:49,330 --> 00:35:52,119 おはようございます 長老 514 00:35:52,120 --> 00:35:54,799 よく眠れた?おはよう 515 00:35:54,800 --> 00:35:57,930 ずっとそうなら 一時の夢じゃなく 516 00:35:57,930 --> 00:36:00,660 誰かの日常生活の一部になったこと 517 00:36:02,200 --> 00:36:03,740 セーフ 518 00:36:04,880 --> 00:36:06,289 戻りました 長老 519 00:36:06,290 --> 00:36:08,060 今日もうまくいった? - はい 520 00:36:08,840 --> 00:36:11,460 待つことが増え 521 00:36:11,480 --> 00:36:14,950 時間が無駄に 過ぎ去ることがなくなった 522 00:36:15,970 --> 00:36:18,040 好きです 523 00:36:20,500 --> 00:36:23,980 どうしてこの子をここまで大胆に 524 00:36:23,980 --> 00:36:25,980 そして不器用に 525 00:36:26,040 --> 00:36:28,470 正直にしたのか 526 00:36:30,930 --> 00:36:35,650 ばかげていると思っていても どうしようもなく 527 00:36:35,650 --> 00:36:38,230 愛らしいと思えた 528 00:36:39,630 --> 00:36:43,530 ♫ 僕を消さないで ♫ 529 00:36:43,530 --> 00:36:47,440 ♫ 君を見つめる僕 ♫ 530 00:36:47,440 --> 00:36:53,010 ♫ 愛してるんだ ♫ 531 00:36:56,630 --> 00:37:00,190 ♫ このまま君を ♫ 532 00:37:00,190 --> 00:37:02,780 僕は言ったよ 533 00:37:02,780 --> 00:37:05,650 ダムさんがどれだけもったいない人か 534 00:37:13,690 --> 00:37:15,530 これからは 535 00:37:16,910 --> 00:37:18,830 振り返らない 536 00:37:19,970 --> 00:37:29,680 ♫ 君を込めた夜を過ごした♫ ♫僕の気持ちを ♫ 537 00:37:46,520 --> 00:37:50,100 シン・ウヨのせいで 余計なことまで思い出したじゃない 538 00:37:53,070 --> 00:37:56,440 ヘソン どうして一人でいるの? 539 00:37:56,500 --> 00:37:59,020 探したじゃないか 540 00:37:59,020 --> 00:38:00,899 私を?どうして? 541 00:38:00,900 --> 00:38:02,799 見かけなかったから 542 00:38:02,800 --> 00:38:05,320 話もあったし 543 00:38:05,320 --> 00:38:07,890 -話って? -それが 544 00:38:07,890 --> 00:38:10,629 君が大丈夫って言っても ずっと気になってて 545 00:38:10,630 --> 00:38:13,799 だから売れるものすべて フリマアプリに載せたんだ 546 00:38:13,800 --> 00:38:17,020 それが全部売れたんだ 547 00:38:20,090 --> 00:38:22,930 君に少しでも返せるかと 548 00:38:24,880 --> 00:38:27,670 何でそんなに計算できないの? 549 00:38:27,670 --> 00:38:28,979 計算してるよ 550 00:38:28,980 --> 00:38:32,550 君に支払う額を計算して 返そうとしてるから 551 00:38:34,640 --> 00:38:37,540 じゃあ そういうことにすれば 552 00:38:40,060 --> 00:38:43,120 寒い 行きましょう 553 00:38:43,140 --> 00:38:45,060 寒いわね 554 00:38:51,370 --> 00:38:53,619 どうしたの?お金返すんでしょ? 555 00:38:53,620 --> 00:38:55,899 だったらこれ以上 優しくしなくていいじゃない 556 00:38:55,900 --> 00:38:58,720 これはお金は関係ないよ 557 00:38:58,720 --> 00:39:00,960 君が寒いかと思って 558 00:39:02,770 --> 00:39:06,899 元カノがあなたに 執着するのがわかったわ 559 00:39:06,900 --> 00:39:09,550 え?どういうこと? 