1
00:00:12,750 --> 00:00:21,240
タイミングと字幕:the How To Tame A Fox Team @Viki.com
2
00:00:21,240 --> 00:00:23,829
[同居契約書]
3
00:00:23,830 --> 00:00:26,460
[チャン・ギヨン イ・ヘリ]
4
00:00:26,460 --> 00:00:29,100
[カン・ハンナ キム・ドワン]
5
00:00:29,110 --> 00:00:31,490
[ぺ・イニョク パク・ギョンヘ]
6
00:00:39,940 --> 00:00:42,670
[九尾の狐とキケンな同居]
7
00:00:46,460 --> 00:00:48,299
お前にも見せてやる
8
00:00:48,300 --> 00:00:51,170
その子の未来でもあることを
9
00:01:01,670 --> 00:01:06,470
俺のわがままで始まったことだから
耐えてみようとした
10
00:01:09,200 --> 00:01:12,249
これまでの人生
ずっと耐えてきたから
11
00:01:12,249 --> 00:01:16,290
耐えるのは大したことないと
思っていた
12
00:01:20,589 --> 00:01:22,360
なぜ俺が
13
00:01:22,839 --> 00:01:26,630
耐えられると
勘違いしたのだろうか
14
00:01:30,810 --> 00:01:32,100
ダム
15
00:01:33,939 --> 00:01:35,750
起きろ
16
00:01:39,350 --> 00:01:40,990
これ以上
17
00:01:43,710 --> 00:01:45,290
見るな
18
00:01:59,800 --> 00:02:01,680
長老
19
00:02:02,450 --> 00:02:04,860
夢を見てたんだけど
20
00:02:04,860 --> 00:02:07,480
それよりもさっきの人…
21
00:02:08,390 --> 00:02:10,470
ここにいたのに
22
00:02:13,040 --> 00:02:15,050
大丈夫?ダムさん
23
00:02:36,710 --> 00:02:39,400
もう大丈夫です
24
00:02:44,900 --> 00:02:47,830
さっきの人
25
00:02:47,830 --> 00:02:50,190
本屋で会った人みたいだけど
26
00:02:50,190 --> 00:02:52,060
誰ですか?
27
00:02:53,170 --> 00:02:55,840
僕をこのようにした存在
28
00:02:55,900 --> 00:02:58,100
この世界では
29
00:02:58,140 --> 00:03:00,299
山の神と呼ばれる
30
00:03:00,300 --> 00:03:02,430
神なの?
31
00:03:02,430 --> 00:03:05,659
ああ だから赤い糸結んだり
32
00:03:05,660 --> 00:03:07,860
夢まで見させ…
33
00:03:13,940 --> 00:03:17,840
長老も見たんですか?私の夢
34
00:03:19,390 --> 00:03:23,160
見てないよ 何も
35
00:03:27,129 --> 00:03:28,889
何もなかったです
36
00:03:28,890 --> 00:03:32,149
ケ・ソヌ先輩が出てきただけで
37
00:03:32,150 --> 00:03:35,710
運命って言うけど
誰がそれを望んだって言うのよ
38
00:03:37,740 --> 00:03:39,979
考えたら腹が立つわ
39
00:03:39,980 --> 00:03:43,369
私の手にそんなの結んで
夢まで見させるなんて
40
00:03:43,370 --> 00:03:45,980
どうして私達にそんなこと?
41
00:03:47,560 --> 00:03:50,440
人間は人間と結ばれるのが
42
00:03:50,440 --> 00:03:52,210
正しいから
43
00:04:00,129 --> 00:04:03,789
それは私達が決めることでしょ
44
00:04:03,790 --> 00:04:05,899
長老 心配しないで下さい
45
00:04:05,900 --> 00:04:09,970
その程度の夢とか 赤い糸は
私達には何でもないから
46
00:04:09,990 --> 00:04:12,260
思い通りになんてさせない
47
00:04:16,110 --> 00:04:19,130
え?夢を見させた?
48
00:04:20,950 --> 00:04:25,749
なぜありもしないことを
夢で見せるのかしら?
49
00:04:30,110 --> 00:04:32,209
どこまで見たの?
50
00:04:32,210 --> 00:04:36,520
ハグ?キス?
51
00:04:36,520 --> 00:04:39,130
平凡な姿がうらやましく見えた
52
00:04:41,709 --> 00:04:44,950
その年齢でできる
普通の恋愛で
53
00:04:45,720 --> 00:04:49,180
何の心配もなく
ゆったりと笑った姿
54
00:04:51,350 --> 00:04:54,380
俺が決して
やってあげられないことなのに
55
00:04:55,190 --> 00:04:59,280
何よ
そんな夢 気にしちゃダメ
56
00:04:59,280 --> 00:05:00,859
ほんとだ
57
00:05:01,570 --> 00:05:03,780
何で気にするんだろう
58
00:05:05,870 --> 00:05:09,990
その平凡なことを
望んでいたのかもしれない
59
00:05:12,520 --> 00:05:13,970
あなた
60
00:05:14,590 --> 00:05:18,010
どのくらい残ってるの?千年まで
61
00:05:20,800 --> 00:05:22,240
さあな
62
00:05:23,920 --> 00:05:25,870
もうすぐだろう
63
00:05:27,440 --> 00:05:29,150
そして
64
00:05:29,990 --> 00:05:32,570
跡形もなく消えるだろう
65
00:05:39,440 --> 00:05:41,019
[第12話]
66
00:05:41,020 --> 00:05:43,529
‐明日忙しい?
-何で?
67
00:05:43,530 --> 00:05:45,339
キムチ作るから早く帰って来い
68
00:05:45,340 --> 00:05:48,660
漬けるのは下手でも
味は旨いじゃないか
69
00:05:48,660 --> 00:05:50,309
味つけはできるけど
70
00:05:50,310 --> 00:05:52,599
あんたのトレーニングもあるし
買って食べよう
71
00:05:52,600 --> 00:05:55,019
もう注文した
72
00:05:55,020 --> 00:05:56,419
母さんにも送るし
73
00:05:56,420 --> 00:06:00,480
生キムチにポッサム食べて
ヌナに心の借金を返そうと
74
00:06:01,140 --> 00:06:04,080
心の借金?何のこと?
75
00:06:04,080 --> 00:06:05,720
俺のせいでバイトしてるじゃないか
76
00:06:05,720 --> 00:06:08,120
遊ぶ時間も足りないのに
77
00:06:08,120 --> 00:06:12,350
いつか金メダル取ったら
利子50%つけて返して
78
00:06:13,020 --> 00:06:14,660
チンピラだな
79
00:06:15,430 --> 00:06:18,830
それで?バイトはどうだ?きついの?
80
00:06:20,590 --> 00:06:23,590
まあ なんとかやってるわ
81
00:06:25,430 --> 00:06:27,020
‐大丈夫
- そう
82
00:06:29,000 --> 00:06:30,879
[ソヌ] 今日バイト休みだろ?
83
00:06:30,880 --> 00:06:34,470
俺が倉庫整理するから
気にしなくていいよ
84
00:06:34,470 --> 00:06:38,820
気にしたくないけど 気にするわね…
85
00:06:54,330 --> 00:06:55,819
ダム おはよう
86
00:06:55,820 --> 00:06:58,419
バックハグしないで!
87
00:06:58,420 --> 00:07:03,250
何で?彼氏とバックハグして
嫌な思い出でもあるの?
88
00:07:03,260 --> 00:07:04,929
彼氏ならいいのに…
89
00:07:04,930 --> 00:07:07,860
-ちょっと
- あ シン教授だ
90
00:07:08,990 --> 00:07:12,780
何かあったのかな?
91
00:07:12,780 --> 00:07:15,570
元気なさそうね
92
00:07:15,570 --> 00:07:17,470
ほんとね
93
00:07:17,470 --> 00:07:21,689
元々 理性的で
かっこいいと思ってたけど
94
00:07:21,690 --> 00:07:24,599
今日は母性本能を
くすぐるかっこよさね
95
00:07:24,600 --> 00:07:28,880
何か悲しいことがあって
一晩中悩んだ
96
00:07:28,880 --> 00:07:30,669
そんな雰囲気
97
00:07:30,670 --> 00:07:34,410
-スギョン ちょっと聞くけど
- うん?
98
00:07:34,410 --> 00:07:36,800
あんたに彼氏がいたとして
99
00:07:36,800 --> 00:07:38,880
その彼氏が
100
00:07:40,170 --> 00:07:42,700
それで?彼氏が何?
101
00:07:46,520 --> 00:07:48,049
人間じゃないの
102
00:07:48,050 --> 00:07:51,569
え?人間じゃないくらい
人格が最低なの?
103
00:07:51,570 --> 00:07:54,450
そうじゃなくて
本当に人間じゃないの
104
00:07:54,470 --> 00:07:57,159
超人的な存在…みたいな
105
00:07:57,160 --> 00:08:02,050
例えば バンパイアとか九尾狐とか
106
00:08:02,050 --> 00:08:04,600
ああ 九尾狐
107
00:08:04,600 --> 00:08:05,689
それで?
108
00:08:05,690 --> 00:08:08,570
山の神が現れて
109
00:08:08,570 --> 00:08:12,700
彼氏の前で
あんたと人間の男に赤い糸を結んだの
110
00:08:12,700 --> 00:08:15,310
山の神まで現れた?
111
00:08:15,310 --> 00:08:17,880
‐それで?
