1 00:00:12,750 --> 00:00:21,240 タイミングと字幕:the How To Tame A Fox Team @Viki.com 2 00:00:21,240 --> 00:00:23,829 [同居契約書] 3 00:00:23,830 --> 00:00:26,460 [チャン・ギヨン  イ・ヘリ] 4 00:00:26,460 --> 00:00:29,100 [カン・ハンナ キム・ドワン] 5 00:00:29,110 --> 00:00:31,490 [ぺ・イニョク  パク・ギョンヘ] 6 00:00:39,940 --> 00:00:42,670 [九尾の狐とキケンな同居] 7 00:00:46,460 --> 00:00:48,299 お前にも見せてやる 8 00:00:48,300 --> 00:00:51,170 その子の未来でもあることを 9 00:01:01,670 --> 00:01:06,470 俺のわがままで始まったことだから 耐えてみようとした 10 00:01:09,200 --> 00:01:12,249 これまでの人生 ずっと耐えてきたから 11 00:01:12,249 --> 00:01:16,290 耐えるのは大したことないと 思っていた 12 00:01:20,589 --> 00:01:22,360 なぜ俺が 13 00:01:22,839 --> 00:01:26,630 耐えられると 勘違いしたのだろうか 14 00:01:30,810 --> 00:01:32,100 ダム 15 00:01:33,939 --> 00:01:35,750 起きろ 16 00:01:39,350 --> 00:01:40,990 これ以上 17 00:01:43,710 --> 00:01:45,290 見るな 18 00:01:59,800 --> 00:02:01,680 長老 19 00:02:02,450 --> 00:02:04,860 夢を見てたんだけど 20 00:02:04,860 --> 00:02:07,480 それよりもさっきの人… 21 00:02:08,390 --> 00:02:10,470 ここにいたのに 22 00:02:13,040 --> 00:02:15,050 大丈夫?ダムさん 23 00:02:36,710 --> 00:02:39,400 もう大丈夫です 24 00:02:44,900 --> 00:02:47,830 さっきの人 25 00:02:47,830 --> 00:02:50,190 本屋で会った人みたいだけど 26 00:02:50,190 --> 00:02:52,060 誰ですか? 27 00:02:53,170 --> 00:02:55,840 僕をこのようにした存在 28 00:02:55,900 --> 00:02:58,100 この世界では 29 00:02:58,140 --> 00:03:00,299 山の神と呼ばれる 30 00:03:00,300 --> 00:03:02,430 神なの? 31 00:03:02,430 --> 00:03:05,659 ああ だから赤い糸結んだり 32 00:03:05,660 --> 00:03:07,860 夢まで見させ… 33 00:03:13,940 --> 00:03:17,840 長老も見たんですか?私の夢 34 00:03:19,390 --> 00:03:23,160 見てないよ 何も 35 00:03:27,129 --> 00:03:28,889 何もなかったです 36 00:03:28,890 --> 00:03:32,149 ケ・ソヌ先輩が出てきただけで 37 00:03:32,150 --> 00:03:35,710 運命って言うけど 誰がそれを望んだって言うのよ 38 00:03:37,740 --> 00:03:39,979 考えたら腹が立つわ 39 00:03:39,980 --> 00:03:43,369 私の手にそんなの結んで 夢まで見させるなんて 40 00:03:43,370 --> 00:03:45,980 どうして私達にそんなこと? 41 00:03:47,560 --> 00:03:50,440 人間は人間と結ばれるのが 42 00:03:50,440 --> 00:03:52,210 正しいから 43 00:04:00,129 --> 00:04:03,789 それは私達が決めることでしょ 44 00:04:03,790 --> 00:04:05,899 長老 心配しないで下さい 45 00:04:05,900 --> 00:04:09,970 その程度の夢とか 赤い糸は 私達には何でもないから 46 00:04:09,990 --> 00:04:12,260 思い通りになんてさせない 47 00:04:16,110 --> 00:04:19,130 え?夢を見させた? 48 00:04:20,950 --> 00:04:25,749 なぜありもしないことを 夢で見せるのかしら? 49 00:04:30,110 --> 00:04:32,209 どこまで見たの? 50 00:04:32,210 --> 00:04:36,520 ハグ?キス? 51 00:04:36,520 --> 00:04:39,130 平凡な姿がうらやましく見えた 52 00:04:41,709 --> 00:04:44,950 その年齢でできる 普通の恋愛で 53 00:04:45,720 --> 00:04:49,180 何の心配もなく ゆったりと笑った姿 54 00:04:51,350 --> 00:04:54,380 俺が決して やってあげられないことなのに 55 00:04:55,190 --> 00:04:59,280 何よ そんな夢 気にしちゃダメ 56 00:04:59,280 --> 00:05:00,859 ほんとだ 57 00:05:01,570 --> 00:05:03,780 何で気にするんだろう 58 00:05:05,870 --> 00:05:09,990 その平凡なことを 望んでいたのかもしれない 59 00:05:12,520 --> 00:05:13,970 あなた 60 00:05:14,590 --> 00:05:18,010 どのくらい残ってるの?千年まで 61 00:05:20,800 --> 00:05:22,240 さあな 62 00:05:23,920 --> 00:05:25,870 もうすぐだろう 63 00:05:27,440 --> 00:05:29,150 そして 64 00:05:29,990 --> 00:05:32,570 跡形もなく消えるだろう 65 00:05:39,440 --> 00:05:41,019 [第12話] 66 00:05:41,020 --> 00:05:43,529 ‐明日忙しい? -何で? 67 00:05:43,530 --> 00:05:45,339 キムチ作るから早く帰って来い 68 00:05:45,340 --> 00:05:48,660 漬けるのは下手でも 味は旨いじゃないか 69 00:05:48,660 --> 00:05:50,309 味つけはできるけど 70 00:05:50,310 --> 00:05:52,599 あんたのトレーニングもあるし 買って食べよう 71 00:05:52,600 --> 00:05:55,019 もう注文した 72 00:05:55,020 --> 00:05:56,419 母さんにも送るし 73 00:05:56,420 --> 00:06:00,480 生キムチにポッサム食べて ヌナに心の借金を返そうと 74 00:06:01,140 --> 00:06:04,080 心の借金?何のこと? 75 00:06:04,080 --> 00:06:05,720 俺のせいでバイトしてるじゃないか 76 00:06:05,720 --> 00:06:08,120 遊ぶ時間も足りないのに 77 00:06:08,120 --> 00:06:12,350 いつか金メダル取ったら 利子50%つけて返して 78 00:06:13,020 --> 00:06:14,660 チンピラだな 79 00:06:15,430 --> 00:06:18,830 それで?バイトはどうだ?きついの? 80 00:06:20,590 --> 00:06:23,590 まあ なんとかやってるわ 81 00:06:25,430 --> 00:06:27,020 ‐大丈夫 - そう 82 00:06:29,000 --> 00:06:30,879 [ソヌ] 今日バイト休みだろ? 83 00:06:30,880 --> 00:06:34,470 俺が倉庫整理するから 気にしなくていいよ 84 00:06:34,470 --> 00:06:38,820 気にしたくないけど 気にするわね… 85 00:06:54,330 --> 00:06:55,819 ダム おはよう 86 00:06:55,820 --> 00:06:58,419 バックハグしないで! 87 00:06:58,420 --> 00:07:03,250 何で?彼氏とバックハグして 嫌な思い出でもあるの? 88 00:07:03,260 --> 00:07:04,929 彼氏ならいいのに… 89 00:07:04,930 --> 00:07:07,860 -ちょっと - あ シン教授だ 90 00:07:08,990 --> 00:07:12,780 何かあったのかな? 91 00:07:12,780 --> 00:07:15,570 元気なさそうね 92 00:07:15,570 --> 00:07:17,470 ほんとね 93 00:07:17,470 --> 00:07:21,689 元々 理性的で かっこいいと思ってたけど 94 00:07:21,690 --> 00:07:24,599 今日は母性本能を くすぐるかっこよさね 95 00:07:24,600 --> 00:07:28,880 何か悲しいことがあって 一晩中悩んだ 96 00:07:28,880 --> 00:07:30,669 そんな雰囲気 97 00:07:30,670 --> 00:07:34,410 -スギョン ちょっと聞くけど - うん? 98 00:07:34,410 --> 00:07:36,800 あんたに彼氏がいたとして 99 00:07:36,800 --> 00:07:38,880 その彼氏が 100 00:07:40,170 --> 00:07:42,700 それで?彼氏が何? 101 00:07:46,520 --> 00:07:48,049 人間じゃないの 102 00:07:48,050 --> 00:07:51,569 え?人間じゃないくらい 人格が最低なの? 103 00:07:51,570 --> 00:07:54,450 そうじゃなくて 本当に人間じゃないの 104 00:07:54,470 --> 00:07:57,159 超人的な存在…みたいな 105 00:07:57,160 --> 00:08:02,050 例えば バンパイアとか九尾狐とか 106 00:08:02,050 --> 00:08:04,600 ああ 九尾狐 107 00:08:04,600 --> 00:08:05,689 それで? 108 00:08:05,690 --> 00:08:08,570 山の神が現れて 109 00:08:08,570 --> 00:08:12,700 彼氏の前で あんたと人間の男に赤い糸を結んだの 110 00:08:12,700 --> 00:08:15,310 山の神まで現れた? 111 00:08:15,310 --> 00:08:17,880 ‐それで? - それで 112 00:08:17,880 --> 00:08:20,210 どうしたらいいかな? 