560 00:39:10,290 --> 00:39:12,080 ほめ言葉よ 561 00:39:15,310 --> 00:39:18,029 -待ってよ - ついてこないで 562 00:39:18,030 --> 00:39:20,050 -おい -やめてってば 563 00:39:21,820 --> 00:39:23,810 何するのよ? 564 00:39:36,250 --> 00:39:40,410 どうして記憶が消えなかったの? 565 00:39:40,410 --> 00:39:42,540 さあ 566 00:39:42,540 --> 00:39:46,770 消そうとしたけど ダメだった 567 00:39:46,770 --> 00:39:50,300 私もお母さんみたいに 意識が強いから? 568 00:39:50,300 --> 00:39:52,480 そうかもね 569 00:39:53,350 --> 00:39:57,100 聞きたいことはない? 全部話すよ 570 00:39:59,100 --> 00:40:03,550 ヘソンと長老はどういう関係? 571 00:40:03,550 --> 00:40:06,590 雰囲気が怪しいんだけど 572 00:40:07,330 --> 00:40:09,159 昔からの知り合いだ 573 00:40:09,160 --> 00:40:11,730 約700年の 574 00:40:11,730 --> 00:40:14,540 え?じゃあヘソンも九尾狐? 575 00:40:17,630 --> 00:40:19,109 もう違うけど 576 00:40:19,110 --> 00:40:21,609 4年前に人間になったんだ 577 00:40:21,610 --> 00:40:26,100 だからか あの美しさ尋常じゃないと思った 578 00:40:28,050 --> 00:40:29,709 気になってた? 579 00:40:29,710 --> 00:40:34,250 もちろん あの時記憶消えてなくて辛かったんです 580 00:40:36,670 --> 00:40:38,329 長老はどうでした? 581 00:40:38,330 --> 00:40:41,160 私が記憶残ってるって知って 582 00:40:47,420 --> 00:40:48,640 行こう 583 00:40:48,640 --> 00:40:50,980 返事聞いてないけど 584 00:40:50,980 --> 00:40:52,019 うれしかった? 585 00:40:52,020 --> 00:40:56,200 それともさらに強い妖術を かけようと思った? 586 00:40:56,900 --> 00:40:58,720 ねえ 587 00:40:58,720 --> 00:41:00,460 さあね 588 00:41:12,800 --> 00:41:15,130 長老 ここで別れましょう 589 00:41:15,130 --> 00:41:18,920 別れるって意味じゃなくて 部屋に戻りましょうってこと 590 00:41:19,750 --> 00:41:21,350 わかってる 591 00:41:26,740 --> 00:41:28,290 また明日ね 592 00:41:34,530 --> 00:41:36,420 また明日 593 00:41:38,900 --> 00:41:40,600 入って 594 00:41:40,600 --> 00:41:42,350 はい 595 00:41:46,350 --> 00:41:51,420 ♫ ありがとう ごめんね♫ ♫伝えられなかった言葉 ♫ 596 00:41:51,420 --> 00:41:56,140 ♫ 君に憎まれるんじゃないかと♫ ♫まだ淡々としてる ♫ 597 00:41:56,140 --> 00:42:02,730 ♫ 僕の心を数えて出て来ようか♫ ♫すぐ両手で顔を隠しても ♫ 598 00:42:02,730 --> 00:42:05,680 ♫ 咲き渡る笑顔に ♫ 599 00:42:05,680 --> 00:42:10,560 ♫ ありがとう 好きよ♫ ♫ 最後に伝えた言葉 ♫ 600 00:42:10,560 --> 00:42:14,040 ♫ じゃあね またね ♫ 601 00:42:14,040 --> 00:42:16,010 罰を受けても文句言えないな 602 00:42:16,040 --> 00:42:18,690 ♫ また思い出すかな ♫ 603 00:42:18,690 --> 00:42:24,260 ♫ 私を見て笑った あなたの顔が浮かんで♫ ♫空ばかり見てる ♫ 604 00:42:24,260 --> 00:42:26,570 ♫ 君と歌った歌が ♫ 605 00:42:26,570 --> 00:42:28,880 誰でしょう? 