- それで
112
00:08:17,880 --> 00:08:20,210
どうしたらいいかな?
113
00:08:20,210 --> 00:08:24,390
彼氏には
そんなこと重要じゃないって伝えたいけど
114
00:08:25,060 --> 00:08:27,980
そんな時できる方法って
何かあるかな?
115
00:08:29,940 --> 00:08:33,360
うーん
116
00:08:34,780 --> 00:08:37,070
ウェブマンガ読むのやめたら
117
00:08:37,070 --> 00:08:39,479
恋愛相談かと思ったら
118
00:08:39,480 --> 00:08:42,299
史劇の次はファンタジー読み始めたの?
119
00:08:42,300 --> 00:08:46,480
バイトも始めたらしいし
忙しいわね
120
00:08:46,480 --> 00:08:49,429
待って そうね ウェブマンガだとして
121
00:08:49,430 --> 00:08:51,009
あんたならどうする?
122
00:08:51,010 --> 00:08:54,489
知らないわよ
彼氏より私の未来の方が重要でしょ
123
00:08:54,490 --> 00:08:57,550
そうよね?普通そうよね?
124
00:08:58,320 --> 00:09:01,050
でも不思議なのよね
125
00:09:01,050 --> 00:09:04,240
誰かを好きになる気持ちって
126
00:09:04,240 --> 00:09:07,180
自分より相手を心配する-
127
00:09:07,200 --> 00:09:09,850
スギョン 待ってよ
128
00:09:20,100 --> 00:09:21,600
何?
129
00:09:22,560 --> 00:09:24,539
何書いてるの?
130
00:09:24,540 --> 00:09:26,479
デートコース組んでた
131
00:09:26,480 --> 00:09:28,719
ランチ ディナー デザート 散歩まで
132
00:09:28,720 --> 00:09:30,039
きっちり 完璧だ
133
00:09:30,040 --> 00:09:32,679
完璧に言いなりになってるわ
134
00:09:32,680 --> 00:09:34,439
また始まったの?
135
00:09:34,440 --> 00:09:38,879
そうじゃなくて こないだ俺が悲しい時
ヘソンが慰めてくれたんだ
136
00:09:38,880 --> 00:09:40,859
だから いつかヘソンが悲しい時
137
00:09:40,860 --> 00:09:44,440
楽しいデートで慰めてあげたくて
138
00:09:44,440 --> 00:09:47,350
-楽しいデートが慰めになるの?
- うん
139
00:09:49,100 --> 00:09:52,130
-ジェジン ちょっと聞くけど
-うん
140
00:09:53,180 --> 00:09:55,070
あんた
141
00:09:55,070 --> 00:09:58,300
ヘソンとは成績のために
付き合うって言ってたじゃない
142
00:09:58,300 --> 00:10:01,770
いつからそんなに成績に
こだわるようになったの?
143
00:10:01,770 --> 00:10:03,320
そうね
144
00:10:03,960 --> 00:10:05,149
え?
145
00:10:05,150 --> 00:10:09,500
それと 成績のために付き合うなら
146
00:10:09,500 --> 00:10:11,989
何でこんなに丁寧にしてるの?
147
00:10:11,989 --> 00:10:13,590
そうね
148
00:10:14,930 --> 00:10:16,440
それは…
149
00:10:18,930 --> 00:10:22,210
正直に言いなさい
150
00:10:22,210 --> 00:10:24,200
過ちって…
151
00:10:27,950 --> 00:10:29,770
つまり…
152
00:10:30,510 --> 00:10:33,540
ヘソン…でしょ?
153
00:10:36,580 --> 00:10:38,070
え…
154
00:10:38,870 --> 00:10:42,349
どうしよう?
そうだと言えばヘソンの立場が悪くなるし
155
00:10:42,349 --> 00:10:46,869
違うと言えばワンナイトしたって思われて
俺の立場が悪くなる
156
00:10:53,610 --> 00:10:55,590
あの時の過ちは
ヘソンじゃなく別の子だ
157
00:10:55,590 --> 00:10:57,909
-ええっ!?
- ふしだらね!
158
00:10:57,910 --> 00:11:02,570
ここはハリウッド?何でそんなに軽いのよ
159
00:11:02,570 --> 00:11:03,979
殴られて当然
160
00:11:03,980 --> 00:11:05,609
いい選択だ ジェジン
161
00:11:05,610 --> 00:11:10,529
俺のイメージは悪くなったが
ヘソンのイメージは守った
162
00:11:15,240 --> 00:11:16,430
没収よ
163
00:11:16,430 --> 00:11:18,130
何でだよ
164
00:11:18,130 --> 00:11:20,590
‐ダメよ
‐ 返して
165
00:11:29,440 --> 00:11:32,440
[教授 シン・ウヨ]
166
00:11:33,580 --> 00:11:35,789
長老 忙しいですか?
167
00:11:35,790 --> 00:11:39,430
大丈夫だよ ダムさんが来たから
168
00:11:43,880 --> 00:11:46,220
じゃあ 遊びに行きましょう
169
00:11:46,220 --> 00:11:48,050
ジャーン
170
00:11:48,050 --> 00:11:51,225
ジェジンが作った
デートコース 持ってきたの
171
00:11:51,225 --> 00:11:52,770
[デートプラン 映画 食事 夜景 酒]
172
00:11:54,050 --> 00:11:57,080
これ全部やって
気晴らししましょう
173
00:11:57,800 --> 00:11:59,639
気晴らし?
174
00:11:59,640 --> 00:12:03,720
今まで気とか赤い糸とか
いろいろあったでしょ
175
00:12:05,050 --> 00:12:07,680
今日はこのくらいにして
私達のことだけ考えましょう
176
00:12:07,680 --> 00:12:11,079
[教授 シン・ウヨ]
177
00:12:11,080 --> 00:12:12,780
ちょっと待って
178
00:12:15,870 --> 00:12:17,470
ダン
179
00:12:18,290 --> 00:12:21,350
え?白菜が今日来るって?
180
00:12:21,350 --> 00:12:22,679
キムチ作り 明日でしょ?
181
00:12:22,679 --> 00:12:25,419
知らないよ
注文時のエラーなのか…
182
00:12:25,419 --> 00:12:28,939
どうする?家の前に置いたって
183
00:12:28,939 --> 00:12:31,350
外に置いておくと持たないぞ
184
00:12:31,350 --> 00:12:33,299
わかった 家に入れておく
185
00:12:33,299 --> 00:12:36,819
置くだけじゃダメだ
186
00:12:36,819 --> 00:12:40,130
何で?まさか一人で作れって?
187
00:12:40,130 --> 00:12:41,009
ごめん
188
00:12:41,009 --> 00:12:46,590
今日 重要な練習試合があって
分析までするから 遅くなるんだ
189
00:12:46,590 --> 00:12:48,890
塩漬けのまま長く置いてると
だめなんだ
190
00:12:48,890 --> 00:12:51,010
切るね
191
00:12:57,580 --> 00:13:00,090
長老 どうしよう
192
00:13:00,930 --> 00:13:04,210
デートは次の機会に
193
00:13:12,980 --> 00:13:15,620
人間になったら寒さも感じるわ
194
00:13:15,620 --> 00:13:17,649
前は冬至三か月も 長い夜でも
195
00:13:17,649 --> 00:13:21,690
薄い韓服で耐えられてたのに
196
00:13:21,690 --> 00:13:23,449
だから恋愛できないのよ
197
00:13:23,449 --> 00:13:26,889
先輩も ヘソンとジェジンが
付き合ってること聞きました?
198
00:13:26,889 --> 00:13:28,809
聞いたよ
199
00:13:28,809 --> 00:13:32,439
うちの科の男
衝撃受けて酒ばかり飲んでる
200
00:13:32,439 --> 00:13:35,109
他人事みたいに話すんだな
お前が一番ショック受けてたじゃないか
201
00:13:35,109 --> 00:13:37,930
‐どん底だっただろ
‐おい
202
00:13:37,930 --> 00:13:40,240
でも 変じゃない?
203
00:13:40,240 --> 00:13:41,880
-ん?
-何が?
204
00:13:42,590 --> 00:13:44,909
いや 急だし
205
00:13:44,909 --> 00:13:48,320
公開した日が成績発表の日だったし
206
00:13:48,320 --> 00:13:51,309
まさか成績のために
付き合うフリしてるのか?
207
00:13:51,310 --> 00:13:52,579
Aプラスもらうために?
208
00:13:52,580 --> 00:13:53,899
そうよ
209
00:13:53,900 --> 00:13:55,129
まさか
210
00:13:55,130 --> 00:13:59,249
成績が重要な時期に
そんなことするわけないわ
211
00:13:59,249 --> 00:14:00,160
そうだよ
212
00:14:00,160 --> 00:14:03,969
もしそうなら教授に言って
あいつら締め上げないと
213
00:14:03,969 --> 00:14:05,569
私はネットにアップするわ
214
00:14:05,569 --> 00:14:09,320
‐大事になるわね
-大学も辞めないと
215
00:14:10,010 --> 00:14:12,000
どうしよう
216
00:14:12,000 --> 00:14:16,289
700歳も若い子供の前で
大恥かくんじゃないかしら
217
00:14:18,890 --> 00:14:21,630
-どうしよう
- ヘソン
218
00:14:21,630 --> 00:14:24,039
‐授業終わったの?
