1 00:00:13,450 --> 00:00:21,350 タイミングと字幕:the How To Tame A Fox Team @Viki.com 2 00:00:21,350 --> 00:00:23,949 [同居契約書] 3 00:00:23,950 --> 00:00:26,610 [チャン・ギヨン  イ・ヘリ] 4 00:00:26,610 --> 00:00:29,340 [カン・ハンナ キム・ドワン] 5 00:00:29,340 --> 00:00:31,780 [ぺ・イニョク  パク・ギョンヘ] 6 00:00:40,180 --> 00:00:42,870 [九尾の狐とキケンな同居] 7 00:01:38,190 --> 00:01:41,770 ダムさん? こんな夜にどうして? 8 00:01:41,780 --> 00:01:44,150 しばらく一緒に住もうかと 9 00:01:46,190 --> 00:01:49,290 また 同居しましょう 10 00:02:07,740 --> 00:02:10,600 私が長老を人間にします 11 00:02:11,040 --> 00:02:12,979 はい…えっ? 12 00:02:12,980 --> 00:02:16,520 今 はいって返事したでしょ 前の部屋使いますね 13 00:02:30,930 --> 00:02:35,370 ここまでは来たけど これからどうしよう…? 14 00:02:37,970 --> 00:02:42,520 狐玉を青く染めるのは 気ではない 15 00:02:42,520 --> 00:02:45,179 人間の気は 飢えを癒す手段でしかない 16 00:02:45,180 --> 00:02:48,660 狐玉を青く染めるものは 他にある 17 00:02:49,950 --> 00:02:51,779 人間らしさだ 18 00:02:52,410 --> 00:02:54,430 人間らしさ? 19 00:02:58,430 --> 00:03:00,910 何?どこに行ったの? 20 00:03:00,910 --> 00:03:04,040 あれだけ言って消えるなんて 21 00:03:11,630 --> 00:03:13,730 えいっ 22 00:03:14,800 --> 00:03:18,460 どうして消えるのよ 人が話してるのに 23 00:03:18,460 --> 00:03:20,869 力…強いな 24 00:03:20,870 --> 00:03:24,850 こないだもそうだし 自分だけ話して行かないでよ! 25 00:03:25,930 --> 00:03:28,169 千年近く 長老を騙しておいて 26 00:03:28,170 --> 00:03:31,220 そんな意味わからないこと言って 行くなんて 27 00:03:32,700 --> 00:03:35,710 -お願いがあります ‐何? 28 00:03:35,710 --> 00:03:38,180 絶対 聞いて下さい 29 00:03:54,750 --> 00:03:56,859 話をしよう ダムさん 30 00:03:56,860 --> 00:03:59,670 先に荷物を ほどきます 31 00:04:05,890 --> 00:04:07,670 先に話を 32 00:04:08,490 --> 00:04:09,890 はい 33 00:04:19,490 --> 00:04:23,500 そうね 山の神が 私にだけ言ったのには 34 00:04:23,500 --> 00:04:25,309 理由があるんでしょ 35 00:04:35,410 --> 00:04:39,250 人間にするって どういうこと? 36 00:04:39,250 --> 00:04:41,469 狐玉は渡さないって言ったのに 37 00:04:41,470 --> 00:04:43,610 狐玉は必要ないです 38 00:04:44,430 --> 00:04:45,569 じゃあ どうして? 39 00:04:45,570 --> 00:04:47,939 これから 探さなくちゃ 40 00:04:47,940 --> 00:04:50,330 長老を人間にする方法 41 00:04:50,990 --> 00:04:54,420 狐玉の色を変えるのは 長老の役目だけど 42 00:04:54,420 --> 00:04:58,059 長老を人間にするのは 私の役目だと思うから 43 00:04:58,060 --> 00:05:00,940 長老 まだ人間って どんなものかわからないでしょ? 44 00:05:00,940 --> 00:05:04,000 だから私が一緒に住んで 教えてあげるの 45 00:05:04,000 --> 00:05:06,639 でも ダムさん もう疲れたって… 46 00:05:06,640 --> 00:05:09,810 -平凡な人生を生きたいって- ‐嘘です 47 00:05:09,850 --> 00:05:12,579 ‐嘘? -本心じゃなかったの 48 00:05:12,580 --> 00:05:14,490 長老がずっと私を避けるから 49 00:05:14,490 --> 00:05:17,280 引き止めようと やりすぎたんです 50 00:05:17,280 --> 00:05:21,200 狐を捕まえるには 狐みたいに接しなきゃって思ってた 51 00:05:22,310 --> 00:05:26,110 でも 間違ってたみたいです 52 00:05:26,110 --> 00:05:30,730 好きな人には好きな気持ちで 接するのが正しいでしょ 53 00:05:36,050 --> 00:05:40,490 じゃあ 一緒に住むの 許してくれますよね? 54 00:05:41,840 --> 00:05:44,439 -でも… -断るのは拒否します 55 00:05:44,440 --> 00:05:46,549 人生ってこんなもんでしょ 56 00:05:46,550 --> 00:05:50,460 こうやってシンプルに考えましょう 57 00:05:51,220 --> 00:05:52,510 ね? 58 00:05:57,740 --> 00:05:59,540 顔見ると オーケーね 59 00:05:59,540 --> 00:06:02,260 じゃあ許可してくれたってことで 60 00:06:04,690 --> 00:06:08,560 今日は遅いから 残りはまた今度に 61 00:06:08,560 --> 00:06:10,520 ゆっくり休んでください 62 00:06:11,200 --> 00:06:12,890 ダムさん 63 00:06:19,500 --> 00:06:22,640 リビングで一緒に寝ない? 64 00:06:22,640 --> 00:06:23,950 え? 65 00:06:24,430 --> 00:06:29,270 話しながら眠りたくて 66 00:06:29,270 --> 00:06:31,320 部屋には布団もないし 67 00:06:35,090 --> 00:06:36,780 ダメ? 68 00:06:39,670 --> 00:06:42,120 断れない顔しますね 69 00:06:47,900 --> 00:06:50,620 弟さんには何て言ったの? 70 00:06:51,110 --> 00:06:54,270 スギョンの家で過ごすって 71 00:06:57,440 --> 00:06:59,480 あと 72 00:07:00,300 --> 00:07:01,919 ジェジン君を転ばせたの- 73 00:07:01,920 --> 00:07:04,830 わかってる 長老じゃないこと 74 00:07:06,070 --> 00:07:08,370 そのくらいわかります 75 00:07:12,540 --> 00:07:14,170 よかった 76 00:07:14,960 --> 00:07:16,710 え? 77 00:07:16,710 --> 00:07:18,980 信じてくれて 78 00:07:20,270 --> 00:07:24,490 そして こうやって一緒にいられて よかった 79 00:07:26,470 --> 00:07:29,400 他には? 80 00:07:32,410 --> 00:07:35,300 ダムさんが よく眠れた?って聞く時 81 00:07:36,210 --> 00:07:38,100 それと 82 00:07:38,790 --> 00:07:41,460 何でもおいしそうに食べる時 83 00:07:43,160 --> 00:07:44,800 それと 84 00:07:45,710 --> 00:07:47,690 ダムさんが笑う時 85 00:07:50,509 --> 00:07:52,470 ダムさんは? 86 00:07:54,650 --> 00:07:56,290 私は 87 00:07:57,240 --> 00:08:00,180 一緒に住むようになった時 88 00:08:00,220 --> 00:08:02,589 長老 何も食べないくせに 89 00:08:02,590 --> 00:08:06,769 ヤムウンセン食べたいって言ったら 走って買ってきてくれたでしょ 90 00:08:06,770 --> 00:08:09,160 あの時 感動したの 91 00:08:09,160 --> 00:08:12,820 生理で辛い時 92 00:08:12,820 --> 00:08:15,380 デート課題に 代わりに行ってくれたこと 93 00:08:15,380 --> 00:08:17,930 あとは 94 00:08:17,930 --> 00:08:20,459 進路で悩んでる時 95 00:08:20,460 --> 00:08:23,740 博物館に連れて行ってくれて 慰めてくれた時 96 00:08:24,340 --> 00:08:28,250 あの時 私よりもずっと 人間らしいって思ったの 97 00:08:29,870 --> 00:08:33,620 これからも そんな姿をたくさん見せて下さい 98 00:08:34,890 --> 00:08:40,000 そういうの少しずつやっていけば 変わるかも… 99 00:08:40,650 --> 00:08:42,790 そういうのって? 100 00:08:44,050 --> 00:08:49,559 ああ とにかく これからもよろしくってこと 101 00:08:59,660 --> 00:09:00,939 これって… 102 00:09:00,940 --> 00:09:03,889 何?もう恋人なのに 103 00:09:03,890 --> 00:09:07,280 離れてたら これまでと同じでしょ 104 00:09:07,320 --> 00:09:08,679 でも万が一 気を… 105 00:09:08,680 --> 00:09:12,190 気 気ってうるさいわね 106 00:09:12,190 --> 00:09:14,969 ‐ダムさんが危険かと思って ‐ 危険じゃないから 107 00:09:14,970 --> 00:09:19,160 大丈夫だから このまま寝ましょう 108 00:09:19,160 --> 00:09:20,960 Good night 109 00:09:45,160 --> 00:09:47,570 やっぱり 危険だが… 110 00:09:49,070 --> 00:09:50,770 ダメだ 111 00:09:50,770 --> 00:09:54,340 他のことを考えるんだ! 気を引き締めろ! 112 00:09:54,350 --> 00:09:58,940 シン・ウヨ!他のことだ! 違うことを…! 113 00:10:14,590 --> 00:10:16,310 [第14話] 114 00:10:19,210 --> 00:10:21,500 よく眠れましたか? 115 00:10:22,070 --> 00:10:26,120 うん よく寝た 116 00:10:26,120 --> 00:10:28,880 あまり寝てない感じだけど 117 00:10:28,890 --> 00:10:30,530 お疲れに見えます 118 00:10:30,530 --> 00:10:33,970 いや 十分寝たよ 119 00:10:37,840 --> 00:10:41,209 ところで 長老の家は広いから 120 00:10:41,210 --> 00:10:43,499 前は一人で寝るの怖かったんです 121 00:10:43,500 --> 00:10:46,910 でも一緒に寝ると 全然怖くないです 122 00:10:46,910 --> 00:10:49,439 -これから毎日一緒に- -いや 123 00:10:49,440 --> 00:10:51,810 こんな苦痛は一日で十分だ 124 00:10:52,710 --> 00:10:54,880 苦痛って? 125 00:10:55,470 --> 00:10:58,020 私 いびきかきました? 