113 00:08:20,210 --> 00:08:24,390 彼氏には そんなこと重要じゃないって伝えたいけど 114 00:08:25,060 --> 00:08:27,980 そんな時できる方法って 何かあるかな? 115 00:08:29,940 --> 00:08:33,360 うーん 116 00:08:34,780 --> 00:08:37,070 ウェブマンガ読むのやめたら 117 00:08:37,070 --> 00:08:39,479 恋愛相談かと思ったら 118 00:08:39,480 --> 00:08:42,299 史劇の次はファンタジー読み始めたの? 119 00:08:42,300 --> 00:08:46,480 バイトも始めたらしいし 忙しいわね 120 00:08:46,480 --> 00:08:49,429 待って そうね ウェブマンガだとして 121 00:08:49,430 --> 00:08:51,009 あんたならどうする? 122 00:08:51,010 --> 00:08:54,489 知らないわよ 彼氏より私の未来の方が重要でしょ 123 00:08:54,490 --> 00:08:57,550 そうよね?普通そうよね? 124 00:08:58,320 --> 00:09:01,050 でも不思議なのよね 125 00:09:01,050 --> 00:09:04,240 誰かを好きになる気持ちって 126 00:09:04,240 --> 00:09:07,180 自分より相手を心配する- 127 00:09:07,200 --> 00:09:09,850 スギョン 待ってよ 128 00:09:20,100 --> 00:09:21,600 何? 129 00:09:22,560 --> 00:09:24,539 何書いてるの? 130 00:09:24,540 --> 00:09:26,479 デートコース組んでた 131 00:09:26,480 --> 00:09:28,719 ランチ ディナー デザート 散歩まで 132 00:09:28,720 --> 00:09:30,039 きっちり 完璧だ 133 00:09:30,040 --> 00:09:32,679 完璧に言いなりになってるわ 134 00:09:32,680 --> 00:09:34,439 また始まったの? 135 00:09:34,440 --> 00:09:38,879 そうじゃなくて こないだ俺が悲しい時 ヘソンが慰めてくれたんだ 136 00:09:38,880 --> 00:09:40,859 だから いつかヘソンが悲しい時 137 00:09:40,860 --> 00:09:44,440 楽しいデートで慰めてあげたくて 138 00:09:44,440 --> 00:09:47,350 -楽しいデートが慰めになるの? - うん 139 00:09:49,100 --> 00:09:52,130 -ジェジン ちょっと聞くけど -うん 140 00:09:53,180 --> 00:09:55,070 あんた 141 00:09:55,070 --> 00:09:58,300 ヘソンとは成績のために 付き合うって言ってたじゃない 142 00:09:58,300 --> 00:10:01,770 いつからそんなに成績に こだわるようになったの? 143 00:10:01,770 --> 00:10:03,320 そうね 144 00:10:03,960 --> 00:10:05,149 え? 145 00:10:05,150 --> 00:10:09,500 それと 成績のために付き合うなら 146 00:10:09,500 --> 00:10:11,989 何でこんなに丁寧にしてるの? 147 00:10:11,989 --> 00:10:13,590 そうね 148 00:10:14,930 --> 00:10:16,440 それは… 149 00:10:18,930 --> 00:10:22,210 正直に言いなさい 150 00:10:22,210 --> 00:10:24,200 過ちって… 151 00:10:27,950 --> 00:10:29,770 つまり… 152 00:10:30,510 --> 00:10:33,540 ヘソン…でしょ? 153 00:10:36,580 --> 00:10:38,070 え… 154 00:10:38,870 --> 00:10:42,349 どうしよう? そうだと言えばヘソンの立場が悪くなるし 155 00:10:42,349 --> 00:10:46,869 違うと言えばワンナイトしたって思われて 俺の立場が悪くなる 156 00:10:53,610 --> 00:10:55,590 あの時の過ちは ヘソンじゃなく別の子だ 157 00:10:55,590 --> 00:10:57,909 -ええっ!? - ふしだらね! 158 00:10:57,910 --> 00:11:02,570 ここはハリウッド?何でそんなに軽いのよ 159 00:11:02,570 --> 00:11:03,979 殴られて当然 160 00:11:03,980 --> 00:11:05,609 いい選択だ ジェジン 161 00:11:05,610 --> 00:11:10,529 俺のイメージは悪くなったが ヘソンのイメージは守った 162 00:11:15,240 --> 00:11:16,430 没収よ 163 00:11:16,430 --> 00:11:18,130 何でだよ 164 00:11:18,130 --> 00:11:20,590 ‐ダメよ ‐ 返して 165 00:11:29,440 --> 00:11:32,440 [教授 シン・ウヨ] 166 00:11:33,580 --> 00:11:35,789 長老 忙しいですか? 167 00:11:35,790 --> 00:11:39,430 大丈夫だよ ダムさんが来たから 168 00:11:43,880 --> 00:11:46,220 じゃあ 遊びに行きましょう 169 00:11:46,220 --> 00:11:48,050 ジャーン 170 00:11:48,050 --> 00:11:51,225 ジェジンが作った デートコース 持ってきたの 171 00:11:51,225 --> 00:11:52,770 [デートプラン 映画 食事 夜景 酒] 172 00:11:54,050 --> 00:11:57,080 これ全部やって 気晴らししましょう 173 00:11:57,800 --> 00:11:59,639 気晴らし? 174 00:11:59,640 --> 00:12:03,720 今まで気とか赤い糸とか いろいろあったでしょ 175 00:12:05,050 --> 00:12:07,680 今日はこのくらいにして 私達のことだけ考えましょう 176 00:12:07,680 --> 00:12:11,079 [教授 シン・ウヨ] 177 00:12:11,080 --> 00:12:12,780 ちょっと待って 178 00:12:15,870 --> 00:12:17,470 ダン 179 00:12:18,290 --> 00:12:21,350 え?白菜が今日来るって? 180 00:12:21,350 --> 00:12:22,679 キムチ作り 明日でしょ? 181 00:12:22,679 --> 00:12:25,419 知らないよ 注文時のエラーなのか… 182 00:12:25,419 --> 00:12:28,939 どうする?家の前に置いたって 183 00:12:28,939 --> 00:12:31,350 外に置いておくと持たないぞ 184 00:12:31,350 --> 00:12:33,299 わかった 家に入れておく 185 00:12:33,299 --> 00:12:36,819 置くだけじゃダメだ 186 00:12:36,819 --> 00:12:40,130 何で?まさか一人で作れって? 187 00:12:40,130 --> 00:12:41,009 ごめん 188 00:12:41,009 --> 00:12:46,590 今日 重要な練習試合があって 分析までするから 遅くなるんだ 189 00:12:46,590 --> 00:12:48,890 塩漬けのまま長く置いてると だめなんだ 190 00:12:48,890 --> 00:12:51,010 切るね 191 00:12:57,580 --> 00:13:00,090 長老 どうしよう 192 00:13:00,930 --> 00:13:04,210 デートは次の機会に 193 00:13:12,980 --> 00:13:15,620 人間になったら寒さも感じるわ 194 00:13:15,620 --> 00:13:17,649 前は冬至三か月も 長い夜でも 195 00:13:17,649 --> 00:13:21,690 薄い韓服で耐えられてたのに 196 00:13:21,690 --> 00:13:23,449 だから恋愛できないのよ 197 00:13:23,449 --> 00:13:26,889 先輩も ヘソンとジェジンが 付き合ってること聞きました? 198 00:13:26,889 --> 00:13:28,809 聞いたよ 199 00:13:28,809 --> 00:13:32,439 うちの科の男 衝撃受けて酒ばかり飲んでる 200 00:13:32,439 --> 00:13:35,109 他人事みたいに話すんだな お前が一番ショック受けてたじゃないか 201 00:13:35,109 --> 00:13:37,930 ‐どん底だっただろ ‐おい 202 00:13:37,930 --> 00:13:40,240 でも 変じゃない? 203 00:13:40,240 --> 00:13:41,880 -ん? -何が? 204 00:13:42,590 --> 00:13:44,909 いや 急だし 205 00:13:44,909 --> 00:13:48,320 公開した日が成績発表の日だったし 206 00:13:48,320 --> 00:13:51,309 まさか成績のために 付き合うフリしてるのか? 207 00:13:51,310 --> 00:13:52,579 Aプラスもらうために? 208 00:13:52,580 --> 00:13:53,899 そうよ 209 00:13:53,900 --> 00:13:55,129 まさか 210 00:13:55,130 --> 00:13:59,249 成績が重要な時期に そんなことするわけないわ 211 00:13:59,249 --> 00:14:00,160 そうだよ 212 00:14:00,160 --> 00:14:03,969 もしそうなら教授に言って あいつら締め上げないと 213 00:14:03,969 --> 00:14:05,569 私はネットにアップするわ 214 00:14:05,569 --> 00:14:09,320 ‐大事になるわね -大学も辞めないと 215 00:14:10,010 --> 00:14:12,000 どうしよう 216 00:14:12,000 --> 00:14:16,289 700歳も若い子供の前で 大恥かくんじゃないかしら 217 00:14:18,890 --> 00:14:21,630 -どうしよう - ヘソン 218 00:14:21,630 --> 00:14:24,039 ‐授業終わったの? -え? 219 00:14:24,040 --> 00:14:27,270 君のために準備したこと たくさんあったんだけど 220 00:14:27,270 --> 00:14:29,410 全部取られた 221 00:14:39,400 --> 00:14:42,770 ダーリン 寒いでしょ? 