-え?
219
00:14:24,040 --> 00:14:27,270
君のために準備したこと
たくさんあったんだけど
220
00:14:27,270 --> 00:14:29,410
全部取られた
221
00:14:39,400 --> 00:14:42,770
ダーリン 寒いでしょ?
222
00:14:44,460 --> 00:14:45,860
”ダーリン”?
223
00:14:46,830 --> 00:14:49,040
そうよ ダーリン
224
00:14:50,130 --> 00:14:53,700
手を握って
あったかくして勉強してね
225
00:14:53,700 --> 00:14:57,920
疲れてもヘソンのこと考えて
元気出して ね?
226
00:15:07,590 --> 00:15:10,130
ダーリン かっこいい…
227
00:15:17,320 --> 00:15:19,680
頑張るよ
228
00:15:22,210 --> 00:15:23,620
[塩漬け大根 塩漬け白菜]
229
00:15:25,330 --> 00:15:27,470
どうやって運ぶのよ…
230
00:15:29,460 --> 00:15:31,319
ああ…
231
00:15:31,320 --> 00:15:34,000
[塩漬け白菜]
232
00:15:38,140 --> 00:15:39,499
長老
233
00:15:39,500 --> 00:15:41,700
手伝いが必要かと思って
234
00:15:44,960 --> 00:15:46,319
すごい!
235
00:15:46,320 --> 00:15:48,900
才能の寄付ありがとうございます
236
00:15:52,830 --> 00:15:56,170
もしかして 妖術でキムチ作れます?
237
00:15:56,170 --> 00:15:57,430
さあ
238
00:15:57,430 --> 00:16:00,929
料理は味に左右される
繊細な作業だから
239
00:16:00,929 --> 00:16:02,970
限界があるね
240
00:16:02,970 --> 00:16:04,979
だから僕が直接手伝おうと
241
00:16:04,980 --> 00:16:07,399
直接 キムチ作るの?
242
00:16:07,400 --> 00:16:08,849
もちろん
243
00:16:08,850 --> 00:16:11,489
キムチ作りは家族のイベントだって
244
00:16:11,490 --> 00:16:13,639
それだけ人が必要な作業でしょ
245
00:16:13,640 --> 00:16:15,660
一人で大変じゃない?
246
00:16:15,660 --> 00:16:18,910
でも実際やったら大変なのに
247
00:16:21,470 --> 00:16:23,390
一緒にやりたいんだ
248
00:16:25,350 --> 00:16:29,060
そんな日常的で
平凡なことを
249
00:16:29,060 --> 00:16:31,370
ダムさんと一緒にやりたい
250
00:16:34,980 --> 00:16:37,290
はい やりましょう
251
00:16:38,670 --> 00:16:42,240
長老は何でもできる顔してますね
252
00:16:43,790 --> 00:16:46,020
じゃあ何から準備する?
253
00:16:48,850 --> 00:16:53,260
まずは 服を着替えた方が
254
00:16:53,860 --> 00:16:55,970
服 他にある?
255
00:16:56,590 --> 00:17:01,489
伝統行事であるキムチ作りは
どういう服装でやるの?
256
00:17:07,890 --> 00:17:10,270
これじゃなくて ほかの色はないの?
257
00:17:10,270 --> 00:17:14,710
もう少し 派手でなくて
品のある色
258
00:17:17,399 --> 00:17:20,620
長老 本当に大丈夫?
259
00:17:35,310 --> 00:17:39,269
ダムさん
”博学多才”って言葉聞いたことある?
260
00:17:39,269 --> 00:17:43,550
もちろん
学識と能力を兼ね備えた人でしょ?
261
00:17:43,550 --> 00:17:45,150
僕がそうだ
262
00:17:47,430 --> 00:17:50,219
長く生きてるから
伝統的料理の知識も豊富で
263
00:17:50,220 --> 00:17:53,350
能力も優れてる
だから
264
00:17:54,120 --> 00:17:55,919
心配しないで
265
00:17:55,919 --> 00:18:01,180
[塩漬け白菜]
266
00:18:02,410 --> 00:18:04,040
[梨]
267
00:19:15,100 --> 00:19:17,460
やっと最後だね
268
00:19:19,760 --> 00:19:21,850
もう一回やって下さい
269
00:19:21,850 --> 00:19:24,660
え?どうして?
270
00:19:24,660 --> 00:19:27,119
唐辛子は中まで付けないと
271
00:19:27,119 --> 00:19:30,310
中はまだ白いでしょ
白キムチになるわ
272
00:19:35,600 --> 00:19:39,029
人間にとってキムチは特別な意味があるんだね
273
00:19:39,029 --> 00:19:42,240
こんなつらい作業を
毎年繰り返してるなんて
274
00:19:42,960 --> 00:19:44,659
報酬もなく
275
00:19:44,659 --> 00:19:46,299
報酬がないですって?
276
00:19:46,299 --> 00:19:50,249
作った後はいつも膨大な
報酬が待ってますよ
277
00:19:51,230 --> 00:19:54,330
報酬って?
278
00:19:56,770 --> 00:20:00,289
ジャーン スユクです
(ゆで豚)
279
00:20:00,289 --> 00:20:02,569
作りたてのキムチにスユク
280
00:20:02,569 --> 00:20:04,590
最高の報酬でしょ?
281
00:20:05,440 --> 00:20:06,559
そうだね
282
00:20:06,559 --> 00:20:08,730
食べてみたら違うから
283
00:20:09,670 --> 00:20:11,500
あーん
284
00:20:16,780 --> 00:20:18,430
どうです?
285
00:20:20,740 --> 00:20:22,570
おいしいね
286
00:20:23,380 --> 00:20:26,780
おいしいって反応じゃないわ
287
00:20:26,780 --> 00:20:30,150
もう一度やるから
リアクション下さい
288
00:20:34,250 --> 00:20:39,430
ジャーン 長老 スユク来ました
289
00:20:42,480 --> 00:20:45,340
おいしそう
290
00:20:45,340 --> 00:20:47,330
あーん
291
00:20:52,160 --> 00:20:54,000
どう?
292
00:21:00,300 --> 00:21:03,540
-めちゃめちゃおいしい
-でしょ?
293
00:21:04,960 --> 00:21:06,719
こんなことに使うための
妖術じゃないのに
294
00:21:06,720 --> 00:21:10,680
そうだ こういう時
友達を忘れたらダメ
295
00:21:10,680 --> 00:21:12,660
友達って?
296
00:21:18,950 --> 00:21:22,119
長老 マッコリが来ました
297
00:21:22,120 --> 00:21:24,440
スユクの友達 マッコリ
298
00:21:25,290 --> 00:21:28,400
あ 長老 お酒弱いんですよね
299
00:21:29,950 --> 00:21:31,179
え?
300
00:21:31,180 --> 00:21:33,119
前に屋台に行った時
301
00:21:33,120 --> 00:21:36,550
焼酎2瓶頼んだのに
1杯しか飲まなかったでしょ
302
00:21:36,550 --> 00:21:39,290
あれだけでも 顔赤かったし
303
00:21:39,290 --> 00:21:42,570
あの日酔ってたのは
ダムさんだと思うけど
304
00:21:44,030 --> 00:21:46,279
あの時は長老に
お酒飲まないでって言われて
305
00:21:46,280 --> 00:21:49,090
一時的に弱くなってただけでしょ
306
00:21:49,090 --> 00:21:50,719
私 お酒めっちゃ強いです
307
00:21:50,720 --> 00:21:53,960
”ビール飲み大会”で優勝したの有名よ
308
00:21:53,960 --> 00:21:55,449
ダムさん
309
00:21:55,449 --> 00:21:59,060
僕はかつて 朝鮮八道として名高い
愛酒家だったんだ
310
00:21:59,060 --> 00:22:00,750
僕が飲むと決めたら
311
00:22:00,750 --> 00:22:04,979
酒に使う米を全部使うから
その年の国民は飢えるとまで言われたんだ
312
00:22:04,979 --> 00:22:06,660
大げさね
313
00:22:06,660 --> 00:22:09,500
大げさかどうか
見せてあげる
314
00:22:30,120 --> 00:22:33,690
-これは誰?
-うちの母
315
00:22:33,690 --> 00:22:35,740
昔の頃ね
316
00:22:38,900 --> 00:22:41,250
久しぶりに見たわ
317
00:22:41,250 --> 00:22:44,080
私 子供の頃
かわいくないでしょ
318
00:22:44,770 --> 00:22:46,830
十分かわいいけど
319
00:22:47,630 --> 00:22:50,270
うん?
320
00:22:50,270 --> 00:22:52,310
ダンです
321
00:22:55,110 --> 00:22:57,050
これは私
322
00:22:57,050 --> 00:22:58,590
ああ
323
00:23:03,690 --> 00:23:07,349
ダムさんはこうやって育ったんだね
324
00:23:07,349 --> 00:23:10,680
長老は小さい時どうだったの?
325
00:23:10,680 --> 00:23:13,580
子供時代はないんだ
326
00:23:13,580 --> 00:23:16,260
最初からこの姿だから
327
00:23:20,240 --> 00:23:23,490
一枚選んで あげるから
328
00:23:24,860 --> 00:23:26,440
じゃあ5枚ちょうだい
329
00:23:26,440 --> 00:23:28,800
え?5枚?