126 00:10:58,690 --> 00:11:00,180 あ いや… 127 00:11:02,460 --> 00:11:04,240 いびきじゃなくて 128 00:11:10,090 --> 00:11:12,930 ‐歯ぎしりが… -ええっ!? 129 00:11:18,220 --> 00:11:21,740 大丈夫 そんなこともあるよ 130 00:11:26,490 --> 00:11:29,399 苦痛を味わわせるほど 歯ぎしりするなんて… 131 00:11:29,399 --> 00:11:32,140 歯が割れそうだわ 132 00:11:35,650 --> 00:11:37,000 はい 133 00:11:39,280 --> 00:11:40,830 ダムさん 134 00:11:48,270 --> 00:11:50,289 部屋がさみしいと思ったら 135 00:11:50,290 --> 00:11:52,190 それがなかったんですね 136 00:12:07,630 --> 00:12:09,310 よく来たね 137 00:12:10,880 --> 00:12:13,320 ダムさんと このまま終わるのかと 138 00:12:13,350 --> 00:12:15,400 不安だったんだ 139 00:12:17,260 --> 00:12:19,260 朝食準備したから 140 00:12:19,290 --> 00:12:20,970 早く来て 141 00:12:26,280 --> 00:12:29,489 そうよ この幸せの道が長く続くように 142 00:12:29,490 --> 00:12:32,780 早く人間にする方法を考えなくちゃ 143 00:12:33,890 --> 00:12:37,460 どんな点が不足してるのかな? 144 00:12:41,810 --> 00:12:45,440 え?その手で朝食準備したって? 145 00:12:52,070 --> 00:12:53,750 ラーメンですね 146 00:12:53,750 --> 00:12:56,859 朝からラーメン食べてたのを 思い出して準備したんだ 147 00:12:56,860 --> 00:12:59,239 分量も計って レシピ通りに 148 00:12:59,240 --> 00:13:02,020 ‐大丈夫でしょ? -もちろん 149 00:13:06,630 --> 00:13:10,160 もしかして 一袋を分けて食べる気? 150 00:13:10,720 --> 00:13:13,979 一袋を二人でなんて 人間なら考えられないし 151 00:13:13,980 --> 00:13:16,290 まだ人間らしさには程遠い… 152 00:13:17,590 --> 00:13:19,400 ジャジャンラーメンは もうできてるよ 153 00:13:19,400 --> 00:13:21,740 種類ごとに食べるのが好きでしょ 154 00:13:22,380 --> 00:13:24,099 完璧な人格ね 155 00:13:24,100 --> 00:13:26,660 欠点なんて 見つからない 156 00:13:26,660 --> 00:13:28,290 座って 157 00:13:36,810 --> 00:13:40,810 何が足りなくて 人間になれないんだろ? 158 00:13:41,700 --> 00:13:45,580 優しくて 善悪もわかってる 159 00:13:47,550 --> 00:13:51,420 人間らしさって何だろう 160 00:13:55,950 --> 00:13:57,619 [人間性に関する哲学 | 人間性とは何だ] 161 00:13:57,620 --> 00:14:00,720 [人間性に関する哲学] 162 00:14:03,700 --> 00:14:07,609 人間が”人”と”間”と言う 文字を使う理由は 163 00:14:07,610 --> 00:14:09,589 人は人の間で生まれ 164 00:14:09,590 --> 00:14:13,080 人の間で生きていく存在だから 165 00:14:15,050 --> 00:14:18,420 人の間で生きていく存在… 166 00:14:18,420 --> 00:14:21,360 -教授 こんにちは -こんにちは 167 00:14:21,360 --> 00:14:22,970 資料をお探しに来たんですか? 168 00:14:22,970 --> 00:14:24,770 はい まあ 169 00:14:24,770 --> 00:14:27,809 あれなら 仲よくしてる方よね 170 00:14:27,810 --> 00:14:31,330 教授 食事がまだなら一緒にいかがですか? 171 00:14:31,330 --> 00:14:33,060 ダメです 172 00:14:37,220 --> 00:14:39,800 仲よくしてないわね 173 00:14:44,560 --> 00:14:46,729 [ジェジン] ダム 会議っていつ? 174 00:14:46,730 --> 00:14:49,350 [スギョン] 3人で雑誌の概要作るのよね? 175 00:14:49,350 --> 00:14:51,829 図書館で資料探してたところ 176 00:14:51,830 --> 00:14:54,770 今日集まろう 今から行くね 177 00:14:57,820 --> 00:15:00,680 何か方法はないかな… 178 00:15:01,640 --> 00:15:03,480 ‐何の方法? -うわぁ! 179 00:15:03,490 --> 00:15:04,899 びっくりしたでしょ 180 00:15:04,900 --> 00:15:06,439 何か心配事? 181 00:15:06,440 --> 00:15:08,040 いえ 182 00:15:08,040 --> 00:15:10,749 今日は遅れると思います 183 00:15:10,750 --> 00:15:13,010 協会の会議があるから 184 00:15:15,460 --> 00:15:17,360 一緒に帰ろうと思ったのに 185 00:15:18,930 --> 00:15:20,649 終わったらすぐ帰ります 186 00:15:20,650 --> 00:15:22,460 家で会いましょう 187 00:15:22,460 --> 00:15:24,460 ”家で会う”って? 188 00:15:36,530 --> 00:15:38,430 二人 どうしてここに? 189 00:15:38,430 --> 00:15:43,180 図書館にいるって言ったから 一緒に行こうかと思って 190 00:15:43,750 --> 00:15:45,509 ところで どういうこと? 191 00:15:45,510 --> 00:15:47,520 家で会おうって? 192 00:15:49,030 --> 00:15:51,780 それが… 193 00:15:58,310 --> 00:16:02,490 教授の家で雑誌を作ることになったの 194 00:16:02,490 --> 00:16:04,440 教授の家で? 195 00:16:05,050 --> 00:16:06,500 みんなで? 196 00:16:06,500 --> 00:16:08,610 うん みんな 197 00:16:08,610 --> 00:16:11,909 教授の家 参考資料が多くて 198 00:16:11,910 --> 00:16:15,850 学会担当教授として 特別に見せてくれるって 199 00:16:16,350 --> 00:16:17,740 えっ? 200 00:16:18,510 --> 00:16:20,749 -ありがとうございます 教授 -ありがとうございます 201 00:16:20,750 --> 00:16:23,390 教授は真の教授です 202 00:16:23,390 --> 00:16:25,300 ありがとうございます 203 00:16:25,300 --> 00:16:27,350 -ありがとうございます -ありがとうございます 204 00:16:27,350 --> 00:16:29,250 いいえ 205 00:16:33,380 --> 00:16:35,190 よかったね 206 00:16:37,470 --> 00:16:39,499 教授 僭越ながら 207 00:16:39,500 --> 00:16:41,550 お世話になります 208 00:16:41,550 --> 00:16:43,480 ありがとうございます 209 00:16:49,310 --> 00:16:52,649 長老 着いたら 二人をコンビニに連れて行くので 210 00:16:52,650 --> 00:16:55,710 その間に荷物を片付けて下さい 211 00:16:55,730 --> 00:16:57,230 あの 212 00:16:57,230 --> 00:17:00,049 いくらダムさんの友達でも 家に連れて行くのはちょっと… 213 00:17:00,050 --> 00:17:03,910 でも二人が聞いちゃったから… 214 00:17:05,460 --> 00:17:06,689 ダム 乗って 215 00:17:06,690 --> 00:17:08,380 うん 行くよ 216 00:17:12,099 --> 00:17:13,598 そうよ もしかしたらこれは 217 00:17:13,599 --> 00:17:15,659 人間との関係を知る 218 00:17:15,660 --> 00:17:16,899 絶好の機会よ 219 00:17:16,900 --> 00:17:19,269 教授の家に招待されるなんて めったにないわ 220 00:17:19,270 --> 00:17:20,939 私 この機会を逃さずに 221 00:17:20,940 --> 00:17:23,240 教授と 絶対仲よくなる 222 00:17:24,380 --> 00:17:26,280 行かないとまずいか? 223 00:17:26,280 --> 00:17:28,320 何で?足が痛いの? 224 00:17:28,320 --> 00:17:31,929 俺 シン教授 好きじゃない 225 00:17:31,929 --> 00:17:34,530 シン教授を?どうして? 226 00:17:44,750 --> 00:17:46,019 何だか 227 00:17:46,020 --> 00:17:49,570 あの事務的な口調と 人間味のない性格が嫌いだ 228 00:17:50,120 --> 00:17:51,259 人間味のない性格? 229 00:17:51,260 --> 00:17:53,369 確かに 他の教授は 230 00:17:53,370 --> 00:17:56,059 たまにおごってくれたり 質問も受けてくれて 231 00:17:56,060 --> 00:17:57,379 進路相談も聞いてくれる 232 00:17:57,380 --> 00:18:00,690 シン教授は授業が終わったら すぐ研究室に戻るわよね 233 00:18:00,690 --> 00:18:03,550 人間味はないわね 234 00:18:04,280 --> 00:18:06,569 でもこうやって家に招待してくれるんだから 235 00:18:06,570 --> 00:18:08,960 人間味がないわけじゃないよね 236 00:18:08,960 --> 00:18:11,149 人間関係が苦手な人もいるじゃない 237 00:18:11,150 --> 00:18:13,259 広い心で受け入れてあげよう 238 00:18:13,260 --> 00:18:15,109 教授と学生の関係が何なのか 239 00:18:15,110 --> 00:18:18,250 人間と人間が 一緒に生きるってことが何なのか 240 00:18:18,250 --> 00:18:20,820 何よ 大げさね 241 00:18:24,520 --> 00:18:27,779 ねえ シン教授の家って どんな感じかな? 242 00:18:27,780 --> 00:18:30,069 教授みたいに洗練されて モダンな感じ? 243 00:18:30,070 --> 00:18:33,430 もしくは 素朴でこじんまりした感じ? 244 00:18:33,500 --> 00:18:35,040 早く行こう 245 00:18:41,240 --> 00:18:43,870 うわぁ すごい 246 00:18:43,870 --> 00:18:46,720 ここがご自宅なのね 247 00:18:46,720 --> 00:18:48,760 見てよ 248 00:18:51,180 --> 00:18:54,640 今日はありがとうございます 教授 249 00:18:55,370 --> 00:18:57,170 これどうぞ 250 00:18:59,370 --> 00:19:01,089 じゃあ 書斎に行こうか 251 00:19:01,090 --> 00:19:02,630 はい 252 00:19:05,310 --> 00:19:07,080 -どこ行くんだ? -え? 253 00:19:09,360 --> 00:19:14,390 ああ こっちにある気がして 254 00:19:15,390 --> 00:19:17,189 こちらが書斎ですか? 