222 00:14:44,460 --> 00:14:45,860 ”ダーリン”? 223 00:14:46,830 --> 00:14:49,040 そうよ ダーリン 224 00:14:50,130 --> 00:14:53,700 手を握って あったかくして勉強してね 225 00:14:53,700 --> 00:14:57,920 疲れてもヘソンのこと考えて 元気出して ね? 226 00:15:07,590 --> 00:15:10,130 ダーリン かっこいい… 227 00:15:17,320 --> 00:15:19,680 頑張るよ 228 00:15:22,210 --> 00:15:23,620 [塩漬け大根 塩漬け白菜] 229 00:15:25,330 --> 00:15:27,470 どうやって運ぶのよ… 230 00:15:29,460 --> 00:15:31,319 ああ… 231 00:15:31,320 --> 00:15:34,000 [塩漬け白菜] 232 00:15:38,140 --> 00:15:39,499 長老 233 00:15:39,500 --> 00:15:41,700 手伝いが必要かと思って 234 00:15:44,960 --> 00:15:46,319 すごい! 235 00:15:46,320 --> 00:15:48,900 才能の寄付ありがとうございます 236 00:15:52,830 --> 00:15:56,170 もしかして 妖術でキムチ作れます? 237 00:15:56,170 --> 00:15:57,430 さあ 238 00:15:57,430 --> 00:16:00,929 料理は味に左右される 繊細な作業だから 239 00:16:00,929 --> 00:16:02,970 限界があるね 240 00:16:02,970 --> 00:16:04,979 だから僕が直接手伝おうと 241 00:16:04,980 --> 00:16:07,399 直接 キムチ作るの? 242 00:16:07,400 --> 00:16:08,849 もちろん 243 00:16:08,850 --> 00:16:11,489 キムチ作りは家族のイベントだって 244 00:16:11,490 --> 00:16:13,639 それだけ人が必要な作業でしょ 245 00:16:13,640 --> 00:16:15,660 一人で大変じゃない? 246 00:16:15,660 --> 00:16:18,910 でも実際やったら大変なのに 247 00:16:21,470 --> 00:16:23,390 一緒にやりたいんだ 248 00:16:25,350 --> 00:16:29,060 そんな日常的で 平凡なことを 249 00:16:29,060 --> 00:16:31,370 ダムさんと一緒にやりたい 250 00:16:34,980 --> 00:16:37,290 はい やりましょう 251 00:16:38,670 --> 00:16:42,240 長老は何でもできる顔してますね 252 00:16:43,790 --> 00:16:46,020 じゃあ何から準備する? 253 00:16:48,850 --> 00:16:53,260 まずは 服を着替えた方が 254 00:16:53,860 --> 00:16:55,970 服 他にある? 255 00:16:56,590 --> 00:17:01,489 伝統行事であるキムチ作りは どういう服装でやるの? 256 00:17:07,890 --> 00:17:10,270 これじゃなくて ほかの色はないの? 257 00:17:10,270 --> 00:17:14,710 もう少し 派手でなくて 品のある色 258 00:17:17,399 --> 00:17:20,620 長老 本当に大丈夫? 259 00:17:35,310 --> 00:17:39,269 ダムさん ”博学多才”って言葉聞いたことある? 260 00:17:39,269 --> 00:17:43,550 もちろん 学識と能力を兼ね備えた人でしょ? 261 00:17:43,550 --> 00:17:45,150 僕がそうだ 262 00:17:47,430 --> 00:17:50,219 長く生きてるから 伝統的料理の知識も豊富で 263 00:17:50,220 --> 00:17:53,350 能力も優れてる だから 264 00:17:54,120 --> 00:17:55,919 心配しないで 265 00:17:55,919 --> 00:18:01,180 [塩漬け白菜] 266 00:18:02,410 --> 00:18:04,040 [梨] 267 00:19:15,100 --> 00:19:17,460 やっと最後だね 268 00:19:19,760 --> 00:19:21,850 もう一回やって下さい 269 00:19:21,850 --> 00:19:24,660 え?どうして? 270 00:19:24,660 --> 00:19:27,119 唐辛子は中まで付けないと 271 00:19:27,119 --> 00:19:30,310 中はまだ白いでしょ 白キムチになるわ 272 00:19:35,600 --> 00:19:39,029 人間にとってキムチは特別な意味があるんだね 273 00:19:39,029 --> 00:19:42,240 こんなつらい作業を 毎年繰り返してるなんて 274 00:19:42,960 --> 00:19:44,659 報酬もなく 275 00:19:44,659 --> 00:19:46,299 報酬がないですって? 276 00:19:46,299 --> 00:19:50,249 作った後はいつも膨大な 報酬が待ってますよ 277 00:19:51,230 --> 00:19:54,330 報酬って? 278 00:19:56,770 --> 00:20:00,289 ジャーン スユクです (ゆで豚) 279 00:20:00,289 --> 00:20:02,569 作りたてのキムチにスユク 280 00:20:02,569 --> 00:20:04,590 最高の報酬でしょ? 281 00:20:05,440 --> 00:20:06,559 そうだね 282 00:20:06,559 --> 00:20:08,730 食べてみたら違うから 283 00:20:09,670 --> 00:20:11,500 あーん 284 00:20:16,780 --> 00:20:18,430 どうです? 285 00:20:20,740 --> 00:20:22,570 おいしいね 286 00:20:23,380 --> 00:20:26,780 おいしいって反応じゃないわ 287 00:20:26,780 --> 00:20:30,150 もう一度やるから リアクション下さい 288 00:20:34,250 --> 00:20:39,430 ジャーン 長老 スユク来ました 289 00:20:42,480 --> 00:20:45,340 おいしそう 290 00:20:45,340 --> 00:20:47,330 あーん 291 00:20:52,160 --> 00:20:54,000 どう? 292 00:21:00,300 --> 00:21:03,540 -めちゃめちゃおいしい -でしょ? 293 00:21:04,960 --> 00:21:06,719 こんなことに使うための 妖術じゃないのに 294 00:21:06,720 --> 00:21:10,680 そうだ こういう時 友達を忘れたらダメ 295 00:21:10,680 --> 00:21:12,660 友達って? 296 00:21:18,950 --> 00:21:22,119 長老 マッコリが来ました 297 00:21:22,120 --> 00:21:24,440 スユクの友達 マッコリ 298 00:21:25,290 --> 00:21:28,400 あ 長老 お酒弱いんですよね 299 00:21:29,950 --> 00:21:31,179 え? 300 00:21:31,180 --> 00:21:33,119 前に屋台に行った時 301 00:21:33,120 --> 00:21:36,550 焼酎2瓶頼んだのに 1杯しか飲まなかったでしょ 302 00:21:36,550 --> 00:21:39,290 あれだけでも 顔赤かったし 303 00:21:39,290 --> 00:21:42,570 あの日酔ってたのは ダムさんだと思うけど 304 00:21:44,030 --> 00:21:46,279 あの時は長老に お酒飲まないでって言われて 305 00:21:46,280 --> 00:21:49,090 一時的に弱くなってただけでしょ 306 00:21:49,090 --> 00:21:50,719 私 お酒めっちゃ強いです 307 00:21:50,720 --> 00:21:53,960 ”ビール飲み大会”で優勝したの有名よ 308 00:21:53,960 --> 00:21:55,449 ダムさん 309 00:21:55,449 --> 00:21:59,060 僕はかつて 朝鮮八道として名高い 愛酒家だったんだ 310 00:21:59,060 --> 00:22:00,750 僕が飲むと決めたら 311 00:22:00,750 --> 00:22:04,979 酒に使う米を全部使うから その年の国民は飢えるとまで言われたんだ 312 00:22:04,979 --> 00:22:06,660 大げさね 313 00:22:06,660 --> 00:22:09,500 大げさかどうか 見せてあげる 314 00:22:30,120 --> 00:22:33,690 -これは誰? -うちの母 315 00:22:33,690 --> 00:22:35,740 昔の頃ね 316 00:22:38,900 --> 00:22:41,250 久しぶりに見たわ 317 00:22:41,250 --> 00:22:44,080 私 子供の頃 かわいくないでしょ 318 00:22:44,770 --> 00:22:46,830 十分かわいいけど 319 00:22:47,630 --> 00:22:50,270 うん? 320 00:22:50,270 --> 00:22:52,310 ダンです 321 00:22:55,110 --> 00:22:57,050 これは私 322 00:22:57,050 --> 00:22:58,590 ああ 323 00:23:03,690 --> 00:23:07,349 ダムさんはこうやって育ったんだね 324 00:23:07,349 --> 00:23:10,680 長老は小さい時どうだったの? 325 00:23:10,680 --> 00:23:13,580 子供時代はないんだ 326 00:23:13,580 --> 00:23:16,260 最初からこの姿だから 327 00:23:20,240 --> 00:23:23,490 一枚選んで あげるから 328 00:23:24,860 --> 00:23:26,440 じゃあ5枚ちょうだい 329 00:23:26,440 --> 00:23:28,800 え?5枚? 330 00:23:29,830 --> 00:23:33,530 これとこれ これも 331 00:23:33,530 --> 00:23:36,370 これとこれ 全部 332 00:23:36,370 --> 00:23:40,090 どうしよう アルバム全部あげようかな 333 00:23:53,250 --> 00:23:55,180 ヌナ! 334 00:24:00,630 --> 00:24:03,849 ‐何してるんだ? - あの… 335 00:24:03,849 --> 00:24:06,470 キムチ作ってたの キムチ 336 00:24:06,470 --> 00:24:07,909 一人で作ったかって? 