330
00:23:29,830 --> 00:23:33,530
これとこれ これも
331
00:23:33,530 --> 00:23:36,370
これとこれ 全部
332
00:23:36,370 --> 00:23:40,090
どうしよう アルバム全部あげようかな
333
00:23:53,250 --> 00:23:55,180
ヌナ!
334
00:24:00,630 --> 00:24:03,849
‐何してるんだ?
- あの…
335
00:24:03,849 --> 00:24:06,470
キムチ作ってたの キムチ
336
00:24:06,470 --> 00:24:07,909
一人で作ったかって?
337
00:24:07,910 --> 00:24:10,790
それが大変だから手伝ってもらって…
338
00:24:10,790 --> 00:24:14,670
マッコリ飲んで…
339
00:24:15,580 --> 00:24:18,500
挨拶して この人が彼氏よ
340
00:24:21,340 --> 00:24:24,080
彼氏がイ・スンシン将軍?
341
00:24:25,700 --> 00:24:27,200
え?
342
00:24:28,100 --> 00:24:30,520
[死のうとすれば生きられる
生きようとすれば死ぬ]
343
00:24:33,450 --> 00:24:35,159
マッコリ飲みすぎたみたい
344
00:24:35,159 --> 00:24:38,230
酔って彼氏の夢を見たのかな
345
00:24:40,540 --> 00:24:43,209
ヌナの言う通り
12本のマッコリの瓶があるから
346
00:24:43,209 --> 00:24:44,530
片付けろよ
347
00:24:44,530 --> 00:24:47,120
いいや
俺が片づけるから 休め
348
00:24:47,120 --> 00:24:48,579
うん ありがとう
349
00:24:48,579 --> 00:24:51,000
彼氏なんているのか?
350
00:24:58,970 --> 00:25:01,360
長老 どういうこと?
351
00:25:01,360 --> 00:25:04,260
ダムさんが困るかと思って
すぐ出たんだ
352
00:25:04,260 --> 00:25:08,900
弟に挨拶して行けばいいのに
353
00:25:08,900 --> 00:25:13,500
そうすると ダムさんが
嘘つかないといけないでしょ
354
00:25:45,950 --> 00:25:50,610
じゃあ長老は
一生この姿なのね
355
00:25:52,470 --> 00:25:54,500
私
356
00:25:54,500 --> 00:25:59,210
人間は人間と結ばれるのが正しいって言葉
気にしないし
357
00:25:59,910 --> 00:26:01,820
私は本当に
358
00:26:01,820 --> 00:26:05,730
長老が人間でなくたって
かまわないです
359
00:26:06,860 --> 00:26:08,550
でも
360
00:26:09,890 --> 00:26:12,940
私はこうやって変わっていくし
361
00:26:13,730 --> 00:26:15,930
年を取っていくのに
362
00:26:18,170 --> 00:26:23,110
一人で残る長老が 心配です
363
00:26:27,090 --> 00:26:30,710
♫ 一度も ♫
364
00:26:30,710 --> 00:26:37,660
♫ 君を愛してると言えなかった 僕は ♫
365
00:26:37,660 --> 00:26:41,970
ずっと一緒にいられたらいいのに
366
00:26:41,970 --> 00:26:48,300
♫ 伝えられない すべての僕の真心が ♫
367
00:26:49,010 --> 00:26:51,660
僕もそうしたい
368
00:26:53,610 --> 00:26:57,200
♫ 近づいていくよ ♫
369
00:26:57,200 --> 00:27:01,500
♫ 冷たい風に ♫
370
00:27:01,500 --> 00:27:08,530
♫ すれ違った 君との出会いのように ♫
371
00:27:08,530 --> 00:27:14,160
♫ もう君に 会えなくなりそうで ♫
372
00:27:15,190 --> 00:27:17,460
最初は 君が
373
00:27:17,460 --> 00:27:20,610
普通の生活に戻ることを望み
374
00:27:22,410 --> 00:27:24,490
ああやって
375
00:27:24,490 --> 00:27:26,980
辛く送り出したのに
376
00:27:29,050 --> 00:27:31,000
今は俺が
377
00:27:32,040 --> 00:27:35,140
君との平凡な未来を望んでいる
378
00:27:38,540 --> 00:27:45,110
♫ 過ぎ去った思い出が 君を呼んだら ♫
379
00:27:45,110 --> 00:27:47,880
あなたにも いつか来るわ
380
00:27:49,560 --> 00:27:54,320
狐であること
耐えられなくなる日が
381
00:28:08,700 --> 00:28:10,730
シン教授
382
00:28:12,960 --> 00:28:14,980
授業行くんですね
383
00:28:14,980 --> 00:28:16,580
はい
384
00:28:19,800 --> 00:28:24,500
授業終わったらコーヒー飲みませんか?
385
00:28:35,800 --> 00:28:38,120
長老 お腹は大丈夫?
386
00:28:38,120 --> 00:28:40,459
私と飲むの大変だったでしょう
387
00:28:40,459 --> 00:28:42,790
あとで一緒に
酔い覚まししましょう
388
00:28:58,210 --> 00:29:02,550
先輩 気持ちはわかりますが…
389
00:29:02,550 --> 00:29:05,570
お前の気持ちって?
390
00:29:06,290 --> 00:29:07,729
ああ
391
00:29:07,729 --> 00:29:12,900
先輩が私をかわいくて
いい後輩だと思ってる気持ち
392
00:29:13,810 --> 00:29:18,160
え?そんなこと思ったことないけど
393
00:29:18,160 --> 00:29:22,379
あ ハン・ソグォン教授が
歴史雑誌のインタビュー受けてくれるって
394
00:29:22,379 --> 00:29:23,979
どうやってOKもらったんだ?
395
00:29:23,979 --> 00:29:27,149
私がメール百通送ったんです
396
00:29:27,149 --> 00:29:28,950
来週インタビュー
することになりました
397
00:29:28,950 --> 00:29:31,060
おお すごいな
398
00:29:31,060 --> 00:29:34,579
でもどうするんだ?
一緒にやる雑誌作成委員がいないと
399
00:29:34,579 --> 00:29:35,529
そうなんです
400
00:29:35,530 --> 00:29:39,600
ダヨンがやめた後
誰も戻ってこないです
401
00:29:39,600 --> 00:29:44,130
あ シン教授に募集かけてもらうよう
頼んでみようか?
402
00:29:44,130 --> 00:29:46,510
シン教授に?
403
00:29:48,710 --> 00:29:51,159
授業を始める前にお知らせがあります
404
00:29:51,159 --> 00:29:53,810
僕が担当する
歴史雑誌協会の人員を募集しています
405
00:29:53,810 --> 00:29:56,169
はい!私がやります
406
00:29:56,169 --> 00:29:58,799
学科の勉強から資格試験まで
目が回るほど忙しいですが
407
00:29:58,800 --> 00:30:03,100
教授のために微力ながら
力を尽くします
408
00:30:05,250 --> 00:30:07,130
僕もやります
409
00:30:10,350 --> 00:30:12,370
他には?
410
00:30:12,370 --> 00:30:14,170
俺もやります
411
00:30:27,690 --> 00:30:29,230
わかりました
412
00:30:29,230 --> 00:30:32,869
では チェ・スギョン
チョン・ソク ケ・ソヌ
413
00:30:32,869 --> 00:30:36,010
それと ヤン・ヘソンも参加します
414
00:30:36,010 --> 00:30:37,769
では 始めましょうか
415
00:30:37,769 --> 00:30:39,920
私が 何で?
416
00:30:39,920 --> 00:30:42,219
学生には
お前が志望したと話したよ
417
00:30:42,219 --> 00:30:45,559
だから なぜそんな嘘を?
ふざけないでよ
418
00:30:45,559 --> 00:30:48,130
ふざけてないよ 頼んでるんだ
419
00:30:48,130 --> 00:30:49,419
彼女を見守ってくれ
420
00:30:49,419 --> 00:30:51,559
そんなに心配なら
あなたが行けば
421
00:30:51,560 --> 00:30:53,339
担当教授でしょ?
422
00:30:53,339 --> 00:30:56,280
それだと ダムさんが負担に感じるだろ
423
00:30:57,660 --> 00:30:59,890
もし一人でやりたくないなら
424
00:30:59,890 --> 00:31:02,000
友達も連れていっていいぞ
425
00:31:05,750 --> 00:31:07,950
え?
426
00:31:07,950 --> 00:31:10,260
何よ?
427
00:31:10,260 --> 00:31:12,699
成績のために付き合っただけよ
428
00:31:12,699 --> 00:31:14,950
何も言ってないけど
429
00:31:14,950 --> 00:31:18,600
言ったわよ
頭の中で言ったじゃない
430
00:31:19,620 --> 00:31:21,450
何見てるのよ
431
00:31:22,750 --> 00:31:25,790
[教授室]
432
00:31:28,670 --> 00:31:31,530
何も言わないと
余計ムカつくわ
433
00:31:34,000 --> 00:31:38,040
でも よく平常心でいられてるわね
434
00:31:38,040 --> 00:31:39,579
ヘソン
435
00:31:39,579 --> 00:31:43,460
ダムの協会に志願したんだって?
俺も一緒にやるよ
436
00:31:43,460 --> 00:31:45,519
-あなたも?
-もちろん
437
00:31:45,519 --> 00:31:49,000
明日インタビューあるんだろ?
438
00:31:49,000 --> 00:31:50,099
え?
439
00:31:50,099 --> 00:31:52,520
明日?急に?