606 00:42:28,880 --> 00:42:30,880 ダムさんでしょ 607 00:42:30,880 --> 00:42:33,040 連絡先… 608 00:42:33,090 --> 00:42:34,670 消せなかった 609 00:42:34,670 --> 00:42:35,679 [長老] 610 00:42:35,680 --> 00:42:39,550 私は勝手に消されたけど ずっと覚えてたよ 611 00:42:42,060 --> 00:42:44,080 おやすみなさい 長老 612 00:42:44,081 --> 00:42:46,109 [おやすみなさい 長老] 613 00:42:46,110 --> 00:42:47,560 おやすみ ダムさん 614 00:42:47,561 --> 00:42:49,010 [おやすみ ダムさん] 615 00:43:05,960 --> 00:43:08,240 [ウンゴク交通] 616 00:43:08,240 --> 00:43:10,529 ‐降りよう -お腹すいた 617 00:43:10,530 --> 00:43:13,610 ‐お疲れ様 -はあ 疲れた 618 00:43:14,440 --> 00:43:16,549 先に帰って 教室に寄って帰るから 619 00:43:16,550 --> 00:43:17,959 うん 良い週末を 620 00:43:17,960 --> 00:43:20,100 ‐お疲れ -じゃあね 621 00:43:23,040 --> 00:43:24,620 すみません 622 00:43:39,480 --> 00:43:41,500 [ソグァ大学 歴史学科旅行] 623 00:43:43,370 --> 00:43:44,800 何? 624 00:43:45,790 --> 00:43:48,400 うちの科にあんな人いたかな… 625 00:43:52,950 --> 00:43:55,680 長老 終わったかな 626 00:44:00,210 --> 00:44:02,490 今 来たの? 627 00:44:02,490 --> 00:44:04,330 長老 628 00:44:05,680 --> 00:44:07,740 部屋に立ち寄りたかったけど 629 00:44:07,740 --> 00:44:11,330 ダムさんが困ると思って来たんだ 630 00:44:12,220 --> 00:44:15,050 気にかけてくれたんですね 631 00:44:17,740 --> 00:44:21,580 長老 これからも大学で働くんですか? 632 00:44:21,580 --> 00:44:23,820 しばらくはそうするつもり 633 00:44:23,830 --> 00:44:26,689 -もしかして気まずい? -いえ めっちゃうれしいです 634 00:44:26,690 --> 00:44:29,380 ちょっとでも離れるのは嫌です 635 00:44:31,410 --> 00:44:33,980 正直すぎたかな 636 00:44:33,980 --> 00:44:36,320 本当にうれしいんだけど 637 00:44:38,770 --> 00:44:40,620 長老 638 00:44:40,620 --> 00:44:43,979 知っての通り 私 恋愛が初めてなので 639 00:44:43,980 --> 00:44:47,230 どうしたらいいかわからなくて 640 00:44:47,230 --> 00:44:51,550 ちょっと不器用だけど わかってくれますよね? 641 00:44:51,550 --> 00:44:53,160 もちろん 642 00:44:54,170 --> 00:44:56,920 たまに変なことを聞くかもしれません 643 00:44:57,730 --> 00:45:01,060 ‐例えば? -手をつないでもいい? 644 00:45:02,950 --> 00:45:05,680 長い間 ブレーキばっかり踏んでたから 645 00:45:05,680 --> 00:45:07,700 もう止まらないみたいで 646 00:45:10,830 --> 00:45:13,330 はい 647 00:45:21,080 --> 00:45:25,570 ちょっと緊張するけど 変じゃないね 648 00:45:26,420 --> 00:45:29,160 もっと変なこと聞くかもしれないけど 649 00:45:30,290 --> 00:45:32,730 もっと変なこと? 650 00:45:36,630 --> 00:45:39,419 冗談です 緊張しないで 651 00:45:39,420 --> 00:45:42,290 もっと からかいたくなる 652 00:45:54,620 --> 00:45:57,980 聞いて 何でも 653 00:46:01,650 --> 00:46:04,475 ああ 私は 特に… 654 00:46:04,476 --> 00:46:07,500 気になることはありません 655 00:46:07,500 --> 00:46:09,690 冗談だよ 656 00:46:09,690 --> 00:46:13,120 緊張しないで もっと からかいたくなる 657 00:46:13,120 --> 00:46:17,310 やっぱり狐だ ふざけたらダメだ 658 00:46:17,310 --> 00:46:20,180 今日の夜は何してるの? 