255 00:19:17,190 --> 00:19:19,259 私の勘が当たってるか気になります 256 00:19:19,260 --> 00:19:21,000 勘がいいね 257 00:19:21,060 --> 00:19:23,750 ここが 書斎です 258 00:19:26,390 --> 00:19:28,390 行きましょう 259 00:19:29,070 --> 00:19:30,770 待って 260 00:19:35,140 --> 00:19:37,680 ダム これ あんたのじゃない? 261 00:19:39,150 --> 00:19:40,769 私のじゃないわ 262 00:19:40,770 --> 00:19:42,550 嘘ばっかり 263 00:19:46,190 --> 00:19:48,190 見てよ 264 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 ここに付いてるじゃない 265 00:19:53,530 --> 00:19:54,930 待って 266 00:19:56,220 --> 00:19:59,730 教授の家に ダムのバッジがあるってことは… 267 00:20:08,410 --> 00:20:11,550 教授も”歴史マーケット”マニアってこと? 268 00:20:11,550 --> 00:20:13,610 歴史の本 あそこで買ったじゃない 269 00:20:13,610 --> 00:20:16,180 あれは限定版だったのに 270 00:20:16,180 --> 00:20:18,659 ソ教授もあんたと同じ真面目なのね 271 00:20:18,659 --> 00:20:20,170 でしょ? 272 00:20:21,950 --> 00:20:23,669 どうしてソ教授の話が…? 273 00:20:23,670 --> 00:20:26,210 -だって- ‐早く行こうぜ 274 00:20:26,210 --> 00:20:27,650 さあ 275 00:20:27,650 --> 00:20:29,570 何だこれ? 276 00:20:31,760 --> 00:20:35,490 ”長老 先に出ます 夜に会いましょう” 277 00:20:35,490 --> 00:20:37,070 ”長老”? 278 00:20:37,070 --> 00:20:40,330 聞いたことある あだ名ね 279 00:20:40,330 --> 00:20:42,190 待った 280 00:20:42,190 --> 00:20:45,330 ダムの彼氏のあだ名じゃなかった? 281 00:20:45,330 --> 00:20:46,659 え? 282 00:20:46,659 --> 00:20:48,770 だったら… 283 00:20:58,040 --> 00:21:00,099 こう呼ぶのが 最近の流行りなのね 284 00:21:00,100 --> 00:21:03,960 私も欲しい 私の長老~! 285 00:21:04,900 --> 00:21:07,409 でも ソ教授が シン教授に 286 00:21:07,410 --> 00:21:11,020 長老って呼んでるって想像すると 287 00:21:11,020 --> 00:21:13,320 長老 288 00:21:13,320 --> 00:21:15,079 -スギョン君 -はい 289 00:21:15,079 --> 00:21:18,399 無駄話はやめて 書斎に入ろうか 290 00:21:18,399 --> 00:21:20,189 そうよ 入りましょう 291 00:21:20,189 --> 00:21:22,160 行こう 292 00:21:26,680 --> 00:21:29,529 ここから抜粋した内容を基に 293 00:21:29,529 --> 00:21:32,770 国内文化財返還運動を テーマにしてみよう 294 00:21:32,770 --> 00:21:35,930 詳細は各自で考えて 次回話しましょう 295 00:21:35,930 --> 00:21:39,160 -オーケー -お疲れ様 296 00:21:42,650 --> 00:21:43,829 終わった? 297 00:21:43,829 --> 00:21:47,579 はい 教授の貴重な資料のおかげで 早く- 298 00:21:47,579 --> 00:21:49,950 じゃあこれで終わりにしようか 299 00:21:49,950 --> 00:21:52,090 まだ帰っちゃダメよ 300 00:21:52,090 --> 00:21:55,420 せっかく集まったんだし 301 00:21:55,420 --> 00:21:58,680 交流する時間を設けては どうでしょう? 302 00:22:00,160 --> 00:22:02,460 -交流? -はい 303 00:22:02,460 --> 00:22:06,309 実は他の教授達は 歴史についての質問に答えて下さったり 304 00:22:06,309 --> 00:22:09,000 進路相談とかもして下さるんです 305 00:22:09,000 --> 00:22:12,440 教授に 気になることとか お願いしたいこととかある? 306 00:22:12,440 --> 00:22:13,960 ない? 307 00:22:16,300 --> 00:22:17,750 教授 308 00:22:17,750 --> 00:22:21,150 授業で漢字を あまり書かないでもらえませんか? 309 00:22:27,420 --> 00:22:31,389 教授の授業は 特に漢字が多くて 310 00:22:31,389 --> 00:22:34,040 みんな大変なんです 311 00:22:34,040 --> 00:22:37,400 みんな一番恐れている パク・ボゴム教授よりも 312 00:22:37,400 --> 00:22:38,829 パク・ボゴム教授? 313 00:22:38,829 --> 00:22:40,099 そんな教授いた? 314 00:22:40,099 --> 00:22:41,739 ああ オ教授の新しいあだ名よ 315 00:22:41,740 --> 00:22:43,329 外でも中でも 316 00:22:43,330 --> 00:22:46,230 見ればすごくムカつくから (ボダ=見る ゴムナ=すごく) 317 00:22:47,270 --> 00:22:49,770 ボ…ゴム 318 00:22:50,930 --> 00:22:53,760 とにかく オ教授よりも恐れているので 319 00:22:53,760 --> 00:22:55,489 最近では オ教授の授業より 320 00:22:55,489 --> 00:22:58,419 シン教授の授業の方が 大変って話も多いんです 321 00:22:58,420 --> 00:23:00,760 ですから 漢字を…少し… 322 00:23:00,760 --> 00:23:03,880 -ジェジン君 -はい? 323 00:23:05,680 --> 00:23:08,370 昔の言葉で "深く掘り下げる"という言葉がある 324 00:23:08,370 --> 00:23:12,820 本質を深く掘り下げる 真の調査という意味だ 325 00:23:14,130 --> 00:23:15,429 歴史学科に来たのなら 326 00:23:15,429 --> 00:23:19,210 歴史を深く学びたいと いうことだろうし 327 00:23:19,210 --> 00:23:22,489 歴史の資料を 正確に理解するためには 328 00:23:22,489 --> 00:23:25,470 漢字が基本だと思うんだけど 329 00:23:28,390 --> 00:23:30,530 違うかな? 330 00:23:30,530 --> 00:23:32,490 そうです 331 00:23:32,490 --> 00:23:35,769 スギョン 教授に聞きたいことない? 332 00:23:35,770 --> 00:23:38,360 もちろんあるわ 333 00:23:38,360 --> 00:23:39,589 教授 334 00:23:39,589 --> 00:23:41,709 歴史学科のトップ学生として 335 00:23:41,710 --> 00:23:44,670 歴史問題に関する 悩みが多いんですが 336 00:23:44,670 --> 00:23:48,940 その意味で 教授のお宅で夕食を頂いてもいいですか? 337 00:23:53,290 --> 00:23:56,470 歴史と夕食に何の関係が…? 338 00:23:56,470 --> 00:23:58,389 そうよ 食事 339 00:23:58,390 --> 00:24:01,909 そういえば 私以外の人と食事してるの 見たことない 340 00:24:01,910 --> 00:24:03,770 食事はそれぞれ家で- 341 00:24:03,770 --> 00:24:06,890 夕食食べましょう 教授 342 00:24:06,890 --> 00:24:08,769 -え? -ええと 343 00:24:08,770 --> 00:24:11,549 ”主酒客飯”という言葉が あるじゃないですか 344 00:24:11,550 --> 00:24:13,650 主人と客が楽しく食事を交わし 345 00:24:13,650 --> 00:24:15,899 美徳を積むという意味ですが 346 00:24:15,900 --> 00:24:17,839 美徳を積まれた教授が 347 00:24:17,840 --> 00:24:21,010 空腹のまま 私達を帰したりしませんよね? 348 00:24:21,010 --> 00:24:25,490 人生は肉だ! 肉はどうですか? 349 00:24:25,490 --> 00:24:27,150 ナイス 350 00:24:32,620 --> 00:24:35,380 いいなぁ 351 00:24:36,580 --> 00:24:39,420 まだかな? 352 00:24:39,420 --> 00:24:40,559 そろそろいいわね 353 00:24:40,559 --> 00:24:43,219 教授の家で 豚トロ焼いてるなんて 354 00:24:43,220 --> 00:24:47,450 でしょ?教授は思ったより 人間らしいところもあるのね 355 00:24:47,450 --> 00:24:50,129 教授 こちらへどうぞ 一緒に食べましょう 356 00:24:50,130 --> 00:24:52,160 ラーメンのお湯を沸かしてるので 357 00:24:52,160 --> 00:24:54,179 肉がたくさんあるのに ラーメンまで? 358 00:24:54,180 --> 00:24:56,730 肉にはラーメンでしょ 359 00:24:58,800 --> 00:25:00,379 [ウェブ配信] 360 00:25:00,380 --> 00:25:02,330 何? 361 00:25:03,200 --> 00:25:05,269 元彼から? 362 00:25:05,270 --> 00:25:07,780 違う スパムよ 363 00:25:07,780 --> 00:25:08,819 元彼? 364 00:25:08,819 --> 00:25:11,519 悩んでるとは言ってたけど 別れたって言ってなかっただろ? 365 00:25:11,520 --> 00:25:14,250 ああ 実は… 366 00:25:14,250 --> 00:25:18,630 やり直したの 彼氏と 367 00:25:18,630 --> 00:25:21,230 ちょっと!それダメでしょ! 368 00:25:21,230 --> 00:25:24,300 そいつ絶対ダメよ 369 00:25:24,300 --> 00:25:26,649 そいつだなんて ひどいわね 370 00:25:26,650 --> 00:25:28,019 ひどいって? 371 00:25:28,020 --> 00:25:31,479 どこの誰で 何をしてる人かも言えないのに 372 00:25:31,479 --> 00:25:33,959 年さえも言えない 373 00:25:33,960 --> 00:25:35,349 詐欺師?指名手配者? 374 00:25:35,349 --> 00:25:37,739 なぜコソコソするのよ! 375 00:25:37,740 --> 00:25:39,139 やめて どうしたの? 