440
00:31:53,650 --> 00:31:56,699
ええ インタビューする先生が
441
00:31:56,699 --> 00:31:58,419
海外に行かれるそうで
442
00:31:58,419 --> 00:32:01,590
明日じゃないと
1か月後らしくて
443
00:32:02,600 --> 00:32:06,460
それで 1泊2日行ってきます
444
00:32:07,920 --> 00:32:09,870
1泊2日
445
00:32:12,230 --> 00:32:14,540
泊まらないとダメなの?
446
00:32:16,350 --> 00:32:17,580
はい
447
00:32:17,580 --> 00:32:20,230
日程がそのようにしかならなくて
448
00:32:35,140 --> 00:32:37,310
喉が渇いた
449
00:32:44,810 --> 00:32:47,090
正直 行ってほしくないな
450
00:32:48,080 --> 00:32:50,170
僕と遊ぼうよ
451
00:32:54,150 --> 00:32:56,230
かわいい
452
00:32:59,210 --> 00:33:01,150
連絡こまめにくれるよね?
453
00:33:01,150 --> 00:33:04,300
別に1か月 旅行に
行くわけでもないのに
454
00:33:04,300 --> 00:33:06,510
飲みすぎないでね
455
00:33:06,510 --> 00:33:08,740
それは確約できないかも
456
00:33:08,740 --> 00:33:10,770
あの先輩のそばにいないで
457
00:33:19,310 --> 00:33:23,560
長老が心配するようなことは
ないですよ
458
00:33:23,560 --> 00:33:25,370
信じてますよね?
459
00:33:28,560 --> 00:33:30,160
信じてる
460
00:33:35,400 --> 00:33:38,810
♫ 僕に向かって流れていて ♫
461
00:33:38,810 --> 00:33:42,820
♫ そっと隠しておいた ♫
462
00:33:42,820 --> 00:33:48,550
♫ 僕の心の まっすぐな想い ♫
463
00:33:48,550 --> 00:33:51,810
楽しんで来て
464
00:33:51,810 --> 00:33:54,570
だからって 遊びすぎないで
465
00:33:57,290 --> 00:33:59,120
わかりました
466
00:33:59,880 --> 00:34:07,360
♫ 戻ってきた君の気持ちを ♫
♫ 抱きしめてあげたい ♫
467
00:34:14,080 --> 00:34:16,029
俺達が最初に着いたみたいだな
468
00:34:16,029 --> 00:34:17,160
そうみたいね
469
00:34:17,161 --> 00:34:18,250
[3階 出発]
470
00:34:18,250 --> 00:34:20,750
そうだ
471
00:34:20,750 --> 00:34:23,879
若い時は栄養剤は
必要なかったんだけど
472
00:34:23,879 --> 00:34:25,888
今は人間だから必要なの
473
00:34:25,888 --> 00:34:27,779
人間だから?
474
00:34:28,970 --> 00:34:33,520
海外生活が長かったから
まだ言葉が下手ね
475
00:34:36,199 --> 00:34:37,690
2つずつ
476
00:34:37,690 --> 00:34:39,210
食べて
477
00:34:44,809 --> 00:34:48,600
プレゼントよ 体にいいから
ちゃんと食べてね
478
00:34:50,090 --> 00:34:53,879
ありがとう
彼女からもらったの初めてだ
479
00:34:53,879 --> 00:34:57,010
今まで突然の別れしか
もらってなかったから
480
00:34:57,010 --> 00:34:58,299
ありがとう
481
00:34:58,300 --> 00:35:00,329
そんなに好きなら
プロフィール写真にしたら
482
00:35:00,330 --> 00:35:02,198
それならみんな疑わないわ
483
00:35:02,198 --> 00:35:03,199
疑うって?
484
00:35:03,199 --> 00:35:04,558
言わなかった?
485
00:35:04,558 --> 00:35:08,260
私達が本当のカップルじゃないと
疑ってるの
486
00:35:08,260 --> 00:35:09,580
つまり
487
00:35:09,580 --> 00:35:12,220
俺らが"ショーウィンドーカップル"だと
思ってるのか?
488
00:35:12,220 --> 00:35:13,539
そうじゃなくって
489
00:35:13,539 --> 00:35:15,389
本当は付き合ってないけど
490
00:35:15,389 --> 00:35:17,629
そういう風にしてると思ってるのよ
491
00:35:17,629 --> 00:35:21,050
それを"ショーウィンドーカップル"って
言うんだ
492
00:35:22,240 --> 00:35:23,840
そうなの?
493
00:35:27,880 --> 00:35:30,770
そのせいなんだな
俺に優しいのは
494
00:35:30,770 --> 00:35:34,160
みんなに本物だって見せるために
495
00:35:34,160 --> 00:35:37,659
うん だから友達にも
496
00:35:37,659 --> 00:35:39,220
秘密にしておいて
497
00:35:39,220 --> 00:35:40,470
うん
498
00:35:40,470 --> 00:35:42,130
ジェジン
499
00:35:43,680 --> 00:35:45,580
来てたの
500
00:35:45,580 --> 00:35:47,369
先輩がもう切符売り場にいるって
501
00:35:47,369 --> 00:35:48,860
行こう
502
00:36:02,470 --> 00:36:04,409
先生 お時間頂きまして
ありがとうございます
503
00:36:04,409 --> 00:36:05,679
ありがとうございます
504
00:36:05,679 --> 00:36:08,229
博物館も見学させて頂きます
505
00:36:08,229 --> 00:36:10,049
そう 行っておいで
506
00:36:10,049 --> 00:36:12,070
ありがとうございます
507
00:36:13,980 --> 00:36:15,999
すごいオーラだったよね!
508
00:36:15,999 --> 00:36:18,609
一つ一つの言葉が宝石みたいで
心に刻んだわ
509
00:36:18,609 --> 00:36:20,019
ほんと!
510
00:36:20,019 --> 00:36:21,989
"文化財返還は
先祖が譲った精神を
511
00:36:21,990 --> 00:36:24,370
取り戻す過程だと思います"
512
00:36:24,370 --> 00:36:27,019
感動したわ
これ 絶対雑誌に書いてよ
513
00:36:27,019 --> 00:36:29,269
もちろん あ ちょっとごめん
514
00:36:29,269 --> 00:36:31,240
はい!
515
00:36:31,240 --> 00:36:33,510
はい 今終わりました
516
00:36:35,280 --> 00:36:38,140
上手くいきました
517
00:36:38,140 --> 00:36:39,710
長老 何してます?
518
00:36:39,710 --> 00:36:43,470
私は心配することもなく
うまくいってます
519
00:36:50,360 --> 00:36:52,090
気をつけて!
520
00:36:58,650 --> 00:37:01,150
-大丈夫?
-ありがとう 先輩
521
00:37:05,430 --> 00:37:08,210
急に避けられてる気がするけど
522
00:37:13,960 --> 00:37:16,479
今日は一緒に来てくれて
ありがとう
523
00:37:16,479 --> 00:37:17,810
みんな お疲れ様
524
00:37:17,810 --> 00:37:20,790
あんたが一番大変だったでしょ
525
00:37:20,790 --> 00:37:22,879
彼氏ができたばかりなのに
526
00:37:22,880 --> 00:37:24,509
週末デートもできず
527
00:37:24,510 --> 00:37:26,360
何よ?
528
00:37:27,140 --> 00:37:29,199
それにしても
ソヌが来るとは思わなかったな
529
00:37:29,199 --> 00:37:31,339
今までこういうの
参加したことなかっただろ
530
00:37:31,339 --> 00:37:33,240
なんとなく...
531
00:37:33,240 --> 00:37:36,120
たぶん今日が最後だと思って
532
00:37:45,860 --> 00:37:48,149
ゲームでもやろうか?真実ゲーム?
533
00:37:48,149 --> 00:37:51,009
-何で真実ゲーム?
-他にすることないだろ?
534
00:37:51,009 --> 00:37:52,900
じゃあ回すぞ
535
00:37:52,900 --> 00:37:53,930
よし
536
00:37:53,930 --> 00:37:56,600
3、2、1
537
00:37:56,600 --> 00:37:59,140
スギョン
538
00:37:59,140 --> 00:38:00,149
ええと
539
00:38:00,150 --> 00:38:02,349
今までベールに包まれていた
540
00:38:02,350 --> 00:38:05,439
私の真実を伝えられそうね
541
00:38:05,439 --> 00:38:07,890
気になることあったら 聞いて
542
00:38:07,890 --> 00:38:09,930
下さい
543
00:38:16,050 --> 00:38:17,499
-ん?
-何?
544
00:38:17,499 --> 00:38:18,900
何?
545
00:38:21,770 --> 00:38:25,180
もしかして ここに好きな人いる?
546
00:38:25,180 --> 00:38:28,560
-そんなことあるわけないだろ...
-いる...
547
00:38:28,560 --> 00:38:30,440
わ...
548
00:38:35,040 --> 00:38:37,540
まさか
549
00:38:37,540 --> 00:38:40,320
長く話すつもりじゃないよな?
550
00:38:40,320 --> 00:38:42,019
興味ないから 次行くぞ
551
00:38:42,019 --> 00:38:43,669
次は
552
00:38:43,670 --> 00:38:45,899
イ・ダム
553
00:38:45,899 --> 00:38:48,690
イ・ダム
554
00:38:50,720 --> 00:38:54,910
彼氏とはどこで会ったんだ?