659 00:46:20,180 --> 00:46:24,170 -家に帰って荷物を- -じゃあデートしようか? 660 00:46:24,170 --> 00:46:26,430 はい うれしいです 661 00:46:29,020 --> 00:46:31,689 きれいで きちんとした格好が好きだから 662 00:46:31,690 --> 00:46:33,839 きれいじゃない服はパス 663 00:46:33,840 --> 00:46:37,440 これがいいかな?やりすぎ? 664 00:46:37,440 --> 00:46:40,060 小ぎれいなのが好きだから 665 00:46:40,060 --> 00:46:43,180 雑なスタイルはパス 666 00:46:45,940 --> 00:46:49,490 ワイヤレス使いやすいな 667 00:46:50,400 --> 00:46:52,790 長老はこんなハイテク商品 知らないだろうから 668 00:46:52,790 --> 00:46:54,740 買ってあげないと 669 00:46:56,200 --> 00:46:58,520 かわいい 670 00:47:12,930 --> 00:47:16,440 きちんとしすぎると ダムさんと合わないし 671 00:47:24,290 --> 00:47:26,300 初デートか… 672 00:47:41,260 --> 00:47:42,950 長老 673 00:47:44,520 --> 00:47:48,599 うわぁ とってもお似合いです 674 00:47:48,600 --> 00:47:50,930 すごくかっこいいです 675 00:47:50,930 --> 00:47:53,710 800歳に見えますよ 676 00:47:56,760 --> 00:47:58,950 これ 677 00:47:58,950 --> 00:48:01,210 初デートだから準備したんだ 678 00:48:01,210 --> 00:48:03,580 きれいね 679 00:48:03,580 --> 00:48:07,829 うちの母も父と初デートの時に 花束もらったそうで 680 00:48:07,830 --> 00:48:11,720 古くさいって思ってたけど 681 00:48:11,720 --> 00:48:14,360 実際にもらうと とってもうれしいです 682 00:48:15,670 --> 00:48:18,330 あ これから何します? 683 00:48:18,330 --> 00:48:20,589 長老 こういう所知らないかと思って 684 00:48:20,590 --> 00:48:24,300 調べてきたんだけど 685 00:48:24,300 --> 00:48:26,300 ダムさん 686 00:48:26,300 --> 00:48:29,210 初デートなのに 僕が準備してないと思ったの? 687 00:48:30,390 --> 00:48:33,129 普段ニュースや本で 最新の文化を取り入れてるし 688 00:48:33,130 --> 00:48:35,629 ロマンティックコメディドラマを見ながら 689 00:48:35,630 --> 00:48:39,470 若い子とどうやってデートするか トレンドはよく知ってるよ 690 00:48:39,470 --> 00:48:41,760 それに 691 00:48:41,760 --> 00:48:44,550 僕は妖術使えるでしょ 692 00:48:44,550 --> 00:48:46,550 期待してて 693 00:48:58,470 --> 00:49:00,950 どうしてチムチルバンに…? 694 00:49:00,950 --> 00:49:02,760 ドラマで見たんだ 695 00:49:02,760 --> 00:49:06,300 ここはカップルがよく来る デートコースだって 696 00:49:08,500 --> 00:49:12,640 チムチルバンデートは 古いと思うんだけど 697 00:49:13,480 --> 00:49:17,700 でもどうしてチムチルバンで妖術の話を? 698 00:49:17,740 --> 00:49:22,180 ここを調べてみたら 異なる成分で作られた 699 00:49:22,180 --> 00:49:25,420 デトックスに役立つ部屋が9つも 700 00:49:25,420 --> 00:49:28,350 テーマが違う完璧な所なんだけど 701 00:49:31,640 --> 00:49:34,150 一つ問題があるんだ 702 00:49:35,430 --> 00:49:37,120 現在 703 00:49:38,020 --> 00:49:40,470 氷の部屋が故障中で 704 00:49:41,500 --> 00:49:42,740 え? 705 00:49:43,830 --> 00:49:46,910 それと妖術と何の関係が? 706 00:49:46,910 --> 00:49:48,990 一緒に行ってみる? 