376 00:25:39,139 --> 00:25:41,840 やめ… 377 00:25:41,840 --> 00:25:44,159 ここまで言うつもりなかったけど 378 00:25:44,160 --> 00:25:46,699 別れるって言った日 悲しそうだったから 379 00:25:46,699 --> 00:25:47,899 あんたの携帯で 380 00:25:47,900 --> 00:25:50,589 クラブにいるから迎えに来てって メール送ったのに 381 00:25:50,590 --> 00:25:54,830 それで? 完全に既読スルーよ 一生来ないわ 382 00:25:54,830 --> 00:25:57,889 普通クラブで酔ったって言えば 迎えに来るのに 383 00:25:57,890 --> 00:26:00,089 思いやりのない奴だな 384 00:26:00,090 --> 00:26:03,609 そうよ そんな奴なのよ! 385 00:26:03,610 --> 00:26:07,820 違うわよ 私の彼氏 とってもいい人よ 386 00:26:07,820 --> 00:26:11,309 とってもいい人なら 狐みたいな奴だって悪口言う? 387 00:26:11,310 --> 00:26:13,599 -いつ私が? -酔った日よ 388 00:26:13,600 --> 00:26:16,149 狐の着ぐるみに向かって 389 00:26:16,150 --> 00:26:18,300 ”理解できると思ってたのに” 390 00:26:18,300 --> 00:26:21,289 ”あなたが狐ってことまで…” 391 00:26:21,289 --> 00:26:22,929 って言ってたじゃない 392 00:26:22,930 --> 00:26:25,829 思いやりがないだけじゃなくて ずる賢い奴だな! 393 00:26:25,829 --> 00:26:28,480 あんたが食事もおごって プレゼントも もらったことないんじゃない? 394 00:26:28,480 --> 00:26:29,510 そんな奴と会うな!! 395 00:26:29,510 --> 00:26:32,369 そうよ!すぐ連絡して 復縁もやめるって言うのよ! 396 00:26:32,369 --> 00:26:34,390 やめろ! 397 00:26:40,790 --> 00:26:43,430 お湯も沸いたね 398 00:26:44,620 --> 00:26:46,289 召し上がれ 399 00:26:46,290 --> 00:26:47,460 頭を冷やして… 400 00:26:47,460 --> 00:26:51,600 いや ビール買ってくるよ 401 00:26:53,240 --> 00:26:54,930 食べてて 402 00:26:56,980 --> 00:26:59,200 教授の前で 激しかったかな? 403 00:26:59,200 --> 00:27:01,869 ‐あんたの声が大きいのよ - お前だろ 404 00:27:01,870 --> 00:27:03,700 違うわよ 405 00:27:03,700 --> 00:27:06,460 -うわぁ -火!! 406 00:27:26,640 --> 00:27:31,149 パク・ボゴ… いや オ教授がどうしてここに? 407 00:27:31,149 --> 00:27:34,339 シン教授が生徒と 楽しく交流してると聞いて 408 00:27:34,340 --> 00:27:37,720 ちょっと寄ってみたんだ 409 00:27:37,720 --> 00:27:40,569 ああ 教授 食事されましたか? 410 00:27:40,569 --> 00:27:43,110 -僕達は… - ちょっと待って 411 00:27:44,410 --> 00:27:46,780 胡椒 412 00:27:46,780 --> 00:27:50,560 胡椒について知る いいタイミングだね 413 00:27:50,560 --> 00:27:52,010 でしょ? 414 00:27:52,010 --> 00:27:57,430 胡椒がいつ韓国に入り 誰が広めたか知ってますか? 415 00:28:00,430 --> 00:28:05,620 胡椒は イ・インロの ”破閑集”にも記録があるが 416 00:28:08,030 --> 00:28:09,910 ちょっと待てよ 417 00:28:10,680 --> 00:28:13,809 簡単に得た知識は 簡単に忘れる 418 00:28:13,810 --> 00:28:18,940 だから この部分に関して レポートを提出して 419 00:28:21,060 --> 00:28:22,429 -返すよ - はい 420 00:28:22,430 --> 00:28:24,600 座って 421 00:28:29,250 --> 00:28:31,350 待てよ 422 00:28:33,480 --> 00:28:36,100 銀のさじ 423 00:28:36,100 --> 00:28:40,940 銀のさじについて知る いいタイミングだね 424 00:28:40,940 --> 00:28:44,339 かつての王は この銀のさじの変化によって 425 00:28:44,340 --> 00:28:47,679 毒殺を避けていたという 逸話があります 426 00:28:47,680 --> 00:28:52,520 その逸話についても レポート提出して 427 00:28:56,080 --> 00:28:57,580 ‐座っても- - はい 座って下さい 428 00:28:57,580 --> 00:28:58,960 では 429 00:29:03,090 --> 00:29:06,840 学生達が 僕のことを 430 00:29:06,840 --> 00:29:09,419 パク・ボゴムって言うんだが 431 00:29:09,420 --> 00:29:10,869 その理由は何だい? 432 00:29:10,870 --> 00:29:13,779 -それは… - それは… 433 00:29:13,780 --> 00:29:18,259 俳優のパク・ボゴム ご存じですか? 434 00:29:18,260 --> 00:29:22,030 その俳優に とても似てるから 435 00:29:23,500 --> 00:29:26,030 僕の推測が当たりましたね 436 00:29:27,860 --> 00:29:30,060 はい 437 00:29:30,060 --> 00:29:31,959 そういうことでしょ 438 00:29:31,959 --> 00:29:37,529 パク・ボゴムと僕が どのくらい似てるのか レポート提出して 439 00:29:37,529 --> 00:29:40,770 もちろん 誤差の範囲だろうけど 440 00:29:42,510 --> 00:29:45,380 よく寝た~! (パク・ボゴムが出てるCMのパロディ) 441 00:29:49,640 --> 00:29:52,370 はあ 面白いな 442 00:29:52,370 --> 00:29:54,320 待てよ 443 00:29:55,310 --> 00:29:57,779 ‐ガラス工芸 -教授! 444 00:29:57,780 --> 00:30:01,260 TOEIC塾の時間なので そろそろ失礼します 445 00:30:01,260 --> 00:30:03,539 僕も 薬飲む時間なので 446 00:30:03,540 --> 00:30:07,650 -私も帰らないと- -ちょっと待って 447 00:30:10,970 --> 00:30:13,270 ダムさん 448 00:30:13,270 --> 00:30:15,340 長老? 449 00:30:15,340 --> 00:30:19,830 妖術使ったんですか? 二人を追い出そうと? 450 00:30:24,580 --> 00:30:26,280 どうして? 451 00:30:35,310 --> 00:30:37,390 長老 452 00:30:38,470 --> 00:30:41,329 二人が言ったこと 気にしないで下さい 453 00:30:41,330 --> 00:30:44,310 心配で オーバーだっただけだから 454 00:30:44,310 --> 00:30:48,710 ダムさん 僕がやってあげたことも多かったでしょ 455 00:30:48,710 --> 00:30:52,850 昨日言ってくれたように 食事も買ってきて 456 00:30:52,850 --> 00:30:56,509 体調悪い時は課題も手伝って 博物館にも連れて行って 457 00:30:56,510 --> 00:30:58,740 キムチ作りまで手伝ったのに 458 00:30:58,740 --> 00:31:00,690 どうしてその話はないの? 459 00:31:00,690 --> 00:31:05,200 みんなにそういう細かい話を する機会がなかったの 460 00:31:05,200 --> 00:31:06,490 今度 機会があったら 461 00:31:06,490 --> 00:31:08,980 二人が間違ったこと言わないように- 462 00:31:08,980 --> 00:31:12,619 いや こんな機会はもうないよ 463 00:31:12,620 --> 00:31:16,139 え?どうして? 464 00:31:16,140 --> 00:31:19,659 長老が私以外の人といるの 見ててうれしいのに 465 00:31:19,660 --> 00:31:22,339 人間らしいことするって言ったじゃない 466 00:31:22,340 --> 00:31:24,880 ごめん ダムさん 467 00:31:24,880 --> 00:31:26,810 あ… 468 00:31:26,810 --> 00:31:31,530 長老!長老! 469 00:31:31,530 --> 00:31:33,620 長老!! 470 00:31:33,620 --> 00:31:36,770 私のためでもダメ? 471 00:31:38,310 --> 00:31:41,590 計画があるってことよ 472 00:31:43,020 --> 00:31:45,060 寒くない? 473 00:31:45,060 --> 00:31:47,729 え?ボイラーついてるから 寒くないけど? 474 00:31:47,730 --> 00:31:50,420 寒そうに見えるよ 475 00:31:54,370 --> 00:31:56,890 何これ? 476 00:31:56,890 --> 00:31:59,090 風邪引くかと思って 477 00:31:59,090 --> 00:32:00,590 え? 478 00:32:03,830 --> 00:32:06,270 何よこれ 479 00:32:10,700 --> 00:32:14,010 寒くないのに… 480 00:32:20,430 --> 00:32:24,060 暑いわ 481 00:32:24,060 --> 00:32:27,140 この作戦は失敗かな… 482 00:32:27,990 --> 00:32:32,640 いくら考えても ヘソンと違うとは思えない 483 00:32:32,640 --> 00:32:35,460 どうしてヘソンにはできて 長老は… 484 00:32:37,100 --> 00:32:38,960 そうよ ヘソン 485 00:32:38,960 --> 00:32:42,300 いい見本がいるじゃない 486 00:32:45,760 --> 00:32:48,319 ジェジン 薬飲む時間じゃない? 487 00:32:48,320 --> 00:32:50,040 ああ そうだった 488 00:32:50,040 --> 00:32:51,920 あれ? 489 00:32:53,060 --> 00:32:54,920 あった 490 00:32:54,920 --> 00:32:58,540 ヘソン 俺ちょっと気まずいけど 491 00:32:58,540 --> 00:32:59,889 ケガしてよかった 492 00:32:59,890 --> 00:33:01,519 痛いのに何がいいのよ? 493 00:33:01,520 --> 00:33:05,649 でもケガしたから 君が心配してくれた 494 00:33:05,650 --> 00:33:08,380 だから大切な負傷だよ 495 00:33:13,310 --> 00:33:16,430 ‐ヘソン 薬飲んでくるよ -うん 496 00:33:20,570 --> 00:33:24,750 ヘソン 今夜3人でご飯食べよう 497 00:33:24,750 --> 00:33:26,289 3人? 498 00:33:26,290 --> 00:33:28,139 デートに割り込むの? 