555
00:38:59,250 --> 00:39:02,599
何?どこで会ったのも
言わないの…?
556
00:39:02,599 --> 00:39:05,500
知らない知らない 次行くよ
557
00:39:06,190 --> 00:39:08,080
3、2、1
558
00:39:08,080 --> 00:39:10,240
彼氏がどうして好きなんだ?
559
00:39:11,620 --> 00:39:12,979
ただ好きなの
560
00:39:12,979 --> 00:39:15,940
どんなことにも
揺さぶられないくらい
561
00:39:27,280 --> 00:39:30,899
イカを焼きに行こうかな
562
00:39:30,899 --> 00:39:34,700
俺も果物取りに行こう
563
00:39:44,910 --> 00:39:46,509
-スギョン
-うん?
564
00:39:46,509 --> 00:39:49,940
さっき好きな人がいるって
言ってたけど 本当か?
565
00:39:49,940 --> 00:39:52,169
ちょっと!ゲーム終わったのに
566
00:39:52,170 --> 00:39:53,949
ソグァ大の泥棒
567
00:39:53,949 --> 00:39:55,950
ソグァ大の泥棒?
568
00:39:57,290 --> 00:39:58,959
ト・ジェジンがなんで泥棒なの?
569
00:39:58,959 --> 00:40:00,529
つまりカンジャンケジャンは
570
00:40:00,530 --> 00:40:02,669
ご飯が欲しくなるから ご飯泥棒
571
00:40:02,669 --> 00:40:05,209
ピはキム・テヒと結婚したから 泥棒
572
00:40:05,209 --> 00:40:07,740
そして彼も
あんたと付き合ってるから 泥棒ね
573
00:40:08,380 --> 00:40:10,550
あんたにはもったいない
574
00:40:10,550 --> 00:40:14,310
どうかしら?
私よりジェジンの方がもったいないと思うけど
575
00:40:14,350 --> 00:40:17,079
ちょっと!私達だけなんだから
いいでしょ
576
00:40:17,080 --> 00:40:19,279
付き合ってるふりしないでいいのよ
577
00:40:19,280 --> 00:40:21,389
そうじゃない
本当に久しぶりに見たわ
578
00:40:21,390 --> 00:40:23,539
こんなに優しくて純粋な人
579
00:40:23,540 --> 00:40:27,100
ト・ジェジンにさっき言ったこと
本心よ
580
00:40:27,100 --> 00:40:29,000
そうなの?
581
00:40:29,000 --> 00:40:32,690
本当に胸に手を当てて誓えるの?
582
00:40:33,360 --> 00:40:36,210
必ず胸に手を当てないとダメなの?
583
00:40:36,220 --> 00:40:38,549
どうして?できないでしょ?
584
00:40:38,550 --> 00:40:40,919
何で?胸に手を当てて話してるから
585
00:40:40,920 --> 00:40:43,210
良心が痛む?
586
00:40:52,550 --> 00:40:54,780
俺 行くわ
587
00:40:57,600 --> 00:41:00,970
ところで 何で胸に手を当てるの?
588
00:41:00,970 --> 00:41:03,449
自慢するようなものは
ないみたいだけど
589
00:41:03,450 --> 00:41:05,150
ちょっと!
590
00:41:05,210 --> 00:41:07,320
私の胸じゃないわよ
591
00:41:08,480 --> 00:41:10,120
それに
592
00:41:10,140 --> 00:41:11,679
自慢するものがないって?
593
00:41:11,680 --> 00:41:15,140
これぐらいあれば十分でしょ!
594
00:41:23,790 --> 00:41:25,380
雪だ
595
00:41:26,110 --> 00:41:28,220
綺麗だ
596
00:41:35,970 --> 00:41:37,770
酔ったのかな?
597
00:41:39,140 --> 00:41:41,900
私には関係ない 行こう
598
00:41:57,310 --> 00:42:01,110
先輩 部屋に戻って 寝て下さい
599
00:42:04,210 --> 00:42:06,570
忠告しましたよ
600
00:42:19,530 --> 00:42:21,410
俺 お前が好きだ
601
00:42:23,350 --> 00:42:27,470
分かってる 彼氏がいることも
諦めるべきだってことも
602
00:42:29,950 --> 00:42:31,450
だけど...
603
00:42:32,640 --> 00:42:35,390
どうやったら俺を…?
604
00:42:36,770 --> 00:42:38,420
遅すぎたのか?
605
00:42:38,970 --> 00:42:41,850
遅くなくても
俺ではダメか?
606
00:42:59,040 --> 00:43:02,990
ダメよ やめた方がいい
607
00:43:05,680 --> 00:43:07,760
先輩 飲みすぎですよ
608
00:43:07,760 --> 00:43:10,590
間違ったことする前に
戻りましょう
609
00:43:16,810 --> 00:43:18,830
間違いなんかじゃない
610
00:43:23,460 --> 00:43:27,840
何で急に心臓が...
611
00:43:35,640 --> 00:43:37,180
[長老]
612
00:43:39,160 --> 00:43:43,470
今 電話に出て
声でも聞かれたら
613
00:43:45,760 --> 00:43:48,400
[長老]
614
00:43:56,060 --> 00:43:59,980
先輩 前に言いましたよね
615
00:43:59,980 --> 00:44:02,390
彼氏が大好きだって
616
00:44:03,240 --> 00:44:06,000
私 思わせぶりなことは
したくないんです
617
00:44:07,000 --> 00:44:10,900
どれだけハッキリ断れば
諦めてくれますか?
618
00:44:24,510 --> 00:44:26,920
どこに行ったのかしら?
619
00:44:26,920 --> 00:44:29,920
シン・ウヨがちゃんと見守ってろって
言ってたのに
620
00:44:29,920 --> 00:44:31,510
ヘソン
621
00:44:32,340 --> 00:44:33,880
雪なのに ここで何を?
622
00:44:33,880 --> 00:44:36,120
ト・ジェジン
イ・ダム見てない?
623
00:44:36,120 --> 00:44:37,620
いや
624
00:44:38,500 --> 00:44:41,210
イ・ダムを何で?
話でもあるのか?
625
00:44:41,210 --> 00:44:43,319
うん そんなとこ
626
00:44:43,320 --> 00:44:46,039
じゃあ 俺が探すから戻ってて
寒いだろ
627
00:44:46,040 --> 00:44:48,679
ねえ そこまで親しいカップルみたいに
しなくていいわよ
628
00:44:48,680 --> 00:44:51,590
誰も見てないんだ-
629
00:44:51,590 --> 00:44:53,670
いた 見てる人
630
00:44:53,670 --> 00:44:56,730
え?見てる人?
631
00:44:56,730 --> 00:44:59,060
後ろにソク先輩が
632
00:44:59,060 --> 00:45:01,480
最大限 親しいカップルのフリしよう
633
00:45:02,320 --> 00:45:06,720
行こう 自然に笑って歩いて
634
00:45:10,950 --> 00:45:13,660
何も考えず
付き合おうって言ったから
635
00:45:13,660 --> 00:45:16,009
あの時 成績に目がくらんだけど
636
00:45:16,010 --> 00:45:20,280
こんなに複雑になると
気を遣うわね
637
00:45:20,280 --> 00:45:22,260
ヘソン
638
00:45:22,260 --> 00:45:26,020
俺は成績の為に
付き合ってるんじゃないんだ
639
00:45:26,020 --> 00:45:27,179
え?
640
00:45:27,180 --> 00:45:32,070
君と俺は 打ち上げのあった夜に
641
00:45:32,070 --> 00:45:34,550
あんなことがあったじゃない
642
00:45:34,550 --> 00:45:36,970
それでじっくり考えたんだけど
643
00:45:36,970 --> 00:45:40,790
あれは間違いだと思いたくなくて
644
00:45:41,590 --> 00:45:46,530
君を思うと かわいくて
かっこよくて
645
00:45:46,530 --> 00:45:49,420
いいなって思うんだ
646
00:45:50,880 --> 00:45:52,969
だから
みんなの言うことは気にするな
647
00:45:52,970 --> 00:45:55,750
俺は 君が好きだから
付き合ってるんだから
648
00:46:03,530 --> 00:46:06,530
ソク先輩はまだいる?
649
00:46:13,360 --> 00:46:16,170
うん まだそこにいるよ
650
00:46:24,980 --> 00:46:27,410
イ・ダムを探さなくちゃ
いけないのに
651
00:46:27,410 --> 00:46:30,550
自分で戻れるだろ
652
00:46:32,650 --> 00:46:35,390
たくさん降ってきたね
653
00:46:43,750 --> 00:46:45,620
行ってみようか?
654
00:46:46,760 --> 00:46:48,440
いや
655
00:46:49,570 --> 00:46:52,490
突然行くのも変だし
656
00:47:06,760 --> 00:47:09,420
赤い糸のせいで
657
00:47:09,420 --> 00:47:11,800
こんな気持ちになるの?
658
00:47:16,610 --> 00:47:19,390
ダムさん
明日2時到着だよね?
659
00:47:19,390 --> 00:47:20,710
迎えに行くよ
660
00:47:20,710 --> 00:47:23,820
心配させることはしないって
約束したのに
661
00:47:27,170 --> 00:47:32,080
私にも赤い糸が見えるって知ったら
もっと心配するだろうな
662
00:47:38,040 --> 00:47:41,450
イ・ダム どこにいたの?