337 00:24:07,910 --> 00:24:10,790 それが大変だから手伝ってもらって… 338 00:24:10,790 --> 00:24:14,670 マッコリ飲んで… 339 00:24:15,580 --> 00:24:18,500 挨拶して この人が彼氏よ 340 00:24:21,340 --> 00:24:24,080 彼氏がイ・スンシン将軍? 341 00:24:25,700 --> 00:24:27,200 え? 342 00:24:28,100 --> 00:24:30,520 [死のうとすれば生きられる 生きようとすれば死ぬ] 343 00:24:33,450 --> 00:24:35,159 マッコリ飲みすぎたみたい 344 00:24:35,159 --> 00:24:38,230 酔って彼氏の夢を見たのかな 345 00:24:40,540 --> 00:24:43,209 ヌナの言う通り 12本のマッコリの瓶があるから 346 00:24:43,209 --> 00:24:44,530 片付けろよ 347 00:24:44,530 --> 00:24:47,120 いいや 俺が片づけるから 休め 348 00:24:47,120 --> 00:24:48,579 うん ありがとう 349 00:24:48,579 --> 00:24:51,000 彼氏なんているのか? 350 00:24:58,970 --> 00:25:01,360 長老 どういうこと? 351 00:25:01,360 --> 00:25:04,260 ダムさんが困るかと思って すぐ出たんだ 352 00:25:04,260 --> 00:25:08,900 弟に挨拶して行けばいいのに 353 00:25:08,900 --> 00:25:13,500 そうすると ダムさんが 嘘つかないといけないでしょ 354 00:25:45,950 --> 00:25:50,610 じゃあ長老は 一生この姿なのね 355 00:25:52,470 --> 00:25:54,500 356 00:25:54,500 --> 00:25:59,210 人間は人間と結ばれるのが正しいって言葉 気にしないし 357 00:25:59,910 --> 00:26:01,820 私は本当に 358 00:26:01,820 --> 00:26:05,730 長老が人間でなくたって かまわないです 359 00:26:06,860 --> 00:26:08,550 でも 360 00:26:09,890 --> 00:26:12,940 私はこうやって変わっていくし 361 00:26:13,730 --> 00:26:15,930 年を取っていくのに 362 00:26:18,170 --> 00:26:23,110 一人で残る長老が 心配です 363 00:26:27,090 --> 00:26:30,710 ♫ 一度も ♫ 364 00:26:30,710 --> 00:26:37,660 ♫ 君を愛してると言えなかった 僕は ♫ 365 00:26:37,660 --> 00:26:41,970 ずっと一緒にいられたらいいのに 366 00:26:41,970 --> 00:26:48,300 ♫ 伝えられない すべての僕の真心が ♫ 367 00:26:49,010 --> 00:26:51,660 僕もそうしたい 368 00:26:53,610 --> 00:26:57,200 ♫ 近づいていくよ ♫ 369 00:26:57,200 --> 00:27:01,500 ♫ 冷たい風に ♫ 370 00:27:01,500 --> 00:27:08,530 ♫ すれ違った 君との出会いのように ♫ 371 00:27:08,530 --> 00:27:14,160 ♫ もう君に 会えなくなりそうで ♫ 372 00:27:15,190 --> 00:27:17,460 最初は 君が 373 00:27:17,460 --> 00:27:20,610 普通の生活に戻ることを望み 374 00:27:22,410 --> 00:27:24,490 ああやって 375 00:27:24,490 --> 00:27:26,980 辛く送り出したのに 376 00:27:29,050 --> 00:27:31,000 今は俺が 377 00:27:32,040 --> 00:27:35,140 君との平凡な未来を望んでいる 378 00:27:38,540 --> 00:27:45,110 ♫ 過ぎ去った思い出が 君を呼んだら ♫ 379 00:27:45,110 --> 00:27:47,880 あなたにも いつか来るわ 380 00:27:49,560 --> 00:27:54,320 狐であること 耐えられなくなる日が 381 00:28:08,700 --> 00:28:10,730 シン教授 382 00:28:12,960 --> 00:28:14,980 授業行くんですね 383 00:28:14,980 --> 00:28:16,580 はい 384 00:28:19,800 --> 00:28:24,500 授業終わったらコーヒー飲みませんか? 385 00:28:35,800 --> 00:28:38,120 長老 お腹は大丈夫? 386 00:28:38,120 --> 00:28:40,459 私と飲むの大変だったでしょう 387 00:28:40,459 --> 00:28:42,790 あとで一緒に 酔い覚まししましょう 388 00:28:58,210 --> 00:29:02,550 先輩 気持ちはわかりますが… 389 00:29:02,550 --> 00:29:05,570 お前の気持ちって? 390 00:29:06,290 --> 00:29:07,729 ああ 391 00:29:07,729 --> 00:29:12,900 先輩が私をかわいくて いい後輩だと思ってる気持ち 392 00:29:13,810 --> 00:29:18,160 え?そんなこと思ったことないけど 393 00:29:18,160 --> 00:29:22,379 あ ハン・ソグォン教授が 歴史雑誌のインタビュー受けてくれるって 394 00:29:22,379 --> 00:29:23,979 どうやってOKもらったんだ? 395 00:29:23,979 --> 00:29:27,149 私がメール百通送ったんです 396 00:29:27,149 --> 00:29:28,950 来週インタビュー することになりました 397 00:29:28,950 --> 00:29:31,060 おお すごいな 398 00:29:31,060 --> 00:29:34,579 でもどうするんだ? 一緒にやる雑誌作成委員がいないと 399 00:29:34,579 --> 00:29:35,529 そうなんです 400 00:29:35,530 --> 00:29:39,600 ダヨンがやめた後 誰も戻ってこないです 401 00:29:39,600 --> 00:29:44,130 あ シン教授に募集かけてもらうよう 頼んでみようか? 402 00:29:44,130 --> 00:29:46,510 シン教授に? 403 00:29:48,710 --> 00:29:51,159 授業を始める前にお知らせがあります 404 00:29:51,159 --> 00:29:53,810 僕が担当する 歴史雑誌協会の人員を募集しています 405 00:29:53,810 --> 00:29:56,169 はい!私がやります 406 00:29:56,169 --> 00:29:58,799 学科の勉強から資格試験まで 目が回るほど忙しいですが 407 00:29:58,800 --> 00:30:03,100 教授のために微力ながら 力を尽くします 408 00:30:05,250 --> 00:30:07,130 僕もやります 409 00:30:10,350 --> 00:30:12,370 他には? 410 00:30:12,370 --> 00:30:14,170 俺もやります 411 00:30:27,690 --> 00:30:29,230 わかりました 412 00:30:29,230 --> 00:30:32,869 では チェ・スギョン チョン・ソク ケ・ソヌ 413 00:30:32,869 --> 00:30:36,010 それと ヤン・ヘソンも参加します 414 00:30:36,010 --> 00:30:37,769 では 始めましょうか 415 00:30:37,769 --> 00:30:39,920 私が 何で? 416 00:30:39,920 --> 00:30:42,219 学生には お前が志望したと話したよ 417 00:30:42,219 --> 00:30:45,559 だから なぜそんな嘘を? ふざけないでよ 418 00:30:45,559 --> 00:30:48,130 ふざけてないよ 頼んでるんだ 419 00:30:48,130 --> 00:30:49,419 彼女を見守ってくれ 420 00:30:49,419 --> 00:30:51,559 そんなに心配なら あなたが行けば 421 00:30:51,560 --> 00:30:53,339 担当教授でしょ? 422 00:30:53,339 --> 00:30:56,280 それだと ダムさんが負担に感じるだろ 423 00:30:57,660 --> 00:30:59,890 もし一人でやりたくないなら 424 00:30:59,890 --> 00:31:02,000 友達も連れていっていいぞ 425 00:31:05,750 --> 00:31:07,950 え? 426 00:31:07,950 --> 00:31:10,260 何よ? 427 00:31:10,260 --> 00:31:12,699 成績のために付き合っただけよ 428 00:31:12,699 --> 00:31:14,950 何も言ってないけど 429 00:31:14,950 --> 00:31:18,600 言ったわよ 頭の中で言ったじゃない 430 00:31:19,620 --> 00:31:21,450 何見てるのよ 431 00:31:22,750 --> 00:31:25,790 [教授室] 432 00:31:28,670 --> 00:31:31,530 何も言わないと 余計ムカつくわ 433 00:31:34,000 --> 00:31:38,040 でも よく平常心でいられてるわね 434 00:31:38,040 --> 00:31:39,579 ヘソン 435 00:31:39,579 --> 00:31:43,460 ダムの協会に志願したんだって? 俺も一緒にやるよ 436 00:31:43,460 --> 00:31:45,519 -あなたも? -もちろん 437 00:31:45,519 --> 00:31:49,000 明日インタビューあるんだろ? 438 00:31:49,000 --> 00:31:50,099 え? 439 00:31:50,099 --> 00:31:52,520 明日?