499 00:33:28,140 --> 00:33:31,519 そうじゃなくて あなたと私と長老で 500 00:33:31,520 --> 00:33:34,469 嫌よ もうシン・ウヨには会わない 501 00:33:34,470 --> 00:33:36,189 あいつ 人間になんてなれない 502 00:33:36,190 --> 00:33:38,880 ジェジンを階段から落とすなんて 503 00:33:38,880 --> 00:33:41,639 なのに 自分じゃないって否定するのよ 504 00:33:41,640 --> 00:33:43,669 本当に長老じゃないわよ 505 00:33:43,670 --> 00:33:46,349 何言ってるのよ 私 まだ勘はあるのよ 506 00:33:46,350 --> 00:33:49,739 不思議な力が ジェジンを押したのを感じたの 507 00:33:49,740 --> 00:33:53,160 そんな妖術使うの ウヨ以外に誰が… 508 00:33:56,290 --> 00:33:58,229 そうよ 山の神よ 509 00:33:58,230 --> 00:34:00,609 私も前にやられたから 510 00:34:00,610 --> 00:34:03,509 え?あのジジイ 511 00:34:03,510 --> 00:34:07,249 落ち着いて だから謝って誤解を解いて 512 00:34:07,250 --> 00:34:09,970 長老と仲よくして 513 00:34:12,410 --> 00:34:15,950 謝ったことなんてないのに 514 00:34:18,429 --> 00:34:20,530 一度もないのに… 515 00:34:20,530 --> 00:34:24,159 そうよ 答えを横に置いて比べてみよう 516 00:34:24,159 --> 00:34:26,980 いったい 何が違うのか 517 00:34:28,770 --> 00:34:31,259 クラブサンドイッチ2つと エビ1つ下さい 518 00:34:31,259 --> 00:34:32,799 パンはどちらにしますか? 519 00:34:32,799 --> 00:34:36,009 クラブサンドイッチはハニーオーツで 520 00:34:36,009 --> 00:34:39,280 ‐エビはホワイトにして下さい -はい 521 00:34:59,820 --> 00:35:04,100 サンドイッチ食べるために 集まったんじゃないんだけど 522 00:35:06,830 --> 00:35:10,070 ヘソン 長老に話があるんでしょ? 523 00:35:12,050 --> 00:35:16,440 ヘソンに話したの 長老がジェジンを押したんじゃないって 524 00:35:24,820 --> 00:35:26,830 シン・ウヨ 525 00:35:28,900 --> 00:35:30,660 私が… 526 00:35:33,200 --> 00:35:34,990 ミ… 527 00:35:41,180 --> 00:35:43,910 ミスカルもあるかな? 528 00:35:44,920 --> 00:35:47,600 なさそうね 529 00:35:48,740 --> 00:35:50,720 長老 ヘソンが悪いと 思ってるみたいだけど 530 00:35:50,720 --> 00:35:53,100 返事返してあげて 531 00:35:58,080 --> 00:36:00,160 別に… 532 00:36:03,410 --> 00:36:05,110 大丈… 533 00:36:08,730 --> 00:36:11,400 余計なことしたね ダムさん 534 00:36:15,420 --> 00:36:19,320 どうしてヘソンを呼んだの? 535 00:36:26,900 --> 00:36:28,389 二人 そっくりね 536 00:36:28,389 --> 00:36:30,710 違う所 なさそうだけど 537 00:36:30,710 --> 00:36:32,919 食べたなら 出ようか 538 00:36:32,919 --> 00:36:34,339 そうね それがいいわ 539 00:36:34,340 --> 00:36:37,210 ダメ!まだ始まってもないのに… 540 00:36:40,050 --> 00:36:42,290 始まるって? 541 00:36:42,290 --> 00:36:45,020 ええと 和解よ 542 00:36:45,020 --> 00:36:48,290 和解がまだ始まってもないでしょ 543 00:36:49,070 --> 00:36:50,879 お酒飲みに行きましょうか? 544 00:36:50,880 --> 00:36:53,710 和解にはお酒が一番よ 545 00:37:04,200 --> 00:37:06,330 学校ではちゃんとやってるか? 546 00:37:06,330 --> 00:37:07,649 もちろんよ お父さん 547 00:37:07,650 --> 00:37:10,849 でも 問題集を買うお金が ちょっと足りなくて 548 00:37:10,849 --> 00:37:14,070 お前じゃなくて ソヌだ 549 00:37:14,850 --> 00:37:17,979 まあ 頑張ってます 550 00:37:17,979 --> 00:37:21,920 会社に入る奴が どうして歴史学科なんかに 551 00:37:21,920 --> 00:37:24,980 留学した方がいいんじゃないか? 552 00:37:24,980 --> 00:37:26,569 また始まったわ 553 00:37:26,570 --> 00:37:29,340 ソヌが留学って言われるの 嫌いなの知ってて 554 00:37:29,340 --> 00:37:31,230 行くよ 555 00:37:32,670 --> 00:37:36,110 本当?本当に行くの? 556 00:37:41,290 --> 00:37:44,680 急に考えが変わったの? 557 00:37:44,680 --> 00:37:47,180 強制されるの 嫌だって言ってたのに 558 00:37:47,180 --> 00:37:48,780 うるさい 559 00:37:48,780 --> 00:37:50,750 彼女のせいでしょ? 560 00:37:50,750 --> 00:37:53,000 -イ・ダンだか何だかのお姉さん ‐何だと? 561 00:37:53,000 --> 00:37:55,299 あの日警察で私を捕まえた時 562 00:37:55,300 --> 00:37:56,940 あの人ばっかり見てたじゃない 563 00:37:56,940 --> 00:37:59,890 だから気づいたのよ 564 00:37:59,890 --> 00:38:02,899 でも 結局フラれたみたいね 565 00:38:02,899 --> 00:38:05,800 そうじゃなくてついでに行った… 566 00:38:08,760 --> 00:38:10,410 もういい 567 00:38:11,230 --> 00:38:16,370 でも そんなに未練があるなら 最後にもう一度頑張れば? 568 00:38:17,030 --> 00:38:19,040 未練なんて 569 00:38:21,260 --> 00:38:23,370 乾杯! 570 00:38:29,620 --> 00:38:33,400 こうやって一緒に飲めてうれしい でしょ? 571 00:38:34,210 --> 00:38:37,980 久しぶりにマッコリ飲んだから 悪くはないわね 572 00:38:38,760 --> 00:38:41,240 これを見るとあの時を思い出すわ 573 00:38:41,240 --> 00:38:44,449 私がキム大監の 3番目の息子と恋愛してた時 574 00:38:44,450 --> 00:38:47,909 草履やチョコレートを買ってくれて 575 00:38:47,909 --> 00:38:49,870 甘い日々だったわ 576 00:38:49,870 --> 00:38:51,559 その時もチョコレートがあったの? 577 00:38:51,559 --> 00:38:54,279 お前がその男と浮かれていた時 578 00:38:54,279 --> 00:38:56,570 1600年代じゃなかったか? 579 00:38:56,570 --> 00:38:58,590 うん 580 00:38:58,590 --> 00:39:02,150 チョコレートは 1800年代に輸入されてきたぞ 581 00:39:05,210 --> 00:39:07,350 飴だったかしら? 582 00:39:07,990 --> 00:39:11,140 何百年も前のこと 間違うこともあるでしょ! 583 00:39:13,430 --> 00:39:16,789 とにかく 同じ時代の思い出があって いいわよね 584 00:39:16,790 --> 00:39:18,970 二人 竹馬の友よね? 585 00:39:18,970 --> 00:39:23,810 というわけで ヘソンの番号登録したらどうでしょう? 586 00:39:23,810 --> 00:39:26,680 何?まだ登録してなかったの? 587 00:39:26,680 --> 00:39:29,680 私は登録してるのに 588 00:39:32,280 --> 00:39:33,330 [POX] 589 00:39:33,330 --> 00:39:37,570 まさか"POX"って登録してるのか? 590 00:39:37,570 --> 00:39:41,880 何よ POXで合ってるじゃない 狐なんだから 591 00:39:41,880 --> 00:39:43,680 スペルが違うぞ 592 00:39:43,680 --> 00:39:45,550 狐は"POX"じゃなくて”FOX”だ 593 00:39:45,550 --> 00:39:47,940 F. O. X. Fox. 594 00:39:47,940 --> 00:39:49,800 えっ? 595 00:39:54,710 --> 00:39:58,730 知ってたけど 打ち間違いよ 596 00:40:01,540 --> 00:40:04,840 偉ぶってて 恩返しもしない 597 00:40:04,840 --> 00:40:07,590 元気ない時 手をつないで 気もあげたのに 598 00:40:07,590 --> 00:40:09,140 私にそんな仕打ちするの? 599 00:40:10,530 --> 00:40:14,049 仕方なく 気をもらっただけだから 600 00:40:14,049 --> 00:40:15,890 誤解しないでね 601 00:40:15,890 --> 00:40:17,679 この雰囲気見れば 602 00:40:17,680 --> 00:40:21,840 二人が抱き合ったとしても 誤解しないわね… 603 00:40:21,840 --> 00:40:23,770 よかった 604 00:40:28,360 --> 00:40:30,400 何?何よ! 605 00:40:30,400 --> 00:40:35,070 その狐の目つき やめなさいよ 606 00:40:37,700 --> 00:40:39,059 ケンカしないで下さい 607 00:40:39,060 --> 00:40:42,279 長い年月 二人支え合って来たんでしょ? 608 00:40:42,280 --> 00:40:44,500 支えじゃなくて雑草だったよ 609 00:40:44,500 --> 00:40:46,439 いなければ 楽だったのに 610 00:40:46,439 --> 00:40:47,939 私も同じよ 611 00:40:47,939 --> 00:40:50,680 ウヨがいなかったら もっと幸せだったわ 612 00:40:50,680 --> 00:40:52,769 学び 光栄でございます野郎 613 00:40:52,769 --> 00:40:56,250 ”聖恩”じゃなくて”学び”だと? 614 00:40:56,250 --> 00:40:58,100 それは”恩知らず”だろ 615 00:40:58,100 --> 00:41:00,039 そうよ あなたは頭いいから 616 00:41:00,039 --> 00:41:02,339 そんなに頭いいのに 人間にもなれないの? 617 00:41:02,340 --> 00:41:04,179 -なれないって何だよ -聞こえないわ 618 00:41:04,179 --> 00:41:05,759 ‐タメ口使うな -はいはい 619 00:41:05,759 --> 00:41:07,309 同じだ 620 00:41:07,309 --> 00:41:11,770 何百年も生きてるのに 幼稚園生より幼稚だわ 621 00:41:11,770 --> 00:41:14,029 いったい 風で服を脱ぐのは何で 622 00:41:14,029 --> 00:41:15,939 日差しで脱ぐのは何なの? 