707 00:49:51,440 --> 00:49:54,300 [氷の部屋] 708 00:50:00,640 --> 00:50:02,050 [氷の部屋] 709 00:50:03,520 --> 00:50:06,730 寒くないから 故障中みたいね 710 00:50:47,850 --> 00:50:50,690 長老 エルサみたい 711 00:50:50,690 --> 00:50:55,490 エルサが誰か知らないけど 誉め言葉だと取っておくよ 712 00:50:58,040 --> 00:51:02,160 ダムさん 驚かないでね 713 00:51:13,620 --> 00:51:17,580 こうすれば羊みたいでしょ 714 00:51:20,940 --> 00:51:23,420 いつから羊に… 715 00:51:24,140 --> 00:51:28,069 長老が見てたドラマって もしかして… 716 00:51:28,070 --> 00:51:29,609 「私の名前はキム・サムスン」だよ 717 00:51:29,610 --> 00:51:32,180 人気のあるドラマでしょ 718 00:51:36,430 --> 00:51:39,290 2005年の放送でした 719 00:51:41,440 --> 00:51:45,439 ああ…いつの間に 720 00:51:45,440 --> 00:51:47,599 まあ 千年近く生きてたら 721 00:51:47,600 --> 00:51:51,720 15年くらい あっという間に感じますよね 722 00:51:51,720 --> 00:51:53,719 じゃあチムチルバンが人気だって言うのも… 723 00:51:53,720 --> 00:51:56,120 15年前ですね 724 00:52:02,340 --> 00:52:03,910 寒いし 出ようか? 725 00:52:03,910 --> 00:52:07,690 実はダムさんと行きたかった所があるんだ 726 00:52:07,690 --> 00:52:09,200 私と? 727 00:52:09,200 --> 00:52:11,180 行こうか 728 00:52:20,860 --> 00:52:24,990 チキンです どうぞ 729 00:52:29,440 --> 00:52:34,240 私と行きたかった所って チキンのお店? 730 00:52:35,560 --> 00:52:37,260 あ… 731 00:52:37,260 --> 00:52:41,970 僕のせいで食べられなかったから 埋め合わせしたかったんだ 732 00:52:41,970 --> 00:52:45,810 人気がある店はここだと思って 来たんだけど 733 00:52:45,810 --> 00:52:49,070 よく考えたら40年前のことだった 734 00:52:50,960 --> 00:52:53,210 ごめんね ダムさん 735 00:52:53,210 --> 00:52:57,090 ダムさんのために記憶を掘り起こして 準備したんだけど 736 00:52:57,090 --> 00:53:00,341 世間が変わってるの ついて行けてなくて 737 00:53:00,341 --> 00:53:02,230 ごめん 738 00:53:02,230 --> 00:53:04,029 初デート 台無しにして 739 00:53:04,030 --> 00:53:07,000 私 めっちゃ楽しいです 740 00:53:07,000 --> 00:53:10,189 昨日までは長老と 呼ぶこともできなかったし 741 00:53:10,190 --> 00:53:12,960 一生 他人として過ごさなきゃと思ってたから 742 00:53:12,960 --> 00:53:15,330 今日はこうやって 向かい合ってるじゃない 743 00:53:15,330 --> 00:53:19,310 何をしてもグッド どこでも楽しいです 744 00:53:23,580 --> 00:53:25,430 おいしそう 745 00:54:02,500 --> 00:54:05,930 長老 お腹すいてるの? 746 00:54:06,520 --> 00:54:07,550 え? 747 00:54:07,550 --> 00:54:10,590 ずっと見てるから 748 00:54:13,460 --> 00:54:18,740 鶏 おいしそうに見えるの 初めてで 749 00:54:18,740 --> 00:54:21,230 おいしそうに食べますね 750 00:54:24,630 --> 00:54:27,370 何だ?今の 751 00:54:27,370 --> 00:54:29,490 食欲よ 752 00:54:30,220 --> 00:54:32,820 食欲って?どういうことだ? 753 00:54:32,820 --> 00:54:34,579 あの子とこうなったこと 754 00:54:34,580 --> 00:54:37,860 祝うことはできないってことね 755 00:54:39,060 --> 00:54:40,620 考えてみて 756 00:54:40,620 --> 00:54:44,510 狼が羊を愛したら どうなると思う? 