急に? 440 00:31:53,650 --> 00:31:56,699 ええ インタビューする先生が 441 00:31:56,699 --> 00:31:58,419 海外に行かれるそうで 442 00:31:58,419 --> 00:32:01,590 明日じゃないと 1か月後らしくて 443 00:32:02,600 --> 00:32:06,460 それで 1泊2日行ってきます 444 00:32:07,920 --> 00:32:09,870 1泊2日 445 00:32:12,230 --> 00:32:14,540 泊まらないとダメなの? 446 00:32:16,350 --> 00:32:17,580 はい 447 00:32:17,580 --> 00:32:20,230 日程がそのようにしかならなくて 448 00:32:35,140 --> 00:32:37,310 喉が渇いた 449 00:32:44,810 --> 00:32:47,090 正直 行ってほしくないな 450 00:32:48,080 --> 00:32:50,170 僕と遊ぼうよ 451 00:32:54,150 --> 00:32:56,230 かわいい 452 00:32:59,210 --> 00:33:01,150 連絡こまめにくれるよね? 453 00:33:01,150 --> 00:33:04,300 別に1か月 旅行に 行くわけでもないのに 454 00:33:04,300 --> 00:33:06,510 飲みすぎないでね 455 00:33:06,510 --> 00:33:08,740 それは確約できないかも 456 00:33:08,740 --> 00:33:10,770 あの先輩のそばにいないで 457 00:33:19,310 --> 00:33:23,560 長老が心配するようなことは ないですよ 458 00:33:23,560 --> 00:33:25,370 信じてますよね? 459 00:33:28,560 --> 00:33:30,160 信じてる 460 00:33:35,400 --> 00:33:38,810 ♫ 僕に向かって流れていて ♫ 461 00:33:38,810 --> 00:33:42,820 ♫ そっと隠しておいた ♫ 462 00:33:42,820 --> 00:33:48,550 ♫ 僕の心の まっすぐな想い ♫ 463 00:33:48,550 --> 00:33:51,810 楽しんで来て 464 00:33:51,810 --> 00:33:54,570 だからって 遊びすぎないで 465 00:33:57,290 --> 00:33:59,120 わかりました 466 00:33:59,880 --> 00:34:07,360 ♫ 戻ってきた君の気持ちを ♫ ♫ 抱きしめてあげたい ♫ 467 00:34:14,080 --> 00:34:16,029 俺達が最初に着いたみたいだな 468 00:34:16,029 --> 00:34:17,160 そうみたいね 469 00:34:17,161 --> 00:34:18,250 [3階 出発] 470 00:34:18,250 --> 00:34:20,750 そうだ 471 00:34:20,750 --> 00:34:23,879 若い時は栄養剤は 必要なかったんだけど 472 00:34:23,879 --> 00:34:25,888 今は人間だから必要なの 473 00:34:25,888 --> 00:34:27,779 人間だから? 474 00:34:28,970 --> 00:34:33,520 海外生活が長かったから まだ言葉が下手ね 475 00:34:36,199 --> 00:34:37,690 2つずつ 476 00:34:37,690 --> 00:34:39,210 食べて 477 00:34:44,809 --> 00:34:48,600 プレゼントよ 体にいいから ちゃんと食べてね 478 00:34:50,090 --> 00:34:53,879 ありがとう 彼女からもらったの初めてだ 479 00:34:53,879 --> 00:34:57,010 今まで突然の別れしか もらってなかったから 480 00:34:57,010 --> 00:34:58,299 ありがとう 481 00:34:58,300 --> 00:35:00,329 そんなに好きなら プロフィール写真にしたら 482 00:35:00,330 --> 00:35:02,198 それならみんな疑わないわ 483 00:35:02,198 --> 00:35:03,199 疑うって? 484 00:35:03,199 --> 00:35:04,558 言わなかった? 485 00:35:04,558 --> 00:35:08,260 私達が本当のカップルじゃないと 疑ってるの 486 00:35:08,260 --> 00:35:09,580 つまり 487 00:35:09,580 --> 00:35:12,220 俺らが"ショーウィンドーカップル"だと 思ってるのか? 488 00:35:12,220 --> 00:35:13,539 そうじゃなくって 489 00:35:13,539 --> 00:35:15,389 本当は付き合ってないけど 490 00:35:15,389 --> 00:35:17,629 そういう風にしてると思ってるのよ 491 00:35:17,629 --> 00:35:21,050 それを"ショーウィンドーカップル"って 言うんだ 492 00:35:22,240 --> 00:35:23,840 そうなの? 493 00:35:27,880 --> 00:35:30,770 そのせいなんだな 俺に優しいのは 494 00:35:30,770 --> 00:35:34,160 みんなに本物だって見せるために 495 00:35:34,160 --> 00:35:37,659 うん だから友達にも 496 00:35:37,659 --> 00:35:39,220 秘密にしておいて 497 00:35:39,220 --> 00:35:40,470 うん 498 00:35:40,470 --> 00:35:42,130 ジェジン 499 00:35:43,680 --> 00:35:45,580 来てたの 500 00:35:45,580 --> 00:35:47,369 先輩がもう切符売り場にいるって 501 00:35:47,369 --> 00:35:48,860 行こう 502 00:36:02,470 --> 00:36:04,409 先生 お時間頂きまして ありがとうございます 503 00:36:04,409 --> 00:36:05,679 ありがとうございます 504 00:36:05,679 --> 00:36:08,229 博物館も見学させて頂きます 505 00:36:08,229 --> 00:36:10,049 そう 行っておいで 506 00:36:10,049 --> 00:36:12,070 ありがとうございます 507 00:36:13,980 --> 00:36:15,999 すごいオーラだったよね! 508 00:36:15,999 --> 00:36:18,609 一つ一つの言葉が宝石みたいで 心に刻んだわ 509 00:36:18,609 --> 00:36:20,019 ほんと! 510 00:36:20,019 --> 00:36:21,989 "文化財返還は 先祖が譲った精神を 511 00:36:21,990 --> 00:36:24,370 取り戻す過程だと思います" 512 00:36:24,370 --> 00:36:27,019 感動したわ これ 絶対雑誌に書いてよ 513 00:36:27,019 --> 00:36:29,269 もちろん あ ちょっとごめん 514 00:36:29,269 --> 00:36:31,240 はい! 515 00:36:31,240 --> 00:36:33,510 はい 今終わりました 516 00:36:35,280 --> 00:36:38,140 上手くいきました 517 00:36:38,140 --> 00:36:39,710 長老 何してます? 518 00:36:39,710 --> 00:36:43,470 私は心配することもなく うまくいってます 519 00:36:50,360 --> 00:36:52,090 気をつけて! 520 00:36:58,650 --> 00:37:01,150 -大丈夫? -ありがとう 先輩 521 00:37:05,430 --> 00:37:08,210 急に避けられてる気がするけど 522 00:37:13,960 --> 00:37:16,479 今日は一緒に来てくれて ありがとう 523 00:37:16,479 --> 00:37:17,810 みんな お疲れ様 524 00:37:17,810 --> 00:37:20,790 あんたが一番大変だったでしょ 525 00:37:20,790 --> 00:37:22,879 彼氏ができたばかりなのに 526 00:37:22,880 --> 00:37:24,509 週末デートもできず 527 00:37:24,510 --> 00:37:26,360 何よ? 528 00:37:27,140 --> 00:37:29,199 それにしても ソヌが来るとは思わなかったな 529 00:37:29,199 --> 00:37:31,339 今までこういうの 参加したことなかっただろ 530 00:37:31,339 --> 00:37:33,240 なんとなく... 531 00:37:33,240 --> 00:37:36,120 たぶん今日が最後だと思って 532 00:37:45,860 --> 00:37:48,149 ゲームでもやろうか?真実ゲーム? 533 00:37:48,149 --> 00:37:51,009 -何で真実ゲーム? -他にすることないだろ? 534 00:37:51,009 --> 00:37:52,900 じゃあ回すぞ 535 00:37:52,900 --> 00:37:53,930 よし 536 00:37:53,930 --> 00:37:56,600 3、2、1 537 00:37:56,600 --> 00:37:59,140 スギョン 538 00:37:59,140 --> 00:38:00,149 ええと 539 00:38:00,150 --> 00:38:02,349 今までベールに包まれていた 540 00:38:02,350 --> 00:38:05,439 私の真実を伝えられそうね 541 00:38:05,439 --> 00:38:07,890 気になることあったら 聞いて 542 00:38:07,890 --> 00:38:09,930 下さい 543 00:38:16,050 --> 00:38:17,499 -ん? -何? 544 00:38:17,499 --> 00:38:18,900 何? 545 00:38:21,770 --> 00:38:25,180 もしかして ここに好きな人いる? 546 00:38:25,180 --> 00:38:28,560 -そんなことあるわけないだろ... -いる... 547 00:38:28,560 --> 00:38:30,440 わ... 548 00:38:35,040 --> 00:38:37,540 まさか 549 00:38:37,540 --> 00:38:40,320 長く話すつもりじゃないよな? 550 00:38:40,320 --> 00:38:42,019 興味ないから 次行くぞ 551 00:38:42,019 --> 00:38:43,669 次は 552 00:38:43,670 --> 00:38:45,899 イ・ダム 553 00:38:45,899 --> 00:38:48,690 イ・ダム 554 00:38:50,720 --> 00:38:54,910 彼氏とはどこで会ったんだ? 