探してたのよ
663
00:47:41,450 --> 00:47:43,440
何で私を?
664
00:47:46,090 --> 00:47:50,470
ケ・ソヌと一緒にいるの見たけど
何もなかったわよね?
665
00:47:50,470 --> 00:47:51,660
え?
666
00:47:51,660 --> 00:47:55,279
聞いたわ 赤い糸で結ばれてるんでしょ
667
00:47:55,280 --> 00:47:58,170
ああ 何もなかったよ
668
00:47:58,170 --> 00:47:59,710
なら よかったわ
669
00:47:59,710 --> 00:48:01,980
寒いわね 戻ろう
670
00:48:01,980 --> 00:48:03,760
あの ヘソン
671
00:48:06,800 --> 00:48:09,260
赤い糸が結ばれた相手だけ
672
00:48:09,260 --> 00:48:11,970
運命の人って言えるの?
673
00:48:14,620 --> 00:48:17,690
そうかもしれないし
違うかもしれない
674
00:48:19,150 --> 00:48:20,560
ねえ
675
00:48:20,560 --> 00:48:24,370
熊や虎でも
なぜ人間になりたいかわかる?
676
00:48:26,630 --> 00:48:31,470
人間だけが自分の運命を
決めることができるから
677
00:48:40,380 --> 00:48:43,730
[3階 出発]
678
00:48:45,180 --> 00:48:47,400
みんな お疲れ様
679
00:48:47,400 --> 00:48:49,150
じゃあ 行くね
680
00:48:49,870 --> 00:48:51,550
バーイ
681
00:48:55,690 --> 00:48:57,390
行こう
682
00:48:58,580 --> 00:49:00,270
楽しい?
683
00:49:02,470 --> 00:49:06,070
-ヘソン 手伝うよ
-いいわよ 重いし
684
00:49:06,070 --> 00:49:08,640
なおさらだろ
685
00:49:08,640 --> 00:49:10,630
ありがとう
686
00:49:10,630 --> 00:49:11,709
おおっ
687
00:49:11,710 --> 00:49:13,289
運転しようか?疲れただろ
688
00:49:13,290 --> 00:49:15,180
じゃあ お願い
689
00:49:16,790 --> 00:49:19,810
-またね
-私も...
690
00:49:27,610 --> 00:49:30,020
8番出口って言ってたけど
691
00:49:44,530 --> 00:49:46,160
大丈夫?
692
00:49:50,010 --> 00:49:52,690
先輩 まだいたんですか?
693
00:49:52,690 --> 00:49:55,230
こっちでタクシーに乗ろうかと
694
00:49:55,230 --> 00:49:57,100
どうやって帰るの?
695
00:49:57,100 --> 00:50:00,180
-車で
-誰の?
696
00:50:00,180 --> 00:50:02,820
-あ...
-ダムさん
697
00:50:07,630 --> 00:50:11,110
ダムさんは僕の車で帰るけど
何か?
698
00:50:12,980 --> 00:50:16,970
教授の授業を取ってるケ・ソヌです
こんにちは
699
00:50:18,620 --> 00:50:20,960
教授は
700
00:50:20,960 --> 00:50:23,130
ダムとはどんな…?
701
00:50:24,550 --> 00:50:27,150
それを君が
気にする理由があるのかな?
702
00:50:27,980 --> 00:50:29,530
え?
703
00:50:33,090 --> 00:50:35,790
はい あります
704
00:50:40,640 --> 00:50:42,990
ちょっと待って
705
00:50:46,410 --> 00:50:48,600
付き合ってるんです
706
00:50:50,780 --> 00:50:51,719
え?
707
00:50:51,720 --> 00:50:54,759
噂になったら面倒だから
言わなかったんですが
708
00:50:54,760 --> 00:50:58,620
大学に教授として来る前から
付き合ってました
709
00:50:58,620 --> 00:51:02,000
これからは授業取らないので
問題はないかと
710
00:51:02,000 --> 00:51:05,780
どういうことだ
問題はそこじゃないだろ
711
00:51:05,780 --> 00:51:08,230
-それじゃ...
-ダム
712
00:51:08,230 --> 00:51:10,650
俺は昨日のことを謝りたかったんだ
713
00:51:11,590 --> 00:51:15,200
謝って お前の目に入らないようにするし
714
00:51:15,200 --> 00:51:18,840
話しかけるのが嫌ならやめる
いや
715
00:51:18,840 --> 00:51:21,020
できないけど
716
00:51:21,020 --> 00:51:23,660
でも これはないだろ
717
00:51:23,660 --> 00:51:27,380
俺じゃダメかもしれない
でも俺がダメだとしても
718
00:51:29,450 --> 00:51:32,220
この人はもっとダメだろ
719
00:51:35,210 --> 00:51:36,930
どういうこと?
720
00:51:36,930 --> 00:51:39,690
俺は噂だけを聞いて
言ってるんじゃない
721
00:51:42,000 --> 00:51:43,640
俺 見たんだ
722
00:51:53,210 --> 00:51:58,070
何のことか わからないんだけど
噂って?
723
00:51:58,900 --> 00:52:00,310
それは...
724
00:52:03,000 --> 00:52:05,069
シン教授とソ教授
付き合ってるらしい
725
00:52:05,070 --> 00:52:07,370
大学中が知ってる
726
00:52:15,340 --> 00:52:16,840
もう行きなさい
727
00:52:16,840 --> 00:52:20,550
僕が何をしようが しまいが
728
00:52:20,550 --> 00:52:23,110
僕とダムさんとの問題だから
729
00:52:48,210 --> 00:52:50,640
教えて下さい
730
00:52:50,640 --> 00:52:53,530
どんな噂があるのか
731
00:52:55,870 --> 00:52:57,980
ソ・ヨンジュ教授
知ってるでしょ?
732
00:52:58,680 --> 00:53:01,330
ええ 古代史の教授ですよね
733
00:53:02,030 --> 00:53:04,760
仕事でコーヒーを飲んだんだけど
734
00:53:05,500 --> 00:53:07,680
それが噂になったみたいです
735
00:53:08,790 --> 00:53:10,970
付き合ってるって
736
00:53:12,890 --> 00:53:15,490
何だ びっくりして損した
737
00:53:15,490 --> 00:53:17,880
じゃあ 何でもないんですね
738
00:53:19,450 --> 00:53:22,500
もちろん 何でもないよ
739
00:53:31,680 --> 00:53:33,800
ところで 昨日何かあったの?
740
00:53:33,800 --> 00:53:35,420
え?
741
00:53:35,420 --> 00:53:38,240
昨日あったことを謝りたいって
言ってたから
742
00:53:38,240 --> 00:53:40,580
あ それが
743
00:53:43,920 --> 00:53:45,980
話したくないなら いいよ
744
00:53:45,980 --> 00:53:47,940
告白されたんです
745
00:53:50,780 --> 00:53:53,930
赤い糸のせいで
彼と関わりを持ってしまうから
746
00:53:53,930 --> 00:53:56,320
長老が心配するかと思って
747
00:53:56,320 --> 00:53:58,510
気をつけてたんだけど
748
00:53:58,510 --> 00:54:01,460
結局 雰囲気がそうなりました
749
00:54:03,060 --> 00:54:06,620
どこまで正直でいるべきか
わからないけど
750
00:54:06,620 --> 00:54:09,370
これは言うべきかと
751
00:54:12,600 --> 00:54:16,850
正直に言ってくれて ありがとう
752
00:54:27,490 --> 00:54:30,740
赤い糸をなぜ
あんなに握りしめて?
753
00:54:32,390 --> 00:54:34,860
不安なんだな
754
00:54:34,860 --> 00:54:38,440
私が好きな人が 私のせいで...
755
00:54:41,040 --> 00:54:46,010
人間だけが自分の運命を
決めることができるから
756
00:54:50,550 --> 00:54:52,000
そうよ
757
00:54:52,610 --> 00:54:56,660
私がやればいい...
その決定を
758
00:55:01,150 --> 00:55:03,749
チキンサンドイッチ
アボカドを追加して
759
00:55:03,750 --> 00:55:06,559
-はい
-ソースは合いそうなものをちょっとお願いします
760
00:55:06,560 --> 00:55:08,680
はい かしこまりました
761
00:55:21,650 --> 00:55:25,050
ダムさん
よくやってくれるのに残念だよ
762
00:55:25,090 --> 00:55:27,899
突然辞めて すみません
763
00:55:27,900 --> 00:55:30,110
何か事情があるんでしょう
764
00:55:30,110 --> 00:55:33,050
いつかまた会えること願ってますよ
765
00:55:33,050 --> 00:55:35,610
はい ありがとうございました
766
00:55:35,610 --> 00:55:37,100
ありがとう
767
00:55:45,410 --> 00:55:47,030
叔父さん
768
00:55:49,030 --> 00:55:52,350
おい ダムさん辞めたぞ
769
00:55:55,090 --> 00:55:58,760
お前のせいだろ?
お前が重荷だったんだろ?
770
00:55:58,760 --> 00:56:00,199
あ それは...
771
00:56:00,200 --> 00:56:03,630
おい 知らないと思ってるのか?
お前があの子好きなこと
772
00:56:03,630 --> 00:56:05,299
いつも来るのを待ってたし
773
00:56:05,300 --> 00:56:07,499
彼女の仕事も全部してただろ
774
00:56:07,500 --> 00:56:11,950
いつからそんな女に
熱くなるタイプだったんだ?