757 00:54:45,310 --> 00:54:50,380 望めば望むほど 飢えが増すの 758 00:54:59,130 --> 00:55:01,600 ダムさん どこ? 759 00:55:01,600 --> 00:55:04,180 図書館に行く途中です 760 00:55:08,120 --> 00:55:11,579 図書館に行く途中です 761 00:55:11,580 --> 00:55:14,080 後で会おうか? 762 00:55:14,870 --> 00:55:17,429 いえ 今日は厳しいです 763 00:55:17,430 --> 00:55:20,500 課題の調査をやらなくちゃ 764 00:55:28,880 --> 00:55:33,260 食べないの知ってるけど 昼食楽しんで 765 00:55:34,370 --> 00:55:36,740 もう会いたい 766 00:55:43,610 --> 00:55:46,620 ジャジャーン!サプライズ! 767 00:55:49,160 --> 00:55:51,830 驚かないんですか? 768 00:55:52,530 --> 00:55:55,170 会いたくて来たのに 769 00:55:55,930 --> 00:55:59,610 ちょっとでいいから驚いてよ… 770 00:56:49,230 --> 00:56:51,090 待って 771 00:56:53,670 --> 00:56:55,570 ちょっと待って 772 00:57:00,920 --> 00:57:05,180 嫌じゃないけど びっくりして 773 00:57:15,700 --> 00:57:17,530 考えてみて 774 00:57:17,530 --> 00:57:21,900 狼が羊を愛したら どうなると思う? 775 00:57:21,900 --> 00:57:26,800 望めば望むほど 飢えが増すの 776 00:57:26,800 --> 00:57:30,709 あなたがいくら千年 自分を保ってきたとしても これはどうしようもないの 777 00:57:30,709 --> 00:57:33,510 人間の気を求めてるから 778 00:57:33,510 --> 00:57:39,119 あなたが九尾狐で 彼女が人間である限り うまくいかないわ 779 00:57:39,119 --> 00:57:45,790 ずっとあいまいなまま 悩むでしょう 愛情と飢えの間で 780 00:57:47,340 --> 00:57:49,280 長老 781 00:58:03,860 --> 00:58:07,310 ♫ いつか ♫ 782 00:58:08,230 --> 00:58:10,720 ♫ 痛みが僕達を また ♫ 783 00:58:10,720 --> 00:58:15,130 ♫ 泣かせても ♫ 784 00:58:15,130 --> 00:58:21,180 ♫ もう 離れないで ♫ 785 00:58:21,180 --> 00:58:24,940 ♫ 僕を消さないで ♫ 786 00:58:24,940 --> 00:58:28,850 ♫ 君を見つめる僕は ♫ 787 00:58:28,850 --> 00:58:33,400 ♫ 愛してるよ ♫ 788 00:58:33,400 --> 00:58:43,340 タイミングと字幕:the How To Tame A Fox Team @Viki.com 789 00:58:43,340 --> 00:58:46,150 [九尾の狐とキケンな同居] ~ 予告 ~ 790 00:58:46,150 --> 00:58:48,770 急に何で こうなったのかわからない 791 00:58:48,770 --> 00:58:50,709 私が解決策を教えてあげる 792 00:58:50,709 --> 00:58:52,749 スキンシップしなければいいの 793 00:58:52,749 --> 00:58:54,419 プラトニック恋愛… 794 00:58:54,419 --> 00:58:56,079 今日 歴史学概論は休講だ  -え? 795 00:58:56,079 --> 00:58:58,209 シン教授に何かあったんじゃないわよね 796 00:58:58,209 --> 00:58:59,539 長老 797 00:58:59,540 --> 00:59:03,059 はっきりしてることは あなたはシン・ウヨの半分も知らないってこと 798 00:59:03,059 --> 00:59:04,859 私達がどういう種なのか 799 00:59:04,860 --> 00:59:07,989 ダムさんから気を取ったら 危険かもしれない 800 00:59:07,989 --> 00:59:10,810 僕達...ほんの少しだけ 801 00:59:10,810 --> 00:59:14,030 距離を置きましょう