555 00:38:59,250 --> 00:39:02,599 何?どこで会ったのも 言わないの…? 556 00:39:02,599 --> 00:39:05,500 知らない知らない 次行くよ 557 00:39:06,190 --> 00:39:08,080 3、2、1 558 00:39:08,080 --> 00:39:10,240 彼氏がどうして好きなんだ? 559 00:39:11,620 --> 00:39:12,979 ただ好きなの 560 00:39:12,979 --> 00:39:15,940 どんなことにも 揺さぶられないくらい 561 00:39:27,280 --> 00:39:30,899 イカを焼きに行こうかな 562 00:39:30,899 --> 00:39:34,700 俺も果物取りに行こう 563 00:39:44,910 --> 00:39:46,509 -スギョン -うん? 564 00:39:46,509 --> 00:39:49,940 さっき好きな人がいるって 言ってたけど 本当か? 565 00:39:49,940 --> 00:39:52,169 ちょっと!ゲーム終わったのに 566 00:39:52,170 --> 00:39:53,949 ソグァ大の泥棒 567 00:39:53,949 --> 00:39:55,950 ソグァ大の泥棒? 568 00:39:57,290 --> 00:39:58,959 ト・ジェジンがなんで泥棒なの? 569 00:39:58,959 --> 00:40:00,529 つまりカンジャンケジャンは 570 00:40:00,530 --> 00:40:02,669 ご飯が欲しくなるから ご飯泥棒 571 00:40:02,669 --> 00:40:05,209 ピはキム・テヒと結婚したから 泥棒 572 00:40:05,209 --> 00:40:07,740 そして彼も あんたと付き合ってるから 泥棒ね 573 00:40:08,380 --> 00:40:10,550 あんたにはもったいない 574 00:40:10,550 --> 00:40:14,310 どうかしら? 私よりジェジンの方がもったいないと思うけど 575 00:40:14,350 --> 00:40:17,079 ちょっと!私達だけなんだから いいでしょ 576 00:40:17,080 --> 00:40:19,279 付き合ってるふりしないでいいのよ 577 00:40:19,280 --> 00:40:21,389 そうじゃない 本当に久しぶりに見たわ 578 00:40:21,390 --> 00:40:23,539 こんなに優しくて純粋な人 579 00:40:23,540 --> 00:40:27,100 ト・ジェジンにさっき言ったこと 本心よ 580 00:40:27,100 --> 00:40:29,000 そうなの? 581 00:40:29,000 --> 00:40:32,690 本当に胸に手を当てて誓えるの? 582 00:40:33,360 --> 00:40:36,210 必ず胸に手を当てないとダメなの? 583 00:40:36,220 --> 00:40:38,549 どうして?できないでしょ? 584 00:40:38,550 --> 00:40:40,919 何で?胸に手を当てて話してるから 585 00:40:40,920 --> 00:40:43,210 良心が痛む? 586 00:40:52,550 --> 00:40:54,780 俺 行くわ 587 00:40:57,600 --> 00:41:00,970 ところで 何で胸に手を当てるの? 588 00:41:00,970 --> 00:41:03,449 自慢するようなものは ないみたいだけど 589 00:41:03,450 --> 00:41:05,150 ちょっと! 590 00:41:05,210 --> 00:41:07,320 私の胸じゃないわよ 591 00:41:08,480 --> 00:41:10,120 それに 592 00:41:10,140 --> 00:41:11,679 自慢するものがないって? 593 00:41:11,680 --> 00:41:15,140 これぐらいあれば十分でしょ! 594 00:41:23,790 --> 00:41:25,380 雪だ 595 00:41:26,110 --> 00:41:28,220 綺麗だ 596 00:41:35,970 --> 00:41:37,770 酔ったのかな? 597 00:41:39,140 --> 00:41:41,900 私には関係ない 行こう 598 00:41:57,310 --> 00:42:01,110 先輩 部屋に戻って 寝て下さい 599 00:42:04,210 --> 00:42:06,570 忠告しましたよ 600 00:42:19,530 --> 00:42:21,410 俺 お前が好きだ 601 00:42:23,350 --> 00:42:27,470 分かってる 彼氏がいることも 諦めるべきだってことも 602 00:42:29,950 --> 00:42:31,450 だけど... 603 00:42:32,640 --> 00:42:35,390 どうやったら俺を…? 604 00:42:36,770 --> 00:42:38,420 遅すぎたのか? 605 00:42:38,970 --> 00:42:41,850 遅くなくても 俺ではダメか? 606 00:42:59,040 --> 00:43:02,990 ダメよ やめた方がいい 607 00:43:05,680 --> 00:43:07,760 先輩 飲みすぎですよ 608 00:43:07,760 --> 00:43:10,590 間違ったことする前に 戻りましょう 609 00:43:16,810 --> 00:43:18,830 間違いなんかじゃない 610 00:43:23,460 --> 00:43:27,840 何で急に心臓が... 611 00:43:35,640 --> 00:43:37,180 [長老] 612 00:43:39,160 --> 00:43:43,470 今 電話に出て 声でも聞かれたら 613 00:43:45,760 --> 00:43:48,400 [長老] 614 00:43:56,060 --> 00:43:59,980 先輩 前に言いましたよね 615 00:43:59,980 --> 00:44:02,390 彼氏が大好きだって 616 00:44:03,240 --> 00:44:06,000 私 思わせぶりなことは したくないんです 617 00:44:07,000 --> 00:44:10,900 どれだけハッキリ断れば 諦めてくれますか? 618 00:44:24,510 --> 00:44:26,920 どこに行ったのかしら? 619 00:44:26,920 --> 00:44:29,920 シン・ウヨがちゃんと見守ってろって 言ってたのに 620 00:44:29,920 --> 00:44:31,510 ヘソン 621 00:44:32,340 --> 00:44:33,880 雪なのに ここで何を? 622 00:44:33,880 --> 00:44:36,120 ト・ジェジン イ・ダム見てない? 623 00:44:36,120 --> 00:44:37,620 いや 624 00:44:38,500 --> 00:44:41,210 イ・ダムを何で? 話でもあるのか? 625 00:44:41,210 --> 00:44:43,319 うん そんなとこ 626 00:44:43,320 --> 00:44:46,039 じゃあ 俺が探すから戻ってて 寒いだろ 627 00:44:46,040 --> 00:44:48,679 ねえ そこまで親しいカップルみたいに しなくていいわよ 628 00:44:48,680 --> 00:44:51,590 誰も見てないんだ- 629 00:44:51,590 --> 00:44:53,670 いた 見てる人 630 00:44:53,670 --> 00:44:56,730 え?見てる人? 631 00:44:56,730 --> 00:44:59,060 後ろにソク先輩が 632 00:44:59,060 --> 00:45:01,480 最大限 親しいカップルのフリしよう 633 00:45:02,320 --> 00:45:06,720 行こう 自然に笑って歩いて 634 00:45:10,950 --> 00:45:13,660 何も考えず 付き合おうって言ったから 635 00:45:13,660 --> 00:45:16,009 あの時 成績に目がくらんだけど 636 00:45:16,010 --> 00:45:20,280 こんなに複雑になると 気を遣うわね 637 00:45:20,280 --> 00:45:22,260 ヘソン 638 00:45:22,260 --> 00:45:26,020 俺は成績の為に 付き合ってるんじゃないんだ 639 00:45:26,020 --> 00:45:27,179 え? 640 00:45:27,180 --> 00:45:32,070 君と俺は 打ち上げのあった夜に 641 00:45:32,070 --> 00:45:34,550 あんなことがあったじゃない 642 00:45:34,550 --> 00:45:36,970 それでじっくり考えたんだけど 643 00:45:36,970 --> 00:45:40,790 あれは間違いだと思いたくなくて 644 00:45:41,590 --> 00:45:46,530 君を思うと かわいくて かっこよくて 645 00:45:46,530 --> 00:45:49,420 いいなって思うんだ 646 00:45:50,880 --> 00:45:52,969 だから みんなの言うことは気にするな 647 00:45:52,970 --> 00:45:55,750 俺は 君が好きだから 付き合ってるんだから 648 00:46:03,530 --> 00:46:06,530 ソク先輩はまだいる? 649 00:46:13,360 --> 00:46:16,170 うん まだそこにいるよ 650 00:46:24,980 --> 00:46:27,410 イ・ダムを探さなくちゃ いけないのに 651 00:46:27,410 --> 00:46:30,550 自分で戻れるだろ 652 00:46:32,650 --> 00:46:35,390 たくさん降ってきたね 653 00:46:43,750 --> 00:46:45,620 行ってみようか? 654 00:46:46,760 --> 00:46:48,440 いや 655 00:46:49,570 --> 00:46:52,490 突然行くのも変だし 656 00:47:06,760 --> 00:47:09,420 赤い糸のせいで 657 00:47:09,420 --> 00:47:11,800 こんな気持ちになるの? 658 00:47:16,610 --> 00:47:19,390 ダムさん 明日2時到着だよね? 659 00:47:19,390 --> 00:47:20,710 迎えに行くよ 660 00:47:20,710 --> 00:47:23,820 心配させることはしないって 約束したのに 661 00:47:27,170 --> 00:47:32,080 私にも赤い糸が見えるって知ったら もっと心配するだろうな 662 00:47:38,040 --> 00:47:41,450 イ・ダム どこにいたの? 探してたのよ 663 00:47:41,450 --> 00:47:43,440 何で私を? 664 00:47:46,090 --> 00:47:50,470 ケ・ソヌと一緒にいるの見たけど 何もなかったわよね? 