623 00:41:15,940 --> 00:41:18,610 二人に何の違いが? 624 00:41:29,780 --> 00:41:33,520 今後はヘソンとの席を設けないで 625 00:41:33,520 --> 00:41:36,119 とにかく お疲れ様でした 626 00:41:36,119 --> 00:41:38,840 成果はなかったけど 627 00:41:38,840 --> 00:41:40,590 ダムさん 628 00:41:40,590 --> 00:41:44,170 また同居したこと 何か理由があるの? 629 00:41:44,170 --> 00:41:46,060 え? 630 00:41:46,060 --> 00:41:48,760 急に友達との時間を作ったり 631 00:41:48,760 --> 00:41:50,809 今日みたいな時間を作ったり 632 00:41:50,809 --> 00:41:54,069 計画って言ったり 成果がなかったって言うの 633 00:41:54,069 --> 00:41:56,350 変だと思って 634 00:41:56,350 --> 00:41:59,890 変だなんて!そんなことないけど 635 00:41:59,890 --> 00:42:02,440 寒い 帰りましょう 636 00:42:04,510 --> 00:42:07,199 -何? -ダムとシン教授じゃない? 637 00:42:07,199 --> 00:42:09,210 うわぁ!すごい! 638 00:42:13,660 --> 00:42:15,810 写真撮ろう 639 00:42:17,930 --> 00:42:20,780 -でも どうして? -信じられない 640 00:42:23,330 --> 00:42:27,610 狐だからか 勘がいいわ 641 00:42:28,700 --> 00:42:30,720 言った方がいいかな? 642 00:42:30,720 --> 00:42:32,230 いや 643 00:42:32,230 --> 00:42:35,290 失敗したら困る 644 00:42:39,010 --> 00:42:42,850 疲れた 645 00:42:42,850 --> 00:42:46,520 ”歴史学科の教授と学生の恋愛発覚” 646 00:42:46,520 --> 00:42:47,880 ”衝撃”も入れないと 647 00:42:47,880 --> 00:42:51,330 オーケー ”衝撃” 648 00:42:51,330 --> 00:42:52,949 ほんと衝撃よね 649 00:42:52,950 --> 00:42:54,879 猫かぶってたのね 650 00:42:54,879 --> 00:42:57,320 だと思ったわよ 651 00:42:57,320 --> 00:42:59,100 -アップする? -うん 652 00:42:59,100 --> 00:43:01,090 [歴史学科の教授と学生の恋愛発覚 衝撃!] 653 00:43:06,530 --> 00:43:09,049 エブリデイタイム読んだか? 654 00:43:09,049 --> 00:43:11,660 いいや 面白いことあった? 655 00:43:11,660 --> 00:43:13,390 それが… 656 00:43:17,020 --> 00:43:20,110 切ない告白を載せてるんだ 657 00:43:20,110 --> 00:43:21,410 いいか 658 00:43:21,410 --> 00:43:24,399 ”2年前 新入生の時 先輩を初めて見ました” 659 00:43:24,399 --> 00:43:26,200 "温かい笑顔に惹かれて告白したけど” 660 00:43:26,200 --> 00:43:27,949 ”冷たく断られました” 661 00:43:27,949 --> 00:43:30,959 ”傷ついた私はその後 不愛想に接してますが” 662 00:43:30,959 --> 00:43:33,479 "実は 今でも好きです” 663 00:43:33,480 --> 00:43:36,320 ”先輩 こんな私の気持ち 知らないでしょ” 664 00:43:37,160 --> 00:43:41,070 歴史学科 チョン・ソク先輩? 665 00:43:41,070 --> 00:43:43,899 何よ 大した事ないじゃない 666 00:43:43,899 --> 00:43:47,540 これ 誰が見ても お前が書いたんだろ 667 00:43:47,540 --> 00:43:49,480 何言ってるのよ 668 00:43:49,480 --> 00:43:51,230 とぼけるなよ 669 00:43:51,230 --> 00:43:53,449 理由もないのに ソク先輩を恨んでるのって 670 00:43:53,450 --> 00:43:56,510 フラれたからだったんだな 671 00:43:57,540 --> 00:43:59,719 ああ 真実ゲームの時も 672 00:43:59,719 --> 00:44:01,539 あの中に好きな人がいるって 言ってたじゃないか 673 00:44:01,539 --> 00:44:04,309 男はソク先輩 ソヌ先輩 674 00:44:04,309 --> 00:44:05,579 あとは俺しかいなかったのに 675 00:44:05,579 --> 00:44:07,039 お前が書いたんだな 676 00:44:07,039 --> 00:44:08,799 馬鹿言わないで! 私じゃないわよ! 677 00:44:08,799 --> 00:44:09,939 ”私じゃないわよ!” 678 00:44:09,939 --> 00:44:12,889 お前ら エブリデイタイム見たか? 679 00:44:12,889 --> 00:44:17,230 あれは…私じゃないですから 680 00:44:17,230 --> 00:44:18,659 何のこと? 681 00:44:18,660 --> 00:44:21,029 シン教授とダムの写真のことだけど 682 00:44:21,029 --> 00:44:22,900 そうだよ 683 00:44:25,600 --> 00:44:27,470 知らなかったのか? 684 00:44:27,470 --> 00:44:28,790 行こう 685 00:44:28,790 --> 00:44:30,019 ダムと友達じゃないのか? 686 00:44:30,020 --> 00:44:31,249 違うんだな 687 00:44:31,250 --> 00:44:32,660 え… 688 00:44:32,660 --> 00:44:37,270 -サイト見て -これ 普通じゃないよな 689 00:44:39,340 --> 00:44:41,190 先輩 690 00:44:42,290 --> 00:44:46,220 先輩とダム 付き合ってたんじゃないんですか? 691 00:44:46,220 --> 00:44:47,339 急に何の話だ? 692 00:44:47,339 --> 00:44:51,219 彼氏がいるって言ってたから 先輩だと思ってました 693 00:44:51,219 --> 00:44:52,840 ダム 何をしてるのかと思って 694 00:44:52,840 --> 00:44:55,709 その彼氏ってシン教授みたいです 695 00:44:55,710 --> 00:44:57,929 -お金のためかな? -そうよ 696 00:44:57,929 --> 00:45:00,280 どこで聞いたんだ? 697 00:45:00,280 --> 00:45:02,859 あの二人 ほんとに付き合ってるのか? 698 00:45:02,859 --> 00:45:04,369 見てわかるだろ 699 00:45:04,369 --> 00:45:07,530 腕組んでるし 間違いないだろ 700 00:45:07,530 --> 00:45:09,509 ダムはソヌと付き合ってると思ったのに 701 00:45:09,509 --> 00:45:11,119 待てよ 702 00:45:11,119 --> 00:45:15,150 シン教授はソ教授と スキャンダルがあっただろ 703 00:45:15,150 --> 00:45:16,979 そうだな じゃあ四角関係… 704 00:45:16,979 --> 00:45:18,480 複雑だな 705 00:45:18,480 --> 00:45:20,599 これ うちの科のトークにも上げるか? 706 00:45:20,599 --> 00:45:22,750 いいな そうしよう 707 00:45:25,350 --> 00:45:28,519 これ盗撮した人と広めた人が悪いの わかってますよね? 708 00:45:28,519 --> 00:45:31,339 よく知りもしないのに 陰で 709 00:45:31,339 --> 00:45:34,109 あれこれ言うのやめて下さい 710 00:45:34,109 --> 00:45:36,929 お前ら何だよ 面白いじゃないか 711 00:45:36,929 --> 00:45:38,490 お前らもさっき驚いてたし 712 00:45:38,490 --> 00:45:40,149 友達なのに 知らなかったみたいだな 713 00:45:40,150 --> 00:45:41,149 知らないとダメですか? 714 00:45:41,149 --> 00:45:44,040 ダムが自分でやるでしょ 大人なんだし 715 00:45:44,040 --> 00:45:44,809 何が問題ですか? 716 00:45:44,810 --> 00:45:47,889 ダムはシン教授の授業受けてるだろ 717 00:45:47,890 --> 00:45:50,009 ‐大問題じゃないか? -そうだな 718 00:45:50,010 --> 00:45:52,440 自分の彼女の成績に いい評価をしたら 719 00:45:52,440 --> 00:45:54,759 -公平性が失われるだろ -それはダメだろ 720 00:45:54,760 --> 00:45:57,850 教授が学生と出かけるなんて… 721 00:45:57,850 --> 00:45:59,760 ダムが来たぞ 722 00:46:00,670 --> 00:46:02,730 何この雰囲気? 723 00:46:03,470 --> 00:46:05,790 信じられない 724 00:46:16,040 --> 00:46:18,020 写真撮ったの お前らか? 725 00:46:18,020 --> 00:46:19,089 パパラッチになれるな 726 00:46:19,090 --> 00:46:21,159 いつから付き合ってたんだろ? 727 00:46:21,160 --> 00:46:23,760 シン教授が赴任してからじゃない? 728 00:46:23,760 --> 00:46:26,479 教授と付き合うなんて 729 00:46:26,480 --> 00:46:29,739 待てよ じゃあ協会担当教授になったのも 730 00:46:29,740 --> 00:46:31,499 -彼女のため? -うん 731 00:46:31,500 --> 00:46:33,930 -うわぁ ドキドキしたぞ -何言ってるんだ 732 00:46:33,930 --> 00:46:35,560 やめろよ 733 00:46:35,560 --> 00:46:37,169 -え? -どうして? 734 00:46:37,170 --> 00:46:40,119 教授と学生が付き合っていいの? 735 00:46:40,120 --> 00:46:41,500 もしそうだとして 736 00:46:41,500 --> 00:46:43,249 授業まで受けてる 737 00:46:43,250 --> 00:46:46,239 おい 二人とも大人だし 738 00:46:46,240 --> 00:46:47,949 ケ・ソヌがかわいそうだ 739 00:46:47,950 --> 00:46:50,420 -そうだな -ダム 740 00:46:51,880 --> 00:46:55,950 ダム これ本当?ケ・ソヌは? 741 00:46:55,950 --> 00:46:58,930 教授をどうやって口説いたの? 742 00:46:58,930 --> 00:47:01,809 教授がここに来る前からの 付き合いよ 743 00:47:01,810 --> 00:47:04,570 専攻の授業を受けるとは思わなかった 744 00:47:04,570 --> 00:47:08,249 協会は 教授たちの会議で 決まったことだそうよ 745 00:47:08,249 --> 00:47:11,179 だから?