775
00:56:16,010 --> 00:56:17,910
ソヌ
776
00:56:17,910 --> 00:56:21,539
女は優しくすればするほど
離れていくんだ
777
00:56:21,540 --> 00:56:23,649
捕まえておきたいほど
放置して
778
00:56:23,650 --> 00:56:27,410
情熱的な愛が欲しいほど
冷たくするんだ
779
00:56:29,320 --> 00:56:32,179
もっと早くこの法則を教えてたら
お前も俺みたいに...
780
00:56:32,180 --> 00:56:35,680
-ずっと独身だっただろう
-そう ずっと独身-
781
00:56:38,210 --> 00:56:40,409
とにかく 頑張ったな
782
00:56:40,410 --> 00:56:42,990
お前たちには
気まずくさせたが
783
00:56:43,980 --> 00:56:47,020
お前より
いい人がいるんだろう
784
00:56:52,470 --> 00:56:55,700
いい人だったら
諦めたのに
785
00:57:02,720 --> 00:57:06,419
長老 私 バイト辞めました
786
00:57:06,420 --> 00:57:08,839
思ってたより大変だったので
787
00:57:08,840 --> 00:57:11,500
もしお金が必要だったら
言って下さい
788
00:57:11,520 --> 00:57:15,270
授業頑張って あとでね
789
00:57:23,500 --> 00:57:25,140
シン教授
790
00:57:32,210 --> 00:57:34,110
ねえ
791
00:57:34,140 --> 00:57:36,070
何で元気ないの?
792
00:57:36,070 --> 00:57:37,830
ただ...
793
00:57:37,830 --> 00:57:39,499
協会に参加しなきゃよかったと思って
794
00:57:39,500 --> 00:57:41,699
何で?最初に手あげて
795
00:57:41,700 --> 00:57:44,980
”教授のために微力ながら
力を尽くします”って言ったのに
796
00:57:44,980 --> 00:57:47,420
私の助けなんていらなかったし
797
00:57:48,200 --> 00:57:51,779
ソ教授とシン教授
付き合ってるって
798
00:57:51,780 --> 00:57:55,090
だから ソ教授がたくさん助けてるわよ
799
00:57:55,090 --> 00:57:56,089
愛の力で
800
00:57:56,090 --> 00:57:58,159
それは違うよ 聞いたんだけど
801
00:57:58,160 --> 00:58:00,730
仕事でコーヒー飲んだだけだって
802
00:58:00,730 --> 00:58:03,879
これのどこが仕事?
803
00:58:03,880 --> 00:58:06,110
こんなしっかり手を握る?
804
00:58:16,120 --> 00:58:17,920
何も知らないんだから
805
00:58:30,520 --> 00:58:34,130
ダム ソ教授がほんとに羨ましいよね?
806
00:58:34,130 --> 00:58:37,690
シン教授みたいな男と付き合ったら
どんな気分だろ
807
00:58:37,690 --> 00:58:41,800
世界を手に入れた気分よね?
808
00:58:43,530 --> 00:58:47,550
違うわ
長老は何でもないって言ってたし
809
00:58:48,230 --> 00:58:51,529
おい!噂は本当みたいだぞ
810
00:58:51,530 --> 00:58:53,729
今ちょうど来る時
ソ教授を見たんだけど
811
00:58:53,730 --> 00:58:56,549
なんとシン教授の部屋に入る
ところだったんだ
812
00:58:56,550 --> 00:58:58,169
本当に付き合ってるよ
813
00:58:58,170 --> 00:59:01,020
みんな知ってるわよ
814
00:59:01,020 --> 00:59:02,750
知ってるってば
815
00:59:03,540 --> 00:59:05,569
-ちょっと出てくる
-え?
816
00:59:05,570 --> 00:59:08,029
どこへ?授業すぐ始まる...
817
00:59:08,030 --> 00:59:09,170
何かあった?
818
00:59:09,570 --> 00:59:15,160
[教授室]
819
00:59:18,060 --> 00:59:20,330
コーヒー ごちそうさまでした
820
00:59:20,350 --> 00:59:23,169
今晩 空いてますか?
821
00:59:23,170 --> 00:59:25,629
私が好きな
ファインダイニングがあるんです
822
00:59:25,630 --> 00:59:27,750
シェフが...
823
00:59:29,340 --> 00:59:31,070
シン教授?
824
01:00:17,500 --> 01:00:19,529
長老が言ってた方法って
これですか?
825
01:00:19,530 --> 01:00:21,599
待って 説明するよ
826
01:00:21,600 --> 01:00:23,659
これをどうやって説明すると?
827
01:00:23,660 --> 01:00:25,260
ダムさん
828
01:00:26,580 --> 01:00:29,930
私の代わりに他の人を
傷つけるじゃないですか?
829
01:00:29,930 --> 01:00:32,159
待って
830
01:00:32,160 --> 01:00:34,360
-急いで
-どこに行くの?
831
01:00:34,361 --> 01:00:36,420
[教授室]
832
01:00:54,240 --> 01:00:56,230
説明するよ
833
01:01:07,250 --> 01:01:09,420
一つだけ聞きます
834
01:01:10,400 --> 01:01:13,150
違うと答えて下さい
お願いだから
835
01:01:14,190 --> 01:01:16,130
ダムさん
836
01:01:16,130 --> 01:01:18,940
私のせいで
急いで 気が必要だから
837
01:01:18,940 --> 01:01:21,290
私の代わりに
838
01:01:21,300 --> 01:01:25,350
他の人を危険な目に合わせた
そうなんですか?
839
01:01:26,110 --> 01:01:27,700
私のせいで?
840
01:01:29,280 --> 01:01:31,490
私にそうしたように?
841
01:01:37,490 --> 01:01:38,809
他に方法がなかったんだ
842
01:01:38,810 --> 01:01:41,470
それなら 方法がないって
言えばよかったでしょ
843
01:01:41,470 --> 01:01:44,740
少なくとも私には
正直に言うべきでしょ
844
01:01:52,630 --> 01:01:55,280
自分がひどいのは
わかってるけど
845
01:01:56,220 --> 01:01:57,750
このまま...
846
01:02:00,930 --> 01:02:05,120
このまま…少し我慢してくれないか?
847
01:02:09,750 --> 01:02:12,400
いくらでも我慢するつもりでした
848
01:02:12,400 --> 01:02:14,849
たとえ私の一生より
長くかかっても
849
01:02:14,850 --> 01:02:17,309
死ぬまで手を握ることすら
できなくても
850
01:02:17,310 --> 01:02:19,760
いくらでも我慢できたのに
851
01:02:24,220 --> 01:02:29,400
私にとって この恋愛は
"にもかかわらず”だったの
852
01:02:30,380 --> 01:02:32,970
長老が人間じゃなくても
853
01:02:33,810 --> 01:02:36,319
私に嘘ついても
私を利用しても
854
01:02:36,320 --> 01:02:38,970
それでも長老が好きだから
855
01:02:40,330 --> 01:02:43,280
怖くて不安なことだらけでも
856
01:02:44,120 --> 01:02:47,790
私は長老が傷つかないかと
心配してたのに
857
01:02:51,470 --> 01:02:53,840
なのに...どうして...?
858
01:02:58,200 --> 01:02:59,890
ダムさん
859
01:03:27,640 --> 01:03:29,340
私達...
860
01:03:33,500 --> 01:03:35,130
別れましょう
861
01:03:35,950 --> 01:03:42,970
タイミングと字幕: by the How To Tame A Fox Team @Viki.com
862
01:03:43,990 --> 01:03:52,350
♫ 意味のない返事 あなたのその表情が ♫
863
01:03:52,350 --> 01:03:59,370
♫ いつからか 信じられなくなった ♫
864
01:03:59,370 --> 01:04:02,200
♫ そんなあなたの心に ♫
865
01:04:02,200 --> 01:04:04,419
♫ どんな理由か ♫
866
01:04:04,419 --> 01:04:09,660
♫ 見つけてみようと思っても 変わらず ♫
867
01:04:09,660 --> 01:04:16,610
♫ 毎日同じ日々だけ 繰り返す ♫
868
01:04:19,130 --> 01:04:25,350
♫ どんな言葉も 言えない私なのに ♫
869
01:04:25,350 --> 01:04:31,110
♫ あなたへの言葉は 私たちを傷つけた ♫
870
01:04:31,110 --> 01:04:33,620
[九尾の狐とキケンな同居]
~ 予告 ~
871
01:04:34,630 --> 01:04:38,239
ごく当たり前に
いい人だと信じてた
872
01:04:38,240 --> 01:04:39,250
狐玉が
873
01:04:39,251 --> 01:04:43,609
変わった
だから 無駄な夢を見てしまった
874
01:04:43,610 --> 01:04:47,169
あの子は人間だから
こんな状況を理解できないのは当然でしょ
875
01:04:47,170 --> 01:04:49,360
ごめん
876
01:04:49,360 --> 01:04:51,690
君を好きになって
877
01:04:51,690 --> 01:04:53,729
狐玉が青に変わり始めたの
878
01:04:53,730 --> 01:04:56,629
長老を助けられる人がいるなら
879
01:04:56,630 --> 01:04:58,569
他の人じゃなくて 私
880
01:04:58,570 --> 01:05:02,800
あなたにだけは
人間らしくなれる