665 00:47:50,470 --> 00:47:51,660 え? 666 00:47:51,660 --> 00:47:55,279 聞いたわ 赤い糸で結ばれてるんでしょ 667 00:47:55,280 --> 00:47:58,170 ああ 何もなかったよ 668 00:47:58,170 --> 00:47:59,710 なら よかったわ 669 00:47:59,710 --> 00:48:01,980 寒いわね 戻ろう 670 00:48:01,980 --> 00:48:03,760 あの ヘソン 671 00:48:06,800 --> 00:48:09,260 赤い糸が結ばれた相手だけ 672 00:48:09,260 --> 00:48:11,970 運命の人って言えるの? 673 00:48:14,620 --> 00:48:17,690 そうかもしれないし 違うかもしれない 674 00:48:19,150 --> 00:48:20,560 ねえ 675 00:48:20,560 --> 00:48:24,370 熊や虎でも なぜ人間になりたいかわかる? 676 00:48:26,630 --> 00:48:31,470 人間だけが自分の運命を 決めることができるから 677 00:48:40,380 --> 00:48:43,730 [3階 出発] 678 00:48:45,180 --> 00:48:47,400 みんな お疲れ様 679 00:48:47,400 --> 00:48:49,150 じゃあ 行くね 680 00:48:49,870 --> 00:48:51,550 バーイ 681 00:48:55,690 --> 00:48:57,390 行こう 682 00:48:58,580 --> 00:49:00,270 楽しい? 683 00:49:02,470 --> 00:49:06,070 -ヘソン 手伝うよ -いいわよ 重いし 684 00:49:06,070 --> 00:49:08,640 なおさらだろ 685 00:49:08,640 --> 00:49:10,630 ありがとう 686 00:49:10,630 --> 00:49:11,709 おおっ 687 00:49:11,710 --> 00:49:13,289 運転しようか?疲れただろ 688 00:49:13,290 --> 00:49:15,180 じゃあ お願い 689 00:49:16,790 --> 00:49:19,810 -またね -私も... 690 00:49:27,610 --> 00:49:30,020 8番出口って言ってたけど 691 00:49:44,530 --> 00:49:46,160 大丈夫? 692 00:49:50,010 --> 00:49:52,690 先輩 まだいたんですか? 693 00:49:52,690 --> 00:49:55,230 こっちでタクシーに乗ろうかと 694 00:49:55,230 --> 00:49:57,100 どうやって帰るの? 695 00:49:57,100 --> 00:50:00,180 -車で -誰の? 696 00:50:00,180 --> 00:50:02,820 -あ... -ダムさん 697 00:50:07,630 --> 00:50:11,110 ダムさんは僕の車で帰るけど 何か? 698 00:50:12,980 --> 00:50:16,970 教授の授業を取ってるケ・ソヌです こんにちは 699 00:50:18,620 --> 00:50:20,960 教授は 700 00:50:20,960 --> 00:50:23,130 ダムとはどんな…? 701 00:50:24,550 --> 00:50:27,150 それを君が 気にする理由があるのかな? 702 00:50:27,980 --> 00:50:29,530 え? 703 00:50:33,090 --> 00:50:35,790 はい あります 704 00:50:40,640 --> 00:50:42,990 ちょっと待って 705 00:50:46,410 --> 00:50:48,600 付き合ってるんです 706 00:50:50,780 --> 00:50:51,719 え? 707 00:50:51,720 --> 00:50:54,759 噂になったら面倒だから 言わなかったんですが 708 00:50:54,760 --> 00:50:58,620 大学に教授として来る前から 付き合ってました 709 00:50:58,620 --> 00:51:02,000 これからは授業取らないので 問題はないかと 710 00:51:02,000 --> 00:51:05,780 どういうことだ 問題はそこじゃないだろ 711 00:51:05,780 --> 00:51:08,230 -それじゃ... -ダム 712 00:51:08,230 --> 00:51:10,650 俺は昨日のことを謝りたかったんだ 713 00:51:11,590 --> 00:51:15,200 謝って お前の目に入らないようにするし 714 00:51:15,200 --> 00:51:18,840 話しかけるのが嫌ならやめる いや 715 00:51:18,840 --> 00:51:21,020 できないけど 716 00:51:21,020 --> 00:51:23,660 でも これはないだろ 717 00:51:23,660 --> 00:51:27,380 俺じゃダメかもしれない でも俺がダメだとしても 718 00:51:29,450 --> 00:51:32,220 この人はもっとダメだろ 719 00:51:35,210 --> 00:51:36,930 どういうこと? 720 00:51:36,930 --> 00:51:39,690 俺は噂だけを聞いて 言ってるんじゃない 721 00:51:42,000 --> 00:51:43,640 俺 見たんだ 722 00:51:53,210 --> 00:51:58,070 何のことか わからないんだけど 噂って? 723 00:51:58,900 --> 00:52:00,310 それは... 724 00:52:03,000 --> 00:52:05,069 シン教授とソ教授 付き合ってるらしい 725 00:52:05,070 --> 00:52:07,370 大学中が知ってる 726 00:52:15,340 --> 00:52:16,840 もう行きなさい 727 00:52:16,840 --> 00:52:20,550 僕が何をしようが しまいが 728 00:52:20,550 --> 00:52:23,110 僕とダムさんとの問題だから 729 00:52:48,210 --> 00:52:50,640 教えて下さい 730 00:52:50,640 --> 00:52:53,530 どんな噂があるのか 731 00:52:55,870 --> 00:52:57,980 ソ・ヨンジュ教授 知ってるでしょ? 732 00:52:58,680 --> 00:53:01,330 ええ 古代史の教授ですよね 733 00:53:02,030 --> 00:53:04,760 仕事でコーヒーを飲んだんだけど 734 00:53:05,500 --> 00:53:07,680 それが噂になったみたいです 735 00:53:08,790 --> 00:53:10,970 付き合ってるって 736 00:53:12,890 --> 00:53:15,490 何だ びっくりして損した 737 00:53:15,490 --> 00:53:17,880 じゃあ 何でもないんですね 738 00:53:19,450 --> 00:53:22,500 もちろん 何でもないよ 739 00:53:31,680 --> 00:53:33,800 ところで 昨日何かあったの? 740 00:53:33,800 --> 00:53:35,420 え? 741 00:53:35,420 --> 00:53:38,240 昨日あったことを謝りたいって 言ってたから 742 00:53:38,240 --> 00:53:40,580 あ それが 743 00:53:43,920 --> 00:53:45,980 話したくないなら いいよ 744 00:53:45,980 --> 00:53:47,940 告白されたんです 745 00:53:50,780 --> 00:53:53,930 赤い糸のせいで 彼と関わりを持ってしまうから 746 00:53:53,930 --> 00:53:56,320 長老が心配するかと思って 747 00:53:56,320 --> 00:53:58,510 気をつけてたんだけど 748 00:53:58,510 --> 00:54:01,460 結局 雰囲気がそうなりました 749 00:54:03,060 --> 00:54:06,620 どこまで正直でいるべきか わからないけど 750 00:54:06,620 --> 00:54:09,370 これは言うべきかと 751 00:54:12,600 --> 00:54:16,850 正直に言ってくれて ありがとう 752 00:54:27,490 --> 00:54:30,740 赤い糸をなぜ あんなに握りしめて? 753 00:54:32,390 --> 00:54:34,860 不安なんだな 754 00:54:34,860 --> 00:54:38,440 私が好きな人が 私のせいで... 755 00:54:41,040 --> 00:54:46,010 人間だけが自分の運命を 決めることができるから 756 00:54:50,550 --> 00:54:52,000 そうよ 757 00:54:52,610 --> 00:54:56,660 私がやればいい... その決定を 758 00:55:01,150 --> 00:55:03,749 チキンサンドイッチ アボカドを追加して 759 00:55:03,750 --> 00:55:06,559 -はい -ソースは合いそうなものをちょっとお願いします 760 00:55:06,560 --> 00:55:08,680 はい かしこまりました 761 00:55:21,650 --> 00:55:25,050 ダムさん よくやってくれるのに残念だよ 762 00:55:25,090 --> 00:55:27,899 突然辞めて すみません 763 00:55:27,900 --> 00:55:30,110 何か事情があるんでしょう 764 00:55:30,110 --> 00:55:33,050 いつかまた会えること願ってますよ 765 00:55:33,050 --> 00:55:35,610 はい ありがとうございました 766 00:55:35,610 --> 00:55:37,100 ありがとう 767 00:55:45,410 --> 00:55:47,030 叔父さん 768 00:55:49,030 --> 00:55:52,350 おい ダムさん辞めたぞ 769 00:55:55,090 --> 00:55:58,760 お前のせいだろ? お前が重荷だったんだろ? 770 00:55:58,760 --> 00:56:00,199 あ それは... 771 00:56:00,200 --> 00:56:03,630 おい 知らないと思ってるのか? お前があの子好きなこと 772 00:56:03,630 --> 00:56:05,299 いつも来るのを待ってたし 773 00:56:05,300 --> 00:56:07,499 彼女の仕事も全部してただろ 774 00:56:07,500 --> 00:56:11,950 いつからそんな女に 熱くなるタイプだったんだ? 