問題ないって? 746 00:47:11,180 --> 00:47:12,549 だから何? 747 00:47:12,550 --> 00:47:15,139 彼女だから いい成績つけるかもしれないのに? 748 00:47:15,140 --> 00:47:16,890 確かに 749 00:47:17,840 --> 00:47:20,050 受講やめるわ 750 00:47:21,180 --> 00:47:22,940 ダム もうすぐ期末なのに 751 00:47:22,940 --> 00:47:24,679 やめたら もったいないじゃないか 752 00:47:24,679 --> 00:47:27,069 でも誤解されるよりいいわ 753 00:47:27,070 --> 00:47:30,110 だったら問題ないでしょ じゃ 754 00:47:30,780 --> 00:47:35,020 あ チョン・ダヨン ソ・ジン 755 00:47:35,020 --> 00:47:37,150 写真消して 756 00:47:38,400 --> 00:47:41,319 -何よあれ! -まあまあ 757 00:47:41,320 --> 00:47:43,999 写真を上げたのはお前らが悪い 758 00:47:43,999 --> 00:47:46,180 何よ! 759 00:47:49,150 --> 00:47:52,340 [ソヌ先輩] 760 00:47:55,030 --> 00:47:57,380 [ソヌ先輩] 761 00:48:12,080 --> 00:48:14,080 話って何ですか? 762 00:48:14,080 --> 00:48:17,140 教授と付き合ってるの 763 00:48:17,810 --> 00:48:20,439 科で噂になってる 見たって 764 00:48:20,440 --> 00:48:22,690 知ってます 765 00:48:22,690 --> 00:48:25,620 それを言うために? 766 00:48:25,620 --> 00:48:29,610 いや どうしてそんな人と付き合うんだ? 767 00:48:29,610 --> 00:48:31,940 気にならないのか? 768 00:48:31,940 --> 00:48:34,130 何とかします 769 00:48:35,310 --> 00:48:37,069 いくら他人は気にしないと言っても 770 00:48:37,070 --> 00:48:38,949 陰で言われるぞ 771 00:48:38,949 --> 00:48:40,560 それに 772 00:48:41,700 --> 00:48:45,070 俺とのことまで言われる 773 00:48:46,280 --> 00:48:50,790 俺が悪いんだ お前を好きなのがバレバレだった 774 00:48:51,900 --> 00:48:54,319 それだけでも 俺が何とかする 775 00:48:54,320 --> 00:48:57,310 俺が一方的に困らせてるだけだから 776 00:48:57,310 --> 00:49:00,029 お前は断ったのに俺が何度も- 777 00:49:00,029 --> 00:49:02,250 やめて下さい 778 00:49:03,210 --> 00:49:07,150 私のために 先輩を困らせたくありません 779 00:49:10,510 --> 00:49:13,240 ただ 気にしないで下さい 780 00:49:15,890 --> 00:49:19,000 他になければ これで失礼します 781 00:49:39,350 --> 00:49:41,660 オッパ 出発の日が決まったよ 782 00:49:41,660 --> 00:49:45,010 ということで タブレット置いて行ってね 783 00:49:56,620 --> 00:49:58,520 ダム 784 00:49:59,530 --> 00:50:01,400 お前が好きだ 785 00:50:03,050 --> 00:50:06,050 はっきり言う口調も 786 00:50:06,050 --> 00:50:08,150 何も考えず 見え隠れする表情も 787 00:50:09,220 --> 00:50:11,550 全部好きだ 788 00:50:11,550 --> 00:50:15,030 ‐先輩 -お前が俺を好きじゃなくて 789 00:50:15,990 --> 00:50:18,450 思い通りにはならなくて 790 00:50:19,560 --> 00:50:23,710 だから勘違いしたこともあったけど 791 00:50:25,060 --> 00:50:27,350 そうじゃないみたいだ 792 00:50:30,430 --> 00:50:32,350 お前が好きだ 793 00:50:36,270 --> 00:50:38,980 返事はわかってるのに 794 00:50:39,990 --> 00:50:46,810 でも…最後に言いたかったんだ 795 00:50:47,980 --> 00:50:50,360 最後? 796 00:50:53,880 --> 00:50:56,370 俺 留学するんだ 797 00:51:06,010 --> 00:51:12,740 告白と思ってくれたら うれしいし 最後の挨拶として思っても… 798 00:51:13,680 --> 00:51:15,540 それでもいい 799 00:51:31,630 --> 00:51:34,760 さようなら 先輩 800 00:52:04,620 --> 00:52:06,940 お前がまだ好きだ 801 00:52:08,750 --> 00:52:13,560 できるなら 時間を戻したい 802 00:52:22,490 --> 00:52:25,090 (トーク下さい) 803 00:53:46,740 --> 00:53:48,960 こんにちは 804 00:54:21,550 --> 00:54:24,710 黙って行くんですか? 805 00:54:24,710 --> 00:54:26,490 いや… 806 00:54:26,490 --> 00:54:28,359 ダムさんが困るかと思って 807 00:54:28,360 --> 00:54:32,230 困ることなんてないです 808 00:54:32,230 --> 00:54:35,219 ダムさんがあれこれ言われるのが 嫌だから 809 00:54:35,220 --> 00:54:38,440 そんなこと 全然気にしません 810 00:54:40,690 --> 00:54:43,200 だから 逃げないで下さい 811 00:54:45,700 --> 00:54:47,629 私 きれいに解決しましたよ 812 00:54:47,630 --> 00:54:49,699 みんなも認めてくれたし 813 00:54:49,700 --> 00:54:54,729 誤解を招くことはよくないから 受講はやめます 814 00:54:54,729 --> 00:54:56,970 全部終わりました 815 00:55:01,320 --> 00:55:06,570 だからかな 赤い糸が切れたよ 816 00:55:06,570 --> 00:55:08,400 え? 817 00:55:09,600 --> 00:55:13,210 本当だ!もう見えないや 818 00:55:13,210 --> 00:55:17,530 ダムさんにも見えてたの? 819 00:55:19,190 --> 00:55:22,870 はい ある時から見えてたけど 820 00:55:22,870 --> 00:55:26,130 結局 私達で切ったじゃない 821 00:55:27,290 --> 00:55:29,649 ‐僕達が? -うん 822 00:55:29,650 --> 00:55:33,000 私達の力で解決したの 823 00:55:33,000 --> 00:55:38,030 運命はそんな糸じゃなく 自分で決めるものだから 824 00:55:41,030 --> 00:55:44,590 ♫ All about you ♫ 825 00:55:44,590 --> 00:55:48,170 [着信] 826 00:55:51,400 --> 00:55:54,339 ‐行って下さい -えっ? 827 00:55:54,340 --> 00:55:59,400 解決して来て下さい 待ってます 828 00:55:59,400 --> 00:56:03,590 ♫ 近づくことができたら ♫ 829 00:56:03,590 --> 00:56:06,990 ♫ そんな気持ちなの ♫ 830 00:56:06,990 --> 00:56:12,110 ♫ そうしたいだけなの ♫ 831 00:56:21,360 --> 00:56:24,210 すみません シン教授 832 00:56:25,750 --> 00:56:30,660 学生の間で 私達の噂が出てるみたいで 833 00:56:30,660 --> 00:56:33,810 重荷でしたよね? 834 00:56:35,030 --> 00:56:39,319 考えてみたら ずっと断られてたのに 835 00:56:39,319 --> 00:56:42,380 私が鈍くて 836 00:56:43,570 --> 00:56:46,209 でも ちゃんと整理した方が 837 00:56:46,210 --> 00:56:49,810 お互い いいかと思って 838 00:56:55,580 --> 00:57:01,100 いえ ソ教授が謝ることではありません 839 00:57:01,100 --> 00:57:05,150 好感を持って下さってること わかってました 840 00:57:05,150 --> 00:57:07,370 わかってたのに 841 00:57:09,930 --> 00:57:12,370 気づかないふりをしました 842 00:57:16,250 --> 00:57:18,450 やってはいけないのに… 843 00:57:28,660 --> 00:57:30,550 すみませんでした 844 00:57:32,450 --> 00:57:34,340 本心です 845 00:58:00,820 --> 00:58:03,190 よくやったわ 846 00:58:03,190 --> 00:58:06,190 気分が軽くなったでしょう 847 00:58:15,440 --> 00:58:17,289 ほんとにすっきりした 848 00:58:17,290 --> 00:58:19,750 特に あの赤い糸 849 00:58:21,690 --> 00:58:26,119 でも考えたら ソヌ先輩はもっと大変だっただろうな 850 00:58:26,119 --> 00:58:31,480 それほどの気持ちじゃないのに 赤い糸のせいで引きつけられたし 851 00:58:39,850 --> 00:58:41,890 かわいい 852 00:58:42,620 --> 00:58:46,400 999年の中で 一番かわいい 853 00:58:48,120 --> 00:58:52,830 とにかく 頑張ったから おいしいものを食べに行こう 854 00:58:52,830 --> 00:58:54,639 やった!何食べよう 855 00:58:54,639 --> 00:58:57,400 ‐パスタは? -いいよ 856 00:58:58,420 --> 00:58:59,490 友達も呼んで 857 00:58:59,490 --> 00:59:02,240 はい じゃあ友達も… 858 00:59:02,240 --> 00:59:05,539 -え? - あの日まともに食事できなかったし 859 00:59:05,539 --> 00:59:07,710 だから僕がおごるよ 860 00:59:07,710 --> 00:59:10,890 でも今後はあんなことしないでって… 861 00:59:10,890 --> 00:59:12,220 でも 862 00:59:12,220 --> 00:59:17,260 こんなことに直面すると 違う何かもあるのかと思って 863 00:59:18,100 --> 00:59:21,660 よかった 私も彼氏の自慢したかったの 864 00:59:21,660 --> 00:59:23,220 うれしい 865 00:59:23,220 --> 00:59:25,790 ‐行こう -はい 866 00:59:33,890 --> 00:59:37,750 教授はちょっと電話して来るって 867 00:59:37,750 --> 00:59:39,400 スギョンは? 868 00:59:39,400 --> 00:59:41,400 トイレに行った 869 00:59:45,190 --> 00:59:48,990 びっくりしたでしょ 言えなくてごめん 870 00:59:48,990 --> 00:59:50,420 それより大丈夫か? 