775 00:56:16,010 --> 00:56:17,910 ソヌ 776 00:56:17,910 --> 00:56:21,539 女は優しくすればするほど 離れていくんだ 777 00:56:21,540 --> 00:56:23,649 捕まえておきたいほど 放置して 778 00:56:23,650 --> 00:56:27,410 情熱的な愛が欲しいほど 冷たくするんだ 779 00:56:29,320 --> 00:56:32,179 もっと早くこの法則を教えてたら お前も俺みたいに... 780 00:56:32,180 --> 00:56:35,680 -ずっと独身だっただろう -そう ずっと独身- 781 00:56:38,210 --> 00:56:40,409 とにかく 頑張ったな 782 00:56:40,410 --> 00:56:42,990 お前たちには 気まずくさせたが 783 00:56:43,980 --> 00:56:47,020 お前より いい人がいるんだろう 784 00:56:52,470 --> 00:56:55,700 いい人だったら 諦めたのに 785 00:57:02,720 --> 00:57:06,419 長老 私 バイト辞めました 786 00:57:06,420 --> 00:57:08,839 思ってたより大変だったので 787 00:57:08,840 --> 00:57:11,500 もしお金が必要だったら 言って下さい 788 00:57:11,520 --> 00:57:15,270 授業頑張って あとでね 789 00:57:23,500 --> 00:57:25,140 シン教授 790 00:57:32,210 --> 00:57:34,110 ねえ 791 00:57:34,140 --> 00:57:36,070 何で元気ないの? 792 00:57:36,070 --> 00:57:37,830 ただ... 793 00:57:37,830 --> 00:57:39,499 協会に参加しなきゃよかったと思って 794 00:57:39,500 --> 00:57:41,699 何で?最初に手あげて 795 00:57:41,700 --> 00:57:44,980 ”教授のために微力ながら 力を尽くします”って言ったのに 796 00:57:44,980 --> 00:57:47,420 私の助けなんていらなかったし 797 00:57:48,200 --> 00:57:51,779 ソ教授とシン教授 付き合ってるって 798 00:57:51,780 --> 00:57:55,090 だから ソ教授がたくさん助けてるわよ 799 00:57:55,090 --> 00:57:56,089 愛の力で 800 00:57:56,090 --> 00:57:58,159 それは違うよ 聞いたんだけど 801 00:57:58,160 --> 00:58:00,730 仕事でコーヒー飲んだだけだって 802 00:58:00,730 --> 00:58:03,879 これのどこが仕事? 803 00:58:03,880 --> 00:58:06,110 こんなしっかり手を握る? 804 00:58:16,120 --> 00:58:17,920 何も知らないんだから 805 00:58:30,520 --> 00:58:34,130 ダム ソ教授がほんとに羨ましいよね? 806 00:58:34,130 --> 00:58:37,690 シン教授みたいな男と付き合ったら どんな気分だろ 807 00:58:37,690 --> 00:58:41,800 世界を手に入れた気分よね? 808 00:58:43,530 --> 00:58:47,550 違うわ 長老は何でもないって言ってたし 809 00:58:48,230 --> 00:58:51,529 おい!噂は本当みたいだぞ 810 00:58:51,530 --> 00:58:53,729 今ちょうど来る時 ソ教授を見たんだけど 811 00:58:53,730 --> 00:58:56,549 なんとシン教授の部屋に入る ところだったんだ 812 00:58:56,550 --> 00:58:58,169 本当に付き合ってるよ 813 00:58:58,170 --> 00:59:01,020 みんな知ってるわよ 814 00:59:01,020 --> 00:59:02,750 知ってるってば 815 00:59:03,540 --> 00:59:05,569 -ちょっと出てくる -え? 816 00:59:05,570 --> 00:59:08,029 どこへ?授業すぐ始まる... 817 00:59:08,030 --> 00:59:09,170 何かあった? 818 00:59:09,570 --> 00:59:15,160 [教授室] 819 00:59:18,060 --> 00:59:20,330 コーヒー ごちそうさまでした 820 00:59:20,350 --> 00:59:23,169 今晩 空いてますか? 821 00:59:23,170 --> 00:59:25,629 私が好きな ファインダイニングがあるんです 822 00:59:25,630 --> 00:59:27,750 シェフが... 823 00:59:29,340 --> 00:59:31,070 シン教授? 824 01:00:17,500 --> 01:00:19,529 長老が言ってた方法って これですか? 825 01:00:19,530 --> 01:00:21,599 待って 説明するよ 826 01:00:21,600 --> 01:00:23,659 これをどうやって説明すると? 827 01:00:23,660 --> 01:00:25,260 ダムさん 828 01:00:26,580 --> 01:00:29,930 私の代わりに他の人を 傷つけるじゃないですか? 829 01:00:29,930 --> 01:00:32,159 待って 830 01:00:32,160 --> 01:00:34,360 -急いで -どこに行くの? 831 01:00:34,361 --> 01:00:36,420 [教授室] 832 01:00:54,240 --> 01:00:56,230 説明するよ 833 01:01:07,250 --> 01:01:09,420 一つだけ聞きます 834 01:01:10,400 --> 01:01:13,150 違うと答えて下さい お願いだから 835 01:01:14,190 --> 01:01:16,130 ダムさん 836 01:01:16,130 --> 01:01:18,940 私のせいで 急いで 気が必要だから 837 01:01:18,940 --> 01:01:21,290 私の代わりに 838 01:01:21,300 --> 01:01:25,350 他の人を危険な目に合わせた そうなんですか? 839 01:01:26,110 --> 01:01:27,700 私のせいで? 840 01:01:29,280 --> 01:01:31,490 私にそうしたように? 841 01:01:37,490 --> 01:01:38,809 他に方法がなかったんだ 842 01:01:38,810 --> 01:01:41,470 それなら 方法がないって 言えばよかったでしょ 843 01:01:41,470 --> 01:01:44,740 少なくとも私には 正直に言うべきでしょ 844 01:01:52,630 --> 01:01:55,280 自分がひどいのは わかってるけど 845 01:01:56,220 --> 01:01:57,750 このまま... 846 01:02:00,930 --> 01:02:05,120 このまま…少し我慢してくれないか? 847 01:02:09,750 --> 01:02:12,400 いくらでも我慢するつもりでした 848 01:02:12,400 --> 01:02:14,849 たとえ私の一生より 長くかかっても 849 01:02:14,850 --> 01:02:17,309 死ぬまで手を握ることすら できなくても 850 01:02:17,310 --> 01:02:19,760 いくらでも我慢できたのに 851 01:02:24,220 --> 01:02:29,400 私にとって この恋愛は "にもかかわらず”だったの 852 01:02:30,380 --> 01:02:32,970 長老が人間じゃなくても 853 01:02:33,810 --> 01:02:36,319 私に嘘ついても 私を利用しても 854 01:02:36,320 --> 01:02:38,970 それでも長老が好きだから 855 01:02:40,330 --> 01:02:43,280 怖くて不安なことだらけでも 856 01:02:44,120 --> 01:02:47,790 私は長老が傷つかないかと 心配してたのに 857 01:02:51,470 --> 01:02:53,840 なのに...どうして...? 858 01:02:58,200 --> 01:02:59,890 ダムさん 859 01:03:27,640 --> 01:03:29,340 私達... 860 01:03:33,500 --> 01:03:35,130 別れましょう 861 01:03:35,950 --> 01:03:42,970 タイミングと字幕: by the How To Tame A Fox Team @Viki.com 862 01:03:43,990 --> 01:03:52,350 ♫ 意味のない返事 あなたのその表情が ♫ 863 01:03:52,350 --> 01:03:59,370 ♫ いつからか 信じられなくなった ♫ 864 01:03:59,370 --> 01:04:02,200 ♫ そんなあなたの心に ♫ 865 01:04:02,200 --> 01:04:04,419 ♫ どんな理由か ♫ 866 01:04:04,419 --> 01:04:09,660 ♫ 見つけてみようと思っても 変わらず ♫ 867 01:04:09,660 --> 01:04:16,610 ♫ 毎日同じ日々だけ 繰り返す ♫ 868 01:04:19,130 --> 01:04:25,350 ♫ どんな言葉も 言えない私なのに ♫ 869 01:04:25,350 --> 01:04:31,110 ♫ あなたへの言葉は 私たちを傷つけた ♫ 870 01:04:31,110 --> 01:04:33,620 [九尾の狐とキケンな同居] ~ 予告 ~ 871 01:04:34,630 --> 01:04:38,239 ごく当たり前に いい人だと信じてた 872 01:04:38,240 --> 01:04:39,250 狐玉が 873 01:04:39,251 --> 01:04:43,609 変わった だから 無駄な夢を見てしまった 874 01:04:43,610 --> 01:04:47,169 あの子は人間だから こんな状況を理解できないのは当然でしょ 875 01:04:47,170 --> 01:04:49,360 ごめん 876 01:04:49,360 --> 01:04:51,690 君を好きになって 877 01:04:51,690 --> 01:04:53,729 狐玉が青に変わり始めたの 878 01:04:53,730 --> 01:04:56,629 長老を助けられる人がいるなら 879 01:04:56,630 --> 01:04:58,569 他の人じゃなくて 私 880 01:04:58,570 --> 01:05:02,800 あなたにだけは 人間らしくなれる