871 00:59:50,420 --> 00:59:53,110 シン教授とソ教授の スキャンダルもあるし 872 00:59:53,110 --> 00:59:56,770 ただの噂でしょ いつかなくなるわ 873 00:59:59,220 --> 01:00:02,039 ダム 俺のことだけなら 874 01:00:02,039 --> 01:00:03,629 別にこのままでもいいけど 875 01:00:03,630 --> 01:00:05,479 シン教授と 876 01:00:05,480 --> 01:00:06,700 付き合ってるって言ったこと 877 01:00:06,700 --> 01:00:08,000 誤解しないで聞いてくれ 878 01:00:08,390 --> 01:00:10,090 何よ 879 01:00:10,090 --> 01:00:12,350 実は… 880 01:00:16,250 --> 01:00:18,459 ヘソンとシン教授が手をつないでるところ 881 01:00:18,459 --> 01:00:21,790 見たんだ だから教授が嫌いなんだ 882 01:00:21,790 --> 01:00:23,030 それは誤解よ! 883 01:00:23,030 --> 01:00:25,210 シン教授とヘソンは友… 884 01:00:25,210 --> 01:00:28,950 友達って言うには年が違いすぎるし 885 01:00:28,950 --> 01:00:32,350 気のこと話しても おかしいと思われるだけ 886 01:00:32,350 --> 01:00:34,710 友…何? 887 01:00:34,710 --> 01:00:36,340 ああ… 888 01:00:37,690 --> 01:00:40,710 親戚よ 遠い親戚 (チング:友達 チンチョク:親戚) 889 01:00:40,710 --> 01:00:42,790 本当? 890 01:00:44,630 --> 01:00:46,889 だから遺伝子が格別なのか 891 01:00:46,890 --> 01:00:50,110 家系だったんだな 892 01:00:50,110 --> 01:00:52,779 教授みたいなまっすぐな人を 誤解してたなんて 893 01:00:52,780 --> 01:00:54,440 俺が恥ずかしいよ 894 01:00:54,440 --> 01:00:56,389 そうよ あんたが恥ずかしいわよ 895 01:00:56,390 --> 01:00:58,529 切り替え早いわね 896 01:00:58,529 --> 01:01:00,670 何かが違うってわかってたよ 897 01:01:00,670 --> 01:01:02,509 ‐どこがよ -何だ? 898 01:01:02,510 --> 01:01:05,680 -こちらです 教授 -来た 899 01:01:08,360 --> 01:01:10,209 用事を…いや 900 01:01:10,209 --> 01:01:12,540 トイレから出たら会ったの 901 01:01:12,540 --> 01:01:14,370 こんにちは 教授 902 01:01:14,370 --> 01:01:18,550 ダムの彼氏さん こんにちは 教授 903 01:01:18,550 --> 01:01:20,370 座ろうか? 904 01:01:20,370 --> 01:01:22,110 はい 905 01:01:35,330 --> 01:01:37,540 楽にして 906 01:01:38,450 --> 01:01:41,129 ああ 悪いことしたから 907 01:01:41,129 --> 01:01:43,140 楽にできないわ 908 01:01:43,140 --> 01:01:48,540 教授の家でひどいこと言ったの 気になってて 909 01:01:48,540 --> 01:01:51,699 あの時は 教授がダムの彼氏って知らなくて 910 01:01:51,700 --> 01:01:55,930 私達が あいつ とか言って… 911 01:01:55,930 --> 01:01:57,710 私達って? 912 01:01:57,710 --> 01:02:00,059 僕はこの子が言ってた 913 01:02:00,060 --> 01:02:03,189 思いやりのない言葉に 相槌を打ってただけで 914 01:02:03,189 --> 01:02:06,400 本心ではなかったです 教授 915 01:02:10,310 --> 01:02:13,210 教授は何がお好きですか? 916 01:02:17,700 --> 01:02:21,390 いろいろあるけど 917 01:02:21,390 --> 01:02:25,930 ダムさんの笑顔が一番好きかな 918 01:02:30,900 --> 01:02:32,460 え? 919 01:02:33,710 --> 01:02:38,510 私はどのメニューがいいかって… 920 01:02:40,440 --> 01:02:43,300 どれでも 921 01:02:51,760 --> 01:02:53,940 すみません! 922 01:02:57,240 --> 01:03:00,240 毎日が今日みたいだといいのに 923 01:03:00,240 --> 01:03:03,940 努力するよ 毎日 今日みたいになるように 924 01:03:05,690 --> 01:03:10,130 最初から長老を信じて 話せばよかった 925 01:03:10,130 --> 01:03:13,280 無理に努力するのはよくないけど 926 01:03:13,280 --> 01:03:17,890 長老が自分で気づいた時に 変わるみたいだから 927 01:03:19,110 --> 01:03:21,530 もうわかったの 928 01:03:21,530 --> 01:03:24,759 長老は暑い時に 929 01:03:24,760 --> 01:03:29,360 服を脱ぐ 温かい日差しの方だってこと 930 01:03:32,630 --> 01:03:38,000 同居したこと 他の理由があります 931 01:03:40,110 --> 01:03:42,060 それは? 932 01:03:42,880 --> 01:03:46,140 狐玉を青く染めるものは 933 01:03:48,560 --> 01:03:50,560 人間らしさだ 934 01:03:52,110 --> 01:03:54,440 人間らしさ? 935 01:04:04,120 --> 01:04:06,530 大丈夫ですか? 936 01:04:11,380 --> 01:04:13,430 よかった 937 01:04:15,470 --> 01:04:19,400 ダムさんを犠牲にして 狐玉が変わったと思ってたから 938 01:04:19,400 --> 01:04:21,800 苦しかったんだ 939 01:04:23,390 --> 01:04:29,310 違ってて よかった 940 01:04:32,460 --> 01:04:36,810 でも 気をつけよう 941 01:04:36,810 --> 01:04:40,800 まだ飢えの問題があるし 危険なのは変わりないから 942 01:04:42,110 --> 01:04:43,999 心配しないでって言ったでしょ 943 01:04:43,999 --> 01:04:47,620 私が危険になることはないから 944 01:04:48,960 --> 01:04:52,800 山の神に会った時に 取引したの 945 01:04:52,800 --> 01:04:55,260 私のお願いをきいてって 946 01:04:56,570 --> 01:04:59,800 私が長老のそばにいて 人間にするから 947 01:04:59,800 --> 01:05:03,510 私を苦しめたり殺したり しないでって 948 01:05:03,510 --> 01:05:05,530 合意したのよ 949 01:05:09,780 --> 01:05:12,740 いつも予想を超えるね ダムさん 950 01:05:13,390 --> 01:05:15,590 自分を守らなくちゃ 951 01:05:27,160 --> 01:05:29,940 風のせいで風鈴が落ちたみたいだね 952 01:05:33,810 --> 01:05:36,330 おやすみ ダムさん 953 01:05:36,330 --> 01:05:38,160 はい 954 01:05:54,660 --> 01:05:58,530 もう危険なことは 起こらないから 955 01:06:20,580 --> 01:06:23,610 これから本当に危険だと思うけど… 956 01:06:25,790 --> 01:06:30,470 ♫ Tell me now, how are you doing it? ♫ 957 01:06:30,470 --> 01:06:33,650 ♫ 僕の夜は君で満たされる ♫ 958 01:06:33,650 --> 01:06:38,450 ♫ Stare at me now, I wanna be your moon ♫ 959 01:06:38,450 --> 01:06:43,510 ♫ まだぎこちないし 足りないことわかってる ♫ 960 01:06:43,510 --> 01:06:46,280 ♫ それでも ♫ 961 01:06:46,280 --> 01:06:50,690 ♫ 手を差し伸べるよ ♫ 962 01:06:50,690 --> 01:06:54,460 ♫ あの月は君へ続く扉 ♫ 963 01:06:54,460 --> 01:06:59,200 ♫ (your moon, your stars, you) ♫ 964 01:06:59,200 --> 01:07:02,140 ♫ I wanna be your star ♫ 965 01:07:02,140 --> 01:07:08,370 ♫ (your moon, your stars, you) ♫ 966 01:07:10,340 --> 01:07:15,480 ♫ 今日一日はどうだったのか 気になるよ毎日 ♫ 967 01:07:15,480 --> 01:07:18,270 ♫ Oh starry night ♫ 968 01:07:18,270 --> 01:07:23,280 ♫ 君の笑顔を守ってあげたい ♫ 969 01:07:23,280 --> 01:07:25,710 ♫ 許してくれる? ♫ 970 01:07:25,710 --> 01:07:29,710 ♫ 君を思うと 夜がさらに深く ♫ 971 01:07:29,710 --> 01:07:33,680 ♫ 君に染み込んでいく ♫ 972 01:07:33,680 --> 01:07:40,550 ♫ 君を待つ心はさらに深くなる あの月に聞いてみて ♫ 973 01:07:40,550 --> 01:07:45,220 ♫ Tell me now, how are you doing it? ♫ 974 01:07:45,220 --> 01:07:48,380 ♫ 僕の夜は君で満たされる ♫ 975 01:07:48,380 --> 01:07:53,100 タイミングと字幕:the How To Tame A Fox Team @Viki.com 976 01:07:53,100 --> 01:07:56,300 [九尾の狐とキケンな同居] ~ 予告 ~ 977 01:07:56,300 --> 01:07:58,520 課題が頭に入らない… 978 01:07:58,520 --> 01:08:00,330 何も考えられない 979 01:08:00,330 --> 01:08:01,979 行ってらっしゃい 長老 980 01:08:01,979 --> 01:08:04,519 長老って呼んで 付き合ってるとは思わないな 981 01:08:04,519 --> 01:08:05,589 決まった?ダム? 982 01:08:05,589 --> 01:08:07,259 ハニー! 私の大事な人! 983 01:08:07,259 --> 01:08:09,289 -照れくさいでしょ? -うれしいけど 984 01:08:09,289 --> 01:08:12,229 激しい恋愛が 過ぎ去っていかないといいけど 985 01:08:12,229 --> 01:08:15,089 この機会に 学校辞めようと思うんだ 986 01:08:15,089 --> 01:08:18,090 どうして私とスキンシップ しないのよ! 987 01:08:18,090 --> 01:08:19,669 -ある時はできて -びっくりした! 988 01:08:19,669 --> 01:08:21,649 ある時はできない どういうことなんだ? 989 01:08:21,649 --> 01:08:23,760 人間になる前兆じゃない? 990 01:08:26,190 --> 01:08:32,140 タイミングと字